1
00:00:02,443 --> 00:00:04,582
يجب أن أخبركم بذلك
كلما زادت قراءتي عن

2
00:00:04,583 --> 00:00:07,584
,"أكتشاف موجات الجاذبية البدائيّة"
.كلما أصبحت أكثر تحمُساً

3
00:00:07,586 --> 00:00:09,719
"أعلم.عملي في"الفيزياء الفلكية
الآن

4
00:00:09,721 --> 00:00:11,221
."يجعلني أشعر وكأنني نجم في موسيقى"الروك

5
00:00:11,223 --> 00:00:13,423
.فقط بدون ممارسة الجنس

6
00:00:13,425 --> 00:00:16,392
.نعم,حرفياً,ولا أياً منه

7
00:00:17,228 --> 00:00:19,462
ما رأيك به "شيلدون"؟

8
00:00:19,464 --> 00:00:21,097
لا أُبالي

9
00:00:21,099 --> 00:00:23,032
هل تمزح معي؟

10
00:00:23,034 --> 00:00:25,301
أنه قد يكون أعظم
أنجاز علمي

11
00:00:25,303 --> 00:00:27,070
,يحدث في وقتنا.كيف لك

12
00:00:27,072 --> 00:00:28,905
,"وأنت عالم في "الفيزياء النظرية

13
00:00:28,907 --> 00:00:30,206
أن لا تهتم بذلك؟

14
00:00:30,208 --> 00:00:32,142
ربما لأنني لستُ مِن
.مَن يدافعوا عن النُخبة

15
00:00:32,144 --> 00:00:33,376
:ما أريد أن أعرفه

16
00:00:33,378 --> 00:00:35,245
كيف إنجاز
موجات الجاذبية

17
00:00:35,247 --> 00:00:36,813
سيساعد المرء في الشارع؟

18
00:00:36,815 --> 00:00:38,281
أتعلموا؟
من يتطلع لمعرفة

19
00:00:38,283 --> 00:00:41,885
بـ"جوي سكس باك" وكل أهتمامته في "ميكانيكا الكم"؟

20
00:00:41,887 --> 00:00:44,687
.يا ألهي,أنت تشعر بالغيرة

21
00:00:44,689 --> 00:00:46,756
ولماذا سأشعر بالغيرة؟

22
00:00:46,758 --> 00:00:49,125
لا أعلم.ربما لأن
نظرية نشأت الكون

23
00:00:49,127 --> 00:00:50,360
,تم أثباتها

24
00:00:50,362 --> 00:00:52,028
أن "بوزون هيجز" تم أثباته

25
00:00:52,030 --> 00:00:53,429
وأنت كنت تعمل
على نظرية الأوتار

26
00:00:53,431 --> 00:00:58,888
للعشرين سنة الآخيرة
.ولست قريباً نهائياً لأثبات ذلك

27
00:00:59,111 --> 00:01:01,304
حسناً,لدي الكثير في جُعبتي

28
00:01:01,306 --> 00:01:04,207
لقد صادف وأننا نعيش
في العصر الذهبي للتلفاز

29
00:01:05,309 --> 00:01:06,476
,أسمحوا لي
.يا أصدقائي

30
00:01:07,813 --> 00:01:09,779
,آسف لأنني كنت أتجسس عليكم
ولكن في الحقيقة هناك

31
00:01:09,781 --> 00:01:11,381
بعض الأخبار المهمة
"التي ظهرت اليوم بخصوص"نظرية الأوتار

32
00:01:11,383 --> 00:01:12,916
."ناتجة من "مُصادم الهدرونات الكبير

33
00:01:12,918 --> 00:01:15,785
حقاً؟هل وجدوا دلائل
على وجود أبعاد أضافية

34
00:01:15,787 --> 00:01:17,287
أو على"التناظر الفائق"؟

35
00:01:17,289 --> 00:01:20,290
لا,ولكنهم وجدوا دليل
.على أنك تُصدق أي شيء

36
00:01:22,359 --> 00:01:24,661
لماذا تفعل ذلك؟

37
00:01:24,663 --> 00:01:26,663
.أنت تعمل على نظرية الأوتار أيضاً

38
00:01:26,665 --> 00:01:29,399
.غير صحيح
أنا شخصٌ عمليٌ

39
00:01:29,401 --> 00:01:32,035
أخبرهم بأنني سأُثبت شيءً
,لا يُمكن أثباته

40
00:01:32,037 --> 00:01:33,469
,أتقدم لكي يعطوني أموال المِنح

41
00:01:33,471 --> 00:01:36,072
وبعدها أُنفقها
.على الخمر والنساء

42
00:01:37,007 --> 00:01:38,875
.آراكم لاحقاً

43
00:01:40,778 --> 00:01:43,012
هل تظنون بأنه مُحق؟

44
00:01:43,014 --> 00:01:47,483
هل أنا أُهدِر حياتي على
نظرية لا يمكن أثباتها؟

45
00:01:49,720 --> 00:01:53,857
ربما.لكن كم جميل
."مسلسل"صراع العروش

46
00:02:11,144 --> 00:02:15,144
"نظرية الانفجار العظيم","العلاقة"
"الوقت الأصلي للبث"10\4\2014

47
00:02:15,145 --> 00:02:21,222
<b><font color=#ff0000>     تــرجمة
|أحمــــد شوقــــي|</font></b>

48
00:02:21,380 --> 00:02:23,381
مرحباً,لقد استيقظت باكراً

49
00:02:23,383 --> 00:02:25,650
.لم أستطِع النوم

50
00:02:25,652 --> 00:02:29,720
لقد أخبرتك بأن أغطية
.وسادة"الموتى الأحياء"كان فكرة سيئة

51
00:02:29,722 --> 00:02:31,789
.لا,ليست هي السبب

52
00:02:31,791 --> 00:02:33,391
هل هناك شيءٌ يضايقك؟

53
00:02:33,393 --> 00:02:36,327
.نعم,ولكنكِ لن تفهمِ ذلك

54
00:02:36,329 --> 00:02:38,696
بالله عليك,جربني

55
00:02:39,564 --> 00:02:41,365
حسناً

56
00:02:42,501 --> 00:02:46,170
لقد كرست أغلب حياتي
لنظرية الأوتار

57
00:02:46,172 --> 00:02:48,205
وهي تسعى
لأيجاد

58
00:02:48,207 --> 00:02:49,840
أبعاد إضافية

59
00:02:49,842 --> 00:02:53,611
,لم أحصل على أي شيء ليُثبت ذلك
.وأشعر أنني أحمقاً

60
00:02:54,479 --> 00:02:56,080
.حسناً لقد فهمت ذلك

61
00:02:56,082 --> 00:02:58,849
أعني,ليست الثرثرة
...التي كانت في منتصف الحديث,لكن

62
00:02:59,851 --> 00:03:01,218
أعرف كيف يبدو ذلك

63
00:03:01,220 --> 00:03:02,787
أن تضع قلبك وروحك
في شيءٍ ما

64
00:03:02,789 --> 00:03:04,322
.ولا تستفاد منه بأي شيء

65
00:03:04,324 --> 00:03:06,657
أتعني مهنتكِ في التمثيل؟

66
00:03:07,492 --> 00:03:09,393
لا

67
00:03:09,395 --> 00:03:11,462
علاقتكِ مع(لينورد)؟

68
00:03:12,297 --> 00:03:13,931
لا

69
00:03:13,933 --> 00:03:15,566
محاولاتِك الفاشلة للعودة للكلية مجدداً؟

70
00:03:15,568 --> 00:03:17,068
!لا

71
00:03:17,070 --> 00:03:18,135
أنا أقصد أنك

72
00:03:18,137 --> 00:03:19,770
ونظرية الأوتار يبدو
,وكأن بينكم علاقة

73
00:03:19,772 --> 00:03:21,872
وأنا أعرف كيف هو الحال
أن تكون في علاقة

74
00:03:21,874 --> 00:03:24,342
وأدرِك أنها لن تُصبح أبداً
بالطريقة التي تمنيتها أن تكون

75
00:03:25,277 --> 00:03:27,478
لقد قولت(لينورد),وأنتِ قولتِ لا

76
00:03:28,347 --> 00:03:30,548
أنا أتحدث عن شباب آخرين

77
00:03:30,550 --> 00:03:31,916
حسناً

78
00:03:31,918 --> 00:03:34,518
حسناً,وماذا كنتِ ستفعلِ؟

79
00:03:34,520 --> 00:03:36,854
يجب أن يكون لديك الشجاعة
لأنهاء هذه العلاقة

80
00:03:36,856 --> 00:03:40,091
,كما تعلم,أقطع العلاقة
تصافحوا,ثم غادر

81
00:03:41,828 --> 00:03:44,095
لا أعلم أذا كنت أستطيع
.أن أفعل ذلك

82
00:03:44,097 --> 00:03:45,629
,أعلم أن هذا صعب,عزيزي
,ولكن في النهاية

83
00:03:45,631 --> 00:03:46,664
هذا ما يجعلك تنضُج

84
00:03:51,370 --> 00:03:54,105
بيني),هل رأيتي)
جهاز الأستنشاق الجيد خاصتي؟

85
00:03:56,208 --> 00:03:59,176
,أقطعي العلاقة
.صافحيه,ثم غادري

86
00:04:03,915 --> 00:04:06,784
كيف تسير مواعدة
فتاتين بنفس الوقت؟

87
00:04:06,786 --> 00:04:08,786
حصل أصطدام نوعاً ما

88
00:04:08,788 --> 00:04:11,889
(عندما كنت صريح وأخبرت(أيملي
أنها ليست الوحيدة

89
00:04:11,891 --> 00:04:13,224
,التي على علاقة بها
مر الأمر بطريقة رائعة

90
00:04:13,226 --> 00:04:15,393
(لذا فحاولت نفس الشيء مع(لوسي

91
00:04:15,395 --> 00:04:16,627
و؟

92
00:04:16,629 --> 00:04:19,597
كانت مشاعرها مُختلطة

93
00:04:19,599 --> 00:04:21,999
,ولكن عندما أخبرتها
أيملي لم تُمانع ذلك"

94
00:04:22,001 --> 00:04:24,402
أيملي) هي الأفضل.لماذا)
...لا تستطيعين أن تكوني مثل (أيملي)؟

95
00:04:26,238 --> 00:04:29,740
مشاعرها أصبحت أقل أختلاطاً

96
00:04:30,942 --> 00:04:34,645
النساء.من يعلم
ما الذي يُغضبهن؟

97
00:04:34,647 --> 00:04:38,582
على الأقل الآن,أستطيع
أن أُركز طاقتي على فتاة واحدة

98
00:04:38,584 --> 00:04:40,584
أتمنى أن أقابلها
في أسرع وقت ممكن

99
00:04:40,586 --> 00:04:42,286
لما الأستعجال؟
أنها لن تذهب لي مكان

100
00:04:42,288 --> 00:04:44,922
بلى ستفعل.ولكن يُعجبني موقفك

101
00:04:46,591 --> 00:04:50,461
يا سادة,هل أحدكم مُهتم
بكتبي القديمة عن نظرية الأوتار؟

102
00:04:50,463 --> 00:04:52,196
أنت فعلاً ستفعل ذلك؟

103
00:04:52,198 --> 00:04:55,733
نعم.(بيني) وضحت لي
أن ما أمر به

104
00:04:55,735 --> 00:04:56,934
هو أنفصال لا ريب فيه

105
00:04:56,936 --> 00:04:59,703
,"وطبقاً لي مجلة"كوزمو

106
00:04:59,705 --> 00:05:02,339
أحد التقنيات المؤثرة
لكي تتجاوز ذلك

107
00:05:02,341 --> 00:05:05,376
أن تتخلص من كل
ما يُذكرك بتلك العلاقة

108
00:05:05,378 --> 00:05:07,378
أنت تقرأ مجلة"كوزمو"؟-
نعم-

109
00:05:07,380 --> 00:05:09,914
,واتضح لي
أن هناك مقالة

110
00:05:09,916 --> 00:05:12,983
,على كيفية تجاوز الأنفصال
حرفياً شاملة لكل تفاصيله

111
00:05:13,819 --> 00:05:15,219
,على أية حال

112
00:05:15,221 --> 00:05:17,354
واقترحت بأن علي
,أن أحرق هذه الأشياء

113
00:05:17,356 --> 00:05:19,457
لكن رائحة الكتب المحروقة

114
00:05:19,459 --> 00:05:22,660
تُذكرني بنزُهات الكنيسة
"في شرق"تكساس

115
00:05:24,162 --> 00:05:26,163
ما هذا؟

116
00:05:26,165 --> 00:05:29,934
مجرد خربشات
(للسطح البيضاوي لـ(ريمان

117
00:05:29,936 --> 00:05:33,137
رائع.ألم يكن ذلك أساس
منحتك الجامعية لمرحلة ما بعد الدكتوراه؟

118
00:05:33,139 --> 00:05:34,371
نعم

119
00:05:34,373 --> 00:05:36,474
,كان يبدو وقتها رائعاً

120
00:05:36,476 --> 00:05:37,641
...لكن

121
00:05:37,643 --> 00:05:40,344
الآن أُدرِك أنني
كنت وقتها فتى ريفي بسيط

122
00:05:40,346 --> 00:05:42,847
تم أغرائه بواسطة
نظرية كبيرة في المدينة

123
00:05:42,849 --> 00:05:45,683
بمتغيرات كلها في المكان الصحيح

124
00:05:47,152 --> 00:05:49,453
.كل شيء سيصبح بخير
أعلم ذلك

125
00:05:49,455 --> 00:05:51,689
,على الرغم من صعوبة ذلك
يجب أن أجتازه

126
00:05:51,691 --> 00:05:54,525
لا أستطيع أن أستمر
في فرض وحدات مُتعددة الأبعاد

127
00:05:54,527 --> 00:05:56,327
دون أن أحصل على شيء في المقابل

128
00:05:56,329 --> 00:05:58,095
لدي أحتياجات,أيضاً

129
00:06:04,070 --> 00:06:05,769
لذا,هل أنت و(أيملي) مازلتم سوياً؟

130
00:06:13,045 --> 00:06:15,479
.(لقد تحدثت مع(بيرنديت
أنها ليس لديها عمل ليلة الغد

131
00:06:15,481 --> 00:06:16,914
حسناً,عظيم

132
00:06:16,916 --> 00:06:19,183
لكننا لو فعلاً سنخرج
في معاد ثنائي

133
00:06:19,185 --> 00:06:21,619
يجب أن نضع بعض القواعد
(الأساسية بخصوص(أيميلي

134
00:06:21,621 --> 00:06:23,921
مثل عندما يتضح
أنها مصنوعة من المطاط

135
00:06:23,923 --> 00:06:25,556
حينها لا أقول أي شيء؟

136
00:06:27,092 --> 00:06:29,026
أنها حقيقية جداً

137
00:06:29,028 --> 00:06:31,529
هذا هو بالضبط المكتوب على الصندوق

138
00:06:32,697 --> 00:06:35,666
"بجوار عبارة"غسالة آواني آمنة

139
00:06:36,501 --> 00:06:37,501
أترى؟

140
00:06:37,503 --> 00:06:38,836
هذه هي بالضبط
نوعية الأشياء

141
00:06:38,838 --> 00:06:40,571
التي أقلق من أن
تقولها أمامها

142
00:06:40,573 --> 00:06:42,840
أوعدك أنني سأكون في أفضل سلوك

143
00:06:42,842 --> 00:06:46,377
من الأفضل أن تكون كذلك.لا مُزاح
حول مدى قُربي من كلبي

144
00:06:46,379 --> 00:06:50,214
أو بالأحرى الحقيقة حول
مدى قُربي من كلبي

145
00:06:50,216 --> 00:06:51,615
لك ذلك

146
00:06:51,617 --> 00:06:53,684
لا مُزاح حول تلك
السنة التي أخذت بها دروس لرقص الباليه

147
00:06:53,686 --> 00:06:55,386
أخذت دروساً في رقص الباليه؟

148
00:06:56,221 --> 00:06:58,389
ياإلهي,أنت لا تستمع أبداً

149
00:07:01,192 --> 00:07:03,360
هل أنت مُتأكد
من أنك تُريد فعل ذلك؟

150
00:07:03,362 --> 00:07:05,829
مقالات المجلة تقترح أن
إحدي طُرق

151
00:07:05,831 --> 00:07:08,432
تجاوز الأنفصال
هو مظهر جديد

152
00:07:08,434 --> 00:07:09,867
,ماذا عن مظهرك القديم

153
00:07:09,869 --> 00:07:12,603
مظهر,الدمية الأنيقة التي تتحدث من بطنها؟

154
00:07:14,205 --> 00:07:17,441
"ياإلهي.أنا فعلاً أبدو كذلك"-
!توقفي عن ذلك-

155
00:07:18,877 --> 00:07:22,046
كيف تُريدني أن أقصه؟

156
00:07:22,048 --> 00:07:26,450
(ماذا عن مزيج بين(بيل جيتس
و(نيكولا تيسلا)؟

157
00:07:27,252 --> 00:07:28,719
,يعني الأعمال في الأمام

158
00:07:28,721 --> 00:07:30,621
.والعلم في الخلف

159
00:07:30,623 --> 00:07:32,222
أو لا أقصه

160
00:07:32,224 --> 00:07:33,891
فقط أُغير شكله قليلاً

161
00:07:33,893 --> 00:07:35,559
أنا بين يديكِ

162
00:07:35,561 --> 00:07:38,929
لو قُمتي بعملٍ جيدٍ سأُخبركِ
بنصائح"كوزموس"العشرة

163
00:07:38,931 --> 00:07:41,265
لكي تستمتعي بمُتلازمة ما قبل الحيض

164
00:07:42,000 --> 00:07:43,267
هل يُمكن أن تُبقيه هادئاً؟

165
00:07:43,269 --> 00:07:44,835
ربما تقوم بصلصلة بعض
المفاتيح أمام وجه؟

166
00:07:44,837 --> 00:07:46,036
هذا لم يعُد يؤثر فيه
بعد الآن

167
00:07:46,038 --> 00:07:48,806
سيعتقد فقط أنني
سآخذه للطبيب

168
00:07:50,008 --> 00:07:51,976
لذا,بما أنك لم تعُد
تعمل

169
00:07:51,978 --> 00:07:54,612
,في نظرية الأوتار بعد الآن
ماالذي سوف تسعى خلفه؟

170
00:07:54,614 --> 00:07:56,614
هُناك العديد من
:المجالات المُثيرة

171
00:07:56,616 --> 00:07:59,650
...الثقوب السوادء,المادة المُظلمة

172
00:07:59,652 --> 00:08:01,118
لينورد) كان يُخبرني)
عن المادة السوداء

173
00:08:01,120 --> 00:08:02,686
لكنني لم أستطِع فهمها

174
00:08:02,688 --> 00:08:05,756
.لا تنزعجي من ذلك
هو لا يفهمها أيضاً

175
00:08:09,127 --> 00:08:11,161
...حسناً

176
00:08:11,163 --> 00:08:13,330
ما رأيك؟

177
00:08:15,600 --> 00:08:18,268
هل رأيتِ من قبل صورة لـ(تيسلا)؟

178
00:08:19,037 --> 00:08:20,804
في الحقيقة
(هذا يبدو جيد,(شيلدون

179
00:08:20,806 --> 00:08:23,007
أليس كذلك؟-
نعم-

180
00:08:23,009 --> 00:08:28,112
أظن أنني أستطيع أن أرى نفسي
عضواً في فريق موسيقي علمي

181
00:08:28,114 --> 00:08:30,514
بالطبع, سأكون الشاب الحالم
والذكي بينهم

182
00:08:32,385 --> 00:08:33,951
آسفة لقد تأخرت

183
00:08:34,719 --> 00:08:36,453
ما الذي فعلتيه؟

184
00:08:36,455 --> 00:08:38,722
.جعلته يبدو بمظهر جديد
أنه جميل,أليس كذلك؟

185
00:08:38,724 --> 00:08:41,525
.نعم,أنه جميل
هذه هي المشكلة

186
00:08:41,527 --> 00:08:43,827
لا أريد أن تراه أي
فتاة أخرى وهو يتحرك

187
00:08:43,829 --> 00:08:45,963
بهذا المنظر المُثير

188
00:08:47,499 --> 00:08:50,634
.أنها مُحقة
أنا مُثير جداً

189
00:08:55,273 --> 00:08:56,874
(أنا مُتحمسة لمقابلة (أيملي

190
00:08:56,876 --> 00:08:59,810
أنا,أيضاً.وأتمنى
أن لا يُفسد ذلك

191
00:08:59,812 --> 00:09:01,745
لماذا تقول ذلك؟

192
00:09:01,747 --> 00:09:05,516
...(لأنه(راج
هذا هو تخصُصه

193
00:09:05,518 --> 00:09:08,719
(بيكهام) يستطيع أن يوجه,(رالف)
يستطيع أن يُحطم,(راج) يستطيع أن يُفسد

194
00:09:10,055 --> 00:09:12,089
,أنا لا أريد أن يحدث ذلك

195
00:09:12,091 --> 00:09:14,825
ولكن الأحتمالات هي
...أنه سيجد طريقة

196
00:09:15,660 --> 00:09:17,661
اللعنة,أنا أعرف هذه الفتاة

197
00:09:17,663 --> 00:09:18,696
كيف؟

198
00:09:18,698 --> 00:09:21,131
بطريقة سيئة,سيئة جداً

199
00:09:21,133 --> 00:09:22,399
مرحباً

200
00:09:22,401 --> 00:09:24,001
,أياً كان ما ستسمعيه الليلة
تذكري أنني أُحبِك

201
00:09:24,003 --> 00:09:25,402
!مرحباً

202
00:09:31,288 --> 00:09:34,390
أيملي),هذان هما أصدقائي)
(المقربين,(هاورد) و(بيرناديت

203
00:09:34,392 --> 00:09:36,492
(شباب,هذه هي(أيملي
تشرفت بلقائِك

204
00:09:36,494 --> 00:09:37,693
مرحباً-
مرحباً-

205
00:09:37,695 --> 00:09:39,728
هل تقابلنا من قبل؟

206
00:09:40,497 --> 00:09:43,832
لا

207
00:09:43,834 --> 00:09:44,633
...أنا-أنا لا

208
00:09:44,635 --> 00:09:46,368
أنا لا أعتقد ذلك

209
00:09:46,370 --> 00:09:48,003
مُتأكد؟تبدو مألوفاً لي

210
00:09:48,005 --> 00:09:50,339
حسناً,أنتِ بالتأكيد لا تبدين مألوفة لي

211
00:09:50,341 --> 00:09:52,241
أعرفك أنت
أعرفِك أنتِ,أما أنتي؟

212
00:09:52,243 --> 00:09:55,210
غريبة تماماً

213
00:09:55,212 --> 00:09:59,415
,حتى لو معكِ حلوى شهية
لن أركب سيارتِك

214
00:09:59,417 --> 00:10:02,451
هل كنت تذهب لفصول الدوران
في شارع"جرين"؟

215
00:10:02,453 --> 00:10:04,286
.لابد وأنه ذلك

216
00:10:04,288 --> 00:10:06,622
منذ ومتى وأنت
تذهب لفصول الدوران؟

217
00:10:06,624 --> 00:10:08,957
عجباً.أنظروا من لا يستمع الآن؟

218
00:10:11,494 --> 00:10:12,995
شيلدون),طعامك أصبح بارداً)

219
00:10:12,997 --> 00:10:15,197
ماذا تفعل؟-
أبحث في-

220
00:10:15,199 --> 00:10:18,467
كتبي
عن مجال جديد للبحث

221
00:10:18,469 --> 00:10:21,470
لماذا لدينا كُتب جيولجيا؟

222
00:10:21,472 --> 00:10:23,806
لينورد),هل أقمت)

223
00:10:23,808 --> 00:10:26,308
حفلة للأطفال,عندما
كنت في"تكساس"؟

224
00:10:27,410 --> 00:10:29,178
أنتظر.ما المشكلة في الجيولجيا؟

225
00:10:29,180 --> 00:10:31,713
دعيني أصيغها بطريقة
(تستطيعِ فهمها,(بيني

226
00:10:31,715 --> 00:10:33,582
تتذكرِ كيف شرحتي لي

227
00:10:33,584 --> 00:10:36,018
أن"الكارديشين" ليسوا
مشاهير حقيقية؟

228
00:10:36,020 --> 00:10:37,653
(حسناً,(الجيولجيا

229
00:10:37,655 --> 00:10:39,988
هي"الكارديشين"بالنسبة للعلم

230
00:10:40,990 --> 00:10:42,591
هل فكرت بأن

231
00:10:42,593 --> 00:10:44,760
تدرُس نظرية النموذج العياري؟

232
00:10:44,762 --> 00:10:46,762
تُريدني أن أتخلى عن
نظرية الأوتار

233
00:10:46,764 --> 00:10:48,330
مقابل شيء أقل تقدُماً؟

234
00:10:48,332 --> 00:10:50,499
(لما لا تنفصل عن(بيني

235
00:10:50,501 --> 00:10:52,701
وتبدء في مواعدة دب بُني؟

236
00:10:53,970 --> 00:10:57,206
وكأنك تستطيع
أن تحصل على دب بني

237
00:10:57,208 --> 00:10:58,674
لدي وظيفة جيدة

238
00:10:58,676 --> 00:11:00,876
.أستطيع شراء سمك السلمون
لا تعلمي ما أستطيع فعله

239
00:11:02,145 --> 00:11:04,112
ربما تستطيع أن تجعل
مجالك الجديد للدراسة

240
00:11:04,114 --> 00:11:06,014
حسابات عناصر الشبكة النوويّة

241
00:11:06,016 --> 00:11:07,516
أرجوكِ

242
00:11:07,518 --> 00:11:11,153
,لو أردت أن أُساير الموضة
سأقوم بوضع وشم على أسفل ظهري

243
00:11:14,257 --> 00:11:16,391
ماذا عن نظرية"الجاذبية الكمية الحلقية"؟

244
00:11:16,393 --> 00:11:18,694
يا دوقة,أنظري إلي

245
00:11:18,696 --> 00:11:21,530
جاذبيتي الكمية
حلقية بطريقة أيجابية

246
00:11:22,932 --> 00:11:24,666
من هي الدوقة؟

247
00:11:24,668 --> 00:11:27,836
أحد الشخصيات
التي تعيش في رأسه

248
00:11:27,838 --> 00:11:30,772
أتمنى أن يكون بمثل
هذا الأضطراب أذا أنفصل عني

249
00:11:30,774 --> 00:11:33,542
حسناً,لو فعل ذلك,سأرى
أذا ما كانت دُبتي لديها صديقة له

250
00:11:35,778 --> 00:11:36,979
شيلدون),هل فكرت أبداً)

251
00:11:36,981 --> 00:11:38,046
بأن لا تتعجل في
أن تبدأ بشيء جديد؟

252
00:11:38,048 --> 00:11:39,681
أعني,لماذا لا تأخذ وقتك

253
00:11:39,683 --> 00:11:41,283
وتستمتع بحريتك؟

254
00:11:41,285 --> 00:11:44,686
ربما الشيء الجديد الذي
تريد أن تدرسه سيجدك هو

255
00:11:45,788 --> 00:11:47,689
في الحقيقة,هذه ليست نصيحة سيئة

256
00:11:47,691 --> 00:11:49,858
تعلمي,أنني لم أبحث
عن نظرية الأوتار

257
00:11:49,860 --> 00:11:52,461
لقد صدمتني في رأسي
فجأةً في أحد الأيام

258
00:11:52,463 --> 00:11:54,162
كيف حدث ذلك؟

259
00:11:54,164 --> 00:11:56,265
أحد المُزعجين طاردني
إلى مكتبة المدرسة

260
00:11:56,267 --> 00:11:59,601
وضربني على رأسي
بأكبر كتاب وجده

261
00:12:01,337 --> 00:12:03,338
حسناً,ماذا عن أن نشرب
نخب حريتك الجديدة؟

262
00:12:03,340 --> 00:12:06,909
عادةً,أنا أمنع
,نفسي عن الكحول

263
00:12:06,911 --> 00:12:10,178
لكن بما أن قشرتي الدماغية
,عبثت في أمثلتي التي أقتدي بها

264
00:12:10,180 --> 00:12:11,980
لماذا لا أنقعها في عصير عنب

265
00:12:11,982 --> 00:12:14,449
تم هضمه بواسطة فطريات؟

266
00:12:15,652 --> 00:12:18,520
وتتسائل لماذا كانت
الأطفال تضربك بالكتب؟

267
00:12:18,522 --> 00:12:20,022
!في صحتك

268
00:12:22,559 --> 00:12:24,660
أيملي),ما هو عملِك؟)

269
00:12:24,662 --> 00:12:27,229
أنا مندوبة جلدية
"في مشفى"هانتنجتون

270
00:12:27,231 --> 00:12:29,097
وتعلموا ماذا يعني ذلك

271
00:12:29,099 --> 00:12:32,935
بشرة شخصاً ما ستصبح
ناعمة جداً

272
00:12:33,903 --> 00:12:35,337
هذا يُصيبني بالجنون

273
00:12:35,339 --> 00:12:37,172
أنا أعلم أنني أعرفك
من مكانٍ ما

274
00:12:37,174 --> 00:12:39,107
هاورد),كان رائد فضاء)

275
00:12:39,109 --> 00:12:41,109
ربما هذا ما يجعلكِ تعرفيه-
رائع-

276
00:12:41,111 --> 00:12:42,578
هذا مذهل

277
00:12:42,580 --> 00:12:43,879
كيف يكون هذا؟

278
00:12:43,881 --> 00:12:46,882
كانت أكثر تجربة
رائعة في حياتي

279
00:12:46,884 --> 00:12:49,818
...فوق هناك,في محطة الفضاء,أنت

280
00:12:49,820 --> 00:12:51,954
يا إلهي,أتذكر

281
00:12:51,956 --> 00:12:54,990
ممكن أن أُنهي قصة الفضاء خاصتي؟

282
00:12:54,992 --> 00:12:56,491
كان هذا منذ 4 أعوام

283
00:12:56,493 --> 00:12:58,627
أرجوكِ, لا تقولي ذلك-
تم ترتيب معاد بيننا-

284
00:12:58,629 --> 00:13:00,362
أرجوكِ,لا تحكي ذلك-
أتيت لشقتي-

285
00:13:00,364 --> 00:13:02,497
أنتي بالفعل تحكي ذلك

286
00:13:02,499 --> 00:13:04,166
حسناً,ماذا حدث؟

287
00:13:04,168 --> 00:13:06,001
نعم,ماذا حدث؟-
حسناً.سأحكيها أنا-

288
00:13:07,204 --> 00:13:10,572
كنت في طريقي لكي أصطحبها

289
00:13:10,574 --> 00:13:12,774
شَعُرت بألم بمعدتي

290
00:13:12,776 --> 00:13:16,144
عندما وصلت هناك,طلبت
منها أن أستخدم حمامها

291
00:13:16,146 --> 00:13:18,146
أرجوك,لا تحكي ذلك

292
00:13:20,617 --> 00:13:23,185
دفع واحدة من ورق الحمام
,وبعدها بعشرين دقيقة

293
00:13:23,187 --> 00:13:25,520
,كنت أشعر بالخزي الشديد

294
00:13:25,522 --> 00:13:28,523
تسللت من النافذة
ولم آراها مُجدداً

295
00:13:28,525 --> 00:13:30,492
أتعرف ما الذي لم
...آراه مجدداً أيضاً

296
00:13:30,494 --> 00:13:32,494
أيداعتي البنكيّة

297
00:13:32,496 --> 00:13:34,096
أنا آسف

298
00:13:34,098 --> 00:13:37,265
,حاولت أن أفتح الأنسداد
,لكن لم يكن لديكِ مكبس غطاس

299
00:13:37,267 --> 00:13:38,934
والماء كان ينسكب في كل مكان

300
00:13:38,936 --> 00:13:40,869
!مع حق ,كان ماء فقط

301
00:13:42,605 --> 00:13:45,040
أنظري,لقد شعرت بأحساس
سيء حول ذلك على مدار السنين

302
00:13:45,042 --> 00:13:46,775
وأنا سعيد أن الفرصة أُتيحت لي

303
00:13:46,777 --> 00:13:49,411
.بأن أخبرك عن مدى آسفي

304
00:13:49,413 --> 00:13:50,779
لا بئس

305
00:13:51,447 --> 00:13:53,048
كل أصدقائي يحبون هذه القصة

306
00:13:53,050 --> 00:13:55,283
"يطلقون عليها"كلوجزيلا

307
00:13:55,285 --> 00:13:57,152
فهمتها؟

308
00:13:57,154 --> 00:13:58,754
لأنك جعلت حمامها
ينسد

309
00:13:58,756 --> 00:14:00,322
!كوحش له نشاط أشعاعي

310
00:14:01,625 --> 00:14:03,025
نعم,نعم,لقد فهمتها

311
00:14:03,027 --> 00:14:04,192
(هاوي)

312
00:14:04,194 --> 00:14:05,661
حسناً,الأمر ليس كأن
حلوى قُطنية

313
00:14:05,663 --> 00:14:07,029
تخرج منك

314
00:14:09,766 --> 00:14:11,133
هيا,دعنا نآخذك للفراش

315
00:14:11,135 --> 00:14:12,334
لقد شربت الكثير

316
00:14:12,336 --> 00:14:13,802
(ليس أكثر من (بيني

317
00:14:13,804 --> 00:14:15,804
هذا هو ما أقوله

318
00:14:15,806 --> 00:14:18,073
أنتظري,أنتظري,أنتظري

319
00:14:19,208 --> 00:14:21,109
حجرة فارغة

320
00:14:21,111 --> 00:14:22,778
حجرة فارغة

321
00:14:22,780 --> 00:14:25,414
حجرة فارغة

322
00:14:25,416 --> 00:14:27,816
,"لو قال أحد,"تفضل
سأفزع جداً

323
00:14:32,989 --> 00:14:34,523
أيملي),لماذا قررتي أن)

324
00:14:34,525 --> 00:14:36,358
أن تتخصصي في
علم الجلدية؟

325
00:14:36,360 --> 00:14:38,460
أحب تقطيع الأشخاص بالسكين

326
00:14:38,462 --> 00:14:42,497
وكل الوظائف الأخرى التي
يتثنى لكِ فعل ذلك غير قانونية

327
00:14:43,366 --> 00:14:44,766
أنتِ تمزحي,صحيح؟

328
00:14:49,305 --> 00:14:51,039
,أنها مُخيفة
ولكن بطريقة جميلة

329
00:14:52,209 --> 00:14:54,476
ممكن أن أقول شيء واحداً؟

330
00:14:54,478 --> 00:14:57,446
لقد تعرضت للتسمّم
عن طريق الطعام في ذلك اليوم

331
00:14:57,448 --> 00:15:00,248
,بالتأكيد,بالنظر إلى ماحدث
...السوشي الذي يُباع في محطات الوقود

332
00:15:00,250 --> 00:15:01,717
.ليس الأختيار الأفضل

333
00:15:01,719 --> 00:15:03,618
ولا تسلق

334
00:15:03,620 --> 00:15:04,686
نافذتِك للهرب منها,أيضاً

335
00:15:04,688 --> 00:15:06,154
ولكن أظن أن
جميعنا يتفهّم

336
00:15:06,156 --> 00:15:07,589
,كيف كان ذلك مُهيناً بالنسبة لي
وسوف

337
00:15:07,591 --> 00:15:09,024
,أُقدر لكم ذلك
لو استطعتم تجاوز الأمر

338
00:15:09,026 --> 00:15:11,059
هاوي),لقد تجاوزنا)
الأمر من فترة طويلة

339
00:15:11,061 --> 00:15:13,462
...أنا فقط أقول-
لقد تجاوزنا ذلك-

340
00:15:14,864 --> 00:15:17,799
حسناً.جيد

341
00:15:20,203 --> 00:15:21,403
كيف هو حسائك؟

342
00:15:21,405 --> 00:15:22,604
لا بئس به

343
00:15:22,606 --> 00:15:24,606
كان بأمكانهم أن
يملئوا الطبق بأكثر من ذلك

344
00:15:28,578 --> 00:15:29,978
أسمحوا لي

345
00:15:29,980 --> 00:15:31,313
إلى أين أنت ذاهب؟

346
00:15:31,315 --> 00:15:32,581
أحتاج لبعض الهواء العليل

347
00:15:32,583 --> 00:15:34,449
كُنت مكانك

348
00:15:57,407 --> 00:15:59,608
ما الذي فعلته؟

349
00:16:23,332 --> 00:16:25,100
كيف تشعر؟

350
00:16:25,935 --> 00:16:27,836
لست على ما يرام

351
00:16:29,605 --> 00:16:32,874
هل ستُقدمني لصديقتك؟

352
00:16:33,976 --> 00:16:35,677
أنها ليست صديقتي

353
00:16:35,679 --> 00:16:37,879
لم يحدث شيء

354
00:16:37,881 --> 00:16:39,014
لا أعلم

355
00:16:39,016 --> 00:16:42,617
لقد سمعتك تقرأ بصوتٍ
صاخبٍ البارحة

356
00:16:43,452 --> 00:16:45,420
يا إلهي

357
00:16:45,422 --> 00:16:47,422
أين(أيمي)؟

358
00:16:47,424 --> 00:16:49,558
,بعدما وضعتك بالفراش
ذهبت لمنزلها

359
00:16:51,395 --> 00:16:54,663
لابد أنا أتصل بها لكي أعتذر لها

360
00:16:56,867 --> 00:16:59,801
يا إلهي-
ماذا؟-

361
00:16:59,803 --> 00:17:03,839
يبدو,أنني قد أتصلت
بـ(ستفين هاوكينج) ليلة البارحة

362
00:17:03,841 --> 00:17:06,141
<i><font color=#ffff00>أول رسالة جديد</font></i>

363
00:17:06,143 --> 00:17:09,177
<i><font color=#ff0000>"الرجل الصقر"</font></i>

364
00:17:09,179 --> 00:17:12,814
<i><font color=#ff0000>أنه صديقك القديم
"شيلدونوبيسكي"</font></i>

365
00:17:14,483 --> 00:17:16,918
<i><font color=#ff0000>كيف لم ترد على الهاتف؟</font></i>

366
00:17:16,920 --> 00:17:19,187
<i><font color=#ff0000>حسناً.هذا خطئي</font></i>

367
00:17:24,260 --> 00:17:26,595
.أنت هاديء جداً
هل كل شيء بخير؟

368
00:17:27,430 --> 00:17:29,130
لا,ليس كذلك

369
00:17:29,132 --> 00:17:32,334
لقد قضيت
أمسية مُحرجة

370
00:17:32,336 --> 00:17:34,903
أنا أيضاً.ماذا حدث؟

371
00:17:34,905 --> 00:17:36,671
لقد شربت الكحول

372
00:17:36,673 --> 00:17:41,810
وقد تركت رسالة غير مناسبة
(لـ(ستيفين هاوكينج

373
00:17:41,812 --> 00:17:44,212
لو مكانك لن أقلق
بخصوص ذلك

374
00:17:44,214 --> 00:17:46,381
لديه حس دُعابة جيد

375
00:17:46,383 --> 00:17:49,150
أتمني ذلك

376
00:17:49,152 --> 00:17:51,386
ماذا حدث لك,الليلة السابقة؟

377
00:17:51,388 --> 00:17:53,388
حسناً,لقد أتضح

378
00:17:53,390 --> 00:17:56,091
عندما قابلت الفتاة
(التي يواعدها(راج

379
00:17:56,093 --> 00:17:59,427
أنني فعلت رقماً ما
في حمامها

380
00:18:02,798 --> 00:18:05,000
و ذلك الرقم كان الثاني

381
00:18:07,336 --> 00:18:10,372
حسناً,كما تعلم,لقد
كنت دائماً من معجبين

382
00:18:10,374 --> 00:18:13,375
"بقصة قالها "فريد الدين العطار

383
00:18:13,377 --> 00:18:14,509
عن الملك

384
00:18:14,511 --> 00:18:17,479
الذي جمّع مجموعة
من الرجال الحكماء

385
00:18:17,481 --> 00:18:21,249
لكي يقومون بعمل
خاتم يجعله سعيداً عندما يكون يشعر بالحزن

386
00:18:21,251 --> 00:18:23,051
وذلك الخاتم

387
00:18:23,053 --> 00:18:27,122
,منقوش عليه عبارة
"هذا أيضاً سوف يمر"

388
00:18:28,724 --> 00:18:31,159
!(مرحباً,(كوبر-
ياإلهي-

389
00:18:31,161 --> 00:18:34,763
سمعت أنك قد أتصلت
بـ(ستيفين هاوكينج) وأنت ثمل الليلة السابقة

390
00:18:34,765 --> 00:18:36,831
!تقليدي

391
00:18:36,833 --> 00:18:37,933
(أرحل من هنا,(باري

392
00:18:37,935 --> 00:18:39,935
...كما تريد

393
00:18:39,937 --> 00:18:42,137
"كلوجزيلا"

394
00:18:45,708 --> 00:18:47,842
كلوجزيلا".هذا مُضحك جداً"

395
00:18:49,078 --> 00:18:52,314
لا أظن أن هذا سيمر أبداً

396
00:18:58,074 --> 00:19:00,042
<i><font color=#ffff00>الرسالة التالية</font></i>

397
00:19:00,044 --> 00:19:01,877
<i><font color=#ff0000>!أنه أنا مجدداً</font></i>

398
00:19:01,879 --> 00:19:04,279
<i><font color=#ff0000>لقد تخليت عن نظرية الأوتار</font></i>

399
00:19:04,281 --> 00:19:06,148
<i><font color=#ff0000>يجب أن تتخلى عن الثقوب السوداء</font></i>

400
00:19:06,150 --> 00:19:08,950
<i><font color=#ff0000>ويمكن أن نحل
الجرائم سوياً</font></i>

401
00:19:10,553 --> 00:19:12,354
<i><font color=#ffff00>الرسالة التالية</font></i>

402
00:19:12,356 --> 00:19:13,889
<i><font color=#ff0000>أتعرف ماهو الشيء العظيم؟</font></i>

403
00:19:13,891 --> 00:19:17,326
<i><font color=#ff0000>الجيولجيا</font></i>

404
00:19:17,328 --> 00:19:20,228
<i><font color=#ff0000>!"أنظر لهذا"الجيود</font></i>

405
00:19:20,230 --> 00:19:22,564
<i><font color=#ff0000>!من الممتع قول ذلك</font></i>

406
00:19:22,566 --> 00:19:26,868
<i><font color=#ff0000>!جي...يود!جي...يود</font></i>

407
00:19:26,870 --> 00:19:28,704
<i><font color=#ffff00>الرسالة التالية</font></i>

408
00:19:28,706 --> 00:19:31,306
<i><font color=#ff0000>جي...يود</font></i>

409
00:19:31,308 --> 00:19:33,809
<i><font color=#ff0000>!جي...يود</font></i>

410
00:19:33,811 --> 00:19:36,044
<i><font color=#ff0000>!أنا أُقبِّل فتيات الآن</font></i>

411
00:19:37,747 --> 00:19:39,614
<i><font color=#ffff00>الرسالة التالية</font></i>

412
00:19:39,616 --> 00:19:41,316
<i><font color=#ff0000>!مرحباً,خمن من أنا</font></i>

413
00:19:42,686 --> 00:19:45,020
<i><font color=#ff0000>!أنا أنت!فهمت ذلك؟</font></i>

414
00:19:46,222 --> 00:19:48,090
<i><font color=#ffff00>الرسالة التالية</font></i>

415
00:19:48,092 --> 00:19:50,325
<i><font color=#ff0000>هل أنت غاضبٌ مني؟</font></i>

416
00:19:51,194 --> 00:19:54,262
<i><font color=#ff0000>ياإلهي,أنت غاضبٌ مني</font></i>

417
00:19:54,264 --> 00:19:56,498
<i><font color=#ff0000>أنا آسف جداً</font></i>

418
00:19:59,635 --> 00:20:01,169
<i><font color=#ffff00>الرسالة التالية</font></i>

419
00:20:01,171 --> 00:20:06,174
<i><font color=#ff0000>.كبرتيد الثيوثبينال
كبرتيد الثيوثبينال</font></i>

420
00:20:06,176 --> 00:20:09,644
<i><font color=#ff0000>هذا أكثر أمتاعاً
"من"جي...يود</font></i>

421
00:20:10,696 --> 00:20:13,063
<i><font color=#ff0000>مرحباً,ما رأيك في فيلم"ليجو موفي"؟</font></i>

422
00:20:16,455 --> 00:20:17,988
<i><font color=#ff0000>ياله من أحمق</font></i>

423
00:20:18,850 --> 00:20:31,988
<b><font color=#ff8080>      ترجمة
|أحمــــد شوقــــي|</font></b>

