﻿1
00:00:41,334 --> 00:00:43,868
.لنفعل هذا

2
00:00:45,755 --> 00:00:46,839
.معذرةً

3
00:00:47,508 --> 00:00:49,226
.لا يمكنكما الدخول بدون بطاقة التعريف

4
00:01:09,197 --> 00:01:11,414
.إذن, هكذا تبدو الصالة الرياضية

5
00:01:14,702 --> 00:01:16,586
.اعتقد أنني سأتقيأ

6
00:01:16,588 --> 00:01:18,738
.هيا يا"جيري" لقد مضى 25 عاماً

7
00:01:18,740 --> 00:01:21,074
.لقد عُدِل الملعب الرياضي

8
00:01:21,076 --> 00:01:23,710
.كن على طبيعتك, ستحضى بوقتٍ رائع

9
00:01:23,712 --> 00:01:27,547
.أجل, لم يسر الأمر جيداً في المرة الأولى

10
00:01:27,549 --> 00:01:29,683
,هيه

11
00:01:29,685 --> 00:01:31,852
.لورا" هنا؟ لم أكن أعلم أنها ستعود"

12
00:01:31,854 --> 00:01:34,804
.أترى, لطالما كان لديك مشاعر تجاهها

13
00:01:34,806 --> 00:01:37,107
.ليس الأمر هكذا

14
00:01:37,109 --> 00:01:38,275
.إنها تبدو رائعة حقاً

15
00:01:38,277 --> 00:01:40,527
<font color=yellow>♪أنا لا اهتم♪

16
00:01:40,529 --> 00:01:43,613
.سوف.. سوف أذهب لإلقاء التحية

17
00:01:43,615 --> 00:01:45,431
.افعل هذا

18
00:01:48,203 --> 00:01:50,287
"هيري جيري اورتيغا"

19
00:01:50,289 --> 00:01:51,604
,مضى وقتٌ طويل

20
00:01:51,606 --> 00:01:52,822
.يا رجل

21
00:01:52,824 --> 00:01:55,075
.سمعت أنك ألفتَ كتاباً

22
00:01:55,077 --> 00:01:56,610
.ليس أنا

23
00:01:56,612 --> 00:01:58,111
..أوه

24
00:01:58,113 --> 00:01:59,145
.هذا صحيح

25
00:01:59,147 --> 00:02:00,530
.لقد اخترعت تلك المثلجات

26
00:02:00,532 --> 00:02:01,615
.عظيم جداً

27
00:02:01,617 --> 00:02:02,782
.لا, ليس أنا أيضاً

28
00:02:02,784 --> 00:02:05,402
إذن ماذا كنت تفعل للـ25 سنة الماضية؟

29
00:02:05,404 --> 00:02:07,320
ماذا؟ بعد أن احتجزتني في خزانة  النادي الرياضي؟

30
00:02:07,322 --> 00:02:10,290
ياصاح.. ألا تزال غاضباً بشأن ذلك؟

31
00:02:10,292 --> 00:02:12,375
لا. لم قد أغضب؟

32
00:02:12,377 --> 00:02:13,710
تعرف أنك أذللتني

33
00:02:13,712 --> 00:02:15,879
.أمام جميع الطلاب, ليس أمراً مهماً

34
00:02:16,747 --> 00:02:17,747
.هذا هو "موك" الشهير

35
00:02:17,749 --> 00:02:18,999
.اسمح لي

36
00:02:19,001 --> 00:02:20,967
<font color=yellow> ♪ لست بحاجة للاذن ♪

37
00:02:20,969 --> 00:02:23,770
<font color=yellow> ♪ لاتخذ قراري ♪

38
00:02:23,772 --> 00:02:25,538
شرطي؟

39
00:02:25,540 --> 00:02:26,873
.تماماً كوالدك -
.أجل -

40
00:02:26,875 --> 00:02:28,141
.عظيم جداً

41
00:02:28,143 --> 00:02:29,709
هل تزوجت؟

42
00:02:29,711 --> 00:02:31,678
<font color=yellow> ♪ هكذا أريد أن أعيش  ♪

43
00:02:31,680 --> 00:02:32,879
<font color=yellow> ♪ ...من حقي ♪

44
00:02:32,881 --> 00:02:35,214
ماذا! فرقة"فايف-او"؟

45
00:02:35,216 --> 00:02:36,816
هل منحوك شارة يا أخي؟

46
00:02:36,818 --> 00:02:40,437
."في الواقع أنا أكثر من مستشار لـ"فايف-او

47
00:02:40,439 --> 00:02:41,721
.نحن لا نحمل شارات

48
00:02:41,723 --> 00:02:42,939
.لكنه أمرً حقيقي

49
00:02:42,941 --> 00:02:44,157
منذ بضعة أسابيع

50
00:02:44,159 --> 00:02:46,242
.صعقت جاسوسة صينية

51
00:02:46,244 --> 00:02:47,444
حقاً!؟

52
00:02:47,446 --> 00:02:49,279
.حقاً

53
00:02:49,281 --> 00:02:51,448
.يجب أن نذهب في جولة في وقتٍ ما

54
00:02:51,450 --> 00:02:53,533
.في الواقع نحن لا نقوم بهذه الأشياء, هذا عمل شرطة هاواي

55
00:02:53,535 --> 00:02:55,085
.حسناً, هذا جيد

56
00:02:55,087 --> 00:02:57,203
..لأنني في الواقع قصدت جولة

57
00:02:57,205 --> 00:02:59,172
.في السيارة إلى الحانة

58
00:02:59,174 --> 00:03:00,406
هناك مكان جديد رائع

59
00:03:00,408 --> 00:03:02,042
.فُتِح مؤخراً في الشارع التجاري

60
00:03:02,044 --> 00:03:02,962
<font color=grey>.مرحباً أيها الرفاق سنعود بعد 5دقائق

61
00:03:02,987 --> 00:03:03,794
.ساتصل بكِ

62
00:03:03,795 --> 00:03:06,046
.حسناً

63
00:03:10,017 --> 00:03:11,584
.ناني" الشقية"

64
00:03:11,586 --> 00:03:13,553
.على الأرجح أنها تزوجت خمس مرات

65
00:03:13,555 --> 00:03:14,938
لقد هجرت

66
00:03:14,940 --> 00:03:16,723
.السادس مؤخراً

67
00:03:16,725 --> 00:03:18,608
!الافتتاح

68
00:03:18,610 --> 00:03:19,776
.لقد صُدمت

69
00:03:19,778 --> 00:03:21,194
ماذا؟

70
00:03:21,196 --> 00:03:22,428
.لا شيء

71
00:03:22,430 --> 00:03:25,431
حسناً, جميعاً اعتذر لمقاطعتي المرح

72
00:03:25,433 --> 00:03:28,034
لكن حان وقت إزاحة الستار

73
00:03:28,036 --> 00:03:29,653
.عن كبسولة الزمن لصفنا

74
00:03:29,655 --> 00:03:31,204
!مرحى

75
00:03:35,710 --> 00:03:37,877
,حسناً, كما تعرفون

76
00:03:37,879 --> 00:03:40,547
كل خريج وضع شيئاً مميزاً

77
00:03:40,549 --> 00:03:43,133
.في هذه الكبسولة لنكشف عنها في اجتماع لم الشمل ال25

78
00:03:43,135 --> 00:03:44,384
!"هيا "ناني -
!أجل -

79
00:03:44,386 --> 00:03:45,719
.لذا دعونا نبدأ

80
00:03:45,721 --> 00:03:47,804
!حسناً, يا إلهي

81
00:03:47,806 --> 00:03:49,723
.انه انفجار الماضي

82
00:03:49,725 --> 00:03:50,674
هل أنتم مستعدون؟

83
00:03:50,676 --> 00:03:51,641
!أجل

84
00:03:51,643 --> 00:03:53,476
♪يا فتاة تعرفين أنه حقيقي♪

85
00:03:53,478 --> 00:03:54,728
!"غنيها يا "ناني

86
00:03:54,730 --> 00:03:56,479
!أجل

87
00:03:56,481 --> 00:03:57,514
!حسناً

88
00:03:58,684 --> 00:03:59,899
...حسناً, تالياً لدينا

89
00:04:04,155 --> 00:04:05,522
!رجاء! عليكم مساعدتي

90
00:04:05,524 --> 00:04:07,774
!إنه يحاول قتلي
!ساعدوني! أرجوكم

91
00:04:09,611 --> 00:04:10,860
غرفة التحكم

92
00:04:10,862 --> 00:04:11,911
!النجدة! النجدة -
.ابق هنا -

93
00:04:27,178 --> 00:04:29,045
,"تشين"

94
00:04:29,047 --> 00:04:30,046
!هنا

95
00:04:34,770 --> 00:04:35,969
!أرجوكم, ليساعدني أحد

96
00:04:52,787 --> 00:04:56,389
هاواي فايف-او

97
00:04:56,414 --> 00:05:00,414
<font color="#00FF00">♪ الموسم الرابع الحلقة الثامنة عشر ♪</font>
<font color="#00FFFF">(Reunited)(لم الشمل)</font>
تاريخ العرض  4ابريل 2014

98
00:05:00,439 --> 00:05:05,439
 Lamaziz :ترجمة

99
00:05:05,463 --> 00:05:12,463
تعديل التوقيت
Bloc36

100
00:05:24,464 --> 00:05:27,781
<i>"مقاطعة "بورسات</i>
<i>كمبوديا</i>

101
00:05:46,976 --> 00:05:55,144
.لابد أنه خلف خط الأشجار ذاك

102
00:06:04,777 --> 00:06:06,611
.يبدو أن أحدهم عَلِم أننا سنأتي

103
00:06:15,588 --> 00:06:18,507
.رفاقك في وكالة الاستخبارات المركزية يتحركون بسرعة

104
00:06:21,677 --> 00:06:23,879
.أجل

105
00:06:25,131 --> 00:06:27,516
.لكنه اخفق قليلاً

106
00:06:34,056 --> 00:06:37,025
.طوقنا المكان بالكامل

107
00:06:37,027 --> 00:06:38,810
.لا أحد يدخل أو يخرج

108
00:06:38,812 --> 00:06:40,896
.حسناً, لنأمل أن القاتل لا يزال هنا

109
00:06:40,898 --> 00:06:42,397
."شكراً "دوك

110
00:06:42,399 --> 00:06:43,465
هيه, هل أنت بخير يا ابن العم؟

111
00:06:43,467 --> 00:06:44,866
.أجل, من هنا

112
00:06:44,868 --> 00:06:46,868
حسناً, هل نعرف هوية الضحية؟

113
00:06:46,870 --> 00:06:48,403
."نعم, "لورا ريتشموند

114
00:06:48,405 --> 00:06:50,155
,"ابنة حفيد "لون ريتشموند

115
00:06:50,157 --> 00:06:52,240
.مؤسس شركة "ريتشموند مكاديميا" للمكسرات

116
00:06:52,242 --> 00:06:53,358
.ثورة موروثة

117
00:06:53,360 --> 00:06:54,793
اتعرفها؟

118
00:06:54,795 --> 00:06:56,277
.درسنا بعض الصفوف معاً

119
00:06:56,279 --> 00:06:58,463
.سمعت أنها التحقت بكلية على البر الرئيسي

120
00:06:58,465 --> 00:07:01,383
.جيري" قال أنها لم تعد إلى الجزيرة منذ25عاماً"

121
00:07:11,344 --> 00:07:15,096
.يا "جيري" ربما يجب عليك أن تخرج من هنا

122
00:07:16,933 --> 00:07:19,434
.لم ألق عليها التحية نهائياً

123
00:07:24,440 --> 00:07:26,825
ماذا تظن يا "ماكس؟

124
00:07:26,827 --> 00:07:30,195
.حسناً, هذه الأولى

125
00:07:30,197 --> 00:07:32,614
.ماتت بفعل خنجر

126
00:07:32,616 --> 00:07:35,951
المفارقة المحزنة أن الضحية كانت لتنجو من السقوط

127
00:07:35,953 --> 00:07:37,702
لو أنها لم تسقط

128
00:07:37,704 --> 00:07:40,922
.على كعب حذائها الحاد

129
00:07:40,924 --> 00:07:42,841
.يبدو أنه ثقبَ شريانها الأورطي

130
00:07:42,843 --> 00:07:45,010
ما هذا؟

131
00:07:51,934 --> 00:07:53,802
هل وجدت شيئاً آخر عليها؟

132
00:07:53,804 --> 00:07:55,437
.لا

133
00:07:55,439 --> 00:07:57,049
.سآخذها للمختبر لفحصها

134
00:07:57,074 --> 00:07:57,890
.حسناً

135
00:07:57,891 --> 00:08:01,026
إذن "لورا" عادت لموطنها للمرة الأولى

136
00:08:01,028 --> 00:08:04,646
.منذ 25عاماً وماتت في غضون ساعات من وصولها

137
00:08:04,648 --> 00:08:08,116
..إما أنها المرأة الأسوأ حظاً على الكوكب

138
00:08:08,118 --> 00:08:10,035
.أو أن أحد ما لا يريدها أن تعود

139
00:08:32,475 --> 00:08:34,243
.أنت رفيق سفر مذهل

140
00:08:34,744 --> 00:08:35,893
هل سبق أن أخبرك أحد بهذا؟

141
00:08:35,895 --> 00:08:38,078
..أنا اعني أن الوقت

142
00:08:38,080 --> 00:08:40,181
.يطير من هنا

143
00:08:40,183 --> 00:08:43,551
ربما اعتقد أن نرى ما إذا كان مساعد الطيار

144
00:08:43,553 --> 00:08:45,102
.يريد أن يلعب الطاولة أو شيء ما

145
00:08:45,104 --> 00:08:46,520
أنا آسف, حسناً؟

146
00:08:46,522 --> 00:08:49,139
.أنا اقدر قدومك يا"داني" اقدره

147
00:08:49,141 --> 00:08:51,108
...أنا... أنا فقط

148
00:08:51,110 --> 00:08:52,976
.خاب أملك, اتفهم هذا

149
00:08:52,978 --> 00:08:56,947
.إنه طريق طويل تقطعه لتجد تابوتاً فارغاً

150
00:08:56,949 --> 00:08:59,400
,والذي على فكرة

151
00:08:59,402 --> 00:09:01,785
ليس هناك أدنى فرصة أن وكالة الاستخبارات المركزية لم تعلم

152
00:09:01,787 --> 00:09:05,289
.أن أياً من كان في ذلك التابوت يعني شيئاً بالنسبة لك

153
00:09:05,291 --> 00:09:06,790
."أجل, أو "دوريس

154
00:09:08,159 --> 00:09:10,094
.لأن هذا هو كل الأمر

155
00:09:10,096 --> 00:09:11,962
,أنا اخبرك, أنا اضمن لك

156
00:09:11,964 --> 00:09:14,431
.أن أُمي مرتبطة بالجثة المفقودة بطريقة ما

157
00:09:14,433 --> 00:09:16,016
..إما هذا أو أنها مسؤولة عن

158
00:09:16,018 --> 00:09:18,219
.وجود هذه الجثة من الأساس

159
00:09:21,723 --> 00:09:25,109
.لاترغب في التفكير في هذا

160
00:09:32,951 --> 00:09:35,185
هل كان لك أي اتصال بـ"لورا" الليلة؟

161
00:09:35,187 --> 00:09:36,353
.نعم

162
00:09:36,355 --> 00:09:38,739
.كان عليّ كتابة بطاقة"لورا" بيدي

163
00:09:38,741 --> 00:09:40,574
.لم ترد على الدعوة أبداً

164
00:09:40,576 --> 00:09:43,377
.لذا لم يعرف أحد مسبقاً أنها ستحضر

165
00:09:43,379 --> 00:09:45,713
.لقد صدمت تماماً عندما رأيتها تدخل إلى هنا

166
00:09:45,715 --> 00:09:48,249
.لم تحضر إلى أي اجتماع لم شمل من قبل أبداً

167
00:09:48,251 --> 00:09:50,217
صحيفة الخريجين خاصتنا دائم تعود إلينا

168
00:09:50,219 --> 00:09:51,335
."معادة إلى مرسلها"

169
00:09:51,337 --> 00:09:52,636
لا أعرف أحداً بقيت

170
00:09:52,638 --> 00:09:54,638
.على تواصل معه منذ التخرج

171
00:09:56,758 --> 00:09:58,709
...عندما علمتُ أنها هنا

172
00:09:58,711 --> 00:10:02,179
لقد كنت اتطلع للحديث معها, أتعلم؟

173
00:10:02,181 --> 00:10:04,265
.لقد مضى وقت طويل

174
00:10:04,267 --> 00:10:06,800
.لكنها بدت قلقة جداً

175
00:10:06,802 --> 00:10:09,720
كيف ذلك؟

176
00:10:09,722 --> 00:10:12,055
..إنه غريب, كان

177
00:10:12,057 --> 00:10:15,392
.كانت تسأل عن خطتنا لهذه الليلة

178
00:10:15,394 --> 00:10:18,112
هل كان هناك أي حدث على وجه التحديد

179
00:10:18,114 --> 00:10:19,613
كانت فضولية بشأنه؟

180
00:10:19,615 --> 00:10:22,199
...لا, لا, كانت

181
00:10:22,201 --> 00:10:23,900
أخذت البرنامج

182
00:10:23,902 --> 00:10:27,404
.ومن ثم قالت أنها ستتحدث معي لاحقاً

183
00:10:27,406 --> 00:10:31,208
...وثم

184
00:10:31,210 --> 00:10:34,712
..وثم

185
00:10:36,581 --> 00:10:37,798
.حسناً

186
00:10:37,800 --> 00:10:40,100
.الأمر على مايرام

187
00:10:40,102 --> 00:10:43,103
.انتهينا, حسناً

188
00:10:45,191 --> 00:10:47,891
.سأعطيك رقمي قبل أن اغادر

189
00:10:49,894 --> 00:10:53,447
.من أجل ذلك الشراب, كما تعرف

190
00:10:53,449 --> 00:10:57,868
..أنا و"لورا" تواعدنا طوال سنة التخرج

191
00:10:57,870 --> 00:11:00,204
.انفصلنا قبل نهاية الدراسة

192
00:11:00,206 --> 00:11:02,740
.قصدنا كليتين مختلفتين

193
00:11:05,077 --> 00:11:08,829
.لم نظن أننا سنتحمل بعد المسافة

194
00:11:08,831 --> 00:11:10,998
.لم نتواصل بعد ذلك

195
00:11:11,000 --> 00:11:13,334
هل تحدث إليها هذه الظهيرة؟

196
00:11:13,336 --> 00:11:16,737
.حاولت, لكنها كانت مشتتة نوعاً ما

197
00:11:18,540 --> 00:11:20,407
.قالت أنها ستقابلني لاحقاً

198
00:11:20,409 --> 00:11:23,811
.يبدو وكأن هذا ماقالته "لورا" للجميع

199
00:11:23,813 --> 00:11:26,480
ألديك أي فكرة عما جعلها مشغولة البال؟

200
00:11:28,299 --> 00:11:30,017
عندما دخلت هنا

201
00:11:30,019 --> 00:11:32,803
.كنت سعيداً لرؤيتها

202
00:11:32,805 --> 00:11:35,305
مضى وقتٌ طويل

203
00:11:35,307 --> 00:11:37,992
ظننت.. ظننت .. كنت آمل

204
00:11:37,994 --> 00:11:40,995
أنها افتقدت علاقتنا القديمة

205
00:11:40,997 --> 00:11:42,830
.وأنها هنا من أجل الاستمتاع

206
00:11:47,585 --> 00:11:48,836
.اعذرني, شكراً لك

207
00:11:53,324 --> 00:11:56,543
حصلت على نفس القصة التي حصلت عليها؟

208
00:11:56,545 --> 00:11:57,845
,أجل, "لورا" كانت مشوشة

209
00:11:57,847 --> 00:11:59,830
,وأي شخص يريد التحدث معها

210
00:11:59,832 --> 00:12:01,682
.تخبره أنها ستجده لاحقاً -
.صحيح -

211
00:12:01,684 --> 00:12:03,300
"إذن السؤال هو: لم قد تقطع "لورا

212
00:12:03,302 --> 00:12:05,469
كل هذه المسافة إلى هنا لاجتماع لم شمل المدرسة الثانوية

213
00:12:05,471 --> 00:12:07,805
إن لم تكن مهتمة بلم الشمل؟

214
00:12:07,807 --> 00:12:09,023
.يا رفاق

215
00:12:09,025 --> 00:12:12,008
وحدة مسرح الجريمة وجدت حقيبة "لورا" في غرفة التحكم

216
00:12:12,010 --> 00:12:14,511
"تحتوي وصل السحب النقدي من بنك "وايكيكي

217
00:12:14,513 --> 00:12:16,146
بمبلغ 200,00دولار

218
00:12:18,283 --> 00:12:21,351
توقيت الوصل في الـ1:58 مساءً, ما يعني أنها ذهبت للبنك

219
00:12:21,353 --> 00:12:23,420
.قبل حضورها لاجتماع لم الشمل بساعتين

220
00:12:23,422 --> 00:12:25,239
حسنا, هل استعادت وحدة مسرح الجريمة المال؟

221
00:12:25,241 --> 00:12:27,324
.لا, لا شيء معها شخصياً أو في سيارتها المؤجرة

222
00:12:27,326 --> 00:12:28,409
.المال اختفى

223
00:12:28,411 --> 00:12:30,294
.حسنا ربما هذه سرقة

224
00:12:30,296 --> 00:12:32,296
.أحد ما تبعها من البنك إلى هنا

225
00:12:32,298 --> 00:12:34,248
لا, لا مجال لتتجول في قاعة المدرسة الرياضية وهي تحمل

226
00:12:34,250 --> 00:12:36,250
.200ألف دولار في حقيبتها

227
00:12:37,419 --> 00:12:38,919
حسناً, أين هو؟

228
00:12:45,093 --> 00:12:47,811
.أيها القائد, قيل لي أنك خارج المدينة

229
00:12:47,813 --> 00:12:50,397
.أجل, عُدت للتو

230
00:12:50,399 --> 00:12:52,716
."وأنا أريد منك معروفاً يا "ماكس

231
00:12:52,718 --> 00:12:54,307
اعتبر هذا أمراً غير رسمي؟

232
00:12:54,332 --> 00:12:55,219
.بالفعل

233
00:12:55,220 --> 00:12:57,988
.أريد أن تفحص الحمض النووي لهذه من أجلي, رجاءً

234
00:13:00,109 --> 00:13:02,076
"من الأفضل ألا تطرح أية أسئلة يا "ماكس

235
00:13:03,828 --> 00:13:06,830
.شكراً

236
00:13:06,832 --> 00:13:08,365
مرحباً في الوطن

237
00:13:08,367 --> 00:13:09,700
.شكراً

238
00:13:09,702 --> 00:13:11,452
هل وجدت ما تبحث عنه؟

239
00:13:11,454 --> 00:13:13,403
.اعمل على هذا

240
00:13:13,405 --> 00:13:15,205
كنت ساسألك كيف كان اجتماع لم الشمل

241
00:13:15,207 --> 00:13:17,207
.لكن حقيبة الجثث توحي بالأمر

242
00:13:17,209 --> 00:13:19,009
.أجل, دعنا نذهب في جولة وسأخبرك بالأمر

243
00:13:19,011 --> 00:13:20,377
.حسناً

244
00:13:30,642 --> 00:13:33,086
<i>"ملكية عائلة "ريتشموند<\i>
<i>"نوانو"<\i>

245
00:13:32,774 --> 00:13:34,141
.لا أُصدق هذا

246
00:13:34,143 --> 00:13:36,560
.لم أعلم حتى أنها في المدينة

247
00:13:36,562 --> 00:13:37,928
هل اتصلت بكِ؟

248
00:13:37,930 --> 00:13:39,480
.لا, لم يكن لدي أي فكرة

249
00:13:39,482 --> 00:13:41,582
لم تركت "لورا" "أواهو" بعد المدرسة الثانوية؟

250
00:13:41,584 --> 00:13:44,267
."الكلية, في "نيويورك

251
00:13:44,269 --> 00:13:47,070
...ظننا أنها ستعود بعدئذٍ, لكن

252
00:13:47,072 --> 00:13:49,206
.قالت أنها أحبت الطقس البارد

253
00:13:49,208 --> 00:13:51,208
.وأنه مناسب لها

254
00:13:51,210 --> 00:13:54,745
.عانت "لورا" من الاكتئاب لفترة طويلة

255
00:13:54,747 --> 00:13:57,781
بعد وفاة والدينا, مضت سنوات

256
00:13:57,783 --> 00:13:59,800
,لم تتصل بنا نهائياً

257
00:13:59,802 --> 00:14:01,468
.ولم تأتِ للمنزل في العُطل

258
00:14:01,470 --> 00:14:03,921
متى كانت آخر مرة تواصلتم معها؟

259
00:14:03,923 --> 00:14:05,005
.منذ بضعة أسابيع

260
00:14:05,007 --> 00:14:07,591
...اتذكر أنها بدت

261
00:14:09,761 --> 00:14:11,228
.أفضل...

262
00:14:11,230 --> 00:14:13,964
,ربما هذا ما كنت أتمناهُ

263
00:14:13,966 --> 00:14:17,467
.لكنها بدت أسعد, وأقوى

264
00:14:17,469 --> 00:14:21,304
.كما لو أنها وجدت طريقها أخيراً

265
00:14:21,306 --> 00:14:23,473
أتعلمان أن "لورا" بعد وصولها ذهبت لبنك

266
00:14:23,475 --> 00:14:26,944
.وايكيكي" وسحبت مبلغ 200ألف دولار من وديعة عائلتكم"

267
00:14:26,946 --> 00:14:29,746
هل لديكم أي فكرة لم فعلت هذا؟

268
00:14:29,748 --> 00:14:31,982
.لا, هذا غريبٌ عليها

269
00:14:31,984 --> 00:14:34,334
.نادراً ما تأخذ "لورا" من الوديعة

270
00:14:34,336 --> 00:14:36,086
.لم ترغب بمال العائلة

271
00:14:36,088 --> 00:14:38,789
.كان نوعاً من الاعتزاز بالنسبة لها

272
00:14:38,791 --> 00:14:41,491
.استطاعت... استطاعت الإعتناء بنفسها

273
00:14:42,377 --> 00:14:43,827
.اعذراني

274
00:14:47,682 --> 00:14:49,216
كونو" ما الأمر؟"

275
00:14:49,218 --> 00:14:51,351
البصمات التي وجدناها على بطاقة اللعب

276
00:14:51,353 --> 00:14:52,836
."التي وجدنا على جثة "لورا

277
00:14:52,838 --> 00:14:54,504
."تعود إلى "انتوني جيبسون

278
00:14:54,506 --> 00:14:56,506
توني جيبسون"؟"

279
00:14:56,508 --> 00:14:58,475
.كان معي في صف الكيمياء سنة التخرج

280
00:14:58,477 --> 00:15:01,144
.حسناً, كان فتاً مشغولاً منذ التخرج

281
00:15:01,146 --> 00:15:03,647
."هناك مذكرة اعتقال بشأنه في "سانت بيتسبرغ, فلوريدا

282
00:15:03,649 --> 00:15:05,315
إنه شخص ذو شأن

283
00:15:05,317 --> 00:15:08,151
.في قضية  هناك تتضمن الابتزاز

284
00:15:08,153 --> 00:15:10,037
.أجل اتذكر أنني رأيته في اجتماع لم الشمل

285
00:15:10,039 --> 00:15:11,288
أجل, حسناً, في الوقت الذي

286
00:15:11,290 --> 00:15:12,789
.طوقت فيه شرطة هاواي المكان, كان قد غادر منذ فترة طويلة

287
00:15:12,791 --> 00:15:13,790
.لم يستجوب أبداً

288
00:15:13,792 --> 00:15:15,042
هل لديكِ فكرة عن مكانه تواجده الآن؟

289
00:15:15,044 --> 00:15:17,160
أجل, تعقبت هاتفه, ويشير إلى أنه

290
00:15:17,162 --> 00:15:19,029
.في نُزل مرسى المحيط الهادئ , "داني" في طريقه إلى هناك

291
00:15:19,031 --> 00:15:20,163
.سيقابلكم هناك يا رفاق

292
00:15:20,165 --> 00:15:22,249
.حسناً, عمل جيد

293
00:15:37,765 --> 00:15:39,666
مرحباً؟

294
00:15:47,692 --> 00:15:48,825
.هيه

295
00:15:48,827 --> 00:15:49,860
هل وجدت "توني جيبسون"؟

296
00:15:49,862 --> 00:15:51,495
."فويلا"

297
00:15:54,082 --> 00:15:58,001
...لاشيء على أكمامي ولا شيء في

298
00:15:58,003 --> 00:15:59,453
!محفظة

299
00:15:59,455 --> 00:16:00,704
!هوو

300
00:16:01,740 --> 00:16:03,239
.شكراً لكم

301
00:16:03,241 --> 00:16:06,176
.شكراً لكم, مجرد محفظة عادية, يمكنكم رؤية هذا

302
00:16:06,178 --> 00:16:08,962
وتذكروا, ماذا يقولون عن النقود

303
00:16:08,964 --> 00:16:11,014
أنها قد تحترق في

304
00:16:11,016 --> 00:16:12,248
.جيبك

305
00:16:12,250 --> 00:16:14,101
!أوه

306
00:16:15,638 --> 00:16:16,720
.شكراً لك سيدي

307
00:16:16,722 --> 00:16:18,388
يمكنك أن تعدها؛

308
00:16:18,390 --> 00:16:20,724
.كلها موجودة تقريباً

309
00:16:20,726 --> 00:16:23,393
.أنتم رائعون يا رفاق, أنتم جمهور رائع

310
00:16:26,698 --> 00:16:29,700
حسناً, للخدعة التالية أريد منكم جميعاً

311
00:16:29,702 --> 00:16:31,151
أن تصعدو على المسرح, حسناً؟

312
00:16:31,153 --> 00:16:32,936
.جميعكم, هيا إلى المسرح

313
00:16:32,938 --> 00:16:34,488
.هذا صحيح, اقتربوا

314
00:16:34,490 --> 00:16:35,739
.هيا

315
00:16:35,741 --> 00:16:38,542
.إنها لا تنجح ما لم تكونوا جميعكم هنا معي

316
00:16:51,474 --> 00:16:53,090
!اخرجوني من هنا

317
00:16:53,092 --> 00:16:54,476
!هيا

318
00:16:54,478 --> 00:16:56,227
"نُخرجك من هنا؟ هذا رهن بك يا "هوديني

319
00:16:56,229 --> 00:16:57,312
.لنرى

320
00:16:57,314 --> 00:16:59,931
.تشنجت ساقي

321
00:16:59,648 --> 00:17:00,864
ماذا تريدون يا رجال؟

322
00:17:00,866 --> 00:17:02,482
,نريد أن نتحدث معك بشأن خدعتك الأخيرة

323
00:17:02,484 --> 00:17:04,417
الاختفاء من مسرح جريمة قتل, حسناً؟

324
00:17:04,419 --> 00:17:06,336
.ضع يداك على السيارة -
جريمة قتل؟ أي جريمة قتل؟ -

325
00:17:06,338 --> 00:17:07,454
هذه مزحة يا "تشين" أليس كذلك؟

326
00:17:07,456 --> 00:17:08,505
اجعل الأمر أسهل

327
00:17:08,507 --> 00:17:10,507
.ونفذ ما يقوله الرجل

328
00:17:11,792 --> 00:17:14,294
أتعلم ماهو الشيء الوحيد الذي احتقره

329
00:17:14,296 --> 00:17:16,546
.أكثر من المهرج, إنه الساحر

330
00:17:16,548 --> 00:17:18,848
.حسناً أنا لاعب خُدع, شكراً لك -
!لاعب خدع -

331
00:17:18,850 --> 00:17:19,849
ما معنى هذا؟

332
00:17:19,851 --> 00:17:21,384
.إنه مختلف

333
00:17:21,386 --> 00:17:23,053
."إنه مختلف يا "داني

334
00:17:34,615 --> 00:17:36,233
حقاً؟

335
00:17:36,235 --> 00:17:37,951
خدعة قطع واستعادة الحبل؟

336
00:17:37,953 --> 00:17:40,070
.أتعلم أنني كنت اقوم بهذه الخدعة في الصف الرابع؟ إنه ممتاز

337
00:17:40,072 --> 00:17:42,289
.هيا أيها الرائع

338
00:17:46,160 --> 00:17:48,161
."حسناً يا "توني

339
00:17:48,163 --> 00:17:49,829
.لنتحدث

340
00:17:49,831 --> 00:17:51,164


341
00:17:52,250 --> 00:17:54,200
.لنرى معدل سحركم في فعل هذا

342
00:17:54,202 --> 00:17:56,002
.هذا مثير للإعجاب يا رجل

343
00:17:56,004 --> 00:17:57,587
ماذا عن زنزانات السجن؟ هل أنت بارع فيها؟

344
00:17:57,589 --> 00:17:59,589
أنا لا أؤدي في غرف صغيرة. لكن كما يتضح أنكم يارفاق

345
00:17:59,591 --> 00:18:00,974
.تعتقدون أنني أنتمي لهذا المكان لسبب ما

346
00:18:00,976 --> 00:18:02,092
,أجل, نظن هذا

347
00:18:02,094 --> 00:18:03,927
."واسمها "لورا ريتشموند

348
00:18:03,929 --> 00:18:05,011
.ربما تتذكرها

349
00:18:05,013 --> 00:18:06,045
.أجل

350
00:18:06,047 --> 00:18:07,380


351
00:18:06,632 --> 00:18:07,932
.بالطبع

352
00:18:07,934 --> 00:18:09,633
.ذهبنا إلى "كوكولي" سوياً

353
00:18:10,352 --> 00:18:11,635
حسنا إذن

354
00:18:11,637 --> 00:18:13,070
نريد أن نعرف لماذا

355
00:18:13,072 --> 00:18:15,606
ذهبت لاجتماع لم الشمل وقتلتها؟

356
00:18:21,530 --> 00:18:22,863
!ماذا

357
00:18:22,865 --> 00:18:24,081
.كان هذا جيداً حقاً

358
00:18:24,083 --> 00:18:26,316
هل فكرت مسبقاُ أن تترك السحر

359
00:18:26,318 --> 00:18:27,535
وربما تجرب التمثيل؟

360
00:18:27,537 --> 00:18:29,453
"أتعلم؟ سمعت أن سجن "هالوا

361
00:18:29,455 --> 00:18:30,421
.يضم فرقة مسرحية رائعة

362
00:18:30,423 --> 00:18:31,539
صحيح؟ -
.أجل -

363
00:18:31,541 --> 00:18:33,156
.هالوا" بالله عليكم يا رفاق"

364
00:18:33,158 --> 00:18:34,508
لم أقتل أحداً, حسناً؟

365
00:18:34,510 --> 00:18:36,377
.لم أعلم حتى أن "لورا" ميتة

366
00:18:38,597 --> 00:18:40,014
شين" يا صاح"

367
00:18:40,016 --> 00:18:42,016
.أنت تعرفني

368
00:18:42,018 --> 00:18:43,884
.كنا شركاء في المختبر في سنة التخرج

369
00:18:43,886 --> 00:18:45,936
,أجل, على عمق العلاقة بيننا

370
00:18:45,938 --> 00:18:47,504
لست على وشك أن انظر في الاتجاه الأخر

371
00:18:47,506 --> 00:18:49,023
عندما قتلت أحد زملائنا في الصف

372
00:18:49,025 --> 00:18:53,060
.يا رفاق اقسم لكم أنني لم اقتل أحداً

373
00:18:53,062 --> 00:18:55,312
."لم قد اقتل "لورا"؟ لقد أحببت "لورا

374
00:18:55,314 --> 00:18:56,730
أنا لا اعرف, شخصياً

375
00:18:56,732 --> 00:18:58,616
,أظن لهذا علاقة بمسألة الابتزاز

376
00:18:58,618 --> 00:19:00,818
الشيء نفسه الذي يجعلك مطلوباً

377
00:19:00,820 --> 00:19:02,185
في "فلوريدا", أليس كذلك؟

378
00:19:03,455 --> 00:19:05,372
إذن كيف جرى الأمر, أيها المذهل؟

379
00:19:05,374 --> 00:19:06,523
,"علمت أشياء عن "لورا

380
00:19:06,525 --> 00:19:07,992
.وعلمت أن معها بعض المال

381
00:19:07,994 --> 00:19:09,793
ظننت أنها ستكون مهمة سهلة, صحيح؟

382
00:19:09,795 --> 00:19:12,529
,عندما حضرتْ اجتماع لم الشمل بكل تلك النقود

383
00:19:12,531 --> 00:19:13,964
.لكن بطريقة ما تغيرت الصفقة

384
00:19:13,966 --> 00:19:15,699
قتلتها ومن ثم هربت

385
00:19:15,701 --> 00:19:17,534
قبل أن نفتح الكبسولة الزمنية, ألا يبدو هذا صحيحاً؟

386
00:19:17,536 --> 00:19:21,305
أولاً كل أعمال الابتزاز تلك

387
00:19:21,307 --> 00:19:24,975
.في "فلوريدا" كانت سوء فهم كبير

388
00:19:24,977 --> 00:19:26,560
وثانياً

389
00:19:26,562 --> 00:19:28,646
قدم لي عرض مبكرا وأنا في اجتماع لم الشمل

390
00:19:28,648 --> 00:19:31,815
لانهم اتصلوا من الفندق وأخبروني أن عرض ليلة الجمعة قد أُلغي

391
00:19:31,817 --> 00:19:33,183
.ويمكنني أن احل محله

392
00:19:33,185 --> 00:19:35,903
.احتجت المال لذا ذهبت مسرعاً

393
00:19:35,905 --> 00:19:38,155
كيف تفسر هذه؟

394
00:19:40,559 --> 00:19:43,027
.جدياً؟ نعم

395
00:19:43,029 --> 00:19:44,912
.وزعت هذه على مجموعة من الناس

396
00:19:44,914 --> 00:19:46,030
."ومن ضمنهم "لورا

397
00:19:46,032 --> 00:19:47,281
.إنها علامتي التجارية

398
00:19:48,083 --> 00:19:49,283
ماذا تقصد أنها علامتك التجارية؟

399
00:19:49,285 --> 00:19:51,001
كنت ساقوم بخدعة جيب المتفرج

400
00:19:51,003 --> 00:19:52,736
.قبل انتهاء الليلة

401
00:19:52,738 --> 00:19:54,421
.لأن الرفاق سيحبونها

402
00:19:55,290 --> 00:19:56,840
.هذا الرجل يعرف ما اتحدث عنه

403
00:19:56,842 --> 00:19:58,092
أليس كذلك؟ -
.لا تفعل هذا -

404
00:19:58,094 --> 00:20:00,044
."اسمع ساثبت لك هذا, "تشين

405
00:20:08,720 --> 00:20:11,472
.تفقد جيب سترتك الأيسر

406
00:20:13,758 --> 00:20:15,059
."آس بستوني"

407
00:20:19,565 --> 00:20:21,315
كيف فعل هذا؟

408
00:20:21,317 --> 00:20:22,366
.رغم ذلك لا تزال مضجراً

409
00:20:25,286 --> 00:20:27,705
.حسناً مرحباً

410
00:20:27,707 --> 00:20:29,940
هل فكرت مسبقاً أن تعملي في مجال العروض؟

411
00:20:29,942 --> 00:20:31,492
لإنه يمكنني دائماً  استخدام

412
00:20:31,494 --> 00:20:34,294
.الصندوق الطائر, خاصة لواحدة مثيرة مثلك

413
00:20:34,296 --> 00:20:36,463
"افتح فمك ثانية يا"توني

414
00:20:36,465 --> 00:20:40,217
.وسأريك خدعة اختفاء الأسنان

415
00:20:42,954 --> 00:20:45,122
ماذا لديكِ؟

416
00:20:45,124 --> 00:20:47,174
حسناً إذن

417
00:20:47,176 --> 00:20:48,759
فندق مرسى المحيط الهادي أكد أن "توني" وصل

418
00:20:48,761 --> 00:20:50,978
."قبل وقت وفاة "لورا

419
00:20:50,980 --> 00:20:52,012
.عظيم, هذا يبرئ هذا الرجل

420
00:20:52,014 --> 00:20:53,347
كما أنني تفقدت

421
00:20:53,349 --> 00:20:54,898
هاتف "لورا" والذي قادني إلى معرفة

422
00:20:54,900 --> 00:20:56,633
.ما الذي حل بالـ200ألف دولار المفقودة

423
00:20:56,635 --> 00:20:58,185
,بعد أن وصلت

424
00:20:58,187 --> 00:20:59,770
.اتصلت "لورا" بمستشفى "هونولولو" العام

425
00:20:59,772 --> 00:21:02,072
وتحدثت مع المدير الذي

426
00:21:02,074 --> 00:21:03,857
.التقى بها قليلاً قبل اجتماع لم الشمل

427
00:21:03,859 --> 00:21:07,277
اتضح أن "لورا" دفعت فاتورة مريضة كاملة

428
00:21:07,279 --> 00:21:09,496
.نقداً, وأرادت أن تكون من مجهول

429
00:21:09,498 --> 00:21:12,116
.كان المبلغ 198,756دولار

430
00:21:12,118 --> 00:21:14,618
."اسم المريضة "نينا جونسون

431
00:21:14,620 --> 00:21:16,870
وما علاقتها بـ"لورا"؟

432
00:21:16,872 --> 00:21:18,088
.لا اعرف, لم استطع معرفة هذا

433
00:21:18,090 --> 00:21:19,289
لم تعرفي؟

434
00:21:19,291 --> 00:21:21,425
ماذا؟ أكان مجرد عمل خيري عشوائي؟

435
00:21:21,427 --> 00:21:22,993
,لا, إن كانت قد عادت إلى هنا بعد كل هذه المدة

436
00:21:22,995 --> 00:21:24,428
.لا اعتقد أن أي شيء تفعله قد يكون عشوائياً

437
00:21:24,430 --> 00:21:25,829
أتفق معك, اتفق معك, اسمعي, انظري

438
00:21:25,831 --> 00:21:27,548
.إذا استطعت لقاء "نينا جونسون" اكتشفي ما تعرفه

439
00:21:27,550 --> 00:21:29,933
"إذا استطعنا معرفة سبب عودة "لورا

440
00:21:29,935 --> 00:21:32,269
.فربما نستطيع معرفة لم قتلت

441
00:21:34,778 --> 00:21:36,223
<i>مكتب الطبيب الشرعي<\i>

442
00:21:44,514 --> 00:21:46,381
."عليك أن تذهب للمنزل يا "جيري

443
00:21:48,152 --> 00:21:49,952
.أعلم

444
00:21:53,756 --> 00:21:56,041
.كانت دائماً لطيفةً معي

445
00:21:57,043 --> 00:21:59,278
أنا اعني أنكِ قد لا تصدقين هذا

446
00:21:59,280 --> 00:22:01,296
.لكنني لم أكن مشهوراً في تلك الأيام

447
00:22:01,298 --> 00:22:03,081
..."لكن "لورا

448
00:22:03,083 --> 00:22:05,300
بالرغم من أنها كانت من الأطفال المذهلين

449
00:22:05,302 --> 00:22:08,603
.كانت دائماً تخرج من طريقها للتحد إليّ

450
00:22:08,605 --> 00:22:11,089
.أنا اقدر ذلك حقاً

451
00:22:12,859 --> 00:22:16,261
.لكنني حزين لأنه لم تتح لي الفرصة لأخبرها بذلك

452
00:22:16,263 --> 00:22:20,232
."سنعرف من فعل هذا يا"جيري

453
00:22:20,234 --> 00:22:23,101
.أريد أن اساعد

454
00:22:23,103 --> 00:22:24,653
.أعرف

455
00:22:24,655 --> 00:22:28,773
.وعندما نحتاجك, أعدك أننا سنتصل بك

456
00:22:32,245 --> 00:22:34,379
وجدت بعض مواد كيميائية غريبة نوعاً ما

457
00:22:34,381 --> 00:22:35,664
.على يد الضحية اليمنى

458
00:22:35,666 --> 00:22:37,416
وفقاً للمختبر فإنه مزيج من

459
00:22:37,418 --> 00:22:39,468
الميثول والفيندول والهيدروكينون

460
00:22:39,470 --> 00:22:41,670
.مواد كيميائية يشيع استخدامها معاً في التحميض

461
00:22:41,672 --> 00:22:44,306
التحميض؟ كما في الغرف المظلمة؟

462
00:22:44,308 --> 00:22:45,290
.بالضبط

463
00:22:45,292 --> 00:22:46,892
حسناً "لورا" كانت على الجزيرة

464
00:22:46,894 --> 00:22:49,127
ما يقارب ستة ساعات فقط, لذا يبدو من الغريب

465
00:22:49,129 --> 00:22:50,178
.أنها كانت تحمض صوراً

466
00:22:50,180 --> 00:22:51,847
بالفعل, كما أنني لم أجد أي آثار

467
00:22:51,849 --> 00:22:55,233
.من المواد الكيميائية على كلتا يديها, لذا افترضت أنه انتقل

468
00:22:55,235 --> 00:22:58,470
.مما يعني أنها قد تكون من القاتل

469
00:23:20,343 --> 00:23:22,377
كيف كانت رحلتك؟

470
00:23:22,379 --> 00:23:23,845
ماذا؟

471
00:23:23,847 --> 00:23:25,447
.مهمتك الصغيرة في كمبوديا

472
00:23:25,449 --> 00:23:27,799
.لا أعرف عما تتحدث

473
00:23:27,801 --> 00:23:29,184
أنت لا تعرفني, حسناً؟

474
00:23:29,186 --> 00:23:31,470
ويجب أن تصدقني عندما أخبرك

475
00:23:31,472 --> 00:23:33,271
,أنني لن اتوقف, لن اتوقف

476
00:23:33,273 --> 00:23:34,973
سافعل كل ما بوسعي

477
00:23:34,975 --> 00:23:36,942
.حتى أعرف من الذي كان في ذلك القبر

478
00:23:36,944 --> 00:23:41,113
.أنا اضمن لك أنه هذا سيكون أكبر خطأ ترتكبه في حياتك

479
00:23:41,115 --> 00:23:42,614
.أتعلم ماذا؟ توقف. لا مزيد من التهديد

480
00:23:42,616 --> 00:23:44,399
.لا مزيد من التهديدات

481
00:23:44,401 --> 00:23:46,017
ماذا تفعل؟

482
00:23:46,869 --> 00:23:48,286
.خذه

483
00:23:48,288 --> 00:23:51,689
.تريد إيقافي؟ هذه الطريقة الوحيدة التي ستوقفني, خذه

484
00:23:56,696 --> 00:23:59,664
.-مكتبي, مائة وعشرين -الساعة12تماماً

485
00:24:08,282 --> 00:24:10,297
<i>"منزل "نينا جونسون</i>
<i>"كالوا"</i>

486
00:24:10,676 --> 00:24:12,060
هل أنت جاد؟

487
00:24:12,062 --> 00:24:13,762
ادفعت هذه المرأة فاتورة المستشفى؟

488
00:24:13,764 --> 00:24:15,847
إذن أنت لا تعرفينها؟

489
00:24:15,849 --> 00:24:17,649
.لا

490
00:24:17,651 --> 00:24:19,101
.لم أرها من قبل أبداً

491
00:24:19,103 --> 00:24:21,570
,أتمنى لو أمكنني مساعدتك

492
00:24:21,572 --> 00:24:24,222
.لكن لا شيء من هذا منطقي

493
00:24:24,224 --> 00:24:25,723
.أنا آسفه

494
00:24:25,725 --> 00:24:27,225
.لا بأس

495
00:24:27,227 --> 00:24:30,112
.بطولة طبايبلاين" للصغار, هذا مثير للإعجاب

496
00:24:30,114 --> 00:24:34,082
."كان هذا ابني "كوري تروفي

497
00:24:34,084 --> 00:24:35,283
مهلاً, "كوري جونسون"؟

498
00:24:35,285 --> 00:24:37,502
اتذكر اسمه عندما

499
00:24:37,504 --> 00:24:39,204
.كنت مركمجة -
حسناً, ان كنتِ تظنين هذا -

500
00:24:39,206 --> 00:24:42,541
.مثير للإعجاب, عليك رؤية غرفته

501
00:24:42,543 --> 00:24:46,044
قالو أن ابني قد يكون بطلاً عالمياً

502
00:24:46,046 --> 00:24:47,596
قد يكون؟

503
00:24:47,598 --> 00:24:51,416
.لقد اختفى منذ ما يقارب25 عاماً

504
00:24:51,418 --> 00:24:53,268
ما الذي حصل؟

505
00:24:53,270 --> 00:24:54,719
.ليلة مقمرة

506
00:24:54,721 --> 00:24:57,889
.خرج ذات ليلة للركمجة لكنه لم يعد بعد ذلك

507
00:24:57,891 --> 00:25:01,309
الشرطة قالت أنه قد يكون غرق, لكن في قلبي

508
00:25:01,311 --> 00:25:03,945
.لم اصدق هذا أبداً

509
00:25:03,947 --> 00:25:06,364
.حتى أنهم لم يجدوا جثته أبداً

510
00:25:10,036 --> 00:25:12,737
.كيلي سلاتر" حل في المرتبة الثانية"

511
00:25:14,207 --> 00:25:15,940
.يجب أن تكوني فخورة جداً

512
00:25:33,976 --> 00:25:36,094
."تشين"

513
00:25:42,401 --> 00:25:44,152
يا سيدة"جونسون" اتعرفين من هذه

514
00:25:44,154 --> 00:25:45,437
التي مع ابنك؟

515
00:25:47,190 --> 00:25:48,973
.يبدو أنهما مقربان جداً

516
00:25:48,975 --> 00:25:52,527
.الفتيان المراهقين لا يخبرون أمهاتهم بالكثير

517
00:25:52,529 --> 00:25:53,662
لم تسأل؟

518
00:25:53,664 --> 00:25:55,280
لأن الفتاة في الصورة

519
00:25:55,282 --> 00:25:58,283
.هي "لورا ريتشموند" المرأة التي دفعت فاتورة المستشفى خاصتك

520
00:26:06,509 --> 00:26:07,992
اتعلمين, بالحكم على هذه الصورة

521
00:26:07,994 --> 00:26:10,462
.يبدو أن "لورا" و"كوري" يعرفان بعضهما البعض

522
00:26:10,464 --> 00:26:12,464
حسناً, المثير للاهتمام أنني عندما قابلت

523
00:26:12,466 --> 00:26:13,682
,ألان ليام" في لم الشمل"

524
00:26:13,684 --> 00:26:15,500
.قال أنه هو و"لورا" كانا يتواعدان طوال سنة التخرج

525
00:26:15,502 --> 00:26:17,669
.أجل,كانا, الجميع يعرف هذا

526
00:26:18,604 --> 00:26:20,939
,أتعرف, أن "كوري" انتقل لمدرسة مختلفة

527
00:26:20,941 --> 00:26:23,391
,لذا "لورا" لم تكن تقابله كثيراً

528
00:26:23,393 --> 00:26:24,693
.وربما اكتشف "الان" هذا

529
00:26:24,695 --> 00:26:27,529
اتعتقدين أن "الان" قتل "كوري" بدافع الغيرة؟

530
00:26:27,531 --> 00:26:28,947
.منذ 25عاماً

531
00:26:28,949 --> 00:26:30,448
,ليس هذا وحسب

532
00:26:30,450 --> 00:26:32,684
أنا اعتقد أنها تعلم بهذا  ؛

533
00:26:32,686 --> 00:26:34,035
."ولهذا دفعت فاتورة علاج "نينا

534
00:26:34,037 --> 00:26:35,487
.بسب الشعور بالذنب -
.حسناً -

535
00:26:35,489 --> 00:26:38,840
.لازال لا يفسر لم قتلت "لورا" يوم أمس

536
00:26:39,742 --> 00:26:41,309
حسناً, ربما دفعها لهذه الفواتير

537
00:26:41,311 --> 00:26:42,794
.لم يكن كافياً لإراحة ضميرها

538
00:26:42,796 --> 00:26:44,379
ربما أخيراً كانت ستقول

539
00:26:44,381 --> 00:26:45,497
."شيئاً عما جرى لـ"كوري

540
00:26:45,499 --> 00:26:47,532
,اتعلم لو أنها و"الان" يعلمان بهذا

541
00:26:47,534 --> 00:26:50,001
.هذا دافع قوي له ليقتلها

542
00:26:55,882 --> 00:26:58,882
<i>"منزل "الان ليام</i>
<i>"وايامالو"</i>

543
00:27:00,879 --> 00:27:02,264
ما الذي جرى؟

544
00:27:02,266 --> 00:27:04,065
.أحد الجيران اتصل

545
00:27:04,067 --> 00:27:05,883
.قال أنه سمع ازعاجاً

546
00:27:05,885 --> 00:27:07,051
.يبدو أنه اقتحام منزل محتمل

547
00:27:07,053 --> 00:27:09,487
.هذا الرجل مشتبه في جريمة قتل

548
00:27:09,489 --> 00:27:11,273
هل سينجو؟ -
.لا اعرف -

549
00:27:11,275 --> 00:27:13,491
.سنحضر ذكر في حوالي الأربعينات من عمره

550
00:27:13,493 --> 00:27:14,609
...إصابة شديدة, أكرر

551
00:27:22,087 --> 00:27:24,104
<i>مركز "كواكيني" الطبي</i>
<i>"هونولولو"</i>

552
00:27:32,613 --> 00:27:34,373
.أول شخص في الموقع ظن أنه اقتحام للمنزل

553
00:27:34,732 --> 00:27:36,015
اتصدق هذا؟

554
00:27:36,017 --> 00:27:37,650
"حسناً, "لورا"ريتشموند" و"الان ليام

555
00:27:37,652 --> 00:27:39,318
.كانا كلاهما في اجتماع لم الشمل

556
00:27:39,320 --> 00:27:41,404
,لورا" في المشرحة, و"الان" في الطوارئ"

557
00:27:41,406 --> 00:27:42,455
.لا اعتقد أن هذه مصادفة

558
00:27:42,457 --> 00:27:43,572
حسناً, كليهما اُعتُدِي عليهما

559
00:27:43,574 --> 00:27:45,374
.عن قرب وشخصياً, بدون سلاح

560
00:27:45,376 --> 00:27:46,492
.إنهم يعرفون المعتدي

561
00:27:46,494 --> 00:27:47,526
حسناً, الآن

562
00:27:47,528 --> 00:27:49,378
.الان" هو الشخص الوحيد الذي قد يتعرف عليه"

563
00:27:49,380 --> 00:27:51,380
.أريد أن يبقى معه شرطي طوال الوقت

564
00:27:51,382 --> 00:27:52,415
فور أن يستيقظ

565
00:27:52,417 --> 00:27:54,083
.أريد شخصاً هناك ليأخذ إفادته

566
00:27:54,085 --> 00:27:55,001
.تلقيت هذا

567
00:27:56,004 --> 00:27:57,369
"إنه "ماكس

568
00:27:57,371 --> 00:27:58,871
أهلاً "ماكس" هل حصلت على شيء؟

569
00:27:58,873 --> 00:28:00,205
,"أيها القائد "مكغاريت

570
00:28:00,207 --> 00:28:01,590
,أنا آسف لإخبارك بهذا

571
00:28:01,592 --> 00:28:02,892
.لكنني لا أعلم ما الذي جرى

572
00:28:02,894 --> 00:28:04,226
."إهدأ يا "ماكس

573
00:28:04,228 --> 00:28:06,395
ماذا هناك؟

574
00:28:06,397 --> 00:28:07,596
.العينة التي اعطيتني إياها

575
00:28:07,598 --> 00:28:09,882
...أرسلتها للمختبر لفحصها, لكن

576
00:28:09,884 --> 00:28:11,216
.قالو أنها لم تصلهم أبداً

577
00:28:11,768 --> 00:28:13,319
.متوقع جداً

578
00:28:13,321 --> 00:28:15,154
أنا افعل ما بوسعي

579
00:28:15,156 --> 00:28:16,439
...لأتعقب مكان وجودها, لكن

580
00:28:16,441 --> 00:28:18,357
,حالما خرجت العينة من مكتبي

581
00:28:18,359 --> 00:28:20,109
.يبدو الأمر وكأنها اختفت

582
00:28:20,111 --> 00:28:21,494
أتعلم يا "ماكس"؟

583
00:28:21,496 --> 00:28:22,895
لا تقلق بشأنها, حسناً؟

584
00:28:22,897 --> 00:28:25,665
إنه ليس خطؤك, حسناً؟

585
00:28:25,667 --> 00:28:27,917
.شكراً لاتصالك, اقدر هذا

586
00:28:27,919 --> 00:28:29,952
ماذا؟

587
00:28:29,954 --> 00:28:31,704
لم لست مستاء لهذه الأخبار؟

588
00:28:31,706 --> 00:28:33,906
.سأستاء لو كنت اعطيت "ماكس" العينة كلها

589
00:28:33,908 --> 00:28:35,675
,أوه خبأت بعضاً منها جانباً

590
00:28:35,677 --> 00:28:37,409
ليومٍ غائم أو شيء من هذا القبيل؟

591
00:28:37,411 --> 00:28:39,462
.إذا أردت أنت تهزم هؤلاء الجماعة عليك أن تلعب وفقاً لقواعدهم

592
00:28:39,464 --> 00:28:40,930
.يعجبني هذا, يعجبني هذا

593
00:28:40,932 --> 00:28:42,431
.هذا هو الرجل الذي اعرفه وأحبه

594
00:28:42,433 --> 00:28:44,517
أتحبُ هذا؟ -
.أجل إنه رائع -

595
00:28:44,519 --> 00:28:46,185


596
00:28:50,173 --> 00:28:52,091
.حسناً اسمعوا

597
00:28:52,093 --> 00:28:53,709
"هناك قطعاً علاقة بين مقتل "لورا

598
00:28:53,711 --> 00:28:55,144
."والاعتداء على "الان ليام

599
00:28:55,146 --> 00:28:56,395
نريد فقط أن نكتشف

600
00:28:56,397 --> 00:28:57,747
.لماذا استهدفهما القاتل كلاهما

601
00:28:57,749 --> 00:28:59,081
"نعتقد أن هذا سيعيدنا لإختفاء "كوري جونسون

602
00:28:59,083 --> 00:29:00,416
.قبل 25 عاماً

603
00:29:00,418 --> 00:29:02,068
إذن "لورا" وألان" متورطان

604
00:29:02,070 --> 00:29:03,235
.في أي ماكان قد حدث له

605
00:29:03,237 --> 00:29:04,370
حسناً, مالذي حدث؟

606
00:29:04,372 --> 00:29:05,371
.حسناً, هذا هو الأمر

607
00:29:05,373 --> 00:29:06,438
لا أحد يعرف على وجه التحديد, لكن حتى هذا الوقت

608
00:29:06,440 --> 00:29:07,606
.الجميع يظن أنه قد غرق

609
00:29:07,608 --> 00:29:09,291
.حسناً, لنقل انه لم يغرق

610
00:29:09,293 --> 00:29:11,127
لنقل أنه اختفى بطريقة ما

611
00:29:11,129 --> 00:29:13,045
وشخص هنا  يلومهما

612
00:29:13,047 --> 00:29:14,630
.وهذا كله انتقام

613
00:29:14,632 --> 00:29:16,215
"حسناً, أو أن "لورا" و"الان

614
00:29:16,217 --> 00:29:17,550
,هما مجرد شاهدين على ما حل به

615
00:29:17,552 --> 00:29:19,118
.والقاتل يحاول اسكاتهما

616
00:29:19,120 --> 00:29:21,387
.حسناً, لكن في كلا الحالتين لم انتظر لمدة 25عاماً

617
00:29:21,389 --> 00:29:23,089
.حصلت على ملف القضية التي طلبتها

618
00:29:23,091 --> 00:29:24,557
.شكراً

619
00:29:24,559 --> 00:29:27,977
.كنتُ جديداً في ذلك الوقت, لكنني اتذكر هذه القضية

620
00:29:27,979 --> 00:29:29,595
.كان "كوري جونسون" سباحاً قوياً

621
00:29:29,597 --> 00:29:31,130
,ليلة اختفائه

622
00:29:31,132 --> 00:29:32,231
,كانت الأمواج هادئة

623
00:29:32,233 --> 00:29:33,682
.على الأغلب موجات صغيرة

624
00:29:33,684 --> 00:29:35,267
أيشتبه أن تكون مؤامرة؟

625
00:29:35,269 --> 00:29:37,636
.لم يكن هناك دليل يدعم هذا في ذلك الوقت

626
00:29:37,638 --> 00:29:38,854
.لم يكن لـ"كوري" أي أعداء

627
00:29:38,856 --> 00:29:40,439
..لكنني سأخبركم بهذا

628
00:29:40,441 --> 00:29:42,241
.لم اقتنع أبداً بأن الفتى غرق

629
00:29:42,243 --> 00:29:43,492


630
00:29:43,494 --> 00:29:46,829
حسناً, يبدو أن شهوداً

631
00:29:46,831 --> 00:29:48,414
"رأو سيارة تطابق سيارة "الان ليام

632
00:29:48,416 --> 00:29:50,583
."بالقرب من الشاطئ ليلة اختفاء "كوري جونسون

633
00:29:50,585 --> 00:29:53,119
.لكن "الان" ادعى أنه كان في منزل "لورا" طوال تلك الليلة

634
00:29:53,121 --> 00:29:54,286
.وهي دعمته في هذا

635
00:29:54,288 --> 00:29:55,988
.قالت أنهما كانا يشاهدان فلماً

636
00:29:55,990 --> 00:29:57,656
."لذا "لورا" كانت عذر "الان

637
00:29:57,658 --> 00:29:59,625
.ربما كانت تكذب لتحمي صاحبها

638
00:29:59,627 --> 00:30:01,177
أتعتقد أنهم يعرفون بشأن "كوري"؟

639
00:30:01,179 --> 00:30:02,494
اعتقد أن ثلاثة أشخاص يعرفون هذا

640
00:30:02,496 --> 00:30:04,964
.الان", و"لورا" والشخص الذي حاول اسكاتهما

641
00:30:06,100 --> 00:30:07,466
.كاثرين" على الهاتف, "كاثرين" تحدثي"

642
00:30:07,468 --> 00:30:09,685
اسمعوا تتبعت

643
00:30:09,687 --> 00:30:12,271
."المادة الكيميائية لتحميض الصور التي وجدناها على يد "لورا

644
00:30:12,273 --> 00:30:13,856
نظام تحديد المواقع في سيارتها المؤجرة

645
00:30:13,858 --> 00:30:16,225
.يشير إلى أنها توقفت في مركز "كايمانا" التجاري

646
00:30:16,227 --> 00:30:18,144
اتضح أن واحداً من 30 محلاً

647
00:30:18,146 --> 00:30:19,278
هو متجر صور مدرسية قديمة

648
00:30:19,280 --> 00:30:21,313
.لازال يُحمض أفلام 35ميليمتر

649
00:30:21,315 --> 00:30:22,648
حسنا هل تحدثت مع المالك؟

650
00:30:22,650 --> 00:30:23,732
أجل, قال أنها

651
00:30:23,734 --> 00:30:25,684
مرت به لتسأله إن كان يستطيع تحميض فيلم

652
00:30:25,686 --> 00:30:26,986
.عمره 25عاماً

653
00:30:26,988 --> 00:30:28,154
.لابد أنهما تصافحا

654
00:30:28,156 --> 00:30:29,855
.هكذا وصلت تلك المادة ليدها

655
00:30:29,857 --> 00:30:30,873
.صحيح

656
00:30:30,875 --> 00:30:32,324
حسناً, أين الفيلم؟

657
00:30:32,326 --> 00:30:34,043
,أخبرت المالك أنه ليس بحوزتها

658
00:30:34,045 --> 00:30:35,211
.وأنها ستعود لاحقاً

659
00:30:35,213 --> 00:30:37,797
.ابقى المحل مفتوحاً, لكنها لم تعد

660
00:30:37,799 --> 00:30:39,548
.أياً ما كان في ذلك الفيلم فقد تسبب بقتلها

661
00:30:39,550 --> 00:30:40,800
حسناً, لكننا لم نجد

662
00:30:40,802 --> 00:30:42,001
.أي فيلم معها

663
00:30:42,003 --> 00:30:43,702
.ربما يكون القاتل قد أخذه

664
00:30:43,704 --> 00:30:45,137
"أو ربما قتلت "لورا

665
00:30:45,139 --> 00:30:47,339
.قبل أن تحصل عليه

666
00:30:47,341 --> 00:30:49,258
.لهذا ذهبت إلى لقاء لم الشمل

667
00:30:54,648 --> 00:30:55,848
جميع من قابلناهم قالو

668
00:30:55,850 --> 00:30:57,283
.أن "لورا" كانت مشغولة البال في اجتماع لم الشمل

669
00:30:57,285 --> 00:30:58,851
,كانت تسأل عن جميع الأحداث

670
00:30:58,853 --> 00:31:00,552
لكن أظن أن واحداً فقط

671
00:31:00,554 --> 00:31:03,823
.كانت مهتمة بشأنه وهو فتح الكبسولة الزمنية

672
00:31:12,916 --> 00:31:15,284
.لدى "كوري" مثل هذه الصواريخ في غرفته

673
00:31:26,046 --> 00:31:27,513
."شكراً لقيامك بهذا يا "جير

674
00:31:27,515 --> 00:31:29,632
.سعيد لأنني استطعت المساعدة

675
00:31:29,634 --> 00:31:32,184
.لحسن حظكم يارفاق أنني لا اثق بالكاميرات الرقمية

676
00:31:52,205 --> 00:31:53,122
.مستحيل

677
00:31:53,124 --> 00:31:55,440
ما هذا؟

678
00:31:58,295 --> 00:32:00,162
."إنه شقيق "لورا" برادلي

679
00:32:02,382 --> 00:32:05,584
."هذه الصورة التقطت ليلة اختفاء "كوري

680
00:32:07,470 --> 00:32:08,721
.كذبت "لورا" على الشرطة

681
00:32:08,723 --> 00:32:10,673
.ثلاثتهم كانو مع "كوري" تلك الليلة

682
00:32:10,675 --> 00:32:11,924
أتعتقد

683
00:32:11,926 --> 00:32:13,259
أنهم مسؤولون عن فقدان "كوري"؟

684
00:32:13,261 --> 00:32:14,426
.لا أعرف

685
00:32:14,428 --> 00:32:16,095
,لورا" ميتة, و"الان" في المستشفى"

686
00:32:16,097 --> 00:32:18,564
.لذا هناك شخص واحد فقط يمكنه الإجابة عن هذا

687
00:32:20,066 --> 00:32:22,368
."برادلي ريتشموند"

688
00:32:46,596 --> 00:32:47,946
ما الذي يجري؟

689
00:32:49,716 --> 00:32:50,949
أين "برادلي"؟

690
00:32:50,951 --> 00:32:54,152
.رأيته يسير نحو المتاهة قبل قليل

691
00:32:54,154 --> 00:32:55,187
لماذا؟

692
00:33:13,006 --> 00:33:16,041
!هنا

693
00:33:20,797 --> 00:33:23,265
حسناً, على غير العادة سأقول

694
00:33:23,267 --> 00:33:25,350
."أن هذا هو "كوري جونسون -
"حسناً إذن "برادلي -

695
00:33:25,352 --> 00:33:27,019
.كان يحاول نقل الجثة, ليتخلص من الدليل

696
00:33:27,021 --> 00:33:28,387
.حسناً, لابد أنه سمع أننا قادمون

697
00:33:28,389 --> 00:33:29,688
.لا يمكن أن يكون ابتعد

698
00:33:29,690 --> 00:33:31,606
.بالله عليكم, هو يعرف أين يذهب, ونحن لا

699
00:33:31,608 --> 00:33:33,392
.لا, لدي شيء, لدي شيء

700
00:33:33,394 --> 00:33:36,144
.يارفاق يجب أن نفترق, هيا

701
00:33:42,118 --> 00:33:44,119
وعلى يمينكم تشاهدون المياه الزرقاء الجميلة

702
00:33:44,121 --> 00:33:45,737
."لشاطئ "كايونا

703
00:33:47,908 --> 00:33:49,207
كيف الحال يا أخي؟

704
00:33:49,209 --> 00:33:50,575
هل أنت في الجو؟

705
00:33:50,577 --> 00:33:53,078
.اقوم بجولة حديثي الزواج ونحن نتحدث

706
00:33:53,080 --> 00:33:55,080
ما مدى السرعة التي يمكنك أن تصل بها إلى ملكية "ريتشموند"؟

707
00:33:55,082 --> 00:33:56,415
خمس دقائق, لماذا؟

708
00:33:56,417 --> 00:33:59,167
.لدي مجرم يتحرك, أحتاج لعين في السماء

709
00:33:59,169 --> 00:34:00,218
.تلقيت هذا

710
00:34:00,220 --> 00:34:01,720
.تمسكا يا طيور الحب

711
00:34:01,722 --> 00:34:04,172
.اعتقد أنكما يا رفاق لديكما وقت إضافي

712
00:34:12,765 --> 00:34:15,100
!"برادلي ريتشموند"

713
00:34:15,102 --> 00:34:17,652
!"برادلي"

714
00:34:17,654 --> 00:34:19,154
!"استخدم عقلك يا "برادلي

715
00:34:19,156 --> 00:34:20,355
.انتهى الأمر

716
00:34:21,307 --> 00:34:23,658
."نعلم أنك هنا يا "برادلي

717
00:34:23,660 --> 00:34:25,911
."نعلم أنك قتلت "كوري

718
00:34:25,913 --> 00:34:28,080
.اخرج حالاً, انتهى الأمر

719
00:34:42,463 --> 00:34:45,163
!هيه! إنه هنا

720
00:35:09,989 --> 00:35:12,824
مكغاريت" أرى شخصاً بقميص أصفر"

721
00:35:12,826 --> 00:35:13,792
.يتحرك كنمس

722
00:35:13,794 --> 00:35:14,960
.ممتاز, ممتاز, ممتاز

723
00:35:14,962 --> 00:35:15,860
أي اتجاه؟

724
00:35:17,163 --> 00:35:18,163
.أمامك

725
00:35:18,165 --> 00:35:20,415
ماذا تعني بـ أمامك؟

726
00:35:20,417 --> 00:35:21,917
لوحة الجهاز أمامك

727
00:35:21,919 --> 00:35:24,002
انظر إلى البوصلة, في أي اتجاه؟

728
00:35:24,004 --> 00:35:26,171
.شمال, شمال إنه يتجه للشمال

729
00:35:26,173 --> 00:35:28,006
.الشمال

730
00:35:28,008 --> 00:35:29,708
برادلي"؟"

731
00:35:34,230 --> 00:35:36,314
.لقد غير اتجاهه, يتجه غرباً

732
00:35:37,350 --> 00:35:38,483
.اليسار

733
00:35:41,687 --> 00:35:43,438
.عبر للتو عبر فتحة في السياج

734
00:35:43,440 --> 00:35:44,706
.إنه يتجه شرقاً

735
00:35:47,443 --> 00:35:48,660
.يمين

736
00:35:50,446 --> 00:35:52,564
.واصل التقدم, لليمين مرة أخرى

737
00:35:56,235 --> 00:35:57,702
.انه قادم باتجاهك

738
00:36:06,245 --> 00:36:06,745
..ثلاثة

739
00:36:06,746 --> 00:36:08,746
..اثنان

740
00:36:08,748 --> 00:36:09,548
.واحد

741
00:36:11,350 --> 00:36:12,634


742
00:36:12,636 --> 00:36:14,769
!"اسقطه على طريقة "مكغاريت

743
00:36:15,688 --> 00:36:17,305
!هنا يا رفاق

744
00:36:17,307 --> 00:36:19,191
!قبضت عليه

745
00:36:23,863 --> 00:36:25,814
أنت رهن الاعتقال

746
00:36:25,816 --> 00:36:28,533
."لقتلك "كوري جونسون" و"لورا ريتشمون

747
00:36:28,535 --> 00:36:31,903
.لم اقتل أختي, "الان ليام" قتلها

748
00:36:41,547 --> 00:36:44,249
ما هذا؟

749
00:36:48,671 --> 00:36:50,338
ما الذي يجري؟

750
00:36:50,340 --> 00:36:52,290
."استعدنا جثة "كوري" يا "الان

751
00:36:53,759 --> 00:36:56,294
على الأرجح يبدو مختلفاً قليلاً

752
00:36:56,296 --> 00:36:59,231
.عما كان عليه عندما دفنتماه أنت و"برادلي" في المتاهة قبل 25عاماً

753
00:37:01,133 --> 00:37:03,134
."لا أعرف أحداً باسم "كوري

754
00:37:03,136 --> 00:37:04,686
.بالتأكيد تعرف

755
00:37:04,688 --> 00:37:07,105
.لورا" عرفته أيضاً, في الحقيقة "لورا" أحبته"

756
00:37:07,107 --> 00:37:09,774
أليس كذلك؟

757
00:37:09,776 --> 00:37:11,860
.أحبته كثيراً

758
00:37:11,862 --> 00:37:15,247
لهذا هو ميت, أليس كذلك يا "الان"؟

759
00:37:15,249 --> 00:37:16,865
,"علمت أنها تكن مشاعراً لـ"كوري

760
00:37:16,867 --> 00:37:18,333
لكنك كنت أجبن من

761
00:37:18,335 --> 00:37:20,535
.أن تواجهه... بنفسك

762
00:37:20,537 --> 00:37:22,287
.فاحتجت لـ"برادلي" ليساعدك

763
00:37:22,289 --> 00:37:24,372
أتعلم أمراً؟

764
00:37:26,125 --> 00:37:29,211
,إن كنت وجدتم الجثة هناك

765
00:37:29,213 --> 00:37:32,130
.فربما يجب عليكم سؤال "برادلي" كيف وصلت إلى هناك

766
00:37:33,999 --> 00:37:35,550
.لم لا تسأله بنفسك

767
00:37:50,650 --> 00:37:53,485
.انتهى الأمر

768
00:37:53,487 --> 00:37:55,320
.اخبرتهم بكل شيء

769
00:37:59,959 --> 00:38:02,127
لماذا؟

770
00:38:02,129 --> 00:38:03,995
لم قد تفعل هذا؟

771
00:38:03,997 --> 00:38:05,463
."لقد قتلتَ "لورا

772
00:38:05,465 --> 00:38:06,881
.إنها أختي

773
00:38:06,883 --> 00:38:10,535
.كانت ستخبر الشرطة

774
00:38:10,537 --> 00:38:14,038
!لدي عائلة

775
00:38:14,040 --> 00:38:16,725
!لدي حياة

776
00:38:20,179 --> 00:38:21,813
.أرادت أن تدمر كل شيء

777
00:38:21,815 --> 00:38:25,233
لا. كل ما ارادته هو أن تخبر حقيقة

778
00:38:25,235 --> 00:38:26,884
.ما جرى في تلك الليلة

779
00:38:28,487 --> 00:38:30,522
.لم تستطع العيش مع الشعور بالذنب أكثر

780
00:38:30,524 --> 00:38:36,060
.جميعنا وعدنا أننا لن نخبر أحد مطلقاً عما حدث

781
00:38:36,062 --> 00:38:37,562
!لقد وعدتني

782
00:38:37,564 --> 00:38:39,664
.كنا مجرد أطفال

783
00:38:39,666 --> 00:38:41,899
."كنا خائفين يا "الان

784
00:38:41,901 --> 00:38:43,868
.لم نرد أن نذهب للسجن

785
00:38:56,515 --> 00:38:58,416
.كان حادثاً

786
00:39:03,306 --> 00:39:05,974
.أردنا أن نلقنه درساً فقط

787
00:39:08,110 --> 00:39:10,612
نقسو عليه قليلاً

788
00:39:10,614 --> 00:39:12,930
."ما يجعله يبقى بعيداً عن "لورا

789
00:39:16,569 --> 00:39:18,403
.لكن الأمر خرج عن السيطرة

790
00:39:26,779 --> 00:39:29,214
.لكمته

791
00:39:32,752 --> 00:39:35,503
..ثم "كوري"

792
00:39:35,505 --> 00:39:38,423
.سقط وارتطم رأسه بصخرة

793
00:39:42,428 --> 00:39:45,930
.كان هناك دم في كل مكان

794
00:39:47,434 --> 00:39:49,801
.كان قد.. مات

795
00:39:49,803 --> 00:39:51,636
ولم يكن هناك شيء

796
00:39:51,638 --> 00:39:54,522
.باستطاعتنا فعله لتغيير ذلك

797
00:40:56,385 --> 00:40:59,036
.حسناً, تناولوه

798
00:40:59,038 --> 00:41:00,722
.هناك طبقين سيأتيان في الحال

799
00:41:00,724 --> 00:41:02,223
ما هذا؟ العشاء الأخير؟

800
00:41:02,225 --> 00:41:04,642
ماذا؟ أتعرف كم يكلف

801
00:41:04,644 --> 00:41:06,043
وقود المروحية يا أخي؟

802
00:41:06,045 --> 00:41:08,379
سوف تأكل هنا بقية الشهر

803
00:41:08,381 --> 00:41:09,564
.لتدفع ثمن هذا النوع من المساعدة

804
00:41:09,566 --> 00:41:11,649
ماذا حل بكونك السامري الصالح؟

805
00:41:11,651 --> 00:41:13,818
.أجل

806
00:41:13,820 --> 00:41:15,520
-هؤلاء الرفاق ليس لديهم حد أدنى. _اقتصادياً

807
00:41:15,522 --> 00:41:16,654


808
00:41:16,656 --> 00:41:18,773
مهلاً, أهذا...؟

809
00:41:18,775 --> 00:41:20,108
.إنهُ كتابنا السنوي

810
00:41:20,110 --> 00:41:21,225


811
00:41:21,894 --> 00:41:23,361
.دعني أرى "تشين" في الحال

812
00:41:25,615 --> 00:41:27,449
.ها هو

813
00:41:27,451 --> 00:41:29,918
.وااو

814
00:41:29,920 --> 00:41:31,453
<font color=green size=15>تشين هو كيلي" جدير بالثقة" </font>
.يا للأحمق

815
00:41:31,455 --> 00:41:33,037
ما..ماهذا؟

816
00:41:33,039 --> 00:41:34,172
,كنت في فريق المبارزة

817
00:41:34,174 --> 00:41:36,374
.وفي الفرقة الموسيقية, وانظر لهذا

818
00:41:36,376 --> 00:41:38,092
.ماثلتث؟ ماثلتث الصغار؟ هذا مذهل
<font color=red size=10> .ماثلتث: اسم يطلق على الشخص الذي ينافس في مسابقات الرياضيات

819
00:41:38,094 --> 00:41:40,678
كان لي تشكيلة واسعة من الاهتمامات, حسناً؟

820
00:41:40,680 --> 00:41:43,080
ولا تنسى اللاعب الرئيسي وقائد

821
00:41:43,082 --> 00:41:44,299
.فريق كرة القدم -
.رائع -

822
00:41:44,301 --> 00:41:45,683
ماذا عنك يا "جيري"؟

823
00:41:46,719 --> 00:41:49,754
.ها أنا ذا

824
00:41:49,756 --> 00:41:51,556
!أجل يا صاحبي

825
00:41:51,558 --> 00:41:53,241
."على الأرجح سيختطف من قبل الفضائيين"

826
00:41:53,243 --> 00:41:55,360
.لم يفت الأوان

827
00:41:58,230 --> 00:41:59,597
هل أنت بخير؟

828
00:42:00,566 --> 00:42:03,067
لا تكف أبداً عن طرح الأسئلة"

829
00:42:03,069 --> 00:42:05,286
"العالم بحاجة لمزيد من الأشخاص مثلك

830
00:42:05,288 --> 00:42:08,156
.لورا" كتبت هذا"

831
00:42:14,630 --> 00:42:15,780
هل يجب أن تذهب لمكانٍ ما؟

832
00:42:15,782 --> 00:42:18,616
.لا تنفك عن تفقد ساعتك

833
00:42:18,618 --> 00:42:20,251
.أجل

834
00:43:15,691 --> 00:43:17,842
.عليك أن تغادر

835
00:43:17,844 --> 00:43:20,028
من هذا؟

836
00:43:20,030 --> 00:43:21,345
أين "سام"؟

837
00:43:21,347 --> 00:43:23,231
.العميل "كونور" غير موجود

838
00:43:23,233 --> 00:43:25,900
.التابوت في "كمبوديا" غير موجود

839
00:43:25,902 --> 00:43:27,569
اتظن أن اختلاق اختفاء عميل

840
00:43:27,571 --> 00:43:31,239
وتنظيف الفوضى في ذلك الحقل سيوقفني؟

841
00:43:34,878 --> 00:43:45,302
== ترجمة: لمى عبدالعزيز ==

842
00:43:45,326 --> 00:43:50,326
تعديل التوقيت
Bloc36

