﻿1
00:00:00,461 --> 00:00:04,048
ذهبت للمطعم أول أمس
و جاءت الفاتورة آخر الوجبة كالعادة

2
00:00:04,965 --> 00:00:08,302
لم يعجبني أبداً نظام الفاتورة في نهاية الوجبة

3
00:00:08,302 --> 00:00:10,262
لأن النقود شيء مختلف قبل و بعد الأكل

4
00:00:10,304 --> 00:00:13,099
قبل الأكل، ليست للنقود أي قيمة

5
00:00:13,099 --> 00:00:14,642
لأنك لا تهتم بالنقود و أنت جائع

6
00:00:14,642 --> 00:00:18,938
تجلس في المطعم كأنك حاكم امبراطورية
المزيد من الشراب

7
00:00:18,938 --> 00:00:22,274
المقبلات
بسرعة، بسرعة

8
00:00:22,274 --> 00:00:26,529
ستكون أعظم وجبة في حياتنا

9
00:00:26,570 --> 00:00:30,908
ثم بعد الوجبة
يكون سروالك مفتوح من التخمة

10
00:00:30,908 --> 00:00:32,785
و المناديل مستعملة

11
00:00:32,827 --> 00:00:35,830
أعقاب السجائر في البطاطس المهروسة

12
00:00:35,830 --> 00:00:38,207
ثم تأتي الفاتورة هذه اللحظة

13
00:00:38,249 --> 00:00:40,710
ينزعج الناس دائماً

14
00:00:40,751 --> 00:00:44,171
يدهشهم أمر الفاتورة

15
00:00:44,171 --> 00:00:46,757
"ما هذا؟

16
00:00:47,091 --> 00:00:48,968
كيف يمكن أن يحدث هذا؟"

17
00:00:48,968 --> 00:00:53,681
يبدأون في تمريرها على الطاولة
"أيبدو هذا سليماً في رأيك؟"

18
00:00:54,515 --> 00:00:57,601
لسنا جائعين الآن
لماذا نشتري كل هذا الطعام

19
00:00:57,601 --> 00:00:59,798
1x05 نصيحة البورصة
 ترجمة
Lupin SSDD_A@hotmail.com

20
00:01:00,395 --> 00:01:04,857
أظن أن (سوبرمان) خفيف الدم جداً

21
00:01:04,857 --> 00:01:06,943
لم أسمعه يقول شيئاً مضحكاً من قبل

22
00:01:06,943 --> 00:01:08,486
لكنه شيء منطقي

23
00:01:08,486 --> 00:01:11,114
لديه قوة خارقة، سرعة خارقة

24
00:01:11,114 --> 00:01:13,282
أظن أنه لديه بالتأكيد ظرف خارق

25
00:01:13,324 --> 00:01:14,867
يمكنك أن تظن هذا، لكن...

26
00:01:14,867 --> 00:01:18,287
...إما أن يولد الشخص بخفة الدم أو لا
لن يتغير هذا

27
00:01:18,329 --> 00:01:20,498
حتى إن هاجرت من شمس كوكب (كريبتون) الحمراء

28
00:01:20,498 --> 00:01:23,835
إلى شمس الأرض الصفراء

29
00:01:23,835 --> 00:01:26,838
لماذا؟ لماذا هذا الجزء من عقله...

30
00:01:26,838 --> 00:01:30,383
...لم يتأثر بصفرة شمس الأرض؟

31
00:01:30,425 --> 00:01:34,178
لا أعرف
لكنه غير مرح

32
00:01:34,178 --> 00:01:35,513
مرحباً

33
00:01:35,513 --> 00:01:37,390
أعرف، أعرف
آسفة لتأخري

34
00:01:37,390 --> 00:01:40,309
لا عليكِ

35
00:01:40,309 --> 00:01:42,061
لقد أسقطت حبة عنب

36
00:01:42,103 --> 00:01:44,564
- ماذا؟
- أسقطت حبة عنب بالمطبخ

37
00:01:44,605 --> 00:01:46,149
و اختفت

38
00:01:46,149 --> 00:01:50,403
لم أجدها
كنت جاثية على ركبتي لمدة 10 دقائق

39
00:01:50,445 --> 00:01:53,656
أبحث عن هذه الحبة السخيفة

40
00:01:53,656 --> 00:01:57,618
ليس لدي فكرة عن مكانها

41
00:01:57,618 --> 00:02:01,039
هل كنتي تبكين؟
أعني، إنها حبة عنب

42
00:02:01,039 --> 00:02:02,415
ستجدينها

43
00:02:02,415 --> 00:02:05,126
لا، إنها فقط نوبة حساسية

44
00:02:05,126 --> 00:02:07,628
- هذا الرجل الذي أواعده
- (روبرت)

45
00:02:07,628 --> 00:02:11,883
(روبرت)، نعم
شكراً

46
00:02:11,883 --> 00:02:15,553
لديه قطتان
و لدي حساسية ضدهما

47
00:02:15,553 --> 00:02:20,558
أخيراً أقابل رجلاً طبيعياً

48
00:02:20,558 --> 00:02:22,518
و لا يمكنني دخول شقته حتى

49
00:02:22,560 --> 00:02:25,438
طبعاً، شقتي هي استوديو الممثلة

50
00:02:25,480 --> 00:02:29,192
فلا يمكننا الذهاب إليها
هذا يسبب لي مشكلة كبيرة

51
00:02:29,233 --> 00:02:32,111
لا يترك شقته حتى في العطلة
الأسبوعية بسبب قطتيه

52
00:02:32,111 --> 00:02:36,074
الرجال ذوو القطط
لا أعرف

53
00:02:36,074 --> 00:02:38,284
كنت أفكر في أن أسأل
هذه الفتاة التي أواعدها

54
00:02:38,284 --> 00:02:40,453
(فينيسا)؟

55
00:02:40,453 --> 00:02:42,330
(فينيسا)
شكراً

56
00:02:42,330 --> 00:02:45,041
كنت أفكر في أن أطلب منها
أن نبيت بالخارج سوياً ليومين

57
00:02:45,083 --> 00:02:47,335
لا، لا، لا

58
00:02:47,335 --> 00:02:49,545
يجب أن أمنعك من هذا

59
00:02:49,545 --> 00:02:51,506
منذ متى تعرف هذه المرأة؟
منذ أسبوع؟

60
00:02:51,506 --> 00:02:55,259
ستصبح معها لمدة 3 أيام
هذه مقبرة للمواعدة

61
00:02:55,259 --> 00:02:58,721
لماذا لا تأخذها لهذا المكان
الذي أخبرتك عنه في (فيرمونت)؟

62
00:02:58,721 --> 00:03:00,682
هذا المكان الساحر

63
00:03:00,682 --> 00:03:04,018
ذو الحنفيات المنفصلة
للمياه الساخنة و الباردة

64
00:03:04,018 --> 00:03:07,188
سيعجبها

65
00:03:07,188 --> 00:03:09,774
هذا جميل
إن لم يسبب هذا أية مشاكل...

66
00:03:09,774 --> 00:03:12,276
أيمكنك إعطائي هذه الجريدة؟

67
00:03:12,276 --> 00:03:14,445
صفحة الأعمال

68
00:03:14,445 --> 00:03:18,950
يجب أن تجدي حبة العنب هذه
قبل أن تتحور لشكل آخر

69
00:03:18,950 --> 00:03:20,910
كانت هناك حبة عنب متحورة

70
00:03:20,952 --> 00:03:24,455
أرهبت مدينة كاملة في مقلاة (تكساس)

71
00:03:24,455 --> 00:03:27,375
أحضروا الجيش
لم يستطع أحد إيقافها

72
00:03:27,375 --> 00:03:31,963
يبدو أنه كان بها بعض الفولاذ

73
00:03:32,714 --> 00:03:35,091
ارتفع ثانيةً
هذا رائع

74
00:03:35,133 --> 00:03:37,719
- سأشتريه
- تشتري ماذا؟

75
00:03:37,719 --> 00:03:39,887
- سهم
- أي سهم؟

76
00:03:39,887 --> 00:03:42,807
- هل قابلت صديقي (سايمونز) من قبل؟
- ربما

77
00:03:42,807 --> 00:03:45,435
هذا الرجل (ويلكينسون) صنع ثروة
في سوق البورصة

78
00:03:45,435 --> 00:03:48,646
و الآن لديه شيء جديد
من المفترض أن يكون اندماج كبير

79
00:03:48,646 --> 00:03:50,857
لم يكن عليَّ أن أقول أي شيء

80
00:03:50,857 --> 00:03:53,651
- يجب أن تفكر بعمل هذا
- إلى مدى مفترض أن يرتفع؟

81
00:03:53,651 --> 00:03:56,571
لا أعلم، لكن (سايمونز) قال
إن أردت الاشتراك

82
00:03:56,571 --> 00:03:59,407
سيخبرني (ويلينكسون) باللحظة المناسبة
بالضبط للبيع

83
00:03:59,407 --> 00:04:01,784
- أتريد الاشتراك معي؟
- لا أدري

84
00:04:01,826 --> 00:04:03,369
أود هذا
لكن ليست لدي أية أموال

85
00:04:03,369 --> 00:04:04,912
ما هو نشاط الشركة؟

86
00:04:04,912 --> 00:04:08,166
اسمها (سنتراكس)
لديهم تقنية جديدة

87
00:04:08,166 --> 00:04:10,251
إذاعة الأوبرا تليفزيونياً

88
00:04:10,251 --> 00:04:12,128
إذاعة الأوبرا تليفزيونياً؟

89
00:04:12,128 --> 00:04:13,796
شيء ما الكتروني

90
00:04:13,796 --> 00:04:15,340
و كم ستستثمر؟

91
00:04:15,340 --> 00:04:19,218
خمسة آلاف
عشرة..عشرة آلاف

92
00:04:19,218 --> 00:04:22,555
خمسة آلاف

93
00:04:22,555 --> 00:04:23,890
- يا إلهي
- هيا

94
00:04:23,931 --> 00:04:26,309
(ويلكينسون) يستثمر الملايين في هذه الأسهم

95
00:04:26,309 --> 00:04:28,895
لقد ارتفع ثلاث نقاط منذ بدأت مراقبته

96
00:04:28,936 --> 00:04:32,440
- ماذا إن خسرت؟
- هيا، ابدأ ب2500 دولار

97
00:04:32,440 --> 00:04:34,442
سنفعلها سوياً
هيا، هيا

98
00:04:34,442 --> 00:04:36,319
سندخل معاً

99
00:04:36,319 --> 00:04:39,530
- حسناً، 2500 فقط
- اتفقنا

100
00:04:39,530 --> 00:04:41,616
نعم، ماذا تطلبون؟

101
00:04:41,616 --> 00:04:43,493
اسألي المزايد

102
00:04:43,534 --> 00:04:45,161
دوري في الرهان؟
حسناً

103
00:04:45,203 --> 00:04:48,831
سأفتتح المزاد بشطيرة تونا

104
00:04:48,831 --> 00:04:51,959
- تونا؟
- حكاية الدرافيل؟

105
00:04:51,959 --> 00:04:54,671
إنها تموت في أعشاشها

106
00:04:54,671 --> 00:04:58,007
مبدأ الغداء كله مبني على التونا

107
00:04:58,007 --> 00:05:02,387
(جيري)، ألا يمكنك القيام
بتصرف غير أناني في حياتك اليومية؟

108
00:05:02,387 --> 00:05:05,181
عندما أقود السيارة أترك
الناس تعبرني دائماً

109
00:05:05,223 --> 00:05:07,392
أشير دائماً للكل بالعبور

110
00:05:07,392 --> 00:05:11,562
"تفضل، تفضل"

111
00:05:11,562 --> 00:05:15,191
حسناً، حسناً
سأتناول سلطة الدجاج

112
00:05:15,191 --> 00:05:16,567
و سأتناول...

113
00:05:16,567 --> 00:05:20,321
...فطيرة إنجليزية رقيقة بالسمن النباتي على الجوانب
و فنجان من القهوة

114
00:05:20,321 --> 00:05:22,073
حسناً، ماذا عنك؟

115
00:05:22,073 --> 00:05:25,118
سأتناول التونا

116
00:05:27,830 --> 00:05:30,458
يجب أن أقول
من كانوا يتحدثون خلفنا

117
00:05:30,458 --> 00:05:32,835
أفسدوا عليَّ متعة مشاهدة الفيلم

118
00:05:32,835 --> 00:05:34,837
لماذا لم تتصرف؟

119
00:05:34,837 --> 00:05:36,506
ماذا تريدينني أن أفعل؟

120
00:05:36,506 --> 00:05:40,260
لقد استدرت بنصفي العلوي للرجل

121
00:05:40,260 --> 00:05:44,514
ثم استدرت بجسدي كله مع نظرة العين

122
00:05:44,514 --> 00:05:49,102
أعني، غير هذا
فأنا أخاطر بتلقي لكمة

123
00:05:49,102 --> 00:05:51,187
عن إذنك
هل يمكن وضع هذه بالفطائر؟

124
00:05:51,187 --> 00:05:55,692
لا فطائر
بالرقاقات فقط

125
00:05:56,025 --> 00:05:58,069
هل فكرتي بهذه الرحلة؟

126
00:05:58,111 --> 00:06:00,363
نعم
كنت أفكر بشأنها

127
00:06:00,363 --> 00:06:02,991
لقد أخبرتني صديقتي بهذا المكان في (فيرمونت)

128
00:06:02,991 --> 00:06:07,161
لا أعرف، أنا أقلق فقط بشأن هذه الرحلات
تكون مليئة بالضغط

129
00:06:07,161 --> 00:06:09,330
إنه رائع
إنه يعلي من درجة الصداقة

130
00:06:09,372 --> 00:06:12,250
إنه كوضع العلاقة في ضاغط زمني

131
00:06:12,292 --> 00:06:14,544
ما سنكون عليه بعد ستة أشهر

132
00:06:14,544 --> 00:06:17,046
ننجزه في ثلاثة أيام

133
00:06:17,046 --> 00:06:20,091
تريد إذاً نقل علاقتنا للمرحلة الثانية؟

134
00:06:20,091 --> 00:06:23,511
بالضبط
أحب المرحلة الثانية

135
00:06:23,553 --> 00:06:28,016
فرش أسنان أكثر
يتزايد تردد الاتصالات التليفونية

136
00:06:28,016 --> 00:06:32,186
السير عرايا

137
00:06:33,021 --> 00:06:36,024
الهدايا تتحسن في المرحلة الثانية

138
00:06:36,065 --> 00:06:37,900
حقاً؟

139
00:06:37,900 --> 00:06:39,986
أيمكننا الصيد هناك؟

140
00:06:39,986 --> 00:06:44,907
يمكننا الصيد، ماذا
البلوز، سمك الشبوط، المارلين؟

141
00:06:44,907 --> 00:06:46,451
مارلين في (فيرمونت)؟

142
00:06:46,492 --> 00:06:50,330
سمك مارلين مشاكس

143
00:06:53,666 --> 00:06:57,211
لازال السهم كما هو منذ تفقدته آخر مرة

144
00:06:57,211 --> 00:07:00,757
لا يحدث تغيير عندما يغلق السوق
السهم لازال منخفضاً

145
00:07:00,757 --> 00:07:04,385
أعرف، لكن هذه جريدة مختلفة
ففكرت أن لديهم مصادر...

146
00:07:04,427 --> 00:07:07,513
مختلفة

147
00:07:18,358 --> 00:07:19,817
أهذه جريدتي؟

148
00:07:19,859 --> 00:07:21,402
أنباء سيئة يا صديقي

149
00:07:21,402 --> 00:07:23,780
- ماذا؟ أية أخبار؟
- (سنتراكس)

150
00:07:23,780 --> 00:07:25,865
بالله عليك
هل نزل السهم ثانيةً؟

151
00:07:25,865 --> 00:07:30,578
- بنقطتين و نصف
- لا أصدق، دعني أرى

152
00:07:32,956 --> 00:07:35,667
هذه أربع نقاط و نصف في ثلاثة أيام

153
00:07:35,708 --> 00:07:38,378
- هذه تقريباً نصف نقودي
- لقد أخبرتك

154
00:07:38,378 --> 00:07:41,506
- نعم، أخبرتني
- إنه تلاعب بالحسابات

155
00:07:41,547 --> 00:07:45,468
لا يمكنك الفوز

156
00:07:46,219 --> 00:07:48,513
هناك شيء واحد لا أفهمه

157
00:07:48,513 --> 00:07:50,181
لماذا يسعدك هذا؟

158
00:07:50,181 --> 00:07:51,641
- (جورج كوستانزل) من فضلك
-لا يهمني

159
00:07:51,641 --> 00:07:54,644
أخبرك فقط بالتخلص من هذا السهم الآن

160
00:07:54,644 --> 00:07:56,229
(جورج)، ماذا هناك؟

161
00:07:56,229 --> 00:07:58,398
بعهم
قلها فقط، "أنا أبيع"

162
00:07:58,398 --> 00:08:02,068
حسناً، أين الرجل؟

163
00:08:02,068 --> 00:08:05,488
لا شيء؟
ذهبت نصف نقودي تقريباً

164
00:08:05,488 --> 00:08:08,950
حسناً، اتصل بي على الفور

165
00:08:08,950 --> 00:08:12,495
لا يجد أحد (ويلكينسون)
لم يذهب لمنزله ولا لمكتبه منذ ثلاثة أيام

166
00:08:12,495 --> 00:08:14,998
لا أصدق أنك وضعت أموالك في (سنتراكس) هذه

167
00:08:14,998 --> 00:08:18,626
كان يمكنك استثمارها في
"بكرة رابطات العنق"

168
00:08:18,668 --> 00:08:21,754
بكرة رابطات العنق؟

169
00:08:21,754 --> 00:08:23,840
- ماذا كان ذلك؟
- حسناًـ،تخيل أنك في مطعم

170
00:08:23,840 --> 00:08:25,925
لديك مقابلة هامة جداً

171
00:08:25,925 --> 00:08:28,553
- حسناً
- "يا إلهي"

172
00:08:28,553 --> 00:08:30,513
هناك مسطردة على رابطة عنقك

173
00:08:30,513 --> 00:08:32,307
- لا
- فتقوم فقط

174
00:08:32,307 --> 00:08:34,684
بتمزيقها

175
00:08:34,684 --> 00:08:36,352
و تجد واحدة غيرها

176
00:08:36,352 --> 00:08:40,231
ثم
تعود كما كنت

177
00:08:42,108 --> 00:08:45,653
كما كنت
حسناً

178
00:08:45,653 --> 00:08:48,990
إلى أين أنت ذاهب؟
هل ستهب في رحلة؟ الخريطة...

179
00:08:48,990 --> 00:08:52,118
نعم، سأذهب في رحلة مع (فينيسا) لعدة أيام

180
00:08:52,118 --> 00:08:53,578
أيمكنني استخدام منزلك؟

181
00:08:53,578 --> 00:08:56,289
سيأتي بعض الأصدقاء لزيارتي في العطلة الأسبوعية

182
00:08:56,289 --> 00:09:01,294
- أي أصدقاء؟
- أصدقاء قابلتهم في حفل لموسيقى الروك

183
00:09:01,294 --> 00:09:05,048
هل تمانع إن استخدمت فراشك؟

184
00:09:07,133 --> 00:09:10,261
لأنهم أناس جيدون يا (جيري)
إنهم فوضويون

185
00:09:10,261 --> 00:09:14,307
إنهم ضخام

186
00:09:14,307 --> 00:09:16,392
(جورج)
ماذا؟

187
00:09:16,392 --> 00:09:18,269
أنت تمزح

188
00:09:18,269 --> 00:09:21,522
حسناً، ما المشكلة؟

189
00:09:21,522 --> 00:09:24,442
ماذا سنفعل إذاً؟

190
00:09:24,442 --> 00:09:27,779
عظيم، حسناً
سأعاود الاتصال بك

191
00:09:27,779 --> 00:09:31,407
(ويلكينسون)، الرجل المفترض أن يخبرنا
متى نبيع الأسهم

192
00:09:31,407 --> 00:09:35,286
إنه في المستشفى

193
00:09:39,250 --> 00:09:41,002
ألا تعلم ما به؟

194
00:09:41,002 --> 00:09:44,506
كل ما استطاع أن يعرفه (سايمونز)
أنه بالمستشفى

195
00:09:44,505 --> 00:09:47,090
حسناً، جيد
هل كان (سايمونز) على اتصال به؟

196
00:09:47,090 --> 00:09:51,053
بالطبع
لقد ترك رسالتين

197
00:09:51,094 --> 00:09:52,930
لم يسمع لهما رداً بعد
هذه هي المشكلة

198
00:09:52,971 --> 00:09:54,932
حسناً، انتهى الأمر
سأبيع الأسهم

199
00:09:54,932 --> 00:09:57,226
انتظر قليلاً فقط

200
00:09:57,226 --> 00:10:00,229
ما كان يجب عليَّ التورط في هذا
أنا متوتر بطبعي

201
00:10:00,229 --> 00:10:02,022
لست مؤهلاً للاستثمار

202
00:10:02,022 --> 00:10:04,191
حسناً، انتهى الأمر
سأذهب بنفسي

203
00:10:04,233 --> 00:10:06,610
- إلى أين؟
- إلى المستشفى

204
00:10:06,610 --> 00:10:09,738
- المستشفى؟
- سأعرف ما يجري

205
00:10:09,738 --> 00:10:12,866
هل جننت؟
أنت لا تعرف الرجل حتى

206
00:10:12,866 --> 00:10:15,994
ماذا إذاً؟
سأبدأ بالتحدث إليه

207
00:10:15,994 --> 00:10:18,497
بشكل طبيعي، سأدور حول
الموضوع حتى أصل

208
00:10:18,497 --> 00:10:21,083
ماذا إن كان في حالة تنفس صناعي؟

209
00:10:21,083 --> 00:10:23,585
ماذا ستفعل؟

210
00:10:23,585 --> 00:10:28,298
"كيف حالك يا سيد (ويلكينسون)؟"

211
00:10:29,258 --> 00:10:33,512
بالمناسبة
ماذا يحدث ب(سنتراكس)؟"

212
00:10:33,512 --> 00:10:35,806
ربما يرتاح هناك فقط

213
00:10:35,806 --> 00:10:38,308
من يذهب إلى المستشفى للراحة؟

214
00:10:38,308 --> 00:10:40,394
ماذا أصبحت، طبيباً؟

215
00:10:40,394 --> 00:10:42,479
حسناً
متى ستذهب؟

216
00:10:42,479 --> 00:10:44,439
اليوم
سأذهب اليوم

217
00:10:44,439 --> 00:10:47,484
لا تفعل شيئاً فقط إلا بعد أن أخبرك

218
00:10:47,484 --> 00:10:49,987
حسناً

219
00:10:49,987 --> 00:10:54,158
يجب أن أذهب للحمام

220
00:10:57,077 --> 00:11:00,414
- أي خدمة؟
- نعم، لقد أخذت هذا القميص البارحة

221
00:11:00,414 --> 00:11:02,583
لقد انكمش تماماً

222
00:11:02,624 --> 00:11:04,460
لا يمكنني ارتداؤه على الإطلاق

223
00:11:04,460 --> 00:11:07,379
- متى أخذته؟
- ما الفارق؟ انظر

224
00:11:07,379 --> 00:11:09,882
أترى مقاس هذا القميص؟

225
00:11:09,882 --> 00:11:12,801
- أمعك إيصال؟
- لا أجده

226
00:11:12,801 --> 00:11:15,512
- يجب أن تحضر الإيصال
- اسمع، انس أمر الإيصال

227
00:11:15,554 --> 00:11:17,598
حتى إن كان معي
انظر إليه

228
00:11:17,639 --> 00:11:20,225
إنها دمية لليد

229
00:11:20,225 --> 00:11:23,020
ماذا سأفعل بهذا؟

230
00:11:23,061 --> 00:11:26,773
نعم، لكن كيف أعرف أننا
من غسل هذا القميص؟

231
00:11:26,815 --> 00:11:29,485
ماذا ترى؟
أنها خدعة؟

232
00:11:29,485 --> 00:11:31,695
أتجول بهذا القميص في المدينة كلها

233
00:11:31,695 --> 00:11:34,823
و أسرق أموال المغسلات؟

234
00:11:34,823 --> 00:11:37,117
انس أمر النقود
لا أريد النقود حتى

235
00:11:37,117 --> 00:11:40,245
أريد فقط أن أسمع و لو لمرة
صاحب مغسلة بعترف

236
00:11:40,245 --> 00:11:43,582
أنه مخطيء في شيء
هذا ما أريده

237
00:11:43,582 --> 00:11:45,959
أريد اعتراف بالذنب

238
00:11:46,001 --> 00:11:49,838
ربما طلبت غسله

239
00:11:49,838 --> 00:11:52,633
لا
تنظيف جاف

240
00:11:52,674 --> 00:11:55,344
دعني أشرح لك شيئاً، حسناً؟

241
00:11:55,344 --> 00:12:00,057
مع أنواع معينة من الأقمشة
يمكن أن تتفاعل بعض المواد الكيميائية مما يسبب

242
00:12:00,057 --> 00:12:02,768
لقد جعلته ينكمش
أنت تعرف هذا

243
00:12:02,768 --> 00:12:07,272
اعترف لي بهذا فقط

244
00:12:08,524 --> 00:12:11,944
لقد جعلته ينكمش

245
00:12:14,739 --> 00:12:17,867
- يرحمكم الله
- بهديكم الله و يصلح بالكم

246
00:12:17,867 --> 00:12:23,915
ما الدليل على ذكاء القطط؟
ماذا تغعل؟

247
00:12:23,915 --> 00:12:26,084
لأنها نظيفة؟

248
00:12:26,126 --> 00:12:30,255
آسفة
عمي (بيت) يستحم أربع مرات يومياً

249
00:12:30,297 --> 00:12:34,009
و لا يمكنه العد لعشرة حتى
لذا فلا تحدثني عن النظافة الشخصية

250
00:12:34,050 --> 00:12:35,594
ماذا ستفعلين إذاً؟

251
00:12:35,594 --> 00:12:40,307
لا أعرف
لا أجد حلاً

252
00:12:42,892 --> 00:12:49,065
إلا إذا صادفهما حادث مؤلم بالطبع

253
00:12:50,400 --> 00:12:56,031
كم سيتقاضى قاتل مستأجر للتخلص
من قطتين في رأيك؟

254
00:12:56,031 --> 00:12:58,325
حسناً، لن يكون مكلفاً

255
00:12:58,325 --> 00:13:02,162
13 أو 14 دولار للقطة؟

256
00:13:02,162 --> 00:13:06,041
ما رأيك يا (جيري)؟
أتريد كسب 28 دولار؟

257
00:13:06,041 --> 00:13:09,377
أنا لا أقتل القطط

258
00:13:09,377 --> 00:13:13,423
ما رأيك في أن نذهب هناك الآن

259
00:13:13,423 --> 00:13:16,134
و نحلق شعرهما؟

260
00:13:16,176 --> 00:13:19,471
أود الذهاب حقاً يا (إيلين)

261
00:13:19,512 --> 00:13:22,515
لكن سيعود (جورج) من المستشفى
يجب أن أنتظره

262
00:13:22,515 --> 00:13:26,561
لكن غير هذا
كنت سأذهب بالتأكيد

263
00:13:26,603 --> 00:13:28,772
ذهب للمستشفى حقاً؟

264
00:13:28,772 --> 00:13:31,358
- نعم
- يا إلهي، إنه مجنون

265
00:13:31,358 --> 00:13:36,780
نعم، إنه مجنون
لكن أنتِ العاقلة تريدين قتل قطتين

266
00:13:39,616 --> 00:13:43,578
أعرف، أعرف
لقد نزل سعره ثانيةً

267
00:13:43,578 --> 00:13:45,121
كم خسرت؟

268
00:13:45,121 --> 00:13:47,332
لا أعرف
حوالي 1500 دولار

269
00:13:47,332 --> 00:13:49,501
يا للهول

270
00:13:49,542 --> 00:13:53,463
لا يجب عليك قول "يا للهول"
أدرك هول الأمر

271
00:13:53,797 --> 00:13:56,174
و ها أنت تبتسم ثانيةً

272
00:13:56,216 --> 00:13:59,302
ما هذا؟

273
00:14:03,390 --> 00:14:05,141
إنه (جورج)

274
00:14:05,141 --> 00:14:08,603
نعم

275
00:14:09,729 --> 00:14:14,025
انظر لمن تسير عند المحطة
تعال يا (جيري)، ألق نظرة

276
00:14:14,025 --> 00:14:16,194
لا أريد النظر حقاً

277
00:14:16,236 --> 00:14:19,447
يا للجسد

278
00:14:19,447 --> 00:14:21,950
نعم
هذا بالنسبة لي

279
00:14:21,950 --> 00:14:25,370
نعم، أنت نوعها المفضل أيضاً

280
00:14:25,412 --> 00:14:31,001
غريب ينظر من نظارة معظمة
من ارتفاع عشرة طوابق

281
00:14:31,001 --> 00:14:34,671
سأنزل و أحاول التحدث إليها

282
00:14:46,433 --> 00:14:48,643
ماذا؟

283
00:14:48,643 --> 00:14:50,937
ماذا، هل ذهبت هناك؟

284
00:14:50,937 --> 00:14:53,940
هل أخبرك ماذا سيحدث؟

285
00:14:53,940 --> 00:14:56,776
كم بقيت هناك؟

286
00:14:56,776 --> 00:14:59,905
15 ثانية

287
00:14:59,905 --> 00:15:02,699
أخبرته أنك تعرف (سايمونز)؟

288
00:15:02,699 --> 00:15:04,284
نعم، ذكرته اسمه

289
00:15:04,284 --> 00:15:08,747
ثم فجأة
وجدت نفسي بساحة الانتظار

290
00:15:08,788 --> 00:15:12,500
ربما لديهم مسقط إليها

291
00:15:12,542 --> 00:15:14,169
سأخبرك بشيء واحد

292
00:15:14,210 --> 00:15:20,008
لا أعرف ما لديه
لكنه قوي بالنسبة لرجل مريض

293
00:15:20,050 --> 00:15:21,801
حسناً، هذا يكفي

294
00:15:21,801 --> 00:15:24,804
اسمع، سأذهب إلى (فيرمونت)
لا أريد التفكير بهذا

295
00:15:24,804 --> 00:15:27,724
سأبيع الأسهم

296
00:15:27,724 --> 00:15:32,229
- لم تنجح؟
- ليس تماماً

297
00:15:32,229 --> 00:15:34,940
حسناً، ماذا ستفعل بشأن الأسهم؟

298
00:15:34,940 --> 00:15:37,442
سأبقيها

299
00:15:37,442 --> 00:15:41,488
سأنتظر حتى النهاية

300
00:15:48,578 --> 00:15:52,874
أعرف رجلٌ ما
سأحصل على تخفيض على كل أحذيتي الآن

301
00:15:52,874 --> 00:15:54,751
أعرف
لقد ذكرت هذا

302
00:15:54,751 --> 00:15:56,628
نعم، صحيح

303
00:15:56,628 --> 00:16:00,173
يا إلهي، أخرجني من هنا
يا لها من غلطة

304
00:16:00,173 --> 00:16:02,550
ماذا جعلني أفكر أن هذا قد ينجح؟

305
00:16:02,592 --> 00:16:05,595
و لازال أمامي يوماً آخر

306
00:16:05,595 --> 00:16:07,555
و لم يعد لدي ما أقول

307
00:16:07,597 --> 00:16:09,975
مهلاً، مهلاً
لدي شيء

308
00:16:09,975 --> 00:16:12,060
هذه ساعة جميلة

309
00:16:12,060 --> 00:16:13,812
نعم

310
00:16:13,853 --> 00:16:15,689
هل تشحنيها؟

311
00:16:15,689 --> 00:16:17,983
لا، بها بطاريتها

312
00:16:18,024 --> 00:16:20,193
حسناً، هذا جيد

313
00:16:20,193 --> 00:16:22,487
حسناً، يجب أن يكون
طريق العودة مفرحاً

314
00:16:22,487 --> 00:16:26,324
سأسرع الطريق كله
دعهم يلقون بي في السجن، لا أهتم

315
00:16:26,366 --> 00:16:29,035
هذا هو المدير
أتريدينني أن أرى إمكانية حجز غرفة أخرى؟

316
00:16:29,035 --> 00:16:30,912
لا، لا عليك

317
00:16:30,954 --> 00:16:34,457
أظن أنكِ لا تجدين الصنابير المنفصلة
للمياه الساخنة و الباردة...

318
00:16:34,457 --> 00:16:35,834
جميلة؟

319
00:16:35,834 --> 00:16:37,586
ليس على وجه الخصوص

320
00:16:37,627 --> 00:16:40,005
حسناً، ماذا تريدين أن تفعلي بعد الظهر؟

321
00:16:40,005 --> 00:16:43,967
ماذا يمكننا أن نفعل؟
إنها تمطر

322
00:16:45,135 --> 00:16:48,346
يمكننا أن نلعب "الأسف"

323
00:16:48,471 --> 00:16:52,601
يمكننا أن نلعب "سرقة رزمة الرجل العجوز"

324
00:16:52,642 --> 00:16:57,397
ربما يمكنني أن آتي بحبل و أشنق نفسي

325
00:16:57,731 --> 00:17:00,317
ما نوع العطر الذي تضعين؟

326
00:17:00,358 --> 00:17:02,944
لم تسمع عنه أبداً

327
00:17:02,944 --> 00:17:05,864
لا
ما نوعه؟

328
00:17:05,864 --> 00:17:07,616
لا يمكنني أن أخبرك

329
00:17:07,657 --> 00:17:10,118
نعم، هذا طبيعي

330
00:17:10,118 --> 00:17:13,663
عن إذنك يا سيدي
أيمكنني أن ألقي نظرة على صفحة الأعمال؟

331
00:17:13,663 --> 00:17:15,457
- السهم؟
- شكراً لك

332
00:17:15,457 --> 00:17:17,208
ظننتك تركت هذا الأمر

333
00:17:17,250 --> 00:17:18,877
هذا صحيح
مجرد فضول

334
00:17:18,919 --> 00:17:23,173
لقد مر أسبوع تقريباً
أريد تفقده

335
00:17:23,506 --> 00:17:26,801
ست نقاط؟

336
00:17:26,801 --> 00:17:29,429
ارتفع ست نقاط؟

337
00:17:29,429 --> 00:17:32,557
- أخبرتك بألا تبيع
- لم تخبريني بهذا

338
00:17:32,557 --> 00:17:34,935
أخبرتك أن الأسهم ترتفع و تنزل
أنسيت؟

339
00:17:34,935 --> 00:17:36,519
اسمعي يا (فينيسا)

340
00:17:36,519 --> 00:17:39,314
بالطبع الأسهم ترتفع و تنزل
الكل يعلم هذا

341
00:17:39,314 --> 00:17:43,401
لقد فقدت فقط 400 دولار

342
00:17:43,401 --> 00:17:45,987
ربما لهذا...

343
00:17:46,029 --> 00:17:48,073
- ماذا؟
- انس الأمر

344
00:17:48,114 --> 00:17:49,658
لا، أكملي
ربما لهذا...

345
00:17:49,658 --> 00:17:51,618
ربما لهذا نمكث هنا

346
00:17:51,618 --> 00:17:54,871
لأنك خسرت أموالك بالبورصة

347
00:17:54,871 --> 00:17:56,748
إذاً
ماذا لدي هنا؟

348
00:17:56,748 --> 00:17:59,459
29 ساعة على الرحيل؟

349
00:17:59,459 --> 00:18:04,798
حسناً، على الأقل أمامي الوقت الكافي
لمعرفة نوع هذا العطر

350
00:18:08,301 --> 00:18:13,098
(جايمس)
إنه يقتلني

351
00:18:13,139 --> 00:18:15,392
تناولا شيئاً آخر
تناولا الحلوى

352
00:18:15,433 --> 00:18:17,602
- أنا جيد هكذا، شكراً
- (إيلين)، تناولي شيئاً

353
00:18:17,602 --> 00:18:19,980
- سأتولى أنا النفقات
- لقد شبعت تماماً

354
00:18:19,980 --> 00:18:21,856
لا تنهيها إذاً

355
00:18:21,898 --> 00:18:25,860
لقد شبعت

356
00:18:27,195 --> 00:18:29,489
إذاً أيها الكبير

357
00:18:29,489 --> 00:18:31,866
أريد أن أعرف
كم أخذت

358
00:18:31,908 --> 00:18:34,995
في اتفاقك هذا بالكامل؟

359
00:18:34,995 --> 00:18:38,873
- لا أحب التحدث في الشكليات
- كم؟

360
00:18:38,873 --> 00:18:44,296
لا أعرف، 8000 دولار تقريباً
إنها هيونداي يا رجل

361
00:18:44,296 --> 00:18:46,798
نصحتك بألا تبيع

362
00:18:46,798 --> 00:18:49,718
لقد كسب (سايمونز) أموالاً
و تطهر (ويلكينسون) تماماً

363
00:18:49,718 --> 00:18:51,595
هل خرج (ويلكينسون) من المستشفى إذاً؟

364
00:18:51,595 --> 00:18:53,888
لا
ستندهش

365
00:18:53,888 --> 00:18:58,476
المرء لا يشفى سريعاً بعد عمليات التجميل بالأنف

366
00:19:00,020 --> 00:19:01,688
ألازال هذا بسبب القطط؟

367
00:19:01,688 --> 00:19:03,982
لا

368
00:19:04,024 --> 00:19:05,650
لقد أصبت بالبرد

369
00:19:05,692 --> 00:19:07,944
ماذا حدث معه على أي حال؟

370
00:19:07,944 --> 00:19:11,406
جعلته يختار

371
00:19:12,657 --> 00:19:14,534
اختار القطط؟

372
00:19:14,534 --> 00:19:17,120
إنها حيوانات نظيفة جداً

373
00:19:17,120 --> 00:19:22,250
أحب أن أوضح مدى سوء الأمر
أن يلقى بك من أجل قطة

374
00:19:22,250 --> 00:19:26,713
يقارب الإلقاء من أجل عطر

375
00:19:28,924 --> 00:19:33,303
أخبرتك أن هذه الرحلات
تقتل العلاقات

376
00:19:33,303 --> 00:19:35,263
من المؤسف أنه لا يمكنك إحضار صديقك (سوبرمان)

377
00:19:35,305 --> 00:19:38,725
..ليطير حول الأرض بسرعة خارقة

378
00:19:38,725 --> 00:19:40,602
و يرجع بالزمن

379
00:19:40,602 --> 00:19:44,147
و تستعيد كل الأموال
و كان يمكنك تفادي رحلة (فيرمونت) تماماً

380
00:19:44,147 --> 00:19:46,233
هل العودة بالزمن إحدى قدرات (سوبرمان)؟

381
00:19:46,233 --> 00:19:49,903
لقد تناقشنا في هذا من قبل

382
00:19:55,742 --> 00:19:59,579
لدى (ويلكينسون) صفقة جديدة

383
00:20:00,330 --> 00:20:02,290
شركة (ترامكو)

384
00:20:02,290 --> 00:20:04,167
من...

385
00:20:04,167 --> 00:20:07,170
(سبرنجفيلد)، تقريباً

386
00:20:07,170 --> 00:20:10,090
سيقومون بتقديم...

387
00:20:10,131 --> 00:20:12,926
جزار آلي

388
00:20:12,926 --> 00:20:16,388
جزار آلي؟

389
00:20:18,473 --> 00:20:20,725
إن أردت الانصمام

390
00:20:20,767 --> 00:20:24,521
وقت قصير جداً

391
00:20:26,481 --> 00:20:29,818
عزيزتي

392
00:20:33,071 --> 00:20:37,534
لا، لا
هذا سيغطي الحساب

393
00:20:38,034 --> 00:20:42,122
لحظة واحدة
دعيني ألقي نظرة

394
00:20:48,878 --> 00:20:51,506
جيد

395
00:20:51,506 --> 00:20:53,800
هيا، هيا

396
00:20:58,049 --> 00:20:59,801
لست مستثمراً

397
00:20:59,801 --> 00:21:02,720
يقول الناس دائماً
"يجب أن تجعل أموالك تعمل من أجلك"

398
00:21:02,720 --> 00:21:04,931
قررت أن أقوم أنا بالعمل

399
00:21:04,931 --> 00:21:06,808
و أدع الأموال تستريح

400
00:21:06,808 --> 00:21:09,519
أتفهمون قصدي؟
لأنك إن أرسلت مالك هناك

401
00:21:09,519 --> 00:21:12,647
ليعمل من أجلك
يفصلونه كثيراً عن العمل

402
00:21:12,647 --> 00:21:15,775
تعود إليهم قائلاً: "ماذا حدث؟
كانت أموالي تعمل من أجلي"

403
00:21:15,775 --> 00:21:18,778
فيرد: "نعم، أذكر مالك

404
00:21:18,820 --> 00:21:22,323
يأتي متأخراً عن العمل
و يأخذ أجازات قصيرة

405
00:21:22,323 --> 00:21:24,325
كان يجب أن نصرفه"

406
00:21:24,325 --> 00:21:32,125
كان معكم
Lupin
SSDD_A@hotmail.com

407
00:21:32,167 --> 00:21:38,506
تعديل التوقيت
Bloc36

