1
00:00:01,300 --> 00:00:05,068
<i>هذا ألمسلسل تم تصويره أمام جمهور حي</i>

2
00:00:05,086 --> 00:00:06,169
حسناً, أيها ألناس

3
00:00:06,204 --> 00:00:08,088
لقد قررت لأي جامعة أريد أن أذهب

4
00:00:08,122 --> 00:00:10,173
لِمَ ألعجلة؟, أنتِ مجرد طالبة

5
00:00:10,208 --> 00:00:13,293
إلّا إذا كُنتِ قررتِ ألذهاب
إلى جامعة ولاية "أوهايو"َ

6
00:00:13,344 --> 00:00:15,712
في هذه الحالة، لِمَ أستغرقكِ هذا وقتاً طويلاً؟

7
00:00:15,746 --> 00:00:18,398
أنا لا أميل نحو جامعة ولاية "أوهايو"َ

8
00:00:18,433 --> 00:00:22,736
لأنّ معضم خريجيها يُصِرّون على
تسميتها جامعة ولاية "أوهايو"َ

9
00:00:22,770 --> 00:00:26,973
حسناً، هذا الأسم يبدو أفضل من
"مدرسة سلامة الغرب الأوسط"

10
00:00:28,476 --> 00:00:30,927
حسناً, أنا أفترض أنك تريدها أن تذهب
إلى جامعة "ميشيغان" ألعزيزة عليك

11
00:00:30,945 --> 00:00:32,612
أنا أحبُّ (إيف) لكن أفضل أن يذهب شخص

12
00:00:32,647 --> 00:00:34,281
يمكنه مساعدتهم في فريق كرة ألقدم

13
00:00:34,315 --> 00:00:36,233
جامعة "ميشيجان" لا زال لديهم فريق كرة قدم؟

14
00:00:36,267 --> 00:00:38,118
...هذا سيكون عاماً أفضل بكثير -
يا أصحاب, يا أصحاب -

15
00:00:38,152 --> 00:00:40,821
...سنذهب إلى... -
بقدرِ ما سأحب أن أكون جزء من منافسة -

16
00:00:40,872 --> 00:00:44,324
،في مؤتمر لكرة القدم لا صلة له بالموضوع
أنا لن أذهب إلى أي من واحدة منهم

17
00:00:44,375 --> 00:00:47,777
و أفضل جزء هو أنّ ألمدرسة
لن تكلفك أيّ شيئ, أبي

18
00:00:47,795 --> 00:00:49,830
لا شيئ؟ أنا موافق

19
00:00:49,881 --> 00:00:51,798
عزيزتي, سنحصل على قارب جديد!َ

20
00:00:51,833 --> 00:00:54,584
أتعلم؟ يمكننا حتى أن نسميه "ألمنحة"َ

21
00:00:55,753 --> 00:00:57,787
حسناً، أي مدرسة؟

22
00:00:57,805 --> 00:00:58,922
"الأكاديمية العسكرية الأمريكية"

23
00:00:59,924 --> 00:01:01,124
مدرسة عسكرية؟

24
00:01:01,142 --> 00:01:03,310
أيُّ والد لن يكون سعيداً لأن أبنته أختارت
ألـ"أكاديمية العسكرية الأمريكية"؟

25
00:01:03,344 --> 00:01:06,563
حسناً, على رأسِ قائمتي ألسيد و ألسيدة (غاندي)ِ

26
00:01:06,597 --> 00:01:07,931
أنا لم أفهم (غاندي) بأي حال

27
00:01:07,965 --> 00:01:09,850
كان يرتدي حفاضات، لم يحب الطعام

28
00:01:09,901 --> 00:01:12,986
لم قد تحتاج لحفاضة؟

29
00:01:13,020 --> 00:01:16,306
حسناً، ألدخول صعب جداً لذا سيكون علي
الأستمرار بالحصول على علامات "ممتاز" متتالية

30
00:01:16,324 --> 00:01:17,657
صحيح، صحيح، صحيح -
نعم، لكن، عزيزتي، أنتظري -

31
00:01:17,692 --> 00:01:22,496
مع هذه ألدرجات يمكنك ألذهاب لأي مكان
حتى جامعة ولاية "أوهايو"َ

32
00:01:22,530 --> 00:01:24,447
نعم، نعم، أمي، فهمتكِ

33
00:01:24,481 --> 00:01:25,815
انها "هارفارد" في وسط ولاية "أوهايو"َ

34
00:01:25,833 --> 00:01:26,833
...أسمعي

35
00:01:29,370 --> 00:01:31,821
أريد أن أكون جندية بالجيش
لا أن أنضم لفريق"باكاي"َ

36
00:01:31,839 --> 00:01:33,924
ها أنتِ ذا. عليكِ موافقتها بهذا

37
00:01:33,958 --> 00:01:37,928
تميمتكم هو في الأساس بلوط يرتدي سترة

38
00:01:39,463 --> 00:01:45,304
<b><u><font color="#96f171">ترجمة: علي الأسوَد
alioooiiiooo</font></u></b>

39
00:01:46,304 --> 00:01:48,004
مرحباً، سيد (بـي)ِ

40
00:01:48,022 --> 00:01:50,506
كِدتُ أنتهي من عرض تسلق الصخور

41
00:01:50,525 --> 00:01:52,342
لكنني أواجه مشكلة صغيرة مع أللافتة

42
00:01:52,360 --> 00:01:53,560
حسناً، أعمل عليها

43
00:01:53,611 --> 00:01:56,146
ألقرائة يمكن أن تكون صعبتاً جداً, (كايل)ِ

44
00:01:56,180 --> 00:01:57,397
أعذرني

45
00:01:57,448 --> 00:01:59,366
أنت تبدوا و كأنك ألرجل ألمسئول

46
00:01:59,400 --> 00:02:00,650
أترى هذا؟

47
00:02:00,684 --> 00:02:03,153
حَصَلتَ على ملامح زعيم

48
00:02:03,187 --> 00:02:05,322
أيظاً، وجهه على ذلك ألملصق

49
00:02:05,356 --> 00:02:08,859
أعلم أنّ ذلك ألملصق عليه
،"أبتسامة كبيرة تقول "أهلاً

50
00:02:08,893 --> 00:02:11,194
لكن، يجب أن تقول
"هذا للموضفين فقط"

51
00:02:11,212 --> 00:02:13,330
حسناً, هذا... هذا ما نفعله هنا

52
00:02:13,364 --> 00:02:15,298
جيسون) سيحب أن يكون موظفاً)

53
00:02:15,333 --> 00:02:17,551
صافح يد ألرجل (جيسون)ِ

54
00:02:17,585 --> 00:02:21,471
هل غسلت يدك بعد استخدام المرحاض؟

55
00:02:21,505 --> 00:02:24,040
سأحتاج أجابة على هذا، بني

56
00:02:24,075 --> 00:02:27,510
ألرجل ألذي ترغبين بالتحدث
...معه هو خلفكِ تماماً

57
00:02:27,544 --> 00:02:29,729
مالك ألمتجر، (إد ألزاتي)ِ

58
00:02:29,764 --> 00:02:33,316
إد) قد ترغب بالتفكير مرتين)
قبل مصافحة يد هذا ألشاب
.

59
00:02:33,351 --> 00:02:34,684
أنا (ويندي جريسون)ِ -
أهلاً -

60
00:02:34,718 --> 00:02:36,353
و أبني (جيسون)ِ

61
00:02:37,888 --> 00:02:40,240
(جيسون جريسون)

62
00:02:40,274 --> 00:02:42,692
الآن، من قد يفعل هذا بطفل؟

63
00:02:43,995 --> 00:02:45,695
جيسون)، أخبره لم نحن هنا)

64
00:02:45,729 --> 00:02:48,698
جيسون) ملأ أستمارة توضيف هنا بمتجرك)

65
00:02:48,732 --> 00:02:51,368
و هو لم يتلق رداً منذ ثلاثة أيام

66
00:02:51,402 --> 00:02:53,453
هو مستاء جداً

67
00:02:55,906 --> 00:02:58,508
يمكنني رؤية هذا

68
00:02:58,542 --> 00:03:00,543
هل نحن بأي خطر؟

69
00:03:00,577 --> 00:03:01,911
جيسون) لديه ألعطلة ألصيفية)

70
00:03:01,929 --> 00:03:04,514
و هو بحاجة لشيئ
ليفعله بكل ألطاقة

71
00:03:04,548 --> 00:03:05,599


72
00:03:05,633 --> 00:03:07,434
أنا أفعل أشيائاً

73
00:03:07,468 --> 00:03:09,769
لن تندم, سيد (ألزاتي)ِ

74
00:03:09,804 --> 00:03:11,187
انه ذكي

75
00:03:11,222 --> 00:03:13,723
يمكنه الكتابة على ذلك
ألشيئ بدون ألنظر حتى

76
00:03:13,757 --> 00:03:16,059
شاهد. (جيسون)ِ

77
00:03:16,093 --> 00:03:17,861
أترى؟ أنظر لهذا

78
00:03:17,895 --> 00:03:20,397
أخبره عن سماتك الأيجابية

79
00:03:20,431 --> 00:03:24,451
أنا أعمل بجد. أنا ذو ضمير حي

80
00:03:24,485 --> 00:03:25,986
و...؟

81
00:03:27,121 --> 00:03:28,955
أنت "بادئ ذاتي"َ

82
00:03:28,990 --> 00:03:30,206


83
00:03:30,241 --> 00:03:34,210
حسناً، نحن دائماً نبحث
عن فتىً بهذه ألمواصفات

84
00:03:34,245 --> 00:03:36,162
عُد عندما تصبح هو

85
00:03:38,249 --> 00:03:40,884
والده متوفي

86
00:03:43,954 --> 00:03:47,641
سيدة (جريسون)، هذا غير معتاد جداً

87
00:03:47,675 --> 00:03:51,478
أنا لم أرى أبداً شخصاً يحظر
والدته لمقابلة عمل من قبل

88
00:03:51,512 --> 00:03:54,881
حسناً، هذا أبني (حيسون) أنه نادر

89
00:03:54,915 --> 00:03:57,067
سيكون موثوقاً جداً

90
00:03:57,101 --> 00:04:00,136
و سيكون هنا على ألموعد
كل يوم لأنني أنا من سيوصله

91
00:04:00,154 --> 00:04:02,939
بأي وقت علي أن أحظره هنا بالصباح؟

92
00:04:02,973 --> 00:04:05,075
أتعنين غداً صباحاً؟ -
هذا مناسب لنا -

93
00:04:05,109 --> 00:04:06,910
قُل، "شكراً لك"، (جيسون)ِ

94
00:04:06,944 --> 00:04:07,994
أنت على الرحب

95
00:04:10,781 --> 00:04:12,532
ما ألذي يحدث

96
00:04:14,151 --> 00:04:16,336
إلى أليسار قليلاً

97
00:04:16,370 --> 00:04:19,506
يساري ام يسارك؟

98
00:04:19,540 --> 00:04:23,093
نحن نواجه الأتجاه نفسه

99
00:04:23,127 --> 00:04:25,095
سألتف

100
00:04:26,797 --> 00:04:29,665
شكراً لك لرمي تلك ألمرأة علي، (مايك)ِ

101
00:04:29,684 --> 00:04:31,685
آسف على هذا، لكن كان
علي ألخروج من هناك

102
00:04:31,719 --> 00:04:33,353
أنتهى بي الأمر بتوضيف أبنها

103
00:04:33,387 --> 00:04:36,139
حسناً، ضعه بالمخزن نحن
بحاجة لمثبتة باب أظافية

104
00:04:36,173 --> 00:04:39,559
لماذا وضفت ذلك ألفتى؟

105
00:04:39,610 --> 00:04:42,278
،حسناً، نحن بحاجة لمساعدة أضافية
و لا يمكن أن يكون أسوء

106
00:04:42,313 --> 00:04:44,197
من طلاب الجامعات الآخرين الذين يتقدمون

107
00:04:44,231 --> 00:04:47,967
"لا يمكن أن يكون أسوء من ألطلاب الآخرين"...
هذه سيرة ذاتية ممتازة

108
00:04:48,002 --> 00:04:49,536
حسناً. هذا مثالي, (كايل)ِ

109
00:04:49,570 --> 00:04:52,622
،الآن ضع الأحجار ألمزيفة بالأعلى
و عندها سنكون جاهزين

110
00:04:52,656 --> 00:04:53,623
حاضر، سيدي

111
00:04:53,657 --> 00:04:55,241
أتعلم أنا ألوم ألوالدين

112
00:04:55,292 --> 00:04:57,026
أنهم يدللون أطفالهم

113
00:04:57,044 --> 00:04:59,496
لهذا ينتهي بهم الأمر يعيشون
بالمنزل حتى عمر ألثلاثين

114
00:04:59,530 --> 00:05:01,631
أنهم يُدعون "جيل الألفية". أتعلم لماذا؟

115
00:05:01,665 --> 00:05:03,383
لأنّ إخراجهم من ألمنزل أللعين يتطلب ألف عام

116
00:05:05,002 --> 00:05:06,603
إيف) لن تأخد ألطريق ألسهل)

117
00:05:06,637 --> 00:05:07,721


118
00:05:07,755 --> 00:05:09,589
أحزر لأي جامعة تريد أن تذهب

119
00:05:09,623 --> 00:05:10,673
"الأكاديمية العسكرية الأمريكية"

120
00:05:10,707 --> 00:05:11,975
هياّ -
نعم -

121
00:05:12,009 --> 00:05:14,477
الآن، أترى هذا؟ أنت
ربيت ألجيدة، (مايكي)ِ

122
00:05:14,512 --> 00:05:19,315
نعم، نعم. أعتقد أنّ هناك عدد
قليل تبقى من ألشبان ألمؤهلين

123
00:05:19,350 --> 00:05:21,401
...سيد (بي)ِ

124
00:05:22,353 --> 00:05:24,521
ذراعي علقت...

125
00:05:24,555 --> 00:05:26,055
إليك ما عليك فعله

126
00:05:26,073 --> 00:05:29,159
...أستخد حزامك كرباط، و أقطعها

127
00:05:31,579 --> 00:05:34,864
سأعود بعد 127 ساعة...

128
00:05:42,339 --> 00:05:44,073
أتمانعين ألقيام بهذا في مكانٍ آخر؟

129
00:05:44,091 --> 00:05:46,276
أنتِ تحدثين ضجة مع كل هذا ألطوي

130
00:05:47,461 --> 00:05:48,511
لا أعلم

131
00:05:48,546 --> 00:05:51,080
أعتقد أنني أعتدت على
الكثير من ألصراخ و الهتاف

132
00:05:53,784 --> 00:05:56,386
لماذا أنتِ غاضبة جداً؟

133
00:05:56,420 --> 00:05:57,470
أنا آسفة

134
00:05:57,521 --> 00:05:59,305
حصلتُ على "جيد" بآخر أختباراتي

135
00:05:59,356 --> 00:06:01,057
هذا لن يدخلني إلى الأكاديمية العسكرية الأمريكية

136
00:06:01,091 --> 00:06:03,977
ويست بوينت؟
تلك ألحانة في "ليتسديل"؟

137
00:06:05,729 --> 00:06:08,615
أنا أدخل هناك طوال ألوقت

138
00:06:08,649 --> 00:06:12,435
عليكِ فقط أن تخبري ألحارس
بأنكِ تركتِ هاتفكِ بحمام ألسيدات

139
00:06:12,453 --> 00:06:14,404
أنا أتحدث عن ألدخول إلى

140
00:06:14,438 --> 00:06:17,457
أعرق أكاديمية العسكرية في العالم

141
00:06:17,491 --> 00:06:21,211
حسناً، جربي خطة ألهاتف
هناك. فهي لا تفشل أبداً

142
00:06:21,245 --> 00:06:23,279
حسناً, كُنتُ لأحصل على ممتاز في ألهندسة

143
00:06:23,297 --> 00:06:25,081
لو كان مدرسي أيّ أحدٍ غير (هاردين)ِ

144
00:06:25,116 --> 00:06:27,300
درّسني "صعبُ ألمراس" (هاردين)ِ

145
00:06:27,334 --> 00:06:31,120
نعم، درّسني (هاردين) أيظاً، كم أحببته

146
00:06:31,138 --> 00:06:35,725
،أنتِ أيظاً أنجبتِ طفلاً بالثانوية
...لذا عندما تقولين "أحببت"َ

147
00:06:35,759 --> 00:06:37,727
كان مدرساً رائعاً

148
00:06:37,761 --> 00:06:39,795
في ماذا؟

149
00:06:39,814 --> 00:06:40,980
ألهندسة

150
00:06:41,015 --> 00:06:43,633
لا أصدق أنّ (هاردين) لا يزال يدرس هناك

151
00:06:43,651 --> 00:06:47,170
هو لا يزال هناك يحطم الأحلام
ألجامعية للشابات أللطيفات

152
00:06:47,204 --> 00:06:49,606
الذين يريدون فقط تعلم كيف
يطلقون ألنار على ألناس

153
00:06:49,640 --> 00:06:51,441
فقط أفعلي ما فعلتُه

154
00:06:51,475 --> 00:06:53,159
بدلي لمدرس الهندسة الأسهل

155
00:06:53,194 --> 00:06:54,994
عليك فقط تنزيل أستمارة تبديل ألجدول

156
00:06:55,029 --> 00:06:56,812
و تجعلين أمي أو أبي يوقع عليها لأجلكِ

157
00:06:56,831 --> 00:07:00,783
بدلت ألصفوف، وأنتهى بي
الأمر مع الرجل ألنبيل "جيد"َ

158
00:07:00,817 --> 00:07:03,620
من خلال ألنقل من ألرجل ألنبيل بجانبي

159
00:07:03,654 --> 00:07:06,789
أتعلمين، (إيف) إنّ (هاردين)ِ
بارع حقاً بتدريس طلابه

160
00:07:06,823 --> 00:07:08,274
حقاً؟ هذه نصيحتكِ، (كريستين)؟

161
00:07:08,309 --> 00:07:09,926
أطلبي مساعدة من رجل؟

162
00:07:11,128 --> 00:07:14,848
الحركة النسائية أتصلوا وقالوا "أين (كريستين)"؟

163
00:07:14,882 --> 00:07:20,103
و أنا قُلت "في ألمطبخ تطوي ملابس حبيبها ألداخلية"َ

164
00:07:20,137 --> 00:07:23,306
فقالوا، "مقرف"َ

165
00:07:23,340 --> 00:07:26,643
و أنا قلت، "كلياً"َ

166
00:07:33,901 --> 00:07:37,120
هل يمكنني ألحصول على توقيعكِ؟

167
00:07:37,154 --> 00:07:39,572
هذا شيئ لا يسمعه علماء ألجيولوجيا أبداً

168
00:07:41,041 --> 00:07:42,525
ما هي، عزيزتي؟

169
00:07:42,543 --> 00:07:46,296
فقط أستمارة تغيير جدول ألصف
أشياء متداولة بدقة

170
00:07:46,330 --> 00:07:49,048
سأغير حصة ألهندسة لكي أحصل على فترة راحة

171
00:07:49,083 --> 00:07:50,500
قبل تدريب ألسوفتبول

172
00:07:50,534 --> 00:07:52,201
حسناً. هذا يبدوا ذكياً

173
00:07:52,219 --> 00:07:55,838
نعم. هذه ألعجلات تدور طوال ألوقت

174
00:07:55,873 --> 00:07:57,724
تمهلي هناك، (ماري) ألفخورة

175
00:07:59,260 --> 00:08:01,010
أي صف ستحولين منه؟

176
00:08:01,044 --> 00:08:03,212
ألهندسة مع ألسيد (هاردين)ِ

177
00:08:03,230 --> 00:08:06,065
أليس هو ألمدرس ألقاسي ألذي
يدعوه الأطفال بـ"صعب ألمراس"؟

178
00:08:06,100 --> 00:08:08,401
على الأرجح. الأطفال يمكن
أن يكونوا لئيمين, تعلمين؟

179
00:08:08,435 --> 00:08:11,721
هل يمكنكِ أن توقعي حيث
وضعتُ ملصق ألسهم؟

180
00:08:11,739 --> 00:08:13,156
هذا سيكون رائعاً -
تمهلي لحظة -

181
00:08:13,190 --> 00:08:16,159
ما ألذي يجري معكِ؟

182
00:08:16,193 --> 00:08:17,727
أنظري لها

183
00:08:17,745 --> 00:08:21,114
تتعرق كمهرب مخدرات يمر بالجمارك

184
00:08:23,066 --> 00:08:26,753
حسناً، لا بأس. (هاردين) يقتلني، حسناً؟

185
00:08:26,787 --> 00:08:28,738
أعطاني "جيد" بآخر أختباراتي

186
00:08:28,756 --> 00:08:30,673
أنا لا أحصل على "جيد"َ
لا يمكنني ألحصول على "جيد"َ

187
00:08:30,708 --> 00:08:33,760
أنتِ حقاً خيبتِ ظني تحاولين
تمرير شيئ من خلف ظهري

188
00:08:33,794 --> 00:08:37,113
و ثانياً، تعتقدين أنّ بأمكانكِ
تمرير شيئٍ خلف ضهري

189
00:08:37,147 --> 00:08:41,434
أنا آسفة، لكن هذا ألمدرس هو مثل أحد
ألوحوش ألساديّة ألتي تكره ألمراهقين

190
00:08:41,468 --> 00:08:44,270
أتعلم، أراهن انه يطلب لحم
عجل على الرغم من انه لا يحبه

191
00:08:44,305 --> 00:08:47,307
فقط ليعذب عجلاً صغيراً
لينتج ألمزيد من أللحم

192
00:08:49,476 --> 00:08:51,110
لماذا ليس لدينا لحم عجل أكثر؟

193
00:08:55,199 --> 00:08:57,784
أتعلم, ألكثير من ألآباء الآخرين
يتشكون من (هاردين) هذا

194
00:08:57,818 --> 00:09:00,069
أنه يدفع الأطفال لمستوى أعلى سخيف

195
00:09:00,103 --> 00:09:02,956
يعجبني هذا ألرجل -
نعم، بالطبع يعجبك -
196
00:09:02,990 --> 00:09:04,924
...صعب مراس، مستوى أعلى

197
00:09:04,959 --> 00:09:07,943
هذا ينظر لي بكل مرة أنظر بها للمرآة

198
00:09:07,962 --> 00:09:11,798
حسناً، بطلك سيبقيني خارج
"الأكاديمية العسكرية الأمريكية"

199
00:09:11,832 --> 00:09:14,283
،إن أصبح قاسياً ،عزيزتي
فـأنِتِ تصبحين أقوى

200
00:09:14,301 --> 00:09:16,619
نعم، لكن الأمر كل شيئ أو
لا شيئ مع هذا ألرجل، أبي

201
00:09:16,637 --> 00:09:18,388
،تقوم بكل الأمور لحل مسئلة رياضية

202
00:09:18,422 --> 00:09:21,057
لكن إن قمت بخطأ واحد صغير
بالنهاية، يعتبر الأجابة بأكملها خطأ

203
00:09:21,091 --> 00:09:23,292
ماذا؟!َ

204
00:09:23,310 --> 00:09:26,479
أن وصلتِ لأجابة خاطئة، يعتبرها خاطئة؟!َ

205
00:09:26,513 --> 00:09:31,150
من أين هذا الرجل، كوريا ألشمالية؟

206
00:09:31,185 --> 00:09:33,019
أبي، سأضل أتعلم ألهندسة

207
00:09:33,070 --> 00:09:34,187
أنا فقط سأحصل على "ممتاز"َ

208
00:09:34,238 --> 00:09:36,072
كما يحصل مع كل صفوفي الشرفية

209
00:09:36,106 --> 00:09:37,407
أنتِ تهربين من تحدي

210
00:09:37,441 --> 00:09:39,025
هذا لا يبدوا كتصرف شخص ذاهب
،لـ"الأكاديمية العسكرية الأمريكية"َ

211
00:09:39,076 --> 00:09:40,576
إلاّ إذا كانت في مكان ما بـ"فرنسا"َ

212
00:09:41,996 --> 00:09:44,330
أتعلم، أعتقد أنّ (إيف)َ
تتصرف بذكاء في هذا

213
00:09:44,365 --> 00:09:45,999
بالذهاب لصف أغبى؟ -
لا. أنتظر, لا, لا, لا -

214
00:09:46,033 --> 00:09:48,334
ألدرجات مهمة جداً -
أعلم هذا -

215
00:09:48,369 --> 00:09:50,653
...ألدخول إلى ألجامعة
هي منافسة جنونية

216
00:09:50,671 --> 00:09:53,122
أشك في أنني سأقبل بولاية "أوهايو" الآن

217
00:09:53,156 --> 00:09:54,957
طبعاً ستقبلين

218
00:09:54,991 --> 00:09:56,292
فهم يدخلون أي أحد

219
00:10:03,652 --> 00:10:05,203
سيد (ألزاتي) فقط لإعلامك

220
00:10:05,237 --> 00:10:06,687
ألسيدة (جريسون) هنا لرؤيتك

221
00:10:06,705 --> 00:10:07,789
من؟

222
00:10:07,823 --> 00:10:10,191
،تقريباً، بهذا ألطول، أنتهازية جداً

223
00:10:10,209 --> 00:10:12,610
لديها لائحة طويلة بأشياء
لستُ جيداً كأبنها (جيسون) بها

224
00:10:12,644 --> 00:10:14,712
أخبرها بأنني لستُ هنا

225
00:10:14,746 --> 00:10:17,198
ألسيد (ألزاتي) ليس هنا

226
00:10:19,668 --> 00:10:22,470
شكراً على المساعدة، (كايل)ِ

227
00:10:22,504 --> 00:10:25,706
أنا فقط مررت لأشكرك
على إعطاء أبني ألوضيفة

228
00:10:25,724 --> 00:10:26,841
أنتِ على ألرحب

229
00:10:26,875 --> 00:10:29,477
نعم، عاد للمنزل ألبارحة و أخبرني عن يومه الأول

230
00:10:29,511 --> 00:10:33,347
على ما يبدوا، لقد كان... كيف
وضعها؟ "لا بأس به"َ

231
00:10:33,381 --> 00:10:35,049
أتعلمين، أنا لا أفهم هذا

232
00:10:35,067 --> 00:10:39,553
لدي طبقات و طبقات من ألموظفين
فقط لمنع هذا من ألحدوث

233
00:10:39,571 --> 00:10:42,440
أنا لم أقصد ألمقاطعة

234
00:10:42,491 --> 00:10:45,159
أنا فقط... أتيت لأحظر لـ(جيسون) غدائه

235
00:10:45,194 --> 00:10:47,528
أي واحد من هذه ألمكاتب يكون مكتبه؟

236
00:10:47,563 --> 00:10:50,064
جيسون) ليس لديه مكتب)

237
00:10:50,098 --> 00:10:52,667
انه يعمل في المخزن

238
00:10:52,701 --> 00:10:55,036
كيف ستتعرف على قدراته

239
00:10:55,070 --> 00:10:56,787
إن كان مخفياً بالمخزن؟

240
00:10:56,839 --> 00:10:59,207
أعطه وضيفة هذا ألفتى

241
00:10:59,241 --> 00:11:00,908
...سيدة (جريسون)ِ

242
00:11:00,926 --> 00:11:03,261
أرجوك (ويندي)ِ -
نعم -

243
00:11:03,295 --> 00:11:06,347
أبنكِ هو موضف مؤقت

244
00:11:06,381 --> 00:11:08,683
ليس علي حتى ان أعرف أسمه

245
00:11:08,717 --> 00:11:11,602
أنا متأكد جداً أنه ليس علي معرفة والدته

246
00:11:11,637 --> 00:11:13,087
أنا آسفة، سيد (ألزاتي)ِ

247
00:11:13,105 --> 00:11:16,440
أنا فقط... (جيسون) هو
كل ما لدي في ألعالم الآن

248
00:11:16,475 --> 00:11:20,228
و ألمنزل يبدوا خاوياً جداً عندما يرحل

249
00:11:20,262 --> 00:11:24,448
أجد نفسي أتحدث للبعجة
ألتي تركها على الأريكة

250
00:11:24,483 --> 00:11:27,735
سيدة (جريسون) أقلبي ألوسادة و أمضي قدماً

251
00:11:29,655 --> 00:11:32,439
هذا ليس جيداً لـ(جيسون) و لا لكِ أيظاً

252
00:11:32,457 --> 00:11:34,792
فقط جِدي شيئاً آخر لتركزي عليه

253
00:11:34,826 --> 00:11:37,778
نعم، ربما أنت محق

254
00:11:37,796 --> 00:11:40,581
كيف تشعر، سيد (ألزاتي)؟

255
00:11:43,118 --> 00:11:49,123
لدي صداع طفيف...، لكن أنا
متأكد جداً من أنه سيزول قريباً

256
00:11:49,141 --> 00:11:51,809
لاحظت قليلاً من التغيم على لسانك

257
00:11:51,843 --> 00:11:53,460
عندما كُنتَ تصرخ في وجهي

258
00:11:53,478 --> 00:11:55,930
لم أكُن أصرخ

259
00:11:55,964 --> 00:11:57,715
تغيم لأي درجة؟

260
00:11:57,749 --> 00:11:58,766
أفتح

261
00:11:58,800 --> 00:12:00,601
هذا سيئ. عليك أن تجلس

262
00:12:00,635 --> 00:12:02,436
سأقوم... سأقوم بجعلك تجرب شيئاً

263
00:12:02,470 --> 00:12:05,189
أعددته لـ(جيسون)، لكن
أنت تحتاجه أكثر بكثير

264
00:12:05,240 --> 00:12:06,824
أنا بخير

265
00:12:06,858 --> 00:12:08,943
لن اقبل بـ"لا" كأجابة

266
00:12:08,977 --> 00:12:10,194
أعطيتُ أبنك عملاً للتو

267
00:12:10,245 --> 00:12:11,946
لن تقبلي "نعم" كأجابة

268
00:12:11,980 --> 00:12:17,168
هيّا، أرجوكِ هذا... أتعلمين
هذا لذيذ جداً. نعم

269
00:12:17,202 --> 00:12:19,921
أدعوها معكرونة ألـ"نياسين" ألخاصة بي

270
00:12:19,955 --> 00:12:24,125
لأنني بدلاً من ألدقيق أستخدم ألـ"نياسين"َ...

271
00:12:24,159 --> 00:12:25,993
حسناً، هذا... هذا لذيذ جداً

272
00:12:26,011 --> 00:12:27,094


273
00:12:27,129 --> 00:12:28,296
ثق بي

274
00:12:28,330 --> 00:12:31,632
ستصلك "رسالة شكر" من قولونك

275
00:12:31,666 --> 00:12:34,635
أشك بهذا. لا أحد يكتب رسائل بعد الآن

276
00:12:39,574 --> 00:12:41,475
أعذرني

277
00:12:41,510 --> 00:12:42,610
سيد (هاردين)؟

278
00:12:42,644 --> 00:12:43,861
تفضلي. تفضلي

279
00:12:43,895 --> 00:12:46,180
سيدة (باكستر)ِ -
أهلاً -

280
00:12:46,198 --> 00:12:49,400
أرجوكِ أخبري (إيف) أنّ حبيبها
ألسابق (آندروا) يلقي ألتحية

281
00:12:50,819 --> 00:12:54,205
و أنه لم يمضِ بحياته

282
00:12:54,239 --> 00:12:55,806
على الأطلاق

283
00:12:55,841 --> 00:12:58,125
حسناً، سأخبر (إيف) أنك تلقي ألتحية

284
00:12:58,160 --> 00:13:00,044
و لمصلحتك سأترك ألجزء الأخير

285
00:13:01,213 --> 00:13:04,548
هل هذا الفتى يرتدي "قبعة ألغبي"؟

286
00:13:04,583 --> 00:13:06,000
أوه، لا

287
00:13:06,034 --> 00:13:09,971
لا يمكنني أبداً أن أفلت من عقاب كوني غير
حساس مع الأطفال هذا اليوم و هذا العمر

288
00:13:10,005 --> 00:13:12,757
أنها قبعة ألعبقري

289
00:13:12,808 --> 00:13:15,343
هذا ألعبقري نسِيَ أن يحل واجباته

290
00:13:15,377 --> 00:13:17,178
أليس هذا مذلاً؟

291
00:13:17,212 --> 00:13:20,648
حسناً، هذا ألنوع من الأسئلة
ألذي أتوقع من عبقري

292
00:13:21,950 --> 00:13:24,551
حسناً، (توماس). وقتك أنتهى

293
00:13:24,569 --> 00:13:26,937
بالمرة القادمة سأجعلك
تجلس بالكرسي ألمتخلخل

294
00:13:28,573 --> 00:13:33,160
هذا لا يبدوا كثيراً، لكن بعد 20
دقيقة أنت فقط ترغب بالصراخ

295
00:13:33,195 --> 00:13:34,328


296
00:13:34,363 --> 00:13:36,197
انه مثل موسيقى الريغي

297
00:13:36,231 --> 00:13:39,667
كيف يمكنني مساعدتكِ، سيدة (باكستر)؟

298
00:13:39,701 --> 00:13:41,836
حسناً، في ألحقيقة، أنا هنا لأجلِ (إيف)ِ

299
00:13:41,870 --> 00:13:44,255
هي... كيف يمكنني وضع هذا

300
00:13:44,289 --> 00:13:47,241
هي... هي لا تستمتع بتجربتها في صفك

301
00:13:47,259 --> 00:13:51,578
حسناً، ألمتعة ليست هي ألهدف حقاً من فصلي

302
00:13:51,596 --> 00:13:54,882
لهذا أزلت ألمنزل ألنطاط

303
00:13:54,916 --> 00:13:57,301
لا، ما أعنيه هو أنها محبطة

304
00:13:57,352 --> 00:13:59,937
أعني, هي... هي حتى
تحدث عن ألتبديل

305
00:13:59,971 --> 00:14:01,522
لا، لا. لا يمكنها

306
00:14:01,556 --> 00:14:06,644
أعني، أنا فشلت عن عمد في أمتحان
دخول "حساب التفاضل والتكامل"َ

307
00:14:06,695 --> 00:14:08,779
فقط لكي اكون هنا معها

308
00:14:08,814 --> 00:14:11,782
أوه، (آندروا)ِ

309
00:14:11,817 --> 00:14:13,534
أرجوك أذهب

310
00:14:14,986 --> 00:14:18,122
و ليس عليك أن تكون يائساً جداً

311
00:14:18,156 --> 00:14:21,475
ألم تسمع أنّ نوعك يحكمون ألعالم

312
00:14:21,510 --> 00:14:23,461
أتقصد المصابين بالربو؟

313
00:14:25,414 --> 00:14:29,750
أنا آسف لسماع أنّ (إيف) تفكر بالتبديل

314
00:14:29,784 --> 00:14:32,553
فهي واحدة من أفضل طلابي

315
00:14:32,587 --> 00:14:34,722
إذاً لماذا تستمر بالحصول على "جيد"؟

316
00:14:34,756 --> 00:14:38,259
اليس هناك شيئ يمكنها فعله لتحصل
على درجات أعلى بأمتحاناتك؟

317
00:14:38,293 --> 00:14:42,430
بالتأكيد. تجيب بشكل صحيح على أسألة أكثر

318
00:14:42,464 --> 00:14:46,300
أعني ماذا لو أعادت الأختبار الأخير

319
00:14:46,318 --> 00:14:51,072
...أو ربما تستحق بعض ألدرجات الأضافية أو
أو شيئ ليرفع درجتها؟

320
00:14:51,106 --> 00:14:53,908
أنتِ واحدة من هؤلاء

321
00:14:53,942 --> 00:14:57,445
لا، لا، لستُ كذلك. أنا... أنتظر، ماذا؟
واحدة من ماذا؟

322
00:14:57,479 --> 00:14:59,196
واحدة من هؤلاء الآباء ألذين يأتون إلى هنا

323
00:14:59,247 --> 00:15:01,115
يطالبون بأن أعطي أبنهم درجة أفضل

324
00:15:01,149 --> 00:15:02,516
نعم، حسناً

325
00:15:02,551 --> 00:15:04,818
إن كنت واحدة من هؤلاء
إذاً فأنا واحدة من ألجيدين

326
00:15:04,836 --> 00:15:09,673
سيدة (باكستر) لقد كنت أدرس ألمادة
نفسها بنفس ألطريقة منذ 40 عاماً

327
00:15:09,708 --> 00:15:14,128
كل عام ألدرجات تنخفض
و ألضعط من ألوالدين برتفع

328
00:15:14,162 --> 00:15:16,847
لكن ألرياضيات تبقى نفسها

329
00:15:16,882 --> 00:15:20,684
تربيع "أ" زائد تربيع "ب" يساوي...؟

330
00:15:22,354 --> 00:15:24,338
تربيع "س"!َ

331
00:15:24,356 --> 00:15:29,009
أعرف هذا. أنا فقط لم أعلم أنك تريدني... لا تهتم

332
00:15:29,027 --> 00:15:35,282
أنا لن أخفض معاييري و لا
أي قدر من الأكراه الأبوي

333
00:15:35,317 --> 00:15:37,017
سيغير هذا

334
00:15:37,035 --> 00:15:38,302
و هل تعلمين لماذا؟

335
00:15:38,336 --> 00:15:40,154
تربيع "س"َ

336
00:15:43,191 --> 00:15:48,913
لأنني كل يوم، أقود ذهاباً و
إياباً عبر جسر شارع 19

337
00:15:48,964 --> 00:15:54,001
و كل يوم، أدعوا أنّ ألرجل
و ألمرأة ألذين بنو هذا الجسر

338
00:15:54,035 --> 00:15:58,672
تعلموا الرياضيات من معلمين
طالبوا بالأفضل منهم

339
00:15:58,706 --> 00:16:02,643
إيف) ترغب بالذهاب لـ"الأكاديمية العسكرية الأمريكية"َ)

340
00:16:02,677 --> 00:16:06,931
هي ليست مهتمة ببناء
ألجسور بقدرِ تفجيرهم

341
00:16:08,316 --> 00:16:11,018
هيّا. أليس هناك أمرٌ يمكنك فعله
لمساعدتها بالحصول على "ممتاز"؟

342
00:16:11,052 --> 00:16:12,770
نعم

343
00:16:12,821 --> 00:16:15,906
يمكنني تركها تأخد ألهندسة من شخص آخر

344
00:16:15,941 --> 00:16:18,692
صف السيد (جوري)ِ

345
00:16:18,726 --> 00:16:20,194
ستحبه

346
00:16:20,228 --> 00:16:24,665
أنه معاصر... يعزف على الـ"بانجو"َ

347
00:16:30,917 --> 00:16:32,968
مرحباً. معكم (مايك) باكستر من "آوتدورمان"َ

348
00:16:33,003 --> 00:16:34,003
تفقدوا هذا

349
00:16:34,054 --> 00:16:37,590
أنظروا إليه، يتسلق هذا الشيئ كألماعز الجبلي

350
00:16:37,624 --> 00:16:41,260
ألحقيقة هي أنه يتلقى ألقليل من ألمساعدة

351
00:16:41,294 --> 00:16:43,429
أنا أتسلق!َ

352
00:16:43,463 --> 00:16:45,464
هو بالأساس لا يفعل أي شيئ

353
00:16:45,482 --> 00:16:48,934
فعلتها سيد (بي) أنا على قمة العالم!َ

354
00:16:48,968 --> 00:16:50,686
هذا ما وصلت أليه أمريكا

355
00:16:50,737 --> 00:16:55,307
الإنجاز الحقيقي يلعب دور ثانوي
...لمجرد الشعور بالرضا عن أنفسنا

356
00:16:55,325 --> 00:16:57,443
نشعر بالسعادة سواء استحققناه أم لا

357
00:16:57,477 --> 00:16:59,361
أمريكا! أمريكا!َ

358
00:16:59,413 --> 00:17:02,064
نُحِبُّ أن نقول أن أمريكا هي الأفضل

359
00:17:02,099 --> 00:17:03,482
لكن هل نحن كذلك

360
00:17:03,500 --> 00:17:08,170
طلابنا مرتبتهم 30 في الرياضيات
23في العلوم، و20 في القراءة

361
00:17:08,205 --> 00:17:10,506
حسناً، ما ألذي نحن الأفضل به حقاً؟

362
00:17:10,540 --> 00:17:12,541
سأخبركم. تقدير الذات

363
00:17:12,592 --> 00:17:16,295
نعم. نحن أمة من البلهاء ألواثقين

364
00:17:16,329 --> 00:17:18,431
أنه خطأنا كآباء

365
00:17:18,465 --> 00:17:21,767
عزيزنا الصغير خربش على
قطعة من ألورق و نحن نثني عليه

366
00:17:21,802 --> 00:17:23,335
"أوه، هذه رسمة جميلة"

367
00:17:23,353 --> 00:17:25,805
حقاً؟ كلب مع ثمانية أرجل؟

368
00:17:25,839 --> 00:17:28,641
هذا لا ينبغي أن يزيل قسيمة
ألدومينوا من على ألثلاجة

369
00:17:28,675 --> 00:17:30,443
،"نطالب بيضنا أن يكون على درجة "ممتاز

370
00:17:30,477 --> 00:17:32,645
بينما نعطي أبنائنا نجاحاً مجانياً

371
00:17:32,679 --> 00:17:35,948
نتوقع من أطفالنا أقل مما نتوقعه من دواجننا

372
00:17:35,982 --> 00:17:39,869
دعونا نتوقف عن تدليل
هذا الجيل و لنشحدهم

373
00:17:39,903 --> 00:17:43,539
بالمناسبة، كل شفرات الصيد عليها
خصم هذا الأسبوع في "آوتدورمان"َ

374
00:17:43,573 --> 00:17:45,791
هيّا يا أصحاب ألقهوة على حسابي

375
00:17:45,826 --> 00:17:48,527
مهلاً. كيف أنزل؟

376
00:17:48,545 --> 00:17:51,163
ولد من "آسيا" كان ليكتشف

377
00:17:56,169 --> 00:17:58,454
إذاً، سأراهن أنّ صف (هاردين) كان إيجاده سهلاً

378
00:17:58,488 --> 00:17:59,889
عليكِ فقط تتبع صوت صراخ الأطفال

379
00:18:01,207 --> 00:18:04,310
نعم، أتعلمين رأيت صديقكِ (آندروا) هناك

380
00:18:04,344 --> 00:18:05,711
هو حقاً معجب بكِ

381
00:18:05,729 --> 00:18:08,647
نعم. هو يتبعني بأرجاء ألمدرسة

382
00:18:08,682 --> 00:18:12,151
ألوضع شبيه نوعاً ما بـ"خروف ماري ألصغير"َ

383
00:18:12,185 --> 00:18:13,819
يمكني أن أرى ما تعنينه  بخصوص (هاردين)ِ

384
00:18:13,854 --> 00:18:17,106
،ليس فقط انه قاسٍ مع ألصغار
لكن هو ليس مجنوناً جداً بالآباء

385
00:18:17,157 --> 00:18:19,859
لا تدعيه حتى يبدأ بالـ"ريغي"َ

386
00:18:19,893 --> 00:18:22,194
مرحباً

387
00:18:22,228 --> 00:18:23,329
أهلاً -
أهلاً -

388
00:18:23,363 --> 00:18:24,396
ماذا يحدث؟

389
00:18:24,414 --> 00:18:27,833
حسناً، ذهبتُ لرؤية (هاردين) أليوم

390
00:18:27,868 --> 00:18:29,067
أتعلم ماذا، عزيزي؟

391
00:18:29,085 --> 00:18:30,870
هو يشبهك كثيراً لكنت أحببته

392
00:18:32,672 --> 00:18:35,040
لا يبدوا عليكِ أنكِ أحببته

393
00:18:35,074 --> 00:18:37,793
إن كان يذكركِ بي، هذا يجعلني أتسائل

394
00:18:37,828 --> 00:18:40,212
ربما هذا الأمر بأكمله مبني على كذبة

395
00:18:40,246 --> 00:18:41,580


396
00:18:41,598 --> 00:18:44,082


397
00:18:44,100 --> 00:18:47,803
،)حسناً، هو وقع على تحويل (إيف
لكن أردت أن أعرضه عليك أولاً

398
00:18:47,854 --> 00:18:49,722
لأنك كنت معارضاً بشدة

399
00:18:49,756 --> 00:18:52,508
أنا معارض بشدة. لكن هذا قرار (إيف)ِ

400
00:18:52,542 --> 00:18:55,311
حقاً؟ هذه ليست خدعة؟

401
00:18:56,446 --> 00:18:58,230


402
00:18:58,264 --> 00:19:00,265
وداعاً، (هاردين) و أهلاً بفتى ألبانجوا

403
00:19:02,636 --> 00:19:04,854
حسناً، أنظري لهذا

404
00:19:04,888 --> 00:19:07,156
يبدوا أنكِ حصلتِ على ما أردتِه

405
00:19:10,627 --> 00:19:12,494
مهلاً. أبي. أنا آسفة

406
00:19:12,546 --> 00:19:16,081
لكن بعيداً عن كل ألمزاح
حاولت و حاولت مع هذا ألرجل

407
00:19:16,115 --> 00:19:18,217
و مهما عملت بجد هو لن يعطيني "ممتاز" أبداً

408
00:19:18,251 --> 00:19:21,253
،إذاً إن كنت في طريقي نحو حقل ألغام
أليس من الأفضل أن أذهب من حوله فقط؟

409
00:19:21,287 --> 00:19:23,956
،ما تفعلينه هو الأمر ألذكي و ألعملي

410
00:19:23,974 --> 00:19:25,641
،لكنه أيظاً الأمر سهل

411
00:19:25,675 --> 00:19:28,561
و أنا لا أعتقد أن الأمر ألسهل هو دوماً الأمر ألصحيح

412
00:19:28,595 --> 00:19:31,597
حسناً، أعلم أنني خيبتُ ظنك

413
00:19:31,631 --> 00:19:34,683
صدقني، أنه ليس الأمر السهل

414
00:19:39,189 --> 00:19:40,973
أعتقد أنك قسوت قليلاً على (إيف)ِ

415
00:19:40,991 --> 00:19:43,242
أتعلمين، أنا أنظر لها كـ"ألماسة"، صحيح؟

416
00:19:43,276 --> 00:19:46,829
نعم. تعلمين, و الألماسة هي
قطعة من ألفحم عليكِ إخراجها

417
00:19:47,864 --> 00:19:50,499
إذا دخلت لجامعة أحلامها، فهذا رائع

418
00:19:50,533 --> 00:19:54,653
لكنني أتمنى أن تفعل هذا
كالألماسة ألتي هي عليها

419
00:19:54,671 --> 00:19:58,707
لكن الألماس يتم إنتاجه أيضاً
من خلال تحمل ضغوط شديدة

420
00:19:58,758 --> 00:20:00,926
و هذا ما فعلته (إيف) للتو

421
00:20:00,961 --> 00:20:04,964
عزيزي، لقد وقفت للتو 
لأقوى و أهم شخص بحياتها

422
00:20:04,998 --> 00:20:06,548
هذا ما تكون الألماسة عليه

423
00:20:11,471 --> 00:20:13,606
حسناً. هذه كانت ملاحظة جيدة

424
00:20:15,859 --> 00:20:19,862
خصوصاً لأنها قادمة من شخص
ذهب إلى "جامعة ولاية أوهايو"َ

425
00:20:26,182 --> 00:20:28,684
سيد (ألزاتي) فقط لإعلامك

426
00:20:28,718 --> 00:20:30,719
والدة (جيسون جريسون) هنا لمقابلتك

427
00:20:30,737 --> 00:20:33,589
...نعم جميع ألشبان بالمخزن يعتقدون أنها

428
00:20:33,623 --> 00:20:34,756


429
00:20:36,826 --> 00:20:40,412
إن لم تشاهد رسوم متحركة من
قبل فربما هذا بدا أحمقاً جداً لك

430
00:20:40,447 --> 00:20:42,898
فهمت. انهم يعتقدون أنها مجنونة، صحيح؟

431
00:20:42,916 --> 00:20:46,067
اتعلم لماذا ألسيدة (جريسون) هنا يا (كايل)؟

432
00:20:46,085 --> 00:20:49,087
هي هنا للقائي لنخرج بموعدنا

433
00:20:49,122 --> 00:20:51,089
موعد؟

434
00:20:51,124 --> 00:20:53,292
كما يفعل ألناس عندما يكونون رجلاً و أمرأة؟

435
00:20:53,343 --> 00:20:55,110
نعم، نعم

436
00:20:55,145 --> 00:20:56,929
أنها لطيفة، و راعية

437
00:20:56,963 --> 00:20:59,798
وأنا أشعر بالحظ لأنها
وافقت على الخروج معي

438
00:20:59,849 --> 00:21:03,919
أعتقد أنّ علي ألخروج من هنا

439
00:21:05,087 --> 00:21:06,605
أنه أمر رسوم متحركة آخر

440
00:21:08,107 --> 00:21:09,107


441
00:21:09,142 --> 00:21:10,309
مرحباً، (إيدي)ِ

442
00:21:10,360 --> 00:21:11,894
حسناً، حسناً، حسناً، حسناً. أنظري لكِ

443
00:21:11,928 --> 00:21:13,145
هلاّ؟

444
00:21:13,196 --> 00:21:15,430
أنت ترتدي النعال ألذي أحظرته لك؟

445
00:21:15,700 --> 00:21:17,700
جيدة جداً للظهر، ألم أكن محقة؟

446
00:21:17,700 --> 00:21:19,970
لم أشعر قط بهذه الراحة أو ألطول

447
00:21:19,970 --> 00:21:29,900
<b><u><font color="#96f171">ترجمة: علي الأسوَد
alioooiiiooo</font></u></b>