﻿1
00:00:01,400 --> 00:00:03,727
أسمي هو (رومان) عشر سنين مضت

2
00:00:03,728 --> 00:00:05,697
سفننا تحطمت وهبطت على الأرض

3
00:00:05,698 --> 00:00:07,899
أتينا هنا للبحث عن الملجأ , لكن البشر

4
00:00:07,900 --> 00:00:11,633
ضنو ان هذا غزواً

5
00:00:12,216 --> 00:00:15,585
في تلك الليلة قابلت فتاةً بشرية حاولت حمايتي

6
00:00:15,586 --> 00:00:17,520
فتاةً لم أظن أني سأراها مرة أخرى

7
00:00:17,521 --> 00:00:19,022
الأعضاء الناجين من بني جنسي

8
00:00:19,023 --> 00:00:20,890
الاتريين , لمو شملهم

9
00:00:20,891 --> 00:00:23,559
وأنعزلو داخل قطاع عسكري

10
00:00:23,560 --> 00:00:24,894
الأن هو العام 2024

11
00:00:24,895 --> 00:00:28,164
سبعة منا أُختيرو ليرتادو الثانوية

12
00:00:28,165 --> 00:00:29,665
كجزء من برنامج التكامل الحكومي

13
00:00:29,666 --> 00:00:31,100
لكن البشريين والأتريين استمرو

14
00:00:31,101 --> 00:00:33,102
بأحتقار بعضهم الاخر

15
00:00:33,103 --> 00:00:35,705
بينما أنا أحارب لحماية بني جنسي

16
00:00:35,706 --> 00:00:39,295
والفتاة التي انقذت حياتي مهما تطلب الامر

17
00:00:39,296 --> 00:00:41,597
"سابقاً في " سوء الطالع

18
00:00:41,598 --> 00:00:44,634
أنا القائدة الكُبرى للصقور الحُمر

19
00:00:44,635 --> 00:00:47,303
نحن نحشد المزيد من القنابل

20
00:00:47,304 --> 00:00:49,305
لنُدمر الأتريين

21
00:00:49,306 --> 00:00:51,073
ما الذي يحصل هنا ؟

22
00:00:51,074 --> 00:00:53,476
تم كشفها وهي تخطط لهجوم أرهابي

23
00:00:53,477 --> 00:00:55,945
المكعب سوف يكون جذراً داخل جذر (بيمونت)

24
00:00:55,946 --> 00:00:58,648
لتنشر جراثيمها عبر قرية (ادينديل)

25
00:00:58,649 --> 00:01:03,583
لقد كسرت قوانين (التراكز) الأن يتحتم عليك الموت

26
00:01:04,954 --> 00:01:06,856
- ينبغي أن نقتلها
-لا تستطيع فعل هذا

27
00:01:06,857 --> 00:01:09,158
سواء أحببت هذا ام لا , هي الأن واحدةُ منا

28
00:01:09,159 --> 00:01:11,850
لقد وقعت لتوك علي عريضة موتك

29
00:01:11,851 --> 00:01:17,351
<font color="#0080ff"><b>تـــرجمــة : أحــمـد الزُبــيــدي</b></font>
               <font color="#0000a0">الــعــراق</font>

30
00:01:17,566 --> 00:01:20,870
أتعتقدين أن هذا لا يقتلني كل يوم ؟

31
00:01:20,871 --> 00:01:23,005
بأن أكون بعيداً عنكِ ؟

32
00:01:23,006 --> 00:01:27,373
سأعطيكِ كل شيء

33
00:01:29,411 --> 00:01:32,348
لكن ليس الأن

34
00:01:32,349 --> 00:01:33,782
(أميري) الفطور اصبح جاهزاً

35
00:01:33,783 --> 00:01:35,451
ولأول مرة

36
00:01:35,452 --> 00:01:37,386
ألقينا نظرة على العمل الداخلي

37
00:01:37,387 --> 00:01:38,921
لمنظمة الصقور الحُمر

38
00:01:38,922 --> 00:01:42,658
(ماركرت مونتروس) تم كشفها في فيديو الليلة

39
00:01:42,659 --> 00:01:44,560
الماضية وهي تقود أجتماعاً سرياً للصقور الحُمر

40
00:01:44,561 --> 00:01:48,330
وهي تخطط للهجوم على الأتريين

41
00:01:48,331 --> 00:01:50,265
هل أنت بخير ؟

42
00:01:50,266 --> 00:01:52,434
لم أعتقد مطلقاً بأن

43
00:01:52,435 --> 00:01:56,205
ال 15 دقيقة التي حظيت بها من الشهرة ستكون هكذا

44
00:01:56,206 --> 00:01:59,074
حــاول أن تتجاهلهم
الصحفيين كانو يحيطون بالمنزل

45
00:01:59,075 --> 00:02:00,576
بعد الهجوم الذي جرى على القطاع

46
00:02:00,577 --> 00:02:03,111
"هناك خبزٌ فرنسي على المحمصة" يا رفاق
علـــــينــا الــــذهـــاب

47
00:02:03,112 --> 00:02:05,647
أذا استطعنا الوصول الى أقربائي بحلول الصباح

48
00:02:05,648 --> 00:02:07,316
(كريسون) يمكنك البقاء هنا قدر ما تحتاج

49
00:02:07,317 --> 00:02:10,252
شكراً , لكن عمي عرض علي القدوم أيضاً

50
00:02:10,253 --> 00:02:15,788
دعنا نعلم أذا ما أحتجت لشيء

51
00:02:17,859 --> 00:02:20,295
والداك لطيفان جداً فيما يتعلق بهذا

52
00:02:20,296 --> 00:02:23,064
أنت محظوظةٌ لان لديكِ مثلهم

53
00:02:23,065 --> 00:02:25,400
بعد كل الذي مر به والدي

54
00:02:25,401 --> 00:02:26,735
تفهمو ماذا يعني

55
00:02:26,736 --> 00:02:28,537
أن يكون عالمك مقلوباً راساً على عقب

56
00:02:28,538 --> 00:02:32,573
نعم

57
00:02:32,574 --> 00:02:35,143
أنا أسفةٌ جداً

58
00:02:35,144 --> 00:02:36,912
لا تكوني كذلك

59
00:02:36,913 --> 00:02:39,481
لم تكن منكِ , انا لست على يقين بأني أمتلكت

60
00:02:39,482 --> 00:02:43,651
الشجاعة للوقوف مع والدي في المقام الاول

61
00:02:43,652 --> 00:02:47,555
لاعوام , كنت متغاضياً عن الأشياء التي قامو بقولها وبفعلها

62
00:02:47,556 --> 00:02:49,057
لانهم كانو والداي

63
00:02:49,058 --> 00:02:50,759
لكن طوال هذا الوقت , كانو يكذبون علي

64
00:02:50,760 --> 00:02:51,926
كيف قامو بفعل هذا ؟

65
00:02:51,927 --> 00:02:53,628
كيف تستطيع النظر في عيني شخص

66
00:02:53,629 --> 00:02:58,463
تهتم لأمره وتكذب عليه ؟

67
00:02:58,900 --> 00:03:01,636
في بعض الأحيان أعتقد بأنه من الصعب

68
00:03:01,637 --> 00:03:05,203
على الناس تقبُل الحقيقة

69
00:03:08,343 --> 00:03:10,278
لدي الكثير من الأسئلة

70
00:03:10,279 --> 00:03:12,280
سوف أذهب لمقابلة أمي اليوم

71
00:03:12,281 --> 00:03:14,849
سأحسبها قبل أن أخرج كل ما لدي

72
00:03:14,850 --> 00:03:16,284
أو اتكتم عليه , صحيح ؟

73
00:03:16,285 --> 00:03:19,287
أعتقد أنك مُحق

74
00:03:19,288 --> 00:03:20,888
اتمانعين بالوقوف الى جانبي ؟

75
00:03:20,889 --> 00:03:24,691
أستطيع الأستعانةَ بالدعم

76
00:03:24,692 --> 00:03:28,660
بـــالـــتــأكــيــــد

77
00:03:29,297 --> 00:03:31,132
يجب عليك ترك (التراكز)

78
00:03:31,133 --> 00:03:33,801
في اللـحظـة التــي تــدخل فيــها هــناك
لا يصبح لديك مجال للعودة أنت تعلم هذا

79
00:03:33,802 --> 00:03:36,804
كل ما استطيع فعله هو أن أجعلهم يعتقدون أني واحدُ منهم

80
00:03:36,805 --> 00:03:38,439
ربما أنت لا تريد أن تتركهم

81
00:03:38,440 --> 00:03:41,275
أنا أوقفت (زوي) من قتلك ليلة البارحة

82
00:03:41,276 --> 00:03:44,144
أتريد شيئاً أكثر تأكيداً من هذا ؟

83
00:03:44,145 --> 00:03:46,480
يجب علينا ايجاد (زوي) قبل ان تُخبر (فيكا)

84
00:03:46,481 --> 00:03:48,316
بأننا قمنا بتحطيم خطتها لخطف (كريسون)

85
00:03:48,317 --> 00:03:49,750
أذا علمت (فيكا) بهذا , كلانا سيموت

86
00:03:49,751 --> 00:03:52,119
نعم , أنت أيضاً كنت هناك لذا كن حلقة الوصل

87
00:03:52,120 --> 00:03:54,322
(زو) لا تستطيع الوصول للقطاع لاخبار (فيكا)

88
00:03:54,323 --> 00:03:56,157
هيئتها التي تشبه البشر في الحقيقة تساعدنا

89
00:03:56,158 --> 00:03:58,325
نعم , لكن (زوي) ذكية ولا يمكن الاستهانة بها

90
00:03:58,326 --> 00:04:01,295
ستجد طريقةً للوصول الى (فيكا)

91
00:04:01,296 --> 00:04:06,063
أو ستقوم بأقتناصنا هي بنفسها

92
00:04:18,675 --> 00:04:25,675
<font color="#ff0000"><b>"سوء الطالع " الحلقة السابعة</b></font>
<font color="#ffff00"><b>"عنوان الحلقة : " للبحث عن عدو</b></font>

93
00:04:26,286 --> 00:04:27,755
توقيتُ سيء

94
00:04:27,756 --> 00:04:29,990
بلا مزاح , كيف أمكنني أخبار (كريسون)

95
00:04:29,991 --> 00:04:32,793
عن (رومان) وهو يصعد عتبات منزلي اليلة الماضية

96
00:04:32,794 --> 00:04:34,528
يستحق أن يعرف (ايم)

97
00:04:34,529 --> 00:04:36,029
بالتأكيد , سوف أحرص على أخباره بينما

98
00:04:36,030 --> 00:04:38,766
نحن في طريقنا لزيارة والدته في السجن

99
00:04:38,767 --> 00:04:41,368
والتي أكون على اي حال السبب في دخولها اليه

100
00:04:41,369 --> 00:04:43,203
لا , هي هناك لأنها أرهابية

101
00:04:43,204 --> 00:04:44,905
يجب أن لا تكوني في وجه المدفع

102
00:04:44,906 --> 00:04:47,007
محالُ أنكِ كنت تعلمين بأن والدته

103
00:04:47,008 --> 00:04:48,876
- ستكون في ذلك الأجتماع
- ربما لا

104
00:04:48,877 --> 00:04:51,078
أنها فقط أني الذي أخبرت (كريسون) أن

105
00:04:51,079 --> 00:04:52,546
يــقـف فـي وجــه والــديـــه

106
00:04:52,547 --> 00:04:54,748
لا يمكنك البقاء مع كريسون وأنت خالية من الذنب

107
00:04:54,749 --> 00:04:57,551
ليس هذا فقط

108
00:04:57,552 --> 00:04:59,519
(كريسون) كان الى جانبي

109
00:04:59,520 --> 00:05:05,055
بعد الفوضى التي عملتها , يجب أن اقف معه

110
00:05:05,159 --> 00:05:06,960
لا أستطيع التفكير بأمر (رومان) بعد الأن

111
00:05:06,961 --> 00:05:10,497
أحتاج فقط أن أرى (كريسون) يتخطى هذه المحنة

112
00:05:10,498 --> 00:05:12,299
الى متى ؟

113
00:05:12,300 --> 00:05:17,201
طالما يتطلب الأمر

114
00:05:20,507 --> 00:05:23,743
أخبرتك بأن تذهب اليها الليلة الماضية,ماذا حصل ؟

115
00:05:23,744 --> 00:05:27,180
لقد وصلت الباب الجانبي لمنزلها و(كريسون)

116
00:05:27,181 --> 00:05:28,982
كان هناك , رايتهم من النافذة

117
00:05:28,983 --> 00:05:30,584
أكانا يبدوان حميمين

118
00:05:30,585 --> 00:05:35,652
ربما لم يكن يتوجب علينا ردع (زوي) عن أخذ
(كريسون) بــعــد كـــل هـــذا

119
00:05:37,624 --> 00:05:39,893
لا أستطيع تصديق ما فعلته والدتك

120
00:05:39,894 --> 00:05:41,861
كيف حالها ؟ هل ذهبت لرؤيتها بعد ؟

121
00:05:41,862 --> 00:05:44,864
لا , لكني سافعل

122
00:05:44,865 --> 00:05:46,699
في الحقيقة . أيمكننا التكلم عن شيئٍ أخر ؟

123
00:05:46,700 --> 00:05:49,135
... نعم , ال

124
00:05:49,136 --> 00:05:52,435
أنا فاشل في درس علم المثلثات

125
00:05:54,574 --> 00:05:56,676
يمكنني تعليمك أذا أردت

126
00:05:56,677 --> 00:05:59,445
ماذا ؟ , أنه ليس بهذه الصعوبة

127
00:05:59,446 --> 00:06:00,947
لسببٍ ما قمت بفهمه بسرعة

128
00:06:00,948 --> 00:06:02,615
لكن , ثق بي هناك الكثير من الاشياء

129
00:06:02,616 --> 00:06:04,083
التي لا أستطيع فعلها مثل قيادة السيارات

130
00:06:04,084 --> 00:06:05,551
دعي (بروس) خارجاً من كل هذا

131
00:06:05,552 --> 00:06:07,420
مهلاً , مهلاً من هو (بروس) ؟

132
00:06:07,421 --> 00:06:09,489
- سيارتها القديمة

133
00:06:09,490 --> 00:06:10,857
أعتدت على حساب (بروس) كفردٍ من العائلة

134
00:06:10,858 --> 00:06:13,693
لأنه كان ينتقل من جيل ال جيل

135
00:06:13,694 --> 00:06:14,894
ولعصور عدة

136
00:06:14,895 --> 00:06:16,295
أنتِ تمزحين

137
00:06:16,296 --> 00:06:18,364
لكني فعلاً قلقة حيال (بروس)

138
00:06:18,365 --> 00:06:19,966
كل مرة أُسرع فيها

139
00:06:19,967 --> 00:06:22,034
يبداً بأصدار تلك الخربشة

140
00:06:22,035 --> 00:06:23,102
هذا زنار المروحة الخاص به

141
00:06:23,103 --> 00:06:24,403
او سبب للحصول على سيارةٍ جديدة

142
00:06:24,404 --> 00:06:27,106
أعتقد بأنه عليك تحمل (بروس) وصوت

143
00:06:27,107 --> 00:06:28,875
الخربشة المخلصة خاصته لكِ

144
00:06:28,876 --> 00:06:31,676
شكراً لك , (كريسون)

145
00:06:31,677 --> 00:06:33,512
مرحباً , يا رفاق أتستمتعون بالعطلة (السبت) ؟

146
00:06:33,513 --> 00:06:35,181
مرحباً , آنسة (بنتون)

147
00:06:35,182 --> 00:06:39,251
مرحباً , (كريسون) متأسفة جداً حيال والدتك

148
00:06:39,252 --> 00:06:41,454
أذا أردت لتحدث فبابي مفتوح دائماً

149
00:06:41,455 --> 00:06:44,423
شكراً , نعم , أقدر ذلك

150
00:06:44,424 --> 00:06:49,525
حسناً , اراكم يا رفاق في الصف

151
00:06:58,704 --> 00:07:01,974
مرحباً , أمنتظرةٌ شخصاً ما ؟

152
00:07:01,975 --> 00:07:05,344
(تايلور) أنقطعت أخبارها منذ زمن

153
00:07:05,345 --> 00:07:07,279
أستمعي , أعلم أنكِ معجبة بـ(تايلور)

154
00:07:07,280 --> 00:07:08,814
وأنا معجبٌ بذوقكِ

155
00:07:08,815 --> 00:07:10,983
أحب الفتاة التي تتدبر أمرها بنفسها

156
00:07:10,984 --> 00:07:12,918
أنها فقط

157
00:07:12,919 --> 00:07:15,321
أنتِ تدركين أنها تحب الرجال , صحيح ؟

158
00:07:15,322 --> 00:07:18,057
أذا ؟ ,انا أفعل أيضاً

159
00:07:18,058 --> 00:07:22,094
الأتريين لا يختارون من يحبون أعتماداً على جنسهم

160
00:07:22,095 --> 00:07:25,364
اليس هذا ... محدوداً ؟

161
00:07:25,365 --> 00:07:26,899
ليس كثيراً بالنسبة لي

162
00:07:26,900 --> 00:07:29,268
لكن مهلاً لكل شخصٍ طريقته

163
00:07:29,269 --> 00:07:33,269
او طريقتها

164
00:07:37,109 --> 00:07:41,210
أتصل بــ (زوي)

165
00:07:48,520 --> 00:07:51,690
حسناً هذه ثالث رسالةٍ اتركها لكِ

166
00:07:51,691 --> 00:07:53,492
نحن بحاجة لاستخلاص معلوماتٍ حول الحفلة

167
00:07:53,493 --> 00:07:55,894
أنتِ أختفيت .. ويجب أن تعلميني بالتفاصيل

168
00:07:55,895 --> 00:08:00,095
لذا عاودي الاتصال بي ... حسناً ؟

169
00:08:00,465 --> 00:08:02,868
أنتظري , دعيني أُساعدكِ

170
00:08:02,869 --> 00:08:04,169
دعيني أساعدكِ

171
00:08:04,170 --> 00:08:05,670
دعيني أساعد , بمَ تريدين المساعدة ؟

172
00:08:05,671 --> 00:08:08,273
هل يمكنك فتح السيارة لي ؟

173
00:08:08,274 --> 00:08:12,474
شكراً

174
00:08:25,557 --> 00:08:29,260
!!! (لوكاس) , (لوكاس)

175
00:08:29,261 --> 00:08:31,629
(لوكاس) !

176
00:08:31,630 --> 00:08:36,498
ليس هذا ما أردته بالضبط لكن يفي بالغرض

177
00:08:39,971 --> 00:08:42,674
أحتاج اسعافاً ! صديقي يختنق

178
00:08:42,675 --> 00:08:44,275
ثم سقط منهاراً على الأرض

179
00:08:44,276 --> 00:08:46,344
ساعدوني يا رفاق ساعدوني !!

180
00:08:46,345 --> 00:08:49,113
فلندعه يستلقي

181
00:08:49,114 --> 00:08:52,350
هنا , ضعه أرضاً

182
00:08:52,351 --> 00:08:53,952
فليساعدنا أجدكم

183
00:08:53,953 --> 00:08:55,286
تنفس , أنت بخير

184
00:08:55,287 --> 00:08:56,621
أنت بخير حاول أن تتنفس

185
00:08:56,622 --> 00:08:58,690
فقط حاول التنفس , تنفس , تنفس

186
00:08:58,691 --> 00:09:00,792
تنفس يا صاحبي الأسعاف في طريقها

187
00:09:00,793 --> 00:09:05,360
الوضع بخير

188
00:09:14,467 --> 00:09:17,435
(دريك)

189
00:09:17,436 --> 00:09:19,672
هذا السايبر الأسود , اليس كذلك ؟

190
00:09:19,673 --> 00:09:20,907
من أين حصلت عليه ؟

191
00:09:20,908 --> 00:09:23,776
(أميري) , وجدته في سيارة (تايلور )

192
00:09:23,777 --> 00:09:26,345
(زوي) بالتأكيد وضعته هناك

193
00:09:26,346 --> 00:09:27,780
يتوجب علينا الرجوع والتكلم مع (كاستور)

194
00:09:27,781 --> 00:09:32,050
- سيعلم ما يتوجب علينا فعله
- (رومان)

195
00:09:32,051 --> 00:09:35,420
أذا أهذا نوع من السايبر ؟

196
00:09:35,421 --> 00:09:37,223
فعل كل هذا ل (لوكاس) , من وضعه ؟

197
00:09:37,224 --> 00:09:39,558
(رومان) اذا كنت تعلم شيئاً أخبرني ؟

198
00:09:39,559 --> 00:09:41,761
كان هذا أفضل صديقٍ لي تم أخذه في الأسعاف

199
00:09:41,762 --> 00:09:43,295
هو صديقي أيضاً

200
00:09:43,296 --> 00:09:45,197
لكن أذا كانت لدينا أي فرصة لمساعدة (لوكاس)

201
00:09:45,198 --> 00:09:47,633
يتــوجب علــينا العـودة الى القطاع
ومعرفة المزيـد عـــن هذا الشيء

202
00:09:47,634 --> 00:09:51,437
أعرف أن هذا ليس بالسهل ولكن عليكِ الثقة بي

203
00:09:51,438 --> 00:09:56,205
سأكون في المشفى

204
00:09:58,010 --> 00:10:00,045
(لوكاس) سيكون بخير

205
00:10:00,046 --> 00:10:03,514
الأطباء سيعلمون ما علته

206
00:10:03,515 --> 00:10:06,651
أذاً أنت تقول أن (لوكاس)لم يكن الهدف المرجو

207
00:10:06,652 --> 00:10:08,487
(زوي) ربما كانت تختبر السايبر الأسود

208
00:10:08,488 --> 00:10:10,756
لتتأكد من أنه يعمل وهي أيضاً تكره (تايلور)

209
00:10:10,757 --> 00:10:12,491
ماذا قالت (فيكا) عن الخطوة المقبلة للتراكز؟

210
00:10:12,492 --> 00:10:13,725
لم تخبرني

211
00:10:13,726 --> 00:10:15,294
لكن ( زوي) أخذتني الى مكان

212
00:10:15,295 --> 00:10:16,828
حيث ساعدت في زرع شيء في داخل جسم (بيمونت)

213
00:10:16,829 --> 00:10:18,764
حسناً , أذا تم زرع السايبر الأسود

214
00:10:18,765 --> 00:10:20,532
هذا يعني أن هناك المزيد منه

215
00:10:20,533 --> 00:10:21,700
حسناً , استطيع اخذك الى ذلك المكان

216
00:10:21,701 --> 00:10:23,035
حيث دفنا الجسد

217
00:10:23,036 --> 00:10:25,370
يجب معرفة كيفية التخلص منه في بادئ الأمر

218
00:10:25,371 --> 00:10:29,373
د.(موريس) اتصل بـ 112

219
00:10:29,374 --> 00:10:33,943
د.(موريس) اتصل بـ 112

220
00:10:34,112 --> 00:10:36,747
سيدة (بارنيل)

221
00:10:36,748 --> 00:10:38,083
(أميري)

222
00:10:38,084 --> 00:10:40,152
كيف حالك , عزيزتي ؟

223
00:10:40,153 --> 00:10:41,486
أنا بخير , كيف حالكِ أنتِ ؟

224
00:10:41,487 --> 00:10:43,188
ولدي قوي

225
00:10:43,189 --> 00:10:44,923
مجموعة من أصدقائنا هنالمساعدة (اوكاس)

226
00:10:44,924 --> 00:10:46,258
لكنهم لا يريدون مزاحمتكِ

227
00:10:46,259 --> 00:10:48,026
.... هذه

228
00:10:48,027 --> 00:10:48,960
صـــوفــيـــا ؟

229
00:10:48,961 --> 00:10:51,062
(لوكاس) تحدث عنكِ

230
00:10:51,063 --> 00:10:52,798
كل الوقت

231
00:10:52,799 --> 00:10:57,533
انا مسرورة انكِ هنا

232
00:10:57,802 --> 00:10:59,104
أمــــاه

233
00:10:59,105 --> 00:11:00,605
نعم , دكتور ؟

234
00:11:00,606 --> 00:11:02,207
رئتا (لوكاس) أحترقت بصورةٍ سيئة

235
00:11:02,208 --> 00:11:03,708
من المادة السامة التي استنشقها

236
00:11:03,709 --> 00:11:05,043
والمجاري التنفسية متورمة

237
00:11:05,044 --> 00:11:06,344
وهو لا يستجيب للمعالجة الطبية

238
00:11:06,345 --> 00:11:08,146
نحن نقوم بعمل بعض الفحوصات

239
00:11:08,147 --> 00:11:09,681
لكن أذا لم نستطع أن نزيل الورم قريباً

240
00:11:09,682 --> 00:11:11,149
سوف يكون غير قادرٍ على ايصال الهواء لرئتيه

241
00:11:11,150 --> 00:11:13,284
أنا متأسف جداً

242
00:11:13,285 --> 00:11:14,786
نحن نفعل ما بأستطاعتنا

243
00:11:14,787 --> 00:11:20,055
شكراً لك , دكتور

244
00:11:23,511 --> 00:11:25,647
لطالما كانت (فيكا) مُستهترة

245
00:11:25,648 --> 00:11:28,883
لكن هذا متطرف , حتى بالنسبة لها

246
00:11:28,884 --> 00:11:30,118
وأنت زرعت هذا

247
00:11:30,119 --> 00:11:32,354
يمكننا الوثوق بــ (دريك)

248
00:11:32,355 --> 00:11:34,522
كيف يمكن لمحض ورقة أن تمحو عرقاً بأكمله

249
00:11:34,523 --> 00:11:35,957
ليست الورقة من تفعل هذا (رومان)

250
00:11:35,958 --> 00:11:37,892
أنها جراثيمها

251
00:11:37,893 --> 00:11:41,362
دعني أُريك

252
00:11:41,363 --> 00:11:43,531
عندما تنمو شجيرات السايبر

253
00:11:43,532 --> 00:11:44,899
فأنها تطلق

254
00:11:44,900 --> 00:11:46,835
كل جراثيمها بالهواء

255
00:11:46,836 --> 00:11:48,770
فأنها تسمم مباشرةً

256
00:11:48,771 --> 00:11:51,372
جراثيم ورقة سايبرِ أسودٍ واحدة قادرة

257
00:11:51,373 --> 00:11:53,274
بصورة كبيرة ان لم تكن قطعية

258
00:11:53,275 --> 00:11:54,676
على أحراق رئتي بشري

259
00:11:54,677 --> 00:11:56,778
وتأملو فقط لو أن كل الشجيرات

260
00:11:56,779 --> 00:12:01,298
حررت كل الجراثيم في آنٍ واحدة

261
00:12:01,299 --> 00:12:02,933
أذا كيف يمكننا مساعدة (لوكاس) ؟

262
00:12:02,934 --> 00:12:06,370
العلاج الوحيد هو سايبر اسود مقطوعٌ حديثاً

263
00:12:06,371 --> 00:12:08,339
ومخلوطةٌ مع دم أحد الأتريين

264
00:12:08,340 --> 00:12:10,041
وأذا وجدنا زرع السايبر الأسود الحديث البزوغ

265
00:12:10,042 --> 00:12:14,509
كيف يمكننا التخلص من بقيته ؟

266
00:12:21,852 --> 00:12:26,456
تضع هذه في وسط النبتة

267
00:12:26,457 --> 00:12:28,092
قنبلة ؟

268
00:12:28,093 --> 00:12:29,393
لمَ حتى نحن لدينا هذه ؟

269
00:12:29,394 --> 00:12:31,262
لأسبابٍ مثل هذه

270
00:12:31,263 --> 00:12:33,531
لا تقلق , هي حتى لا يمكن كشفها

271
00:12:33,532 --> 00:12:35,266
بالماسحات الضوئية الفوق البنفسجية

272
00:12:35,267 --> 00:12:37,368
السؤال الأن متى قمت بزرعه في الجسد ؟

273
00:12:37,369 --> 00:12:38,569
ثمان أيامٍ مضت

274
00:12:38,570 --> 00:12:39,870
ثمان أيام في دور حياة نبات

275
00:12:39,871 --> 00:12:41,071
تعني أنها ستطلق جراثيمها

276
00:12:41,072 --> 00:12:43,440
الـــيـــوم

277
00:12:43,441 --> 00:12:45,976
- الأن , هل قمت بزراعة أجسادٍ أُخر ؟
- لا

278
00:12:45,977 --> 00:12:48,045
أذا أستطعت أيجاد الزرع وتدميره قبل

279
00:12:48,046 --> 00:12:50,014
أن يقوم بأطلاق جراثيمه

280
00:12:50,015 --> 00:12:51,915
خطة (فيكا) سيتم أيقافها عند حدها

281
00:12:51,916 --> 00:12:53,517
أذا أذهبو

282
00:12:53,518 --> 00:12:58,152
وسوف أبقِ مسامعي مفتوحة على ما سيحدث هنا في القطاع

283
00:13:01,258 --> 00:13:02,693
(كولين) ؟

284
00:13:02,694 --> 00:13:04,628
(اميري) ؟

285
00:13:04,629 --> 00:13:06,530
يا الهي , كيف أصبحت ؟

286
00:13:06,531 --> 00:13:08,132
مضى وقت طويل ,,, تبدين جميلةً للغاية

287
00:13:08,133 --> 00:13:09,833
أنا بخير , أنا هنا لأزور صديقاً

288
00:13:09,834 --> 00:13:10,901
(لوكاس بارنيل ) ؟

289
00:13:10,902 --> 00:13:13,470
سمعت عنه أنا متأسفةٌ للغاية

290
00:13:13,471 --> 00:13:16,106
هل رأيت مسبقاً احداً ما يحمل مثل هذه الأعراض ؟

291
00:13:16,107 --> 00:13:18,075
الدكاترة لا يقولون الكثير

292
00:13:18,076 --> 00:13:19,910
(اميري)

293
00:13:19,911 --> 00:13:21,345
ارجوك , (كولين)

294
00:13:21,346 --> 00:13:25,346
هو أحد افضل أصدقائي

295
00:13:26,984 --> 00:13:29,486
أنظري , أنتِ لم تسمعي هذا مني لكن

296
00:13:29,487 --> 00:13:30,754
البارحة قد وجدو شخصاً مخيماً

297
00:13:30,755 --> 00:13:32,489
خارج ولاية (بلاك بير)

298
00:13:32,490 --> 00:13:34,024
جلبوه وكان لديه الاعراض نفسها

299
00:13:34,025 --> 00:13:36,059
نوعُ من الحرق الكيميائي في رئتيه

300
00:13:36,060 --> 00:13:39,426
وكيف حاله الأن ؟

301
00:13:44,068 --> 00:13:45,836
- أمتأكد من أنه المكان الصحيح ؟
- نعم

302
00:13:45,837 --> 00:13:49,903
(زوي) ربما قامت بنقل الجسد

303
00:14:12,325 --> 00:14:15,994
اذا كان (كاسـتور) محـقاً فلـيس لـدينـا الا
بضع ساعات قبل أن يغطي المدينة برُمتها

304
00:14:15,995 --> 00:14:18,163
أستطيع أحضار (تايلور) لمساعدتنا ؟

305
00:14:18,164 --> 00:14:20,065
نعم , لدينا هذا الترابط

306
00:14:20,066 --> 00:14:24,368
اضافة الى أنها الطريقة الوحيدة لايجاد (زوي)

307
00:14:24,369 --> 00:14:25,370
كيف هو (لوكاس) ؟

308
00:14:25,371 --> 00:14:28,039
على نفس الحال : ليس جيداً

309
00:14:28,040 --> 00:14:30,041
كنت أأمل أن هناك شيء

310
00:14:30,042 --> 00:14:33,977
تستطيعون فعله لمساعدته

311
00:14:33,978 --> 00:14:37,282
(أميري) السايبر لا يستطيع علاجه

312
00:14:37,283 --> 00:14:39,350
- هي تعلم عن السايبر ؟
- يمكننا الوثوق بها

313
00:14:39,351 --> 00:14:42,153
نعم , وماذا عن صديقها من الصقور الحمر ؟

314
00:14:42,154 --> 00:14:45,656
أنا و(كريسون) أنقذناك من الصقور الحمر في
الأحتفال الا تتذكر هذا ؟

315
00:14:45,657 --> 00:14:48,693
سركم أمن معي انا فقط اريد لــ(كريسون) ان يتحسن

316
00:14:48,694 --> 00:14:51,994
(اميري) لا يمكن شفاء (لوكاس) ألا بواسطة
سايبر أسود قطع في نفس اليوم

317
00:14:51,995 --> 00:14:53,831
الورقة التي وجدتها لا تجدي نفعاً

318
00:14:53,832 --> 00:14:55,701
- أتستطيع أحضار المزيد؟
- نحن نعمل على هذا

319
00:14:55,702 --> 00:14:57,770
نحن نعتقد انها تنمو في مكان بعيدٍ عن هنا

320
00:14:57,771 --> 00:15:00,338
هناك مُخيم تم جلبه البارحة وهو يحمل نفس الاعراض

321
00:15:00,339 --> 00:15:03,431
تم أيجاده في (بلاك بير بليك) بارك لن يكون أبعد من هذا المكان

322
00:15:03,432 --> 00:15:04,708
- أين يقع ؟
- أستطيع أخذكم الى هناك

323
00:15:04,709 --> 00:15:07,743
أنا في الحقيقة أعلم أنه مكان جيد ابي أعتاد
بأن يأخذني للتنزه هناك

324
00:15:07,744 --> 00:15:09,579
لا , لا تحتاجين للقدوم معنا قد تكون خطرة

325
00:15:09,580 --> 00:15:11,182
سأفعل ما يتطلبه الأمر لأنقاذ (لوكاس)

326
00:15:11,183 --> 00:15:16,120
لذا أما أن تذهب معي أو ساذهب بمفردي

327
00:15:16,121 --> 00:15:17,855
حسناً , ساذهب مع (اميري)

328
00:15:17,856 --> 00:15:19,056
أنت جد (زوي)

329
00:15:19,057 --> 00:15:23,024
ربما سيحالف أحدنا الحظ

330
00:15:24,145 --> 00:15:25,980
أنتِ بخير ؟

331
00:15:25,981 --> 00:15:27,748
بالكاد

332
00:15:27,749 --> 00:15:30,384
حنجرتي في الحقيقة متشققة

333
00:15:30,385 --> 00:15:32,353
ويجب علي أن أخضع للمزيد من الاختبارات

334
00:15:32,354 --> 00:15:34,422
المسعفين قالو أني سأكون بخير

335
00:15:34,423 --> 00:15:36,290
لكن كيف يمكن أن يكونو متأكدين ؟
هـم ليــسـو أطـــبــاء حـتــى

336
00:15:36,291 --> 00:15:38,592
أنا أعني , أني كنت واقفة بينما كان (لوكاس) يتسمم

337
00:15:38,593 --> 00:15:43,527
كيفما كان هذا

338
00:15:47,568 --> 00:15:51,736
حتى أنت ولا (زوي) يهتم لهذا حقاً

339
00:15:51,972 --> 00:15:54,541
رأيتكما أنتما الثنان تغادران حفل (كريسون) الليلة الماضية

340
00:15:54,542 --> 00:15:57,043
ليس كما تعتقدين

341
00:15:57,044 --> 00:15:59,079
بالرغم أني كنت بصحبتك

342
00:15:59,080 --> 00:16:01,014
في حمام عام , أنا لست حمقاء

343
00:16:01,015 --> 00:16:02,850
(زوي) اخبرتني أن هتاك مكان

344
00:16:02,851 --> 00:16:05,252
أكون قادراً فيه على الثمالة واعود للقطاع

345
00:16:05,253 --> 00:16:06,620
هذا كل مال في الأمر

346
00:16:06,621 --> 00:16:10,187
لا شيء حدث

347
00:16:10,991 --> 00:16:15,361
(زوي) كانت تتجاهل مكالماتي طول اليوم

348
00:16:15,362 --> 00:16:17,831
فكرت انكما تعلقتما ببعضكما

349
00:16:17,832 --> 00:16:22,001
وهي كانت تتجنبني

350
00:16:22,002 --> 00:16:24,204
أنا قلقةُ في الحقيقة

351
00:16:24,205 --> 00:16:28,939
بالعادة هي تقوم بمعودة الاتصال بي سريعاً

352
00:16:29,676 --> 00:16:31,878
امل أنها بخير

353
00:16:31,879 --> 00:16:34,014
ما عنوانها ؟

354
00:16:34,015 --> 00:16:35,515
أنا أعني , اذا يجعلك هذا تشعرين بالتحسن

355
00:16:35,516 --> 00:16:37,250
- استطيع الذهاب هناك
- دريك

356
00:16:37,251 --> 00:16:40,153
حقاً , أنت تحاول أستخدامي للوصول اليها عندها

357
00:16:40,154 --> 00:16:41,588
أُقسم أن (زوي)

358
00:16:41,589 --> 00:16:44,224
هي أخر شخصٍ على هذا الكوكب

359
00:16:44,225 --> 00:16:47,760
اريد أن أكون معه

360
00:16:47,761 --> 00:16:49,596
... بجانب اني

361
00:16:49,597 --> 00:16:53,830
أٌفضل الشقراوات

362
00:17:00,608 --> 00:17:03,709
ساتفقد (زوي)

363
00:17:03,710 --> 00:17:07,914
لمَ نحن نتفحص عينات من فتاتا ثانوية ؟

364
00:17:07,915 --> 00:17:10,650
بسبب شيء قاله مراسل صحيفة ؟

365
00:17:10,651 --> 00:17:11,951
مراسل صحيفة

366
00:17:11,952 --> 00:17:13,820
من الذي أزال الغطاء عن امر الصقور الحمر

367
00:17:13,821 --> 00:17:17,090
وهما ليسا أيَ فتاتي ثانوية

368
00:17:17,091 --> 00:17:18,725
(أميري وايت هيل ) و(جوليا يونك)

369
00:17:18,726 --> 00:17:21,094
تم أيداعهما المشفى لانهما كانا يعانيان من
أمراضاً خطرة

370
00:17:21,095 --> 00:17:23,563
كليهما أسترد كامل عافيته

371
00:17:23,564 --> 00:17:27,233
لم نكن بهذا القُرب من السايبر من قبل

372
00:17:27,234 --> 00:17:30,503
في اللحظة التي سنحدد فيها ان فتاتاً

373
00:17:30,504 --> 00:17:32,605
شُفيت بالسايبر عندها سنمضي قدماً

374
00:17:32,606 --> 00:17:36,539
وسوف لن نتأخر لحظة

375
00:17:40,747 --> 00:17:42,582
الممرضة قالت بأن المخيم كان

376
00:17:42,583 --> 00:17:44,250
على الطريق او مكانٍ يقبع هنا بالجوار

377
00:17:44,251 --> 00:17:46,819
انا أعلم بأن مكان التخييم ليس هنا
هو ليس على الخارطة

378
00:17:46,820 --> 00:17:49,121
فلنذهب

379
00:17:49,122 --> 00:17:51,591
سمعتك أنت و(دريك) تتكلماني عن (زوي)

380
00:17:51,592 --> 00:17:55,228
ما الذي فعلته ؟

381
00:17:55,229 --> 00:17:57,263
حسناً , لن نعاود الكرة مرة أخرى

382
00:17:57,264 --> 00:18:00,132
"أنا لا أستطيع أخبارك لسلامتك "
كـــلــها مــحــض حمـــاقـــة

383
00:18:00,133 --> 00:18:01,233
من الافضل ان لا تعلمي

384
00:18:01,234 --> 00:18:02,602
هذا يكون لي لأقرره

385
00:18:02,603 --> 00:18:03,970
سواء احببت أم لا انا في هذا الامر الأن

386
00:18:03,971 --> 00:18:05,471
أتريد حمايتي بحق

387
00:18:05,472 --> 00:18:09,505
اذا دعني أعلم ما نحن بصدده

388
00:18:09,575 --> 00:18:10,976
(زوي) من الاتريين

389
00:18:10,977 --> 00:18:13,345
أزالت ندباتها الاترية

390
00:18:13,346 --> 00:18:15,381
وتستطيع العبور كبشرية

391
00:18:15,382 --> 00:18:17,049
وليست هي الوحيدة فقط

392
00:18:17,050 --> 00:18:19,218
يوجد هناك العديد من التراكز المتخفون
والذين يعيــشون خارج القـــطـــاع

393
00:18:19,219 --> 00:18:22,388
أنت تقول أن هناك أتريين متخفيين الى جانب البشر

394
00:18:22,389 --> 00:18:26,689
وواحدٌ منهم داخل الثانوية

395
00:18:27,626 --> 00:18:30,893
من هم التراكز ؟

396
00:18:31,298 --> 00:18:32,665
أنتِ سمعتي عن الاتريين المتطرفين

397
00:18:32,666 --> 00:18:34,466
الذين يكرهون البشر , اليس كذلك ؟

398
00:18:34,467 --> 00:18:36,769
هؤلاء التراكز , هم الوحيدين الذين

399
00:18:36,770 --> 00:18:38,737
يستهدفوكِ انت وعائلتك

400
00:18:38,738 --> 00:18:40,773
واحدُ منهم حاول قتلكِ

401
00:18:40,774 --> 00:18:42,007
ليلة الاحتفال

402
00:18:42,008 --> 00:18:44,610
لكني كنت قادراً على أيقافه

403
00:18:44,611 --> 00:18:49,180
أذاً ما يقوله الصقور الحمر صحيح ؟

404
00:18:49,181 --> 00:18:52,417
يخفون اتريين يحاولون ايذاء البشر

405
00:18:52,418 --> 00:18:54,385
التراكز مجموعة مهمشة

406
00:18:54,386 --> 00:18:56,553
مثل الصقور الاحمر وكالصقور الحمر

407
00:18:56,554 --> 00:18:57,353
يقرهون تمازج الأعراق

408
00:18:57,354 --> 00:18:59,091
اذا ظنو اني معك سوف يقتلوكِ

409
00:18:59,092 --> 00:19:02,992
ليرسلو رسالة فقط

410
00:19:03,496 --> 00:19:07,099
كل ما أردته هو حمايتك من هذا

411
00:19:07,100 --> 00:19:10,201
من كل هذا

412
00:19:10,202 --> 00:19:12,104
لا

413
00:19:12,105 --> 00:19:16,271
أحتجت لسماع هذا

414
00:19:18,543 --> 00:19:24,279
أردت كل هذا الوقت أن أعلم لم تبعدني عنك

415
00:19:24,783 --> 00:19:28,650
والان أنا أعرف

416
00:19:31,623 --> 00:19:35,157
يجب علينا مواصلة المسير

417
00:19:40,533 --> 00:19:42,400
ما الذي تفعله ؟

418
00:19:42,401 --> 00:19:44,936
أذاً هذا ما كنت تفعله طوال الوقت ؟

419
00:19:44,937 --> 00:19:47,072
... نعم انا

420
00:19:47,073 --> 00:19:48,807
اكره المشافي

421
00:19:48,808 --> 00:19:52,110
لذا أحضرت لك مروحة محرك وشمعات أشعال جديدة

422
00:19:52,111 --> 00:19:54,079
ما تحتاجينه بالفعل

423
00:19:54,080 --> 00:19:56,147
كل شيء جديد

424
00:19:56,148 --> 00:19:58,983
(اميري) محقة تحتاجين لسيارة جديدة

425
00:19:58,984 --> 00:20:01,186
لا تستمعي له (بروس)

426
00:20:01,187 --> 00:20:03,087
لا يعلم عمَ يتحدث بالضبط

427
00:20:03,088 --> 00:20:04,289
هذه السيارة لديها ميزة

428
00:20:04,290 --> 00:20:05,623
اذا كنت تعنين بالميزة

429
00:20:05,624 --> 00:20:07,325
صدأ ... فهناك طن كامل

430
00:20:07,326 --> 00:20:08,560
لطيف

431
00:20:08,561 --> 00:20:10,962
اذا , بمَ أدين لك ؟

432
00:20:10,963 --> 00:20:12,764
لا أعلم

433
00:20:12,765 --> 00:20:14,632
اذا اردتي ,

434
00:20:14,633 --> 00:20:18,069
يمكنك مساعدتي في التعليم

435
00:20:18,070 --> 00:20:20,505
حسناً , اتفقنا

436
00:20:20,506 --> 00:20:22,840
اراكِ لا حقاً اذاً

437
00:20:22,841 --> 00:20:26,007
حسناً , انتظر , انتظر

438
00:20:27,612 --> 00:20:29,580
هذا من محل البقالة الذي أعمل به

439
00:20:29,581 --> 00:20:31,749
انها لعائلة (لوكاس)

440
00:20:31,750 --> 00:20:33,818
طعام المشافي , مقرف انتِ تعلمين

441
00:20:33,819 --> 00:20:38,686
هذا حقاً لُطف منك

442
00:20:41,225 --> 00:20:43,494
هل أنت بخير ؟

443
00:20:43,495 --> 00:20:46,464
نعم

444
00:20:46,465 --> 00:20:48,199
نعم ,,,, انا

445
00:20:48,200 --> 00:20:49,634
أنا في طريقي لرؤية امي

446
00:20:49,635 --> 00:20:51,202
و(اميري) من المفترض أن تذهب معي

447
00:20:51,203 --> 00:20:52,603
لكنها ارسلت رسالة لي قائلة فيها

448
00:20:52,604 --> 00:20:54,639
أن لديها شيئاً مستعجلاً تقضيه

449
00:20:54,640 --> 00:20:58,309
لذا ساذهب وحيداً

450
00:20:58,310 --> 00:20:59,977
أنا فقط اردت تفقد (لوكاس) قبل أن اذهب

451
00:20:59,978 --> 00:21:02,013
-اهناك تغيير ؟
- لا

452
00:21:02,014 --> 00:21:07,318
أنا أتمنى أن افعل شيء لمساعدته

453
00:21:07,319 --> 00:21:09,820
ساعدونا أنتم

454
00:21:09,821 --> 00:21:11,255
نحن للمساعدة هنا

455
00:21:11,256 --> 00:21:12,623
لا لا

456
00:21:12,624 --> 00:21:14,525
لا

457
00:21:14,526 --> 00:21:19,060
لا

458
00:22:26,539 --> 00:22:28,274
يبدو هذا كمكانً للتخييم

459
00:22:28,275 --> 00:22:30,576
السايبر الأسود ربما مزروع هنا

460
00:22:30,577 --> 00:22:33,112
ابقِ بعيدة , لا أريدك أن تستنشقي الجراثيم

461
00:22:33,113 --> 00:22:34,080
ماذا عنك ؟

462
00:22:34,081 --> 00:22:36,849
أتتذكرين حصة الأحياء ؟

463
00:22:36,850 --> 00:22:38,184
الأتريين يستطيعون التنفس من خلال جلدهم

464
00:22:38,185 --> 00:22:40,686
ومن السهل كذلك في العواصف المغبرة

465
00:22:40,687 --> 00:22:42,221
او حتى كوننا تحت الماء

466
00:22:42,222 --> 00:22:47,157
أو تعقب زرع خلال جراثيم مميتة

467
00:22:55,368 --> 00:22:57,403
لا شيء

468
00:22:57,404 --> 00:22:58,871
حسناً

469
00:22:58,872 --> 00:23:00,606
سوف نجده يتحتم علينا ذلك

470
00:23:00,607 --> 00:23:05,675
ربما كان لـ(دريك) حظ اوفر في أيجاد (زوي)

471
00:23:09,515 --> 00:23:11,350
(كريسون) مرحباً

472
00:23:11,351 --> 00:23:12,785
كونك واقفاً هنا طوال ساعةٍ ونصف

473
00:23:12,786 --> 00:23:14,720
انا محبط نفسياً

474
00:23:14,721 --> 00:23:17,356
هل أنت ... متأكدة انك تستطيعين الوصول ؟

475
00:23:17,357 --> 00:23:19,758
أنا متأسفة , أنت تعلم انا أرغب في المجيء

476
00:23:19,759 --> 00:23:22,495
أذا لمَ لا تستطيعين ؟

477
00:23:22,496 --> 00:23:24,997
يتوجب علي أن اتدبر أمر شيء أخر

478
00:23:24,998 --> 00:23:26,899
سأشرح لك لاحقاً

479
00:23:26,900 --> 00:23:28,901
من المهم أن تتحدث الى والدتك

480
00:23:28,902 --> 00:23:30,202
تستطيع فعل هذا

481
00:23:30,203 --> 00:23:31,837
نعم , أنا أعلم

482
00:23:31,838 --> 00:23:33,706
سوف أكون بخير

483
00:23:33,707 --> 00:23:37,740
ساراك في المشفى قريباً

484
00:23:41,447 --> 00:23:43,949
سمعت عن والدة (كريسون)

485
00:23:43,950 --> 00:23:45,552
كيف حاله ؟

486
00:23:45,553 --> 00:23:47,820
عالمه ينقسم الى أشلاء

487
00:23:47,821 --> 00:23:49,721
... والداه تركاه و

488
00:23:49,722 --> 00:23:52,257
هو لا يملك شخصاً اخر

489
00:23:52,258 --> 00:23:54,393
حسناً , هذا غير صحيح

490
00:23:54,394 --> 00:23:58,427
هو لديه أنتِ

491
00:24:17,874 --> 00:24:35,874
<font face="Crown Title" color="#ff0080"><b>ترجمة : أحمد الزُبيدي
جميع الحقوق محفوظة </b></font>

492
00:25:09,500 --> 00:25:10,602
مرحباً

493
00:25:10,603 --> 00:25:11,836
أنا (دريك)

494
00:25:11,837 --> 00:25:14,372
انا عند (زوي) او ما يبدو كذلك

495
00:25:14,373 --> 00:25:16,307
هي كانت تعيش علام يبدو في مخبأ للتراكز

496
00:25:16,308 --> 00:25:19,043
أنا وجدت مجموعة من الصور , يبدو كمرفأ وبحيرة

497
00:25:19,044 --> 00:25:20,578
مكان مثالي لجعل السايبر الأسود ينمو

498
00:25:20,579 --> 00:25:23,047
اذا لم ترد لأحد ان يراه

499
00:25:23,048 --> 00:25:25,583
لا يوجد مرفأ مهجور بالجانب الجنوبي من (بير ليك)

500
00:25:25,584 --> 00:25:31,186
حسناً حسناً سأعود حالاً

501
00:25:34,158 --> 00:25:38,562
من هذا الطريق البحيرة ليست ببعيدة

502
00:25:38,563 --> 00:25:41,999
(كريسون) اتفهم كم أنت غاضب

503
00:25:42,000 --> 00:25:44,636
لقد اقسمت أنك وابي

504
00:25:44,637 --> 00:25:49,573
غير مشتركين بأعمال العنف

505
00:25:49,574 --> 00:25:53,944
كذبت علي بصورة مباشرة

506
00:25:53,945 --> 00:25:56,147
اذا , وما الاشياء الأُخر التي كذبتم بشأنها؟

507
00:25:56,148 --> 00:25:59,316
كنا نتمنى أن ترى الأتريين على حقيقتهم .. تهديد

508
00:25:59,317 --> 00:26:02,053
لكن أنت لم تفعل لذا

509
00:26:02,054 --> 00:26:05,022
كنا نحاول فقط ابعادك خارجاً عن كل هذا

510
00:26:05,023 --> 00:26:07,425
فقدنا ابناً بسبب الأتريين

511
00:26:07,426 --> 00:26:08,759
لا نريد خسارة ثانِ

512
00:26:08,760 --> 00:26:12,229
توقفي عن أستعمال (جيد) كذريعة لفعلتيكيما

513
00:26:12,230 --> 00:26:18,167
أنتِ في السجن الأن لكونكِ ارهابية

514
00:26:18,168 --> 00:26:20,638
(جيد) كان ليكون خجلاً منكِ

515
00:26:20,639 --> 00:26:22,740
(كريسون) أنتظر

516
00:26:22,741 --> 00:26:26,841
هناك شيءُ يجب أن تعلمه عن (اميري)

517
00:26:32,716 --> 00:26:34,451
ماذا ؟

518
00:26:34,452 --> 00:26:38,489
هي كانت الشخص الذي أخبر المحرر (بانديل)

519
00:26:38,490 --> 00:26:41,125
عن اجتماع الصقور الحمر

520
00:26:41,126 --> 00:26:43,460
عمَ تتحدثين ؟

521
00:26:43,461 --> 00:26:46,263
(اميري) تمت رؤيتها تغادر حفلتنا مع (بانديل)

522
00:26:46,264 --> 00:26:47,898
قبل الاجتماع مباشرةً

523
00:26:47,899 --> 00:26:50,734
ليس بسرِ كيف هو شعورها أتجاه هؤلاء الأتريين

524
00:26:50,735 --> 00:26:53,904
كل ما نعلمه أنها كانت تستغلك

525
00:26:53,905 --> 00:26:58,942
- لتصل الى أبيك ولي
- لا بد انكِ محبطةُ جداً

526
00:26:58,943 --> 00:27:02,446
فهمت ذلك الكذب هو فطرتكم الثانية انتِ وابي

527
00:27:02,447 --> 00:27:05,449
(اميري) ليست كذلك

528
00:27:05,450 --> 00:27:07,684
هي واحدة من الناس القليلين الذين اثق بهم

529
00:27:07,685 --> 00:27:09,353
في حياتي هذه

530
00:27:09,354 --> 00:27:10,821
أتمازحينني ؟

531
00:27:10,822 --> 00:27:13,123
- (كريسون) انتظر
- توقف

532
00:27:13,124 --> 00:27:15,292
(كريسون)ارجوك

533
00:27:15,293 --> 00:27:19,593
(كريسون) !!

534
00:27:22,117 --> 00:27:24,685
Now that we've specified arbitrary angles,

535
00:27:24,686 --> 00:27:26,454
نستطيع تحديد جيب التمام والتمام لها

536
00:27:26,455 --> 00:27:27,955
الان هنا ستصبح

537
00:27:27,956 --> 00:27:30,357
أكثر صعوبة , لأن بعض المثلثات المائلة

538
00:27:30,358 --> 00:27:32,225
- ... منفرجة , وأنت تريد فقط
- حسناً

539
00:27:32,226 --> 00:27:34,098
هل كلمة "منفرجة" تعني معتوه بالكامل ؟

540
00:27:34,099 --> 00:27:35,833
لأني هذا ما أشعر به حالياً

541
00:27:35,834 --> 00:27:37,201
انت تبلي حسناً

542
00:27:37,202 --> 00:27:40,668
-لا
- حقاً

543
00:27:41,145 --> 00:27:43,180
متأكدة ... أمتأكدة

544
00:27:43,181 --> 00:27:46,783
هل أنت بخير بما تفعلينه مع وجود أمر (لوكاس)
                وكــــــل هــــــــــذا

545
00:27:46,784 --> 00:27:48,152
بصدق

546
00:27:48,153 --> 00:27:52,720
من الجيد التفكير بشيء أخر لوهلة

547
00:27:55,192 --> 00:27:58,261
انها (أميري)

548
00:27:58,262 --> 00:28:00,598
أنها انا كيف حال (لوكاس) ؟

549
00:28:00,599 --> 00:28:02,733
ليس جيداً

550
00:28:02,734 --> 00:28:05,102
تعرض الى نوبة والاطباء يحاولون

551
00:28:05,103 --> 00:28:06,937
جعله مرتاحاً

552
00:28:06,938 --> 00:28:08,238
لا يعلمون الى متى سيستطيع

553
00:28:08,239 --> 00:28:10,140
قادراً على التنفس بمفرده

554
00:28:10,141 --> 00:28:12,242
أنا مع (رومان) وانا أعتقد أنا أقتربنا

555
00:28:12,243 --> 00:28:13,811
لأيجاد شيء نافع

556
00:28:13,812 --> 00:28:15,446
اسرعو

557
00:28:15,447 --> 00:28:21,248
و (ايم) مهما كان ما تفعليه كوني حذرة

558
00:28:21,252 --> 00:28:23,720
هل أنت بخير ؟

559
00:28:23,721 --> 00:28:28,155
نحتاج لمواصلة المضي

560
00:28:40,038 --> 00:28:43,839
مرحباً يا رفاق

561
00:28:43,840 --> 00:28:48,878
من المضحك اللحاق بكم الى هنا

562
00:28:48,879 --> 00:28:51,348
كان عليك قتلي عندما كانت الفرصة
مــواتية لــــك الــليــــلــــة الماضية

563
00:28:51,349 --> 00:28:56,285
ضعي هذه على جذر النبتة

564
00:28:56,286 --> 00:28:59,987
اذهبي

565
00:29:16,640 --> 00:29:18,742
أنت والبشريين خاصتك تعلمون

566
00:29:18,743 --> 00:29:21,478
أنكم في الجانب الخاسر , أليس كذلك ؟

567
00:29:21,479 --> 00:29:22,979
لم اخسر بعد

568
00:29:22,980 --> 00:29:26,413
أعطنا بعض الوقت

569
00:30:23,339 --> 00:30:25,474
لم تفهم هذا , صحيح؟

570
00:30:25,475 --> 00:30:28,277
مهما قاتلت لأجل

571
00:30:28,278 --> 00:30:32,914
الـبشريين النفيــسين عندك , فلن ينفع
لأن وقتهم نفذ وكـــذلـــك هـــو وقــتــك

572
00:30:32,915 --> 00:30:34,550
يـــا (زوي)

573
00:30:34,551 --> 00:30:36,619
اتعلمين ما هي مشكلتك ؟

574
00:30:36,620 --> 00:30:40,453
أنتِ تتكلمين كثيراً

575
00:30:43,292 --> 00:30:45,060
(رومان) ساتولى هذا

576
00:30:45,061 --> 00:30:47,061
أذهب

577
00:30:47,062 --> 00:30:50,696
اذهب

578
00:31:14,491 --> 00:31:15,791
(اميري)

579
00:31:15,792 --> 00:31:18,824
تمالك أنفاسك

580
00:32:25,693 --> 00:32:31,061
هل أنت ,,, انا بخير أنا

581
00:33:03,997 --> 00:33:05,231
(رومان)

582
00:33:05,232 --> 00:33:09,501
أعتقدت ان كليكما ميت

583
00:33:09,502 --> 00:33:11,404
مسرور لمعرفة أنكما بخير

584
00:33:11,405 --> 00:33:14,007
ماذا حدث لــ(زوي) ؟

585
00:33:14,008 --> 00:33:16,142
فقدت في الأنفجار

586
00:33:16,143 --> 00:33:18,977
(لوكاس)

587
00:33:18,978 --> 00:33:23,547
هل أحضرت الورقة ؟

588
00:33:29,222 --> 00:33:32,325
دعينا نمشي لنحضر بعض الطعام

589
00:33:32,326 --> 00:33:36,926
أنت محبوبة

590
00:34:09,195 --> 00:34:11,197
هل هذا السايبر الأسود ؟

591
00:34:11,198 --> 00:34:14,333
نعم , انه الطريقة الوحيدة لعلاج (لوكاس)

592
00:34:14,334 --> 00:34:16,302
(كاستور) اكدج لي أن آمن

593
00:34:16,303 --> 00:34:18,137
دعني افعلها

594
00:34:18,138 --> 00:34:24,107
لست انت الوحيد ذا الاصدقاء البشريين (رومان)

595
00:34:24,310 --> 00:34:28,945
تستطيع أنقاذ العالم بطريقتك

596
00:35:06,185 --> 00:35:08,553
(صوفيا) ؟

597
00:35:08,554 --> 00:35:10,255
مرحباً

598
00:35:10,256 --> 00:35:14,089
اهلاً بعودتك

599
00:35:17,629 --> 00:35:19,865
أنتِ محقة , لقد قارنت الحمض النووي للفتاة

600
00:35:19,866 --> 00:35:23,635
مع عينة السايبر والنتيجة كانت صادمة

601
00:35:23,636 --> 00:35:29,304
(جوليا يونغ ) لديها سايبر في دمائها

602
00:35:40,118 --> 00:35:41,486
يــــا الــــهــي

603
00:35:41,487 --> 00:35:43,288
ماذا حصل ؟

604
00:35:43,289 --> 00:35:45,323
ركضنا خلف الصقور الحمر , لدينا وعود

605
00:35:45,324 --> 00:35:46,925
... حسناً دعني ,,, اعتقد أن لدي

606
00:35:46,926 --> 00:35:48,893
شيئاً نستطيع استخدامه شيئاً

607
00:35:48,894 --> 00:35:51,830
سيلتئم ... سيلتئم لا عليك

608
00:35:51,831 --> 00:35:55,897
حسناً

609
00:35:55,935 --> 00:35:57,969
وجدت (زوي)

610
00:35:57,970 --> 00:36:01,439
نعم , على ما يبدو ان والديها يعانون من مشاكل

611
00:36:01,440 --> 00:36:03,675
مالية ,وقد تم طردهم وقد توجت شمالاً الليلة

612
00:36:03,676 --> 00:36:08,577
للبقاء مع عائلتها

613
00:36:10,049 --> 00:36:15,517
(زوي) اخبرتني أن عائلتها بفوضى حقيقية

614
00:36:15,553 --> 00:36:18,289
هي لم تدعني أكون قريبةً منها

615
00:36:18,290 --> 00:36:20,792
... ربما هي قد شعرت

616
00:36:20,793 --> 00:36:22,927
بأنها لا تستطيع الوثوق بي

617
00:36:22,928 --> 00:36:25,997
أذا هي لم ترد اخباري بما يحدث لها ,,, لا لا

618
00:36:25,998 --> 00:36:28,700
لم يكن الامر أنها لا تثق بكِ

619
00:36:28,701 --> 00:36:30,335
(زوي) كانت

620
00:36:30,336 --> 00:36:31,969
محرجة

621
00:36:31,970 --> 00:36:35,505
لم تُردك أن تشعري بالاسى عليها

622
00:36:35,506 --> 00:36:37,942
"أخبرتني أن أقول لكِ "وداعاً

623
00:36:37,943 --> 00:36:42,547
وانكِ كنت افضل صديقةٍ حضت بها

624
00:36:42,548 --> 00:36:44,649
نعم

625
00:36:44,650 --> 00:36:46,584
احقاً؟

626
00:36:46,585 --> 00:36:49,620
نعم , حقاً

627
00:36:49,621 --> 00:36:53,124
شكراً لك

628
00:36:53,125 --> 00:36:58,793
كان يعني لي الكثير معرفة أنها بخير

629
00:37:00,531 --> 00:37:02,333
لا أستطيع تصديق هذا

630
00:37:02,334 --> 00:37:04,935
(لوكاس) بخير وأنا على وشك الركوب في سيارتي

631
00:37:04,936 --> 00:37:07,371
والذهاب الي البيت والتصرف على ان كل شيء طبيعي

632
00:37:07,372 --> 00:37:09,740
أنه ليس كذلك , انا أعلم عن السايبر الأسود

633
00:37:09,741 --> 00:37:12,076
والتراكز , انت تعلمين كل شيء

634
00:37:12,077 --> 00:37:16,247
كل شيء مهم

635
00:37:16,248 --> 00:37:18,015
ذلك الشيء الذي حصل في البحيرة

636
00:37:18,016 --> 00:37:20,317
أنا أعلم انه كان لحظياً واني لم ارغمك عليه

637
00:37:20,318 --> 00:37:25,688
- لأني
- لكني ارغمتك عليه

638
00:37:25,689 --> 00:37:28,659
كل شيء تغير في يوم جيد

639
00:37:28,660 --> 00:37:32,663
و ,,, على الاقل أعلم الان ما نحن بصدده

640
00:37:32,664 --> 00:37:35,532
.. أنه خطير ومرعب لكن

641
00:37:35,533 --> 00:37:38,602
لقد أنقذنا العالم

642
00:37:38,603 --> 00:37:43,339
وأي شيء يحول بيننا يمكننا أزالته

643
00:37:43,340 --> 00:37:45,476
وماذا عن (كريسون) ؟

644
00:37:45,477 --> 00:37:48,779
قبل اليوم , لم أكن اعتقد بأني سأتركه

645
00:37:48,780 --> 00:37:51,881
... لكن الأن

646
00:37:51,882 --> 00:37:54,918
انا اعلم أنه ينبغي علي الوقوف معه كصديق

647
00:37:54,919 --> 00:37:57,421
لكني لا أستطيع الاستمرار بالكذب عليه

648
00:37:57,422 --> 00:37:59,423
أو ان اكون معه

649
00:37:59,424 --> 00:38:05,359
بسبب الطريقة التي أحس بها عندما أكون معك

650
00:38:24,648 --> 00:38:26,249
(رومان)

651
00:38:26,250 --> 00:38:29,486
سنتأخر عن الحافلة يجب علينا الذهاب

652
00:38:29,487 --> 00:38:34,054
حسناً

653
00:38:52,342 --> 00:38:54,711
والدك سيكون فخوراً بك

654
00:38:54,712 --> 00:38:56,646
(دريك) وأنا لم نكن لنفعلها لولاك

655
00:38:56,647 --> 00:39:01,081
حسناً , انا مسرور بالنهاية أني أكتسبت ثقتك

656
00:39:05,006 --> 00:39:20,030
<font color="#ff8040"><b>تمت الترجمة بواسطة : أحــمــد الــزبــيــدي</b></font>
<font color="#800000"><b>جــمــيــع الحـــقـــوق مــــحفوظــــة</b></font>

657
00:39:20,031 --> 00:39:35,055
<font color="#0000ff"><b>للتواصل معي عبر الفيسبوك
https://www.facebook.com/ahmed.alzoobaidy</b></font>

658
00:39:35,056 --> 00:39:56,156
<font color="#ff0080"><b>ارجو أن تكون الترجمة قد نالت أعجابكم القاكم
            فـي الحـلقة القــادمة </b></font>