1
00:00:00,948 --> 00:00:02,163
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}"الـ"هاربر إيفري

2
00:00:02,213 --> 00:00:04,696
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}إحدى أهم الجوائز التي يمكن
.للجراح الحصول عليها

3
00:00:04,731 --> 00:00:06,765
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}دائمًا يتصلون على المرشحين

4
00:00:06,799 --> 00:00:08,600
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}في ذات الجمعة
من ذات الشهر

5
00:00:08,635 --> 00:00:12,103
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}عند الـ8:00 صباحًا
...بتوقيت الساحل الشرقي

6
00:00:12,138 --> 00:00:13,438
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}الـ5:00 صباحًا
."في "سياتل

7
00:00:14,874 --> 00:00:15,674
!مير)، اللعنة)

8
00:00:15,708 --> 00:00:16,708
!يا إلهي، الهاتف

9
00:00:16,743 --> 00:00:17,709
!(مير) -
!آسفة -

10
00:00:17,744 --> 00:00:18,877
!الهاتف -
.كلا، الهاتف -

11
00:00:18,912 --> 00:00:20,378
.حسنا، حسنا، حسنا -
...هل نسيتي -

12
00:00:20,413 --> 00:00:22,414
.كلا، إنه مشحون -
!يا إلهي -

13
00:00:22,448 --> 00:00:24,516
.مشحون، والصوت يعمل

14
00:00:24,550 --> 00:00:27,018
حسنا، انتظري، عليك وضع
.أحمر الشفاه، إليك

15
00:00:27,053 --> 00:00:29,703
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.أمي رشّحت 5 مرات

16
00:00:29,753 --> 00:00:31,412
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.مررت بهذا من قبل

17
00:00:31,462 --> 00:00:32,312
ماذا لو...؟

18
00:00:32,362 --> 00:00:34,592
،كلا، غير ممكن
لأن (كاثرين إيفري) قالت

19
00:00:34,626 --> 00:00:36,227
،أنّك على القائمة النهائية

20
00:00:36,262 --> 00:00:39,123
.ومشروعك ... مبتكر

21
00:00:39,173 --> 00:00:41,190
.سيقود لطباعة قلوب حقيقية

22
00:00:41,926 --> 00:00:43,028
.سيتم إنقاذ الملايين

23
00:00:43,078 --> 00:00:44,551
كم الساعة؟ -
.الـ5:01 -

24
00:00:44,601 --> 00:00:46,136
أعلنوا؟ -
.ليس بعد -

25
00:00:46,186 --> 00:00:47,484
أعلنوا؟ -
.كلا -

26
00:00:47,534 --> 00:00:48,539
!يا إلهي

27
00:00:48,574 --> 00:00:51,175
،حسنا، اسمعي
،لو كان هناك 5 مرشحين

28
00:00:51,209 --> 00:00:52,176
.بالترتيب الهجائي

29
00:00:52,210 --> 00:00:53,243
.يانغ) الأخير)

30
00:00:55,447 --> 00:00:56,813
!يا إلهي، ياكرة الشعر -
.آسفة -

31
00:00:56,847 --> 00:00:58,082
.(إنه (شاين -
...ماذا -

32
00:00:58,116 --> 00:01:00,784
،مرحبا، كلا، ليس بعد
،لكن لازال الوقت مبكرا

33
00:01:00,818 --> 00:01:02,086
...إنها -
.الـ5:02 -

34
00:01:02,120 --> 00:01:05,489
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}إن رن الهاتف، كل
.شيء سيتغير

35
00:01:05,523 --> 00:01:08,158
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}فجأة تصبح
.نجمًا لامعًا

36
00:01:08,193 --> 00:01:09,659
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}...إن لم يرن

37
00:01:09,694 --> 00:01:11,061
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.لا أعرف

38
00:01:11,095 --> 00:01:12,528
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.أمي كانت نجمة

39
00:01:12,563 --> 00:01:14,230
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.دائمًا كانت تتلقى الاتصال

40
00:01:14,264 --> 00:01:16,733
مير)، جديًا، ماذا)
لو لم يتصلوا؟

41
00:01:21,005 --> 00:01:22,438
.يا إلهي -
.يا إلهي -

42
00:01:22,473 --> 00:01:23,974
ماذا أفعل؟ -
.أجيبي -

43
00:01:24,008 --> 00:01:25,923
."من "بوسطن"، من "بوسطن
.هذا هم، هذا هم

44
00:01:25,973 --> 00:01:26,892
.حسنا

45
00:01:26,942 --> 00:01:28,801
.انتظري، انتظري، انتظري
.حسنا، حسنا

46
00:01:28,851 --> 00:01:31,147
.ستكونين لطيفة، ومتواضعة

47
00:01:31,181 --> 00:01:33,449
ستشكرينهم، لكنكِ
.لن تتذللّي

48
00:01:33,484 --> 00:01:34,850
.تتذكرين من أنتِ

49
00:01:34,884 --> 00:01:36,752
،)أنتِ (كريستينا يانغ

50
00:01:36,786 --> 00:01:38,454
.وستغيرين مستقبل الطب

51
00:01:38,489 --> 00:01:40,022
.هيا -
!فقط ردي على الهاتف اللعين -

52
00:01:40,056 --> 00:01:41,724
!إهدأ فقط

53
00:01:41,758 --> 00:01:42,592
.اثبتي

54
00:01:45,194 --> 00:01:46,595
مرحبا؟

55
00:01:47,864 --> 00:01:49,965
.(أجل، أنا (كريستينا يانغ

56
00:01:51,580 --> 00:01:53,207
قال "نحن"؟

57
00:01:53,257 --> 00:01:54,569
متأكدة (شاين) قال "نحن"؟

58
00:01:54,604 --> 00:01:57,405
"قال، "هل حصلنا على الترشيح؟

59
00:01:58,508 --> 00:02:01,243
،زاوية رؤيته للأمور
هو و(يانغ) تم ترشيحهم

60
00:02:01,277 --> 00:02:03,678
لأعلى جائزة جراحية
.في الكوكب

61
00:02:03,712 --> 00:02:05,079
.سيصبح غير محتمل الآن

62
00:02:05,114 --> 00:02:07,549
.علينا إسقاطه بعض الشيء
.لازال قرد تبديلك

63
00:02:07,583 --> 00:02:09,384
.لا أستطيع عمل هذا اليوم
.لست سيئة لهذا الحد

64
00:02:09,418 --> 00:02:10,218
.نوعًا ما أنتِ كذلك

65
00:02:10,253 --> 00:02:11,052
.(مرحبا، (فرانكي

66
00:02:11,086 --> 00:02:12,086
.مرحبا

67
00:02:15,924 --> 00:02:17,724
!كريستينا) تم ترشيحها)

68
00:02:17,759 --> 00:02:18,859
.هذه أثناء تلقيها للاتصال

69
00:02:19,894 --> 00:02:21,128
تضع أحمر شفاه في
الـ5:00 صباحًا؟

70
00:02:21,163 --> 00:02:22,963
.جميل -
.(مرحبا، (فرانكي -

71
00:02:22,997 --> 00:02:24,765
.لدينا جولة قريبة، لا تتأخري -
.حسنا -

72
00:02:24,799 --> 00:02:26,133
سأقوم بإيصال
،هؤلاء الرفاق للحضانة

73
00:02:26,168 --> 00:02:27,168
.ثم أراكِ عند الآلة المغناطيسية

74
00:02:27,202 --> 00:02:28,335
.حسنا، أقابلك هناك

75
00:02:28,370 --> 00:02:29,170
.أراك -
.أجل -

76
00:02:29,204 --> 00:02:30,204
يارفاق لديكم آلة تصوير مغناطيسي؟

77
00:02:30,238 --> 00:02:31,672
أجل، ستجعل فحص المرشحين

78
00:02:31,706 --> 00:02:33,173
.للتجارب فعالًا أكثر

79
00:02:33,207 --> 00:02:34,841
ألا يكلّف هذا أطنانا
من الدولارات؟

80
00:02:34,876 --> 00:02:37,644
أجل، عمل (ديريك) مع الحكومة
.له حسناته

81
00:02:37,679 --> 00:02:39,279
."تريدين جائزة "هاربر إيفري

82
00:02:39,313 --> 00:02:41,882
أريد جعل مبتوري الأطراف
،يمشون باستخدام الريبوتات

83
00:02:41,916 --> 00:02:44,151
"ولو فزت بجائزة "هاربر إيفري
،أثناء ذلك

84
00:02:44,185 --> 00:02:45,919
.لن أرفضها

85
00:02:45,953 --> 00:02:47,520
.حسنا، والآن حان الوقت

86
00:02:47,555 --> 00:02:49,556
أعني، (صوفيا) على وشك
دخول المدرسة

87
00:02:49,590 --> 00:02:51,658
وأيام الأطفال التي تستهلك
.الوقت انتهت

88
00:02:51,692 --> 00:02:52,725
.إلا إن لم تنتهي

89
00:02:52,759 --> 00:02:54,394
أرى أن نتوقف
.ونحن في المقدمة

90
00:02:54,428 --> 00:02:56,162
.أجل، أجل، (صوفيا) مثالية للغاية

91
00:02:56,197 --> 00:02:57,297
لماذا نخاطر؟

92
00:02:57,331 --> 00:02:58,798
أجل، وأستطيع في الواقع
.التفكير أخيرا

93
00:02:58,832 --> 00:03:01,800
هل الفكرة "أين هاربر إيفري
"الخاصة بي؟

94
00:03:01,834 --> 00:03:02,802
.ربما

95
00:03:02,836 --> 00:03:04,370
.حسنا -
.ربما -

96
00:03:09,342 --> 00:03:11,610
.(مرحبا، (فرانكي -
.(صباح الخير، د(إيفري -

97
00:03:11,644 --> 00:03:14,580
هل تمت تسميتك تيمنًا بتلك الجائزة
الكبيرة .. الـ"هاربر إيفري"؟

98
00:03:14,614 --> 00:03:17,416
،في الواقع تم تسميتها تيمنًا بي
.باسم عائلتي

99
00:03:17,450 --> 00:03:19,819
...كيف سمعتِ عن

100
00:03:19,853 --> 00:03:20,652
.حسنا

101
00:03:20,687 --> 00:03:21,887
.مرحبا

102
00:03:21,922 --> 00:03:24,122
عدتِ للمنزل؟
.اشتقت إليك

103
00:03:24,156 --> 00:03:26,491
أجل، حالة إطلاق نار على مريض
.في الـ14، كانت دموية

104
00:03:26,526 --> 00:03:29,060
،شعرت بالاتساخ بعد الجراحة
.عدت للمنزل للتغير

105
00:03:29,095 --> 00:03:30,995
أخبار عظيمة عن (يانغ)، صحيح؟

106
00:03:31,030 --> 00:03:32,598
.أجل

107
00:03:32,632 --> 00:03:33,665
حقا لم تكن تعرف؟

108
00:03:33,700 --> 00:03:35,166
أخبرتك، لجنة الترشيح

109
00:03:35,201 --> 00:03:37,202
منفصلة كليًا
.عن المؤسسة

110
00:03:37,237 --> 00:03:38,770
.أنا فقط ... كأي شخص آخر

111
00:03:38,804 --> 00:03:40,571
.فقط أوسم بكثير

112
00:03:46,511 --> 00:03:47,712
هذه بزة سباحة؟

113
00:03:47,747 --> 00:03:49,748
أجل، انتهت ملابسي
،الداخلية النظيفة

114
00:03:49,782 --> 00:03:51,549
ولم أحظى بفرصة
.للقيام بالغسيل

115
00:03:51,583 --> 00:03:52,951
.ولهذا عليك جعل أحدهم يغسلها

116
00:03:52,985 --> 00:03:55,319
لدينا آلة غسيل
.ممتازة في المنزل

117
00:03:55,354 --> 00:03:56,887
قالتها الطبيبة التي
.ترتدي زي سباحة

118
00:03:56,921 --> 00:04:00,858
الدفع لأحدهم كي يقوم
.بالغسيل تبذير

119
00:04:00,892 --> 00:04:02,226
كم كلّفت هذه القهوة؟

120
00:04:02,261 --> 00:04:03,994
.أربع دولارات

121
00:04:04,028 --> 00:04:06,897
إذا هذا ماذا ... 6، 6 أسبوعيًا؟

122
00:04:06,931 --> 00:04:08,733
،هذا تقريبا ... أعطني ثانية

123
00:04:08,767 --> 00:04:11,969
حوالي 1000 دولار سنويًا
.تلقي بها

124
00:04:12,003 --> 00:04:14,238
لكنني لا أنفقها على العاهرات
.أو الطائرات الخاصة

125
00:04:14,272 --> 00:04:15,472
.إنها قهوة

126
00:04:15,506 --> 00:04:18,142
سأحضر إحدى آلات
.الحليب مع الرغوة تلك

127
00:04:18,176 --> 00:04:21,111
سأعلّمك كيف
.تعد قهوتك

128
00:04:21,146 --> 00:04:22,746
ستفعلينها ببزة السباحة هذه؟

129
00:04:22,781 --> 00:04:24,481
.توقف

130
00:04:24,515 --> 00:04:26,850
حسنا، إذا، كانت هناك
،حرب عصابات بالأمس

131
00:04:26,885 --> 00:04:28,118
.لذا الطوارئ جنونية

132
00:04:28,153 --> 00:04:30,620
...وتلك الخديجة التي أخبرتك عنها
،زادت أونصتين

133
00:04:30,655 --> 00:04:33,022
،فإذ بالممرضات
"ألا تبدو سمينة؟"

134
00:04:33,056 --> 00:04:35,592
قلت، "كلا، تبدو
."كخلد عاري

135
00:04:35,626 --> 00:04:37,994
وطبيبتي تم ترشيحها
،لجائزة ما

136
00:04:38,028 --> 00:04:39,629
.والجميع يشعرون بالغيرة

137
00:04:39,664 --> 00:04:40,630
.هذا رائع

138
00:04:40,665 --> 00:04:42,532
.ليس بروعة هذا

139
00:04:42,566 --> 00:04:43,466
.أجل

140
00:04:43,501 --> 00:04:44,834
والداي يحاولان إلهائي

141
00:04:44,868 --> 00:04:46,702
عن حقيقة أنني عالق
.في فقاعة

142
00:04:46,736 --> 00:04:48,737
حسنا، ألن تظهر اليوم
بعض النتائج

143
00:04:48,772 --> 00:04:49,906
التي ستسمح لك بالخروج؟

144
00:04:49,940 --> 00:04:50,840
.أجل

145
00:04:50,874 --> 00:04:51,841
.هاهم قادمون

146
00:04:51,875 --> 00:04:53,009
.تعال لزيارتي

147
00:04:53,043 --> 00:04:56,145
غرفة أخي آخر الرواق
.على اليمين

148
00:04:56,180 --> 00:04:57,180
.حسنا، هاهو ذا

149
00:04:57,214 --> 00:04:58,647
.(مرحبا، (بريدي

150
00:04:58,682 --> 00:04:59,715
.(برادون)

151
00:04:59,749 --> 00:05:01,517
.كفك، أيها البطل -
.مرحبا، ياصغيري -

152
00:05:01,551 --> 00:05:02,685
أمي، لماذا تبكين؟

153
00:05:02,719 --> 00:05:05,354
...أنا

154
00:05:05,388 --> 00:05:07,022
.لست أبكي

155
00:05:08,425 --> 00:05:10,125
.آسفة، لا أستطيع

156
00:05:12,228 --> 00:05:16,131
لسوء الحظ، تعداد الخلايا
.التائية لازال صفرًا

157
00:05:16,165 --> 00:05:17,966
العدوى أوشكت
،على الزوال

158
00:05:18,000 --> 00:05:20,302
لكننا كنّا نأمل استجابة
.الخلايا التائية

159
00:05:20,336 --> 00:05:21,569
.أدرك هذا

160
00:05:21,603 --> 00:05:23,671
لكنني لا أفهم لماذا
.تبكي أمي

161
00:05:23,706 --> 00:05:25,907
لابد أن هناك أشياءً
.لم تقوموا بتجربتها

162
00:05:25,942 --> 00:05:29,177
لن تدعوني أعيش في هذه الفقاعة
.لما تبقى من حياتي

163
00:05:29,212 --> 00:05:30,111
أبي؟

164
00:05:30,146 --> 00:05:32,547
الأمر ليس بهذه
.البساطة، ياصديقي

165
00:05:32,581 --> 00:05:35,383
جسدك غير قادر على
،محاربة العدوى

166
00:05:35,417 --> 00:05:37,852
.والإنزيمات لم تعد تعمل

167
00:05:37,886 --> 00:05:40,120
زراعة نقي العظم للأطفال المصابين
،بمرضك قد تكون فعالة

168
00:05:40,155 --> 00:05:41,556
لذا، لازلنا نبحث
.عن شخص مطابق

169
00:05:41,590 --> 00:05:43,825
يبحثون عن مطابق
،مذ كنت رضيعًا

170
00:05:43,859 --> 00:05:44,892
.ولم يعثروا على واحد

171
00:05:44,926 --> 00:05:46,193
ماذا لو لم نعثر عليه؟

172
00:05:49,631 --> 00:05:52,733
ليس هناك علاج
.آخر لمرضك

173
00:05:52,767 --> 00:05:57,637
،نعمل عليه
...لكن في الوقت الراهن

174
00:05:57,672 --> 00:06:00,807
المكان الوحيد الآمن
.هو حيث أنت الآن

175
00:06:07,115 --> 00:06:08,615
.مرحبا، (فرانكي)، تأخرتِ

176
00:06:08,649 --> 00:06:11,217
،لم أعد مريضة
.لذا، ليس علي التواجد في الجولة

177
00:06:11,252 --> 00:06:12,285
.لكن أنت عليك التواجد

178
00:06:12,319 --> 00:06:13,820
.صحيح، أنا متأخر

179
00:06:13,855 --> 00:06:15,555
تريد أن نتسابق؟ -
.أجل، هيا -

180
00:06:15,590 --> 00:06:17,090
!سبقتك

181
00:06:17,124 --> 00:06:18,558
!هيا! هيا

182
00:06:19,727 --> 00:06:21,628
!ليس عدلا! هيا

183
00:06:23,631 --> 00:06:25,365
.مرحبا، أيها القرد

184
00:06:25,399 --> 00:06:27,367
أحضرت لك كعكة شوكولا
.في حال تحسنت حالتك

185
00:06:27,401 --> 00:06:28,768
حسنا، كيف حالك (فرانكي)؟

186
00:06:28,802 --> 00:06:30,736
.بخير -
...للتو سبقتني في سباق، لذا -

187
00:06:30,771 --> 00:06:33,273
يبدو أن المنظم الذي
.وضعته يعمل

188
00:06:33,307 --> 00:06:34,107
...وأنا

189
00:06:34,141 --> 00:06:35,641
.(جديا، (آيفي

190
00:06:35,675 --> 00:06:38,378
شيبس الخل والبصل على الإفطار؟

191
00:06:38,412 --> 00:06:39,445
.قلتِ علي كسب بعض الوزن

192
00:06:39,479 --> 00:06:40,746
.جيد

193
00:06:42,181 --> 00:06:44,049
إذا، أسبوعين بعد
،عملية زراعة قلب

194
00:06:44,083 --> 00:06:46,251
.وأرقام (آيفي) ممتازة

195
00:06:46,286 --> 00:06:47,720
والسيد (لينك)؟

196
00:06:47,754 --> 00:06:49,588
،لينك ميكنيل) في الـ9)
،قصور قلب إنتهائي

197
00:06:49,623 --> 00:06:52,758
."قائمة الزراعة، تقييمه "1-أي

198
00:06:52,793 --> 00:06:54,860
.هناك تاريخ عائلي للمرض

199
00:06:54,895 --> 00:06:56,395
.السبب لازال مجهولا

200
00:06:56,430 --> 00:06:59,364
أول علامات الاعتلال القلبي
ظهرت لدى (لينك) قبل أسبوعين

201
00:06:59,399 --> 00:07:01,733
.وتفاقمت الحالة سريعًا

202
00:07:01,767 --> 00:07:03,969
محاولة إعطائه قلبًا
...صناعيا فشلت

203
00:07:04,003 --> 00:07:06,305
.بسبب شيء لا أتذكره

204
00:07:06,339 --> 00:07:07,472
.التجلطات

205
00:07:07,506 --> 00:07:08,706
.هذه هي

206
00:07:08,741 --> 00:07:12,177
المريض الآن على جهاز أكسجة
...خارجي و

207
00:07:12,211 --> 00:07:13,211
.حالته مستقرة

208
00:07:13,246 --> 00:07:15,012
لم أكن لأسردها
.بشكل أفضل

209
00:07:15,047 --> 00:07:16,581
.شكرا

210
00:07:16,615 --> 00:07:17,749
إذا، أين وصلنا مع مركز
مشاركة الأعضاء؟

211
00:07:17,783 --> 00:07:20,151
حسنا، (لينك) في
.أعلى القائمة

212
00:07:20,185 --> 00:07:22,019
لكم من الوقت يستطيع البقاء
على جهاز الأكسجة؟

213
00:07:22,054 --> 00:07:25,457
...حسنا، مع أرقام متدينة كهذه

214
00:07:25,491 --> 00:07:27,592
.أسبوع على الأقل

215
00:07:27,626 --> 00:07:29,293
إذا، ندعوا لحصول معجزة؟

216
00:07:29,328 --> 00:07:31,862
.(حصلنا على واحدة مع (آيفي

217
00:07:31,896 --> 00:07:34,665
لن نجلس مكتوفي
.الأيدي وننتظر

218
00:07:34,699 --> 00:07:37,335
بقوة نبحث في
.الخيارات الأخرى

219
00:07:38,503 --> 00:07:39,870
...في الوقت الراهن

220
00:07:41,039 --> 00:07:42,773
أطعمة صحية للقلب، حسنا؟

221
00:07:44,376 --> 00:07:47,177
إذا، اتصلت على أولئك
"الرفاق من "ستانفورد

222
00:07:47,211 --> 00:07:50,481
الذين قاموا بتجارب على الحيوانات
لمضخة أدوية صغيرة

223
00:07:50,515 --> 00:07:51,782
.لمنع التجلط

224
00:07:51,816 --> 00:07:54,485
،لم تتم تجربته على البشر من قبل
.لكن (لينك) طفل صغير

225
00:07:54,519 --> 00:07:56,553
.قد يناسبه
.قد تنجح

226
00:07:56,588 --> 00:07:58,555
.سأعلمكم بردهم

227
00:07:58,590 --> 00:08:00,691
...إذا هكذا ستتعاملين

228
00:08:00,725 --> 00:08:03,059
تتصرفين وكأنه يوم آخر
في العمل؟

229
00:08:03,094 --> 00:08:05,061
.هو كذلك

230
00:08:05,096 --> 00:08:06,963
.كلا، ترين، أحتاج تفاصيل

231
00:08:06,998 --> 00:08:08,465
إذا، ماذا قالوا؟

232
00:08:08,499 --> 00:08:10,666
.تهانينا -
ثم ماذا قلت؟ -

233
00:08:10,701 --> 00:08:12,235
.شكرًا

234
00:08:12,269 --> 00:08:13,503
...(كريستينا) -
،كلا، كلا، حقًا -

235
00:08:13,537 --> 00:08:14,871
.إنه مجرد ترشيح

236
00:08:14,905 --> 00:08:18,074
سعيدة به، لكن لدي الكثير
.من الأعمال لأقوم بها

237
00:08:18,109 --> 00:08:19,642
.أريد التركيز على هذا

238
00:08:19,676 --> 00:08:21,711
حقا لا أريد جعله
.أمرًا مهمًا

239
00:08:23,279 --> 00:08:25,047
.لنذهب من هنا -
.أجل -

240
00:08:25,081 --> 00:08:26,616
تعلمين، لتناول الإفطار؟

241
00:08:26,650 --> 00:08:28,183
.لماذا؟ لدي الشيبس

242
00:08:30,253 --> 00:08:31,420
!مفاجأة

243
00:08:39,262 --> 00:08:41,930
.(تهانينا د(يانغ

244
00:08:41,964 --> 00:08:43,298
فكرة من هذه؟

245
00:08:43,333 --> 00:08:44,699
.(مير)

246
00:08:44,734 --> 00:08:46,435
.(تهانينا، د(يانغ

247
00:08:52,435 --> 00:08:55,635
تشريح جراي
Translated By: JustAbdalla
Re-Synced By: MEE2day

248
00:09:02,496 --> 00:09:06,913
.ابتكار، خيال، امتياز

249
00:09:06,948 --> 00:09:08,682
.استفيدوا من هذا، أيها الأطباء

250
00:09:08,717 --> 00:09:10,483
.كله حولكم

251
00:09:10,517 --> 00:09:12,818
،)أغلبه يحوم حول د(يانغ

252
00:09:12,853 --> 00:09:14,887
.و(شاين) نوعا ما يشاركها

253
00:09:14,921 --> 00:09:16,756
.لا أتحدث عن د(يانغ) وحسب

254
00:09:16,790 --> 00:09:18,658
د(شيبرد) يختبر
آلة جديدة

255
00:09:18,692 --> 00:09:20,826
تستطيع قراءة المشاعر
وفيها برامج

256
00:09:20,861 --> 00:09:22,895
للعمل الذي يقوم به
.(مع د(توريس

257
00:09:22,929 --> 00:09:24,297
!توريس)، أنا)

258
00:09:24,331 --> 00:09:26,531
د(غراي)، توشك
على زراعة كلية

259
00:09:26,566 --> 00:09:30,136
من مريض إيدز إلى مريض إيدز
لأول مرة في الولايات المتحدة

260
00:09:30,170 --> 00:09:32,171
منذ سريان القانون الجديد
.في نوفمبر

261
00:09:32,205 --> 00:09:33,505
.هذا تاريخ يكتب
.إنه لي

262
00:09:33,539 --> 00:09:35,107
و د(بيلي) تبحث عن

263
00:09:35,142 --> 00:09:37,609
علاج جيني لطفل يعاني
.قصورًا مناعيا

264
00:09:38,578 --> 00:09:39,845
إدواردز)؟)

265
00:09:39,880 --> 00:09:41,747
.كنت في خدمتها بالأمس
.ليست تفعل أي شيء

266
00:09:41,782 --> 00:09:43,415
.فقط تحدّق في شاشة الحاسوب

267
00:09:43,449 --> 00:09:45,517
.هذا ليس لا شيء
.إنها تفكر

268
00:09:45,551 --> 00:09:47,018
،عقلها يعمل

269
00:09:47,052 --> 00:09:49,688
تبني من أجل
.لحظة الإلهام

270
00:09:49,722 --> 00:09:51,790
،يبدو كلا شيء
،لكن في لحظة

271
00:09:51,824 --> 00:09:54,493
.الرابع من تموز

272
00:09:54,527 --> 00:09:56,395
.لا ترمشي
.ستفوتك

273
00:09:57,963 --> 00:10:00,031
كانت الأمور هكذا معي
.ومع (يانغ) في البداية أيضا

274
00:10:00,065 --> 00:10:02,100
الكثير من التحديق
،بشاشة الحاسوب

275
00:10:02,134 --> 00:10:03,668
.الآن انظري إلينا

276
00:10:03,702 --> 00:10:05,469
.(شاين)

277
00:10:07,239 --> 00:10:09,007
.(شاين)، (شاين)، (شاين)

278
00:10:09,041 --> 00:10:09,941
.كلا

279
00:10:09,975 --> 00:10:12,210
لم أكن سأفعل
.هذا بك اليوم

280
00:10:12,244 --> 00:10:13,812
.حقًا لم أكن سأفعل
أليس كذلك، يا الآنسات؟

281
00:10:13,846 --> 00:10:14,913
.لم تكن ستفعل -
.نقسم لك -

282
00:10:14,947 --> 00:10:16,213
.لكنك تجاوزت حدودك

283
00:10:16,247 --> 00:10:17,481
.ليست حتى أشياءً مثيرة

284
00:10:17,516 --> 00:10:19,617
أنا في المعمل فقط
.أقوم بطباعة قنوات

285
00:10:19,651 --> 00:10:22,353
!حسنا، ليس بعد الآن، يا قرد التبديل

286
00:10:22,387 --> 00:10:24,388
.(استمتع بالعمل مع د(بيلي

287
00:10:24,423 --> 00:10:26,290
!الرابع من تموز

288
00:10:27,592 --> 00:10:28,526
.مقرف

289
00:10:28,560 --> 00:10:29,627
!قرد التبديل

290
00:10:29,661 --> 00:10:30,828
،حسنا، يارفاق
.تحمّلوني

291
00:10:30,862 --> 00:10:32,662
أعلم أنكم خضتم هذا
،من قبل

292
00:10:32,697 --> 00:10:34,932
لكن المستشفى تريد
.موافقتكم مرة أخرى

293
00:10:34,966 --> 00:10:36,466
.(هيا، (مورفي -
.اسمك -

294
00:10:36,500 --> 00:10:37,901
.(كيث كوبر)

295
00:10:37,936 --> 00:10:40,103
كيث) تدرك أن الكلية)
التي ستتلقاها اليوم

296
00:10:40,138 --> 00:10:42,806
تم التبرع بها من قبل شخص
مصاب بالإيدز؟

297
00:10:42,841 --> 00:10:44,441
.علي أن آمل هذا

298
00:10:44,475 --> 00:10:46,676
.كنت هناك يوم تم تشخيصه

299
00:10:46,711 --> 00:10:49,979
مع أنه بسيط، لكن هناك خطر
حصول عدوى شديدة

300
00:10:49,993 --> 00:10:51,948
نتيجة خلط سلالته الفيروسية
.مع سلالتك

301
00:10:51,982 --> 00:10:54,716
مع علمك بهذا، لازلت
تريد المواصلة؟

302
00:10:54,851 --> 00:10:55,685
.أجل

303
00:10:55,720 --> 00:10:57,954
.يا إلهي، كأننا سنتزوج

304
00:10:57,988 --> 00:10:59,889
كيف لك أن تعرف
ذلك الشعور؟

305
00:10:59,923 --> 00:11:01,023
المعذرة؟

306
00:11:01,058 --> 00:11:02,692
،دائما لديه أفضل الأخلاء

307
00:11:02,727 --> 00:11:04,160
.لكنه يرفض الإلتزام

308
00:11:04,194 --> 00:11:07,663
هل نستطيع العودة
لتضحيتي الكبيرة؟

309
00:11:08,798 --> 00:11:10,166
مارتي) تدرك)

310
00:11:10,200 --> 00:11:12,335
أن مخاطر التبرع مشابه
لتلك المتعلقة

311
00:11:12,369 --> 00:11:15,637
،بأي جراحة كبيرة
كالنزيف والعدوى؟

312
00:11:15,672 --> 00:11:17,673
والموت نتيجة التبرع بالكلية

313
00:11:17,707 --> 00:11:19,942
.نادر للغاية

314
00:11:19,977 --> 00:11:21,910
."عرفي .. "للغاية

315
00:11:21,944 --> 00:11:24,546
.%نسبة 0.6

316
00:11:30,387 --> 00:11:32,454
.تغلبنا على احتمالات أسوأ

317
00:11:32,489 --> 00:11:33,856
.أجل

318
00:11:39,295 --> 00:11:41,062
الآن، قبل أن نحفر
،في رأس أحدهم

319
00:11:41,097 --> 00:11:43,765
نريد التأكد من كونهم مرشحين
.جيدين لعمل الروبوت

320
00:11:43,799 --> 00:11:45,300
يجب أن يكونوا
،مستقرين عاطفيا

321
00:11:45,334 --> 00:11:46,534
.وأصحاء عصبيًا

322
00:11:46,568 --> 00:11:48,370
هذه الآلة تمنحنا
.فرصة لتحديد كل هذا

323
00:11:48,404 --> 00:11:49,938
أجل، ستكونين
.قراءتنا الأساسية

324
00:11:49,972 --> 00:11:51,506
لذا، سنعرض عليك
،بعض الصور

325
00:11:51,540 --> 00:11:52,941
وكل ماعليك عمله
.النظر إليها

326
00:12:00,015 --> 00:12:01,081
حسنا، (ويلسون)، مستعدة؟

327
00:12:05,086 --> 00:12:07,021
هذه اللوزة المخية، صحيح؟

328
00:12:07,055 --> 00:12:09,123
تثار بواسطة المشاعر
،السلبية القوية

329
00:12:09,157 --> 00:12:10,625
.كالخوف، الحنق، الغضب الكراهية

330
00:12:10,659 --> 00:12:12,026
حسنا، الآن لنلقي نظرة

331
00:12:12,060 --> 00:12:14,494
.على الأنوية الدماغية

332
00:12:14,529 --> 00:12:15,996
مركز السعادة؟

333
00:12:20,302 --> 00:12:22,102
.هذا لا يفترض أن يحصل

334
00:12:22,137 --> 00:12:24,504
ويلسون)، مامشكلتك؟)
لا تحبين القطط؟

335
00:12:24,539 --> 00:12:25,739
.أكرههم

336
00:12:30,778 --> 00:12:32,345
ماخطب الشاطئ؟

337
00:12:32,379 --> 00:12:33,980
،رمال في عيني
،سرطان جلد

338
00:12:34,014 --> 00:12:36,182
إجازات لم تحصل لي
.وأنا طفلة

339
00:12:36,216 --> 00:12:38,752
كسر كعبرة مفتوح ومفتت
.في الطوارئ

340
00:12:38,786 --> 00:12:40,754
.هانحن ذا، انظري لهذا

341
00:12:40,788 --> 00:12:42,888
احتجنا يدًا مكسورة
.لجعلها سعيدة

342
00:12:43,524 --> 00:12:45,491
.جعلتها تحب العظمية قبل بضعة أسابيع
.راقب هذا

343
00:12:45,525 --> 00:12:47,560
ويلسون)، تريدين الذهاب)
لعلاج الذراع بنفسك؟

344
00:12:49,463 --> 00:12:50,930
.أحب لعبتنا الجديدة

345
00:12:58,372 --> 00:12:59,973
،يانغ) أصبحت فاخرة بالنسبة لك)

346
00:13:00,007 --> 00:13:02,074
طردتك إلى هنا في الفريق "بي"؟

347
00:13:02,108 --> 00:13:06,345
كلا، أردت رؤية العمل
.الذي تقومين به

348
00:13:06,379 --> 00:13:09,715
التسلسل الجيني
.هو مستقبل الطب

349
00:13:09,749 --> 00:13:12,451
،قد لا تكون جراحات فارهة
.لكنه سينقذ الأرواح

350
00:13:12,486 --> 00:13:15,020
تريد إنقاذ الأرواح أو إرتياد حفلات
العشاء الفارهة؟

351
00:13:15,054 --> 00:13:16,355
.إنقاذ الأرواح

352
00:13:16,389 --> 00:13:17,889
.لا تسئ فهمي

353
00:13:17,923 --> 00:13:20,792
.(أنا سعيدة لـ د(يانغ
لم لا أكون؟

354
00:13:20,826 --> 00:13:23,628
،قمت بتدريبها
.تشكيلها

355
00:13:23,662 --> 00:13:25,730
.وكأنه ترشيح لي أيضا

356
00:13:25,764 --> 00:13:27,732
.كيث) و(مارتي) مستعدان)

357
00:13:27,766 --> 00:13:30,202
أجل ... زراعتك
.المهمة للكلية

358
00:13:30,236 --> 00:13:32,170
.ظننتكِ ستأخذين الكلية من المتبرع

359
00:13:32,205 --> 00:13:33,938
أجل، أثناء قيامك بالأعمال
.التي تربحك الجوائز

360
00:13:33,973 --> 00:13:35,573
.أجل، أتذكر

361
00:13:35,608 --> 00:13:37,375
.استدعيني عندما تصبحين مستعدة

362
00:13:39,144 --> 00:13:40,578
.دربتها أيضا

363
00:13:40,613 --> 00:13:42,780
.شكرا جزيلا لردكم علي

364
00:13:42,815 --> 00:13:46,718
سمعت أنّكم تطوّرون
مضخة أدوية قلبية

365
00:13:46,752 --> 00:13:49,787
.ذات نتائج ممتازة على الخراف

366
00:13:49,822 --> 00:13:51,422
.أجل، إنها أنا

367
00:13:51,456 --> 00:13:53,657
حسنا، هناك 4 جراحون مبدعون

368
00:13:53,691 --> 00:13:54,791
.تم ترشيحهم أيضا

369
00:13:54,826 --> 00:13:55,792
.شكرا

370
00:13:57,129 --> 00:13:59,596
،أجل، على أي حال
.لدي مريض صغير

371
00:13:59,631 --> 00:14:01,432
هذا يومه الـ10 على جهاز
الأكسجة الخارجي

372
00:14:01,466 --> 00:14:04,601
.ولديه نقص في البروتين إس

373
00:14:05,670 --> 00:14:08,171
آسفة؟

374
00:14:08,205 --> 00:14:11,842
أطبع القنوات بالطريقة ثلاثية الأبعاد لمرضى
.متلازمة نقص تنسج القلب الأيسر

375
00:14:11,876 --> 00:14:13,309
.أجل

376
00:14:13,344 --> 00:14:16,246
أظن مريضي سيكون
مرشحًا ممتازا

377
00:14:16,280 --> 00:14:18,214
.للسماح باستخدام الجهاز

378
00:14:18,249 --> 00:14:19,349
.هنا

379
00:14:19,383 --> 00:14:20,383
.أفهم

380
00:14:20,418 --> 00:14:22,920
.يا إلهي، كلا، كلا، كلا
ماذا؟

381
00:14:22,954 --> 00:14:24,654
تجلطات في جهاز الأكسجة

382
00:14:24,688 --> 00:14:26,122
.ولا يستجيب للسوائل

383
00:14:26,157 --> 00:14:29,059
.(استدعي د(هنت) و د(روبينز

384
00:14:29,093 --> 00:14:30,660
...حسنا، أبعدوه عن هذا الفراش

385
00:14:30,694 --> 00:14:31,594
د(يانغ)؟

386
00:14:31,628 --> 00:14:34,797
د(يانغ)، أكل شيء على مايرام؟

387
00:14:34,831 --> 00:14:36,666
د(يانغ)؟ مرحبا؟

388
00:14:38,502 --> 00:14:40,036
.لا تستطيع التحدث الآن

389
00:14:50,844 --> 00:14:53,090
.لديه تجلطات
.حتى مع الهيبارين

390
00:14:53,124 --> 00:14:54,825
لا أستطيع إعطاءه المزيد
،وإلا سينزف

391
00:14:54,859 --> 00:14:57,327
ولا أستطيع إعطاءه أقل
.وإلا ستستمر التجلطات

392
00:14:57,361 --> 00:14:59,763
.نحتاج قلب "ستانفورد" الصناعي

393
00:14:59,798 --> 00:15:01,098
.لا نستطيع الحصول عليه

394
00:15:01,132 --> 00:15:02,232
ماذا؟

395
00:15:02,267 --> 00:15:04,835
.ليس بسببهم
.يريدون السماح لنا بتجربته

396
00:15:04,869 --> 00:15:06,436
."السبب "هيئة الغذاء والدواء

397
00:15:06,470 --> 00:15:07,905
يتعاملون بتحفّظ

398
00:15:07,939 --> 00:15:10,040
.يصرون على تجارب حيوانية إضافية

399
00:15:10,074 --> 00:15:12,109
نحن على بعد 6 أشهر
.من الموافقة

400
00:15:12,143 --> 00:15:13,443
حسنا، إذا، ماذا نفعل؟

401
00:15:13,477 --> 00:15:15,712
.نأمل أن يتصل مركز مشاركة الأعضاء

402
00:15:15,746 --> 00:15:18,348
.اليوم

403
00:15:18,382 --> 00:15:19,382
.أجل

404
00:15:28,959 --> 00:15:33,329
حسنا، وقت إعدادك
...وتجهيزك لـ

405
00:15:34,564 --> 00:15:37,033
.لا أستطيع عملها

406
00:15:37,067 --> 00:15:38,134
.كيث) محق)

407
00:15:38,168 --> 00:15:41,904
أعني، تغلّبنا على
.احتمالات ضخمة

408
00:15:41,939 --> 00:15:46,475
أعني، لازلنا على قيد الحياة
.بينما الكثير من أصدقائنا ماتوا

409
00:15:46,509 --> 00:15:50,178
و، أنا بصحة جيدة منذ
.وقت بعيد الآن

410
00:15:50,213 --> 00:15:52,815
.تصاب ببعض الغرور

411
00:15:52,849 --> 00:15:55,551
تنسى إلى أي درجة
.أنت محظوظ

412
00:15:55,585 --> 00:15:57,118
...وأنا

413
00:15:57,153 --> 00:16:00,689
،أنا أسوأ صديق
...لكنني فقط

414
00:16:00,724 --> 00:16:01,890
.خائف

415
00:16:01,924 --> 00:16:07,562
ماذا لو كنت
أحد الـ0،6%؟

416
00:16:07,596 --> 00:16:12,100
لا أظن أن بإمكاني
.إعطاءه كليتي

417
00:16:12,134 --> 00:16:14,135
أخبرت (كيث)؟

418
00:16:15,637 --> 00:16:18,306
إنه يعاني منذ
،وقت بعيد

419
00:16:18,341 --> 00:16:21,342
،وعندما تم إقرار القانون
.كان سعيدًا للغاية

420
00:16:21,377 --> 00:16:24,445
.وأنا اتضح أني مطابق تماما

421
00:16:24,480 --> 00:16:26,514
...والآن

422
00:16:26,548 --> 00:16:29,650
كيف سأنظر لأعز أصدقائي

423
00:16:29,685 --> 00:16:32,453
وأخبره أنني لن أنقذ حياته؟

424
00:16:37,692 --> 00:16:41,228
...إنه مؤسف
.لكنه يحدث

425
00:16:41,263 --> 00:16:43,931
،أخطأنا في قراءة الفحص
اتضح أن

426
00:16:43,965 --> 00:16:47,268
.مارتي) ليس متبرعًا مناسبًا)

427
00:16:48,336 --> 00:16:50,737
.لا أفهم

428
00:16:50,772 --> 00:16:53,239
.أجل، هذا سيء

429
00:16:53,274 --> 00:16:55,275
.أنا مصدوم للغاية

430
00:16:55,309 --> 00:16:56,543
.ونحن كذلك

431
00:16:56,577 --> 00:16:58,445
.مصدومون وخائبوا الظن

432
00:16:58,479 --> 00:17:00,280
إذا، ماذا الآن؟

433
00:17:00,314 --> 00:17:02,982
حسنا، ستواصل الغسيل

434
00:17:03,017 --> 00:17:05,318
.وتعود على قائمة الزراعة

435
00:17:07,522 --> 00:17:10,456
.تعلم، إنه مثير للسخرية

436
00:17:10,490 --> 00:17:13,293
.قضيت أعوامًا في محاربة الإيدز

437
00:17:13,327 --> 00:17:15,028
وصلت إلى مرحلة

438
00:17:15,062 --> 00:17:18,197
أصبح فيها الفايروس عمليا
.غير موجود في جسدي

439
00:17:19,400 --> 00:17:21,167
.نجوت

440
00:17:21,201 --> 00:17:24,103
.والآن أموت بسبب مرض الكلية

441
00:17:24,138 --> 00:17:25,103
.آسف للغاية

442
00:17:25,138 --> 00:17:27,239
.آسف للغاية

443
00:17:27,273 --> 00:17:30,042
.ليس خطأك
.لقد حاولت

444
00:17:30,076 --> 00:17:32,144
.فعلت ماعليك

445
00:17:32,178 --> 00:17:33,646
.يا إلهي

446
00:17:33,680 --> 00:17:36,148
لا أعرف ماذا كنت
.سأفعل دونك

447
00:17:41,554 --> 00:17:43,055
ماوظيفتك؟

448
00:17:43,089 --> 00:17:44,656
.جراحة عظمية

449
00:17:47,026 --> 00:17:48,026
تستمتعين بعملك؟

450
00:17:48,061 --> 00:17:49,527
.أحبه

451
00:17:49,562 --> 00:17:50,695
متزوجة؟ -
.أجل -

452
00:17:50,729 --> 00:17:51,696
لديك أطفال؟

453
00:17:51,730 --> 00:17:53,198
.واحد

454
00:17:53,232 --> 00:17:55,200
تعتبرين نفسك شخصًا سعيدًا؟

455
00:17:55,234 --> 00:17:56,335
.بعنف

456
00:17:56,369 --> 00:17:58,336
تريدين المشاركة في هذا المشروع؟

457
00:17:58,370 --> 00:17:59,403
.أجل

458
00:18:00,873 --> 00:18:02,340
.كلا

459
00:18:02,374 --> 00:18:03,675
كلا، ماذا؟

460
00:18:03,709 --> 00:18:07,111
،بالنظر لهذه النتائج
،أقول أنّك مكتئبة

461
00:18:07,145 --> 00:18:09,046
.وسأبعدك عن الدراسة

462
00:18:09,081 --> 00:18:10,615
.لست مكتئبة

463
00:18:10,649 --> 00:18:12,884
ليس بالأمر المهم، نستطيع إحضار
...شخص آخر ليصبح الأساس

464
00:18:12,918 --> 00:18:14,918
.ديريك)، لست مكتئبة)
.أرني القطة

465
00:18:19,091 --> 00:18:20,291
أجل، ترى؟

466
00:18:20,325 --> 00:18:22,460
.أنا سعيدة

467
00:18:22,494 --> 00:18:24,261
ألست سعيدة؟

468
00:18:24,296 --> 00:18:25,396
.كلا

469
00:18:25,430 --> 00:18:26,497
...حسنا

470
00:18:27,832 --> 00:18:28,966
...حسنا إذا

471
00:18:29,001 --> 00:18:30,301
كلا، لماذا ...؟

472
00:18:31,870 --> 00:18:33,470
.حقًا أحب القطط

473
00:18:33,505 --> 00:18:34,605
.أحبها

474
00:18:34,639 --> 00:18:36,507
د(توريس) قالت أنّك
.تحبين العظام

475
00:18:36,541 --> 00:18:37,941
،عند انتهائك من مريضها

476
00:18:37,976 --> 00:18:40,176
تريدين عمل تثبيت داخلي
للفك السفلي؟

477
00:18:40,211 --> 00:18:41,678
!أجل

478
00:18:41,713 --> 00:18:43,547
.أرى أن معك مشروبًا آخر

479
00:18:43,581 --> 00:18:45,081
.شاي مثلج، في الواقع
.لذيذ للغاية

480
00:18:45,116 --> 00:18:46,216
تريدين القليل؟

481
00:18:46,250 --> 00:18:48,418
.أنا سعيدة تماما بالماء

482
00:18:48,452 --> 00:18:50,987
...أهذه -
."بزة سباحة، أجل، "ريسيرباك -

483
00:18:51,022 --> 00:18:52,222
.انتهت ملابسي الداخلية

484
00:18:52,256 --> 00:18:53,923
.لا أفهم

485
00:18:53,957 --> 00:18:55,658
ألا ترتدين بزة سباحة عند انتهاء
ملابسك الداخلية النظيفة؟

486
00:18:55,692 --> 00:18:56,959
ملابسي الداخلية
.النظيفة لا تنتهي

487
00:18:56,994 --> 00:18:58,828
أنتِ مقيمة، متى يتوفر لديك
وقت للغسيل؟

488
00:18:58,862 --> 00:18:59,962
.أنا طبيبة، أجعل أحدهم يغسلها

489
00:19:04,200 --> 00:19:06,569
.الجرح يبدو جيدًا

490
00:19:06,603 --> 00:19:07,803
أين والداي؟

491
00:19:07,838 --> 00:19:10,006
ذهبوا لتفقد مجموعة
دعم لدينا

492
00:19:10,040 --> 00:19:11,507
.للتعامل مع الأمور القوية

493
00:19:11,542 --> 00:19:13,142
.أنا العالق هنا

494
00:19:13,176 --> 00:19:14,777
تريد التحدث عن ذلك؟

495
00:19:14,811 --> 00:19:15,611
.كلا

496
00:19:15,646 --> 00:19:17,747
تريد اللعب باللوح؟

497
00:19:17,781 --> 00:19:18,581
.كلا

498
00:19:18,615 --> 00:19:20,016
الشطرنج؟

499
00:19:20,050 --> 00:19:21,283
.كلا

500
00:19:21,317 --> 00:19:23,652
هيا، عليك أن تدعني
.أهزمك في شيء ما

501
00:19:23,686 --> 00:19:25,854
أشعر برغبة في اللعب مع
.شخص من عمري

502
00:19:27,424 --> 00:19:28,890
.انتبه

503
00:19:28,925 --> 00:19:30,959
.ستمزّق البلاستيك

504
00:19:32,395 --> 00:19:34,229
.تلك هي الخطة

505
00:19:48,210 --> 00:19:49,510
.الجراحة تم إلغاؤها

506
00:19:49,545 --> 00:19:51,145
تم إلغاؤها؟

507
00:19:51,180 --> 00:19:53,114
.المتبرع تراجع

508
00:19:53,148 --> 00:19:56,150
(أرجوك أخبري (كريستينا
.أنني مسرورة لأجلها

509
00:19:56,185 --> 00:19:58,586
متأكدة أنها ستحب
.سماعها منكِ

510
00:19:58,620 --> 00:20:00,621
وسأحب خوض
،ذلك النقاش

511
00:20:00,655 --> 00:20:02,723
لكنني مشغولة بمحاولة
العثور على طريقة

512
00:20:02,757 --> 00:20:05,793
لجعل الجين يتكاثر
.في جسد صبي يافع

513
00:20:05,827 --> 00:20:09,430
لذا، سأكون أكثر من شاكرة
لو قمتِ بإيصال

514
00:20:09,465 --> 00:20:13,200
(التهاني القلبية لـ د(يانغ
.من أجلي

515
00:20:16,404 --> 00:20:18,606
.حسنا

516
00:20:27,815 --> 00:20:28,948
.قلتِ أن حالته مستقرة

517
00:20:28,983 --> 00:20:30,850
قلتِ أن لديه أسبوعًا على الأقل
.بجهاز الأكسجة

518
00:20:30,884 --> 00:20:32,619
،ظننا أنه تحت السيطرة

519
00:20:32,653 --> 00:20:34,221
.لم نتوقع تشكل الجلطات

520
00:20:34,255 --> 00:20:36,756
،قبل 6 أشهر
.لم أتوقع أيًا من هذا

521
00:20:36,790 --> 00:20:38,992
كنت في صف
السيارات آخذ

522
00:20:39,026 --> 00:20:43,329
أطفالي الـ3 السعداء
.الأصحاء من المدرسة

523
00:20:43,363 --> 00:20:44,931
...والآن

524
00:20:44,965 --> 00:20:48,001
لدي طفلين بحالة
قصور قلب انتهائي

525
00:20:48,035 --> 00:20:51,137
وواحدة على قيد الحياة
.بواسطة ناظم قلبي

526
00:20:51,171 --> 00:20:53,572
لا تستطيعون إخباري يارفاق
،سبب مرض أطفالي

527
00:20:53,607 --> 00:20:55,708
،والآن تفركون رؤوسكم

528
00:20:55,743 --> 00:20:58,577
وتخبرونني أنّكم لا تستطيعون
،)عمل شيء لـ(لينك

529
00:20:58,612 --> 00:21:01,113
سوا الانتظار؟

530
00:21:01,148 --> 00:21:03,448
ظننتك من المفترض أن تكوني
.طبيبة حائزة على جائزة

531
00:21:03,498 --> 00:21:04,247
!(فرانكي)

532
00:21:04,297 --> 00:21:06,451
والداي يقولان أنّك
،تقومين بأفضل مالديك

533
00:21:06,485 --> 00:21:08,486
.لكن أفضل مالديك سيء

534
00:21:08,821 --> 00:21:11,257
!فرانكي)، انتظري)

535
00:21:11,291 --> 00:21:12,158
!(فرانكي)

536
00:21:29,124 --> 00:21:30,291
د(يانغ)؟

537
00:21:30,325 --> 00:21:32,359
.أنا متدرب هنا

538
00:21:32,394 --> 00:21:33,728
.فقط أردت أن أقول تهانينا

539
00:21:33,762 --> 00:21:35,129
.ستفوزين بالتأكيد

540
00:21:35,163 --> 00:21:37,298
أنت من المستقبل؟ -
.كلا -

541
00:21:37,332 --> 00:21:38,866
.إذا، اخرس

542
00:21:38,901 --> 00:21:40,267
."تقصد "شكرا

543
00:21:44,739 --> 00:21:46,273
يريد أي منكم شرائح لحم؟

544
00:21:47,976 --> 00:21:50,177
أليست الشرائح التي
تناولتيها بالأمس؟

545
00:21:50,211 --> 00:21:51,478
.أجل، واليوم الذي سبقه

546
00:21:51,512 --> 00:21:53,013
،قد أتناولها غدا أيضا

547
00:21:53,048 --> 00:21:54,748
لأن هناك قطعة
.باقية في المنزل

548
00:21:54,782 --> 00:21:56,750
،جاكسون) لا يأكل البواقي)
.ترون

549
00:21:56,784 --> 00:21:58,384
يقول أن من الكآبة

550
00:21:58,419 --> 00:22:00,487
تناول الطعام من حاوية
.ذات غطاء

551
00:22:00,521 --> 00:22:02,989
تعلمون ما الأمر الباعث على الكآبة؟
.انفاق 7 دولارات على هامبرغر

552
00:22:03,023 --> 00:22:04,023
.إجعليها تتوقف

553
00:22:05,259 --> 00:22:07,226
.وهذه أيضا

554
00:22:09,064 --> 00:22:11,297
كان بسبب نقص
.(السكر، (شيبرد

555
00:22:11,332 --> 00:22:12,933
.خذ هذا الطعام معك
.سنفعل هذا مجددا

556
00:22:12,967 --> 00:22:14,267
!هيا، هيا، لنذهب

557
00:22:16,403 --> 00:22:18,671
.هاهي ذي

558
00:22:18,705 --> 00:22:20,539
.مستقبل الطب

559
00:22:20,574 --> 00:22:21,607
كيف تشعرين؟

560
00:22:21,641 --> 00:22:24,110
.لا أريد التحدث عن الأمر

561
00:22:24,144 --> 00:22:25,611
.حسنا

562
00:22:27,114 --> 00:22:29,748
أمّك كانت تتصرف
.بذات الطريقة

563
00:22:30,817 --> 00:22:33,185
ألم تتناولي هذا اللحم بالأمس؟

564
00:22:33,219 --> 00:22:34,186
.أجل

565
00:22:34,220 --> 00:22:35,320
.واليوم الذي سبقه

566
00:22:35,355 --> 00:22:36,722
.وقد أتناوله غدا

567
00:22:36,756 --> 00:22:37,790
د(غراي)؟

568
00:22:37,824 --> 00:22:39,391
.ستقتلينني

569
00:22:42,028 --> 00:22:44,196
.سأشكر والدي، بالطبع

570
00:22:44,230 --> 00:22:46,431
لماذا؟ لم يساعدوكِ لنيل
الـ"هاربر إيفري"؟

571
00:22:46,466 --> 00:22:48,033
.أحضروني للحياة

572
00:22:48,067 --> 00:22:50,268
.يجب الاعتراف بفضلهم

573
00:22:50,303 --> 00:22:51,536
،ليس لدي والدان

574
00:22:51,570 --> 00:22:53,771
لذا، لن أضيع أيًا
.من خطابي عليهم

575
00:22:53,806 --> 00:22:56,641
.سيكون كله عني
...متواضع، لكن

576
00:22:56,675 --> 00:22:57,675
.يحكي عنك

577
00:22:57,710 --> 00:22:59,311
.بالضبط

578
00:22:59,345 --> 00:23:00,979
تستطيعين التوقف؟ -
ما الخطب (شاين)؟ -

579
00:23:01,014 --> 00:23:03,515
قرد التبديل يفتقد قنواته؟

580
00:23:03,549 --> 00:23:05,449
أرجوك ... قومي
.بالتبديل مجددا

581
00:23:05,484 --> 00:23:06,784
بيلي) قالت)
.أنها قريبة

582
00:23:06,819 --> 00:23:09,654
كلا، (بيلي) قريبة
.منذ أيام

583
00:23:09,688 --> 00:23:10,722
.(سأحتفظ بـ(يانغ

584
00:23:10,756 --> 00:23:11,723
أين هي؟

585
00:23:11,757 --> 00:23:12,957
عن ماذا تبحثين؟

586
00:23:12,992 --> 00:23:14,792
أبحث عن صورة
."للـ"هاربر إيفري

587
00:23:16,094 --> 00:23:17,328
.خلفية شاشتي

588
00:23:17,362 --> 00:23:19,764
أعرف كيف تبدو جائزة
."هاربر إيفري"

589
00:23:19,798 --> 00:23:21,832
"أبحث عن صورة لـ"هاربر إيفري
.(التي ربحتها (أليس غراي

590
00:23:21,866 --> 00:23:22,466
لم؟

591
00:23:22,501 --> 00:23:23,700
أتذكر وأنا في الجامعة

592
00:23:23,735 --> 00:23:25,102
كنت أبحث في المجلات
الطبية القديمة

593
00:23:25,137 --> 00:23:26,970
وشاهدت صورةً لها المرة الأولى
.التي ربحت فيها

594
00:23:27,005 --> 00:23:29,073
.كانت يافعة
.في الـ35 أو شيئا كهذا

595
00:23:29,107 --> 00:23:30,207
.أنا كدت أبلغ الـ35

596
00:23:30,242 --> 00:23:31,442
.أنتِ في الـ27

597
00:23:31,476 --> 00:23:33,677
.حياتي حمقاء واعتيادية

598
00:23:33,711 --> 00:23:35,746
ولا أعرف حتى
.ماذا أفعل هنا

599
00:23:35,780 --> 00:23:37,347
يستحيل أن أربح
."هاربر إيفري"

600
00:23:37,381 --> 00:23:39,683
ربما علي الانتقال للفلاحة
.وزراعة الخضروات

601
00:23:39,717 --> 00:23:41,184
على الأقل سأفعل
.شيئا مفيدا

602
00:23:41,218 --> 00:23:42,786
.عملية الزراعة تم إلغاؤها

603
00:23:42,820 --> 00:23:45,121
تريدين العمل مع (بيلي)؟

604
00:23:45,156 --> 00:23:46,623
!يا إلهي، يا إلهي

605
00:23:47,559 --> 00:23:48,391
!يا إلهي

606
00:23:50,562 --> 00:23:52,529
!بطاطا مقلية
.أجل

607
00:23:52,564 --> 00:23:54,531
الجراحة عادت؟

608
00:23:54,565 --> 00:23:55,698
.حسنا، نوعًا ما

609
00:23:55,732 --> 00:23:57,534
،مارتي) شعر بالسوء)
.لذا عاد مجددا

610
00:23:57,568 --> 00:23:59,536
(لكننا أخبرنا (كيث
.أنهما غير متطابقين

611
00:23:59,570 --> 00:24:00,870
فعلتِ ماذا؟

612
00:24:00,904 --> 00:24:02,905
،إنهما صديقان مقربان
!أردت المساعدة فقط

613
00:24:02,940 --> 00:24:05,708
.سمحتِ لمشاعرك أن تتدخل
.خطأ مبتدئين

614
00:24:05,742 --> 00:24:07,944
.لست مبتدئة

615
00:24:07,978 --> 00:24:10,245
لكنني لا أعرف كيف سأعود
.لشرح هذا

616
00:24:10,280 --> 00:24:11,847
.أنا أعرف

617
00:24:14,051 --> 00:24:16,552
د(غراي) أخطأت في
.قراءة الفحوصات

618
00:24:16,587 --> 00:24:19,622
قلة خبرتها قادت
.لخطأ فادح

619
00:24:19,656 --> 00:24:22,625
،أنتما الاثنان، في الواقع
.متطابقان تماما

620
00:24:23,727 --> 00:24:26,161
.أعني، هذه أخبار رائعة

621
00:24:26,196 --> 00:24:28,163
.(آسفة للغاية، (كيث

622
00:24:28,198 --> 00:24:31,066
أنا مستعد لترك هذا خلفنا
.والمضي قدمًا

623
00:24:31,101 --> 00:24:33,435
حسنا، تعرف هؤلاء
.الجراحين الصغار

624
00:24:33,470 --> 00:24:37,473
،يهتمون بصورتهم والجوائز
.فيصبحوا مهملين

625
00:24:37,507 --> 00:24:39,656
قال أنه مستعد
.للمضي قدما

626
00:24:39,706 --> 00:24:42,331
لحسن الحظ، أنا متفرغة
،للقيام بالزراعة

627
00:24:42,381 --> 00:24:46,380
وأؤكد لك أنني
.أكثر من ممتازة

628
00:24:46,415 --> 00:24:48,294
ظننتكِ ستقومين
.(بجراحة (مارتي

629
00:24:48,397 --> 00:24:51,285
حسنا، لا أمانع
.(في د(غراي

630
00:24:51,320 --> 00:24:53,321
حسنا، لماذا عليك التنازل؟

631
00:24:53,355 --> 00:24:55,890
حسنا، هي، تعلم
.ستأخذ كليتي فقط

632
00:24:55,925 --> 00:24:57,025
إلى أي درجة قد يكون
هذا صعبًا، تعلم؟

633
00:24:57,059 --> 00:24:58,326
لكنها بالكاد تستطيع
.قراءة تقرير المختبر

634
00:24:58,360 --> 00:24:59,793
لا تعرف ما إذا كانت

635
00:24:59,828 --> 00:25:01,762
.ستخلط بين المرارة والكلية

636
00:25:01,796 --> 00:25:05,233
...يارفاق، أؤكد لكم
.أنا جراحة ممتازة

637
00:25:05,267 --> 00:25:07,808
لماذا لا أحضر طبيبًا آخر
لإجراء جراحة (مارتي)؟

638
00:25:07,858 --> 00:25:09,604
!ماذا؟

639
00:25:11,340 --> 00:25:12,607
.فكرة حسنة

640
00:25:12,642 --> 00:25:14,408
.أجل

641
00:25:14,443 --> 00:25:15,543
.أجل

642
00:25:15,577 --> 00:25:16,977
.شكرا لك

643
00:25:19,047 --> 00:25:20,381
.اسمع، نحتاج الجهاز

644
00:25:20,415 --> 00:25:23,251
هذا سيمنح الصبي وقتًا
.حتى يتوفر قلب

645
00:25:23,285 --> 00:25:25,686
!"هراء! أنتم "هيئة الغذاء والدواء
!أنتم تسنون القوانين

646
00:25:25,720 --> 00:25:27,588
قمت بإصلاح كعبرة مكسورة

647
00:25:27,623 --> 00:25:30,024
وساعدت في تثبيت داخلي
،للفك السفلي

648
00:25:30,058 --> 00:25:31,325
مامدى روعة هذا اليوم؟

649
00:25:31,360 --> 00:25:33,260
مريضي عالق في فقاعة
.لماتبقى من حياته

650
00:25:33,294 --> 00:25:34,762
.أنت و(بيلي) ستجدون حلا

651
00:25:34,796 --> 00:25:36,063
.هذه روعة اليوم

652
00:25:36,097 --> 00:25:38,465
.الخيال والابتكار في كل مكان

653
00:25:38,499 --> 00:25:40,734
أرى الكثير من
.البؤس والفشل

654
00:25:40,769 --> 00:25:41,735
.(أليكس)

655
00:25:41,770 --> 00:25:43,303
هل علي القبول بوظيفة
العيادة الخاصة؟

656
00:25:43,337 --> 00:25:44,638
ظننتك قررت بالفعل

657
00:25:44,673 --> 00:25:46,073
..."أنّك ستتصل بـ د"فتحة الشرج

658
00:25:46,107 --> 00:25:47,440
،إذا (يانغ) تفوز بالجوائز
وأنا أخون نفسي؟

659
00:25:47,475 --> 00:25:49,209
ليست خيانة أن تقبل بوظيفة

660
00:25:49,243 --> 00:25:50,477
.للقيام بماتحب

661
00:25:50,511 --> 00:25:51,944
.العيادة الخاصة لم تكن الخطة

662
00:25:51,979 --> 00:25:53,647
لم يكن من المفترض
.أن يتعلق بالمال

663
00:25:53,681 --> 00:25:55,448
حسنا، ليس هناك خطأ
.في جني الأموال

664
00:25:55,483 --> 00:25:56,516
ماذا سأشتري؟

665
00:25:56,551 --> 00:25:58,051
شقة في "أسبين"؟
.أنا لا أتزلج حتى

666
00:25:58,085 --> 00:26:00,153
.ليس كل الأغنياء حقراء

667
00:26:00,188 --> 00:26:02,222
يمكنك قبول العمل
.دون أن تصبح حقيرًا

668
00:26:04,758 --> 00:26:06,092
برادون)؟) -
!(برادون) -

669
00:26:06,126 --> 00:26:08,061
!(برادون) -
برادون)، أين أنت؟) -

670
00:26:08,095 --> 00:26:09,929
أين هو؟ أين ابني؟ -
!لا نستطيع العثور عليه -

671
00:26:09,963 --> 00:26:10,963
!(برادون)

672
00:26:10,998 --> 00:26:12,565
!انتبهوا

673
00:26:13,734 --> 00:26:15,001
!سأمسك بك -
!كلا، لن تفعل -

674
00:26:15,035 --> 00:26:16,869
.لا تركضوا في الممرات

675
00:26:27,280 --> 00:26:29,248
!أمسكت بك -
!كلا، لم تفعلي -

676
00:26:29,282 --> 00:26:30,249
.فعلتها بالتأكيد

677
00:26:30,283 --> 00:26:31,917
!فرانكي)، لا تلمسيه) -
!(برادون) -

678
00:26:31,951 --> 00:26:33,085
.لا تستطيعين
.مناعته في خطر

679
00:26:33,119 --> 00:26:34,119
...أي تعرض إضافي

680
00:26:34,153 --> 00:26:35,487
...حتى التنفس أمامه
.يضعه في خطر

681
00:26:36,723 --> 00:26:38,423
هل يستطيع الجميع رجاءً
الابتعاد عن الصبي؟

682
00:26:53,775 --> 00:26:54,665
.فتاي الصغير -
.حسنا، يابني، لا تقلق -

683
00:26:54,758 --> 00:26:57,417
.نحبك -
لا بأس، يابني، حسنا؟ -

684
00:26:57,451 --> 00:26:59,052
.لا تقلق -
.لا تقلق -

685
00:26:59,086 --> 00:27:00,384
.سنكون هنا

686
00:27:00,385 --> 00:27:01,698
.أنت قوي للغاية -
.لن نذهب إلى أي مكان -

687
00:27:01,988 --> 00:27:03,255
.لا تقلق

688
00:27:03,290 --> 00:27:06,025
أمك وأبوك هنا، حسنا؟ -
.نحن هنا، يابني -

689
00:27:06,059 --> 00:27:08,461
.لا تقلق

690
00:27:08,495 --> 00:27:11,363
برادون) أخبرني)
.أنه بخير

691
00:27:11,398 --> 00:27:13,165
...أمي

692
00:27:13,199 --> 00:27:14,467
هل سيموت (لينك)؟

693
00:27:19,272 --> 00:27:21,373
.أتمنى أن لا يحصل

694
00:27:21,408 --> 00:27:23,008
.لكنه مريض بحق

695
00:27:23,043 --> 00:27:24,443
أسوأ مما كانت
،)عليه (آيفي

696
00:27:24,477 --> 00:27:26,578
وتتذكرين كيف كانت
حالتها سيئة؟

697
00:27:28,748 --> 00:27:29,781
ماذا؟

698
00:27:29,816 --> 00:27:30,916
.لدي بعض الأخبار الجيدة

699
00:27:31,918 --> 00:27:33,618
."كانت "كلا
.كلا" قاطعة"

700
00:27:33,653 --> 00:27:35,620
(ثم أدركت أن (فرانكي
.كانت محقة

701
00:27:35,655 --> 00:27:37,055
.أنتِ طبيبة مشهورة

702
00:27:37,089 --> 00:27:39,558
لذا أخبرتهم أنّك على وشك
."الفوز بـ"هاربر إيفري

703
00:27:39,592 --> 00:27:41,626
وضعوا المضخة القلبية
،في قلوب 10 خراف

704
00:27:41,661 --> 00:27:43,928
و9 من 10 نجحت
.دون تجلطات

705
00:27:43,963 --> 00:27:45,063
.إنها ذكية

706
00:27:45,097 --> 00:27:47,499
وضعوني على الانتظار
ثم عادوا بعد دقائق قليلة

707
00:27:47,533 --> 00:27:49,000
.وقالوا حسنا

708
00:27:49,034 --> 00:27:51,669
...هكذا فقط
.فجأة، أصبح لديك نفوذ

709
00:27:51,703 --> 00:27:53,804
فجأة، أصبح بإمكانك
.إنجاز الأمور

710
00:27:53,839 --> 00:27:55,073
.استخدام الخراف كان مثاليا

711
00:27:55,107 --> 00:27:56,841
قلوبهم تقريبًا بذات حجم
.(قلب (لينك

712
00:27:56,875 --> 00:27:57,942
.الوالدان وقّعا على الموافقة

713
00:27:57,977 --> 00:27:59,510
وضعوا الجهاز
.على الرحلة التالية

714
00:27:59,544 --> 00:28:01,245
جعلت (ويلسون) تنسّق
.مع شركة الطيران

715
00:28:01,280 --> 00:28:03,848
"كيف اقنعت "هيئة الغذاء والدواء
على فعل هذا؟

716
00:28:03,882 --> 00:28:06,117
.لن تصدقي هذا

717
00:28:06,151 --> 00:28:08,352
."حسنا، كانت "كلا
...كانت "كلا" قاطعة، ثم

718
00:28:08,386 --> 00:28:09,820
!إهدأ! أرجوك

719
00:28:09,855 --> 00:28:12,490
لدي حوالي 4 ساعات
.لمراجعة كل هذه الدراسات

720
00:28:12,524 --> 00:28:13,958
تستطيع رجاءً نقل
الاحتفال للخارج؟

721
00:28:13,992 --> 00:28:15,125
.سان فرانسيسكو" فيها ضباب"

722
00:28:15,159 --> 00:28:16,426
علّقوا جميع الرحلات التجارية

723
00:28:16,461 --> 00:28:17,828
.على الأقل لساعتين إضافيتين

724
00:28:17,863 --> 00:28:19,096
.حسنا، حالته تسوء

725
00:28:19,130 --> 00:28:21,599
لا أظن أن لديه
.ذلك الوقت

726
00:28:21,633 --> 00:28:22,900
.لنذهب

727
00:28:22,934 --> 00:28:24,968
روس) سينقل الكلية)
،فور إخراجي لها

728
00:28:25,003 --> 00:28:26,703
ثم ستنضمين إلي
.من أجل الزراعة

729
00:28:26,737 --> 00:28:28,605
.عُلِم

730
00:28:28,639 --> 00:28:29,839
أنت بخير، (روس)؟
ستفعل هذا؟

731
00:28:29,874 --> 00:28:31,508
!(روس)

732
00:28:31,542 --> 00:28:33,310
قرد التبديل، تستطيع
.استعادة القنوات

733
00:28:33,344 --> 00:28:35,845
.أنا بخير -
.كلا، قلت قرد التبديل -

734
00:28:35,880 --> 00:28:37,680
،لا تدخل غرفة العمليات تلك
!إياك أن تجرؤ

735
00:28:37,715 --> 00:28:39,316
!تأخرتِ كثيرا

736
00:28:39,350 --> 00:28:41,350
.(اللعنة، (روس

737
00:28:42,553 --> 00:28:43,553
.مرحبا

738
00:28:43,587 --> 00:28:44,754
...كنت

739
00:28:45,756 --> 00:28:47,189
.لا عليكم

740
00:28:48,392 --> 00:28:50,994
ماهو قرد التبديل؟

741
00:28:51,028 --> 00:28:54,631
.عندما ترغب بما لدى الآخرين

742
00:28:54,665 --> 00:28:56,598
مطار "سان خوسييه" مفتوح، هناك
."رحلة ستمر عبر "بورتلاند

743
00:28:56,633 --> 00:28:57,699
يمكن أن تكون هنا
.خلال 6 ساعات

744
00:28:57,734 --> 00:28:59,101
.لازال طويلًا للغاية

745
00:28:59,136 --> 00:29:00,369
أخبركم، النقل الخاص هي
.الطريقة الوحيدة لإنجاح هذا

746
00:29:00,404 --> 00:29:01,504
.أجل، أيها الغني، أنت تقول هذا

747
00:29:01,538 --> 00:29:02,971
!لدي واحدة
.طائرة خاصة

748
00:29:03,006 --> 00:29:04,752
معبأة بالوقود وجاهزة

749
00:29:04,753 --> 00:29:06,445
.وعلى المدرج أو مهما يكن -
!أجل، أجل، أجل -

750
00:29:06,446 --> 00:29:06,872
!حسنا! حسنا -
!احجزيها! احجزيها! احجزيها -

751
00:29:06,876 --> 00:29:09,111
.أجل، مهتمون للغاية
...كم سيكلّـ

752
00:29:09,146 --> 00:29:10,446
.بـ25000 دولار

753
00:29:11,614 --> 00:29:12,781
إذا، من سيدفع
مقابل هذا؟

754
00:29:12,815 --> 00:29:14,282
كلا، نحتاج موافقة
.الإدارة على هذا

755
00:29:14,316 --> 00:29:15,417
!أنتم الإدارة

756
00:29:15,451 --> 00:29:16,518
حسنا، أطلب اجتماع
إدارة عاجل

757
00:29:16,553 --> 00:29:17,653
!لأن علينا هذا -
!هيا -

758
00:29:17,687 --> 00:29:18,687
!علينا عملها

759
00:29:18,721 --> 00:29:19,855
فقط استخدمي هذه، حسنا؟

760
00:29:19,889 --> 00:29:21,089
.ضعيها على بطاقتي

761
00:29:21,123 --> 00:29:23,324
سأسوي الأمور مع الإدارة
.لاحقًا، لا بأس

762
00:29:23,359 --> 00:29:25,060
.(شكرا، (جاكسون

763
00:29:25,094 --> 00:29:26,929
.أجل، شكرا

764
00:29:26,963 --> 00:29:28,296
."حسنا، "أميكس

765
00:29:28,330 --> 00:29:30,998
...رقم 3768

766
00:29:31,533 --> 00:29:34,068
كانت الليلة التي بلغ فيها
.فريق جامعة واشنطن النهائي

767
00:29:34,102 --> 00:29:35,903
ذلك المبتدئ المسكين سقط

768
00:29:35,938 --> 00:29:37,572
.وهو يوقف رمية ثلاثية

769
00:29:37,606 --> 00:29:39,073
.كانت إصابة غريبة

770
00:29:39,107 --> 00:29:41,075
،الظنبوب كُسِر في منطقتين

771
00:29:41,109 --> 00:29:44,879
العظم كان بارزًا تقريبا 6 إنشات
.فوق الجلد

772
00:29:44,913 --> 00:29:46,480
.كان مقرفًا للغاية

773
00:29:46,514 --> 00:29:49,383
لكنني ساعدت الاخصائي
،في غرفة العمليات

774
00:29:49,417 --> 00:29:51,418
.وضعت القضبان والمسامير

775
00:29:51,453 --> 00:29:53,187
تقريبا استغرقت
.حوالي 7 ساعات

776
00:29:53,221 --> 00:29:55,422
.وقعت في الحب

777
00:29:55,457 --> 00:29:58,258
.كانت العظمية من البداية

778
00:30:00,128 --> 00:30:02,362
أجل، (كالي)، أعلم أنّكِ
...لا تريدين سماع هذا، لكن

779
00:30:02,397 --> 00:30:03,964
!هيا
لا شيء؟

780
00:30:03,998 --> 00:30:05,966
.الكثير من الناس مكتئبين

781
00:30:06,000 --> 00:30:07,067
!أن شخص سعيد

782
00:30:07,101 --> 00:30:09,903
.لدي رقم لكِ
.هذا الرجل رائع

783
00:30:09,937 --> 00:30:11,537
.ساعدني في أوقات عصيبة

784
00:30:11,572 --> 00:30:12,538
.حياتي مثالية

785
00:30:12,573 --> 00:30:14,373
.متزوجة من إمرأة رائعة

786
00:30:14,408 --> 00:30:15,842
.نربي طفلة صغيرة جميلة

787
00:30:15,876 --> 00:30:18,044
أعمل على تقنية
طبية رائدة

788
00:30:18,079 --> 00:30:19,979
.مع الأطراف الصناعية

789
00:30:20,013 --> 00:30:21,347
.دون أن أذكر، أمتلك منزلًا

790
00:30:21,381 --> 00:30:23,516
أعني، هل تبدو أي من هذه الأشياء
كئيبة بالنسبة لك؟

791
00:30:23,550 --> 00:30:25,418
ربما آلتك الفارهة
.الحمقاء معطوبة

792
00:30:25,452 --> 00:30:27,753
.مرحبا -
.مرحبا -

793
00:30:27,787 --> 00:30:29,888
.طردت من جراحتي

794
00:30:29,923 --> 00:30:32,658
(لذا قررت أنا و(بيلي
.القدوم لزيارة الوالد

795
00:30:34,094 --> 00:30:35,128
.مرحبا

796
00:30:35,162 --> 00:30:36,528
.أظنّك معجبة بزوجتي

797
00:30:36,562 --> 00:30:38,130
،ميرديث) دخلت إلى هنا)

798
00:30:38,164 --> 00:30:40,866
ومركز السعادة لديك
.أضاء مباشرة

799
00:30:40,900 --> 00:30:42,234
.لازال مضاءً

800
00:30:48,041 --> 00:30:49,441
.كلا

801
00:30:49,475 --> 00:30:51,910
.(ليست (ميرديث

802
00:30:58,351 --> 00:30:59,518
لم أركِ

803
00:30:59,552 --> 00:31:02,254
(في نخب (يانغ
.هذا الصباح

804
00:31:02,288 --> 00:31:04,122
.كانت لدي جولات

805
00:31:06,925 --> 00:31:08,460
تشعرين بالغيرة؟

806
00:31:08,494 --> 00:31:10,494
من (يانغ)؟

807
00:31:10,529 --> 00:31:11,663
.لا تدعيه يضايقك

808
00:31:12,798 --> 00:31:14,932
.ملقط وعائي

809
00:31:14,967 --> 00:31:17,802
،)عندما فازت (أليس
.ضايقني ذلك

810
00:31:17,836 --> 00:31:19,704
.لم يجعلني جراحًا أفضل

811
00:31:19,738 --> 00:31:20,972
.جعلني جراحًا يشعر بالغيرة

812
00:31:21,006 --> 00:31:22,940
!لست أشعر بالغيرة

813
00:31:22,975 --> 00:31:24,508
.حسنا، أشعر بالغيرة

814
00:31:24,543 --> 00:31:26,910
سعيد الآن؟
.انتهت جلسة العلاج

815
00:31:26,944 --> 00:31:29,613
الطول ليس كافيًا في الشريان
.الكلوي الأيمن

816
00:31:29,648 --> 00:31:32,249
.سيكون علينا تمديده

817
00:31:32,284 --> 00:31:35,686
بيلي)، لديك عملك)
.في معمل الجينات

818
00:31:35,720 --> 00:31:38,088
،الأشياء التي تستطيعين عملها
...الأرواح التي تستطيعين انقاذها

819
00:31:38,122 --> 00:31:39,290
.هذه جائزة

820
00:31:39,324 --> 00:31:41,392
هل يمنحون الجوائز
لأشخاص عالقين؟

821
00:31:43,828 --> 00:31:47,831
ذلك الفتى المسكين سيقضي ماتبقى
من حياته في فقاعة

822
00:31:47,865 --> 00:31:50,333
إن لم اكتشف طريقة
،لعلاج طفرته

823
00:31:50,367 --> 00:31:52,502
وأنا أحدّق بالدراسة
.منذ أسابيع

824
00:31:55,840 --> 00:32:00,009
سأقوم بالتوصيل مع الحرقفي
.الظاهر، 5-0 برولين

825
00:32:02,779 --> 00:32:04,447
!ابتعدي عن الطريق

826
00:32:11,188 --> 00:32:13,889
الإخلاء الطبي معهم الجهاز
.هبطوا للتو على السقف

827
00:32:13,924 --> 00:32:15,124
ماذا فاتني؟

828
00:32:15,158 --> 00:32:17,292
يانغ) تراجع العملية)
.في رأسها

829
00:32:21,431 --> 00:32:22,732
.مذهلة للغاية -
.إنها رائعة -

830
00:32:22,766 --> 00:32:24,466
."بالتأكيد ستربح الـ"هاربر إيفري

831
00:32:24,500 --> 00:32:26,135
.ونعرفها

832
00:32:26,169 --> 00:32:28,204
.قمت بطباعة إحدى قنواتها

833
00:32:28,238 --> 00:32:30,667
.لآخر حياتي، سأتمكن من قول هذا -
ماذا تفعل؟ -

834
00:32:30,669 --> 00:32:31,873
.تستعرض روعتها -
...إنها شاعرة -

835
00:32:31,907 --> 00:32:35,043
ميرديث)، تستطيعين إغلاق)
الميكرفون الداخلي؟

836
00:33:09,738 --> 00:33:12,440
.الكلية تأخذ اللون الوردي
.هذا جميل

837
00:33:13,708 --> 00:33:16,144
ماذا تعنين؟

838
00:33:17,212 --> 00:33:20,214
،قمنا بزراعة عضو لمريض إيدز

839
00:33:20,249 --> 00:33:22,650
وتضعين هذا الوجه الحزين؟

840
00:33:22,684 --> 00:33:24,518
...أتذكر عندما حيّرنا الإيدز

841
00:33:24,553 --> 00:33:26,420
أعني، طريقته في الدخول
،إلى الخلايا

842
00:33:26,455 --> 00:33:27,621
،تناسخ حمضه النووي

843
00:33:27,656 --> 00:33:29,457
.أعني، الفيروس مثالي التصميم

844
00:33:29,491 --> 00:33:32,125
.أفهم كيف يعمل الإيدز

845
00:33:32,160 --> 00:33:34,995
لم نظن أبدا أننا سنصل
.لشيء قريب من العلاج

846
00:33:35,029 --> 00:33:37,498
.(والآن انظري لـ(كيث

847
00:33:37,532 --> 00:33:39,132
.على قيد الحياة

848
00:33:39,167 --> 00:33:40,468
.جسمه مملوء بالخلايا التائية

849
00:33:40,502 --> 00:33:44,204
للتو أُجرِيت له
.زراعة كلية ... بواسطتنا

850
00:33:44,238 --> 00:33:46,906
،نحن قمنا بهذا العمل المذهل
،أحاول الاستمتاع به

851
00:33:46,941 --> 00:33:48,375
.وأنتِ تحبطينني

852
00:33:48,409 --> 00:33:50,110
.أفهم كيف يعمل الإيدز

853
00:33:50,144 --> 00:33:51,445
.أجل، قلتِ هذا للتو

854
00:33:51,479 --> 00:33:53,280
.دعينا نغلق المريض وحسب

855
00:33:53,314 --> 00:33:56,216
،أريد التواجد مع أشعة الشمس
.وليس الغيوم الممطرة

856
00:33:56,250 --> 00:33:59,385
كلا، كلا، إنه فيروس
.مثالي التصميم

857
00:33:59,419 --> 00:34:03,556
الإيدز لديه نظام
...نقل عبقري

858
00:34:03,591 --> 00:34:06,058
،الطريقة التي يستخدمها
...إنها

859
00:34:07,194 --> 00:34:09,729
...أستطيع تعطيله

860
00:34:13,066 --> 00:34:14,567
حسنا، علي قراءة

861
00:34:14,602 --> 00:34:19,005
كل شيء عن المعالجة الجينية
.والنواقل الفيروسية

862
00:34:19,039 --> 00:34:21,440
.أحتاج خلايا جذعية
.أحتاج الذهاب للمعمل

863
00:34:21,475 --> 00:34:22,908
!أحتاج موكا لاتيه

864
00:34:22,942 --> 00:34:24,477
.حسنا، إذا، إذهبي
.سأغلقه، إذهبي

865
00:34:24,511 --> 00:34:25,777
!إذهبي فورا -
.حسنا -

866
00:34:29,716 --> 00:34:30,949
ماذا فوّت؟

867
00:34:33,419 --> 00:34:34,620
.الانفجار

868
00:34:38,892 --> 00:34:40,392
،سأبدأ هنا

869
00:34:40,426 --> 00:34:43,028
لأترك جزءًا من البطين
.كي أقوم بخياطة المضخة عليه

870
00:34:43,062 --> 00:34:44,863
.فكرة جيدة

871
00:34:44,898 --> 00:34:47,065
بحثتِ في غوغل عن أيٍ
من المرشحين الآخرين؟

872
00:34:48,100 --> 00:34:48,866
.كلا

873
00:34:48,901 --> 00:34:50,301
.أنا فعلت

874
00:34:50,336 --> 00:34:51,836
تريدين معرفة رأيي؟

875
00:34:51,870 --> 00:34:52,837
.كلا

876
00:34:58,511 --> 00:35:01,112
،المعذرة، آسف، المعذرة
.المعذرة، سيدي

877
00:35:01,147 --> 00:35:02,847
.المعذرة

878
00:35:05,851 --> 00:35:07,184
لا أحد يعرف حتى

879
00:35:07,218 --> 00:35:10,688
أنّك تحترقين
.من الغيرة الآن

880
00:35:10,722 --> 00:35:13,558
.لست أحترق
.أنا سعيدة لأجلها

881
00:35:13,592 --> 00:35:16,093
صحيح، لدي جهاز
.سيؤكد الاحتراق

882
00:35:20,465 --> 00:35:23,067
وضعت مسكرة ضد الماء اليوم
لأنني كنت متأكدة

883
00:35:23,101 --> 00:35:25,569
أنني لن أواصل اليوم
.دون بكاء

884
00:35:25,603 --> 00:35:27,404
،ولو رآني أي شخص
سأقول

885
00:35:27,439 --> 00:35:29,673
.أنه بكاء من السعادة لأجلها

886
00:35:29,707 --> 00:35:32,209
...وسيصدقونني لأنه

887
00:35:32,243 --> 00:35:35,912
هل يخطط صديق يشعر
بالغيرة عمل نخب؟

888
00:35:38,449 --> 00:35:42,819
خططت النخب للتغطية
على غيرتك؟

889
00:35:42,853 --> 00:35:44,320
.أنتِ عبقرية

890
00:35:44,354 --> 00:35:46,823
عليك الاتصال بالمسؤولين
."عن "هاربر إيفري

891
00:35:46,857 --> 00:35:48,391
.أخبرهم، ربما سيعطونني جائزة

892
00:35:54,098 --> 00:35:56,065
قمت بربط الكاميرا
،في الأعلى

893
00:35:56,100 --> 00:35:57,766
.وشاهد هذا

894
00:35:57,801 --> 00:35:59,535
تستطيع رؤية إلى أين تتجه
،على الجهاز اللوحي

895
00:35:59,570 --> 00:36:00,703
.وتستطيع التحدث مع من تشاء

896
00:36:02,439 --> 00:36:04,407
.اسمع، أعرف أنه ليس ماتريد

897
00:36:04,441 --> 00:36:06,175
!إنه رائع
إلى أي مسافة يصل؟

898
00:36:06,210 --> 00:36:08,644
عشرون ياردة. كامل
.مساحة طابق الأطفال

899
00:36:08,678 --> 00:36:09,712
.تستطيع زيارة خليلتك

900
00:36:09,746 --> 00:36:11,080
!ليست خليلتي

901
00:36:14,417 --> 00:36:16,885
.يانغ) انتهت)
.الجراحة كانت ناجحة

902
00:36:16,920 --> 00:36:17,920
.رائع

903
00:36:17,954 --> 00:36:19,054
أنت صنعت هذا؟

904
00:36:19,089 --> 00:36:20,856
حسنا، إنه حل
.بـ10 دولارات

905
00:36:20,890 --> 00:36:22,124
.أظنه رائعا

906
00:36:22,158 --> 00:36:24,292
حسنا، الأموال تدعكِ
.تفعلين أمورًا جيدة في العالم

907
00:36:26,395 --> 00:36:27,462
.يا إلهي

908
00:36:27,497 --> 00:36:28,630
."اتصلت بـ"فتحة الشرج

909
00:36:28,664 --> 00:36:32,100
أجل، حسنا، أخبرته
.أنني مهتم

910
00:36:40,610 --> 00:36:41,443
يانغ)؟)

911
00:36:42,612 --> 00:36:44,979
."تهانينا على الـ"هاربر إيفري

912
00:36:46,481 --> 00:36:47,715
.مجرد ترشيح

913
00:36:47,750 --> 00:36:49,684
!(كريستينا يانغ)

914
00:36:49,718 --> 00:36:52,253
.علمتك أفضل من هذا

915
00:36:52,287 --> 00:36:54,355
،عندما يهنئكِ أحدهم

916
00:36:54,389 --> 00:36:58,926
تنظرين إليهم وتبتسمين
."وتقولين "شكرا

917
00:37:01,129 --> 00:37:03,096
.(شكرا، د(بيلي

918
00:37:04,299 --> 00:37:06,333
.(على الرحب، د(يانغ

919
00:37:17,211 --> 00:37:19,680
.وظيفة الكلية ممتازة
.النتاج البولي جيد

920
00:37:19,714 --> 00:37:21,381
.حسنا، هذا بول صانع للتاريخ

921
00:37:21,415 --> 00:37:22,683
.(قرد التبديل، (شاين

922
00:37:22,717 --> 00:37:25,686
أظنني سأعود إلى
.(معمل د(بيلي

923
00:37:25,720 --> 00:37:27,220
.الآن تريدين المشاركة

924
00:37:27,254 --> 00:37:28,521
.إنها لي

925
00:37:28,556 --> 00:37:30,190
كلا، إذهب للتعامل
.مع القنوات

926
00:37:32,293 --> 00:37:33,526
!(روس)

927
00:37:33,561 --> 00:37:35,828
د(ويبر)، أبحث عن صورة
(لـ(أليس غراي

928
00:37:35,862 --> 00:37:37,330
"مع جائزة "هاربر إيفري
.الأولى لها

929
00:37:37,364 --> 00:37:39,465
تتذكر في أي عام كانت؟

930
00:37:39,500 --> 00:37:41,033
.عام 1988

931
00:37:41,068 --> 00:37:43,303
تريدين رؤيتها؟

932
00:37:56,216 --> 00:37:57,750
.تبدو سعيدة للغاية

933
00:37:57,784 --> 00:37:59,118
.أجل

934
00:37:59,152 --> 00:38:00,419
.كانت سعيدة

935
00:38:00,453 --> 00:38:03,222
.كانت ليلة عظيمة

936
00:38:05,892 --> 00:38:08,360
.كانت ليلة عظيمة

937
00:38:13,233 --> 00:38:15,267
حتى الآن، لا يوجد
،دليل على التجلطات

938
00:38:15,301 --> 00:38:16,935
.والمضخة تعمل كما يجب

939
00:38:16,969 --> 00:38:19,003
.إنه يبلي حسنًا

940
00:38:19,038 --> 00:38:21,773
سنبقيه تحت التخدير
لحوالي 24 ساعة

941
00:38:21,807 --> 00:38:23,441
.ثم نوقظه ببطء

942
00:38:23,475 --> 00:38:26,444
.شكرا لكم جميعا

943
00:38:26,478 --> 00:38:28,579
.آسفة على تشكيكنا بك

944
00:38:28,614 --> 00:38:31,015
.لم يكن علينا

945
00:38:32,084 --> 00:38:33,785
.التشكيك أمر طبيعي

946
00:38:33,819 --> 00:38:35,686
.إحظوا ببعض الراحة

947
00:38:57,541 --> 00:38:59,342
لدي ملابس داخلية نظيفة؟

948
00:38:59,377 --> 00:39:01,611
.سأبكي، تجعلني أبكي

949
00:39:04,515 --> 00:39:06,784
لا تتفاجئي عند رؤية مبلغ

950
00:39:06,818 --> 00:39:09,920
تقريبا 25000 دولار
.على بطاقتنا الائتمانية

951
00:39:09,954 --> 00:39:10,921
ماذا؟

952
00:39:10,955 --> 00:39:12,422
أجل، تعلمين كيف
قلت سابقًا

953
00:39:12,456 --> 00:39:15,358
أنني لا أنفق أموالي على العاهرات
والطائرات الخاصة؟

954
00:39:15,393 --> 00:39:17,494
،أظن، نوعا ما
.كنت أكذب

955
00:39:17,528 --> 00:39:19,329
...أنفقت 25000 دولار على

956
00:39:19,363 --> 00:39:20,630
على طائرة، حسنا؟

957
00:39:20,665 --> 00:39:22,932
(لإحضار قلب (كريستينا
.التجريبي إلى هنا

958
00:39:22,966 --> 00:39:24,567
والإدارة ستقوم
.بتعويضي

959
00:39:24,602 --> 00:39:26,636
من لديه حد ائتماني
بهذا العلو؟

960
00:39:26,671 --> 00:39:28,237
.اتضح أنه لدي

961
00:39:28,272 --> 00:39:30,306
.أشعر بالغثيان

962
00:39:30,340 --> 00:39:33,475
بطاقتك الائتمانية والوديعة البنكية
والقهوة بـ4 دولارات

963
00:39:33,510 --> 00:39:36,012
حرفيا تجعلني
.أشعر بالغثيان

964
00:39:36,046 --> 00:39:38,314
.تناولي لزانيا منذ 3 أيام

965
00:39:38,348 --> 00:39:40,449
.هذا سيجعلكِ تشعرين بتحسن

966
00:39:48,124 --> 00:39:49,325
.مرحبا

967
00:39:49,359 --> 00:39:51,727
لم أكن أعلم
.أنكِ تنتظرين

968
00:39:52,995 --> 00:39:54,963
.ستقتلينني

969
00:39:54,997 --> 00:39:56,998
لم؟ -
.ستفعلين -

970
00:39:57,033 --> 00:39:58,867
...يا إلهي، لا أصدق أنني

971
00:39:58,901 --> 00:40:01,002
نمتِ مع شخص آخر؟

972
00:40:01,037 --> 00:40:02,337
!ماذا؟ كلا

973
00:40:02,371 --> 00:40:04,172
.حمدًا للسماء، أفزعتني

974
00:40:04,207 --> 00:40:05,707
.أريد طفلًا آخر

975
00:40:05,741 --> 00:40:06,708
ماذا؟

976
00:40:06,742 --> 00:40:08,143
،اسمعي، أريد استعادة حياتي أيضا

977
00:40:08,177 --> 00:40:10,245
وأريد وقتا للتفكير
.والقيام بعملي

978
00:40:10,279 --> 00:40:11,446
...لكن أيضًا

979
00:40:11,480 --> 00:40:12,814
انتظري ... لماذا تظنين

980
00:40:12,849 --> 00:40:14,149
أنني سأنام مع شخص آخر؟

981
00:40:14,183 --> 00:40:15,483
.لأنّكِ قلتِ أنني سأقتلك

982
00:40:15,517 --> 00:40:17,152
،بعد كل ماقاصيناه

983
00:40:17,186 --> 00:40:19,320
،كيف تظنين
،حتى لثانية

984
00:40:19,355 --> 00:40:20,988
،أنني قد أنام مع شخص آخر
.هذا جنوني

985
00:40:21,022 --> 00:40:22,323
.أريد طفلا آخر أيضا

986
00:40:22,358 --> 00:40:23,958
ماذا؟

987
00:40:23,992 --> 00:40:26,961
لا أريد أن تقوم
صوفيا) بدفننا وحدها)

988
00:40:26,995 --> 00:40:30,030
.أو رعايتنا في لحظة ضعف وحدها

989
00:40:30,065 --> 00:40:32,032
عليها خوض هذا
.مع شخص آخر

990
00:40:32,067 --> 00:40:33,801
.هذا كئيب وفظيع

991
00:40:33,836 --> 00:40:34,935
.أو عملي

992
00:40:34,970 --> 00:40:36,070
.وفظيع

993
00:40:36,104 --> 00:40:37,571
.حسنا، تريدين طفلا آخر أيضا

994
00:40:37,605 --> 00:40:40,040
.أجل، لأنني أحب الأطفال
.إنهم بديعون ورائعون

995
00:40:40,075 --> 00:40:42,376
وأدركت هذا للتو
ظهر اليوم؟

996
00:40:42,410 --> 00:40:44,845
أجل، نسيت، ثم شاهدت
...ميرديث) وطفلها، و)

997
00:40:44,880 --> 00:40:47,114
انتظري، لماذا نتجادل؟

998
00:40:50,685 --> 00:40:52,486
.سنحظى بطفل آخر

999
00:40:53,588 --> 00:40:54,888
.سنفعل

1000
00:40:54,922 --> 00:40:56,690
.أحبك حبًا جمًا

1001
00:40:56,724 --> 00:40:58,425
.أحبك حبًا جمًا

1002
00:40:58,459 --> 00:41:00,427
!سنحظى بطفل آخر

1003
00:41:00,461 --> 00:41:03,296
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}أمي لم تكن تظن
.أنها ستفوز

1004
00:41:03,330 --> 00:41:05,399
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}ظنّتها منافسة
،على الشعبية

1005
00:41:05,433 --> 00:41:07,567
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.وهي لم تكن ذات شعبية

1006
00:41:07,602 --> 00:41:09,168
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}،كانت إمرأة، وزميلة

1007
00:41:09,203 --> 00:41:12,738
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}وغرورها يمكن أن يدفع
.الناس في الاتجاه الخطأ

1008
00:41:12,773 --> 00:41:14,774
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}لم تسمح لنفسها
أن تتخيل

1009
00:41:14,808 --> 00:41:16,309
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}احتمالية الفوز

1010
00:41:16,343 --> 00:41:19,412
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.لأنها أرادته بقوة

1011
00:41:19,446 --> 00:41:22,215
.تعلمين، نظرت للمرشحين الآخرين

1012
00:41:22,249 --> 00:41:23,983
.شاهدت أبحاثهم

1013
00:41:24,018 --> 00:41:25,083
.أنا أيضا

1014
00:41:25,118 --> 00:41:26,118
ماذا؟ حقا؟

1015
00:41:26,152 --> 00:41:28,220
أجل، شاهدت ملخصات الجميع

1016
00:41:28,254 --> 00:41:29,655
.وقرأت مقالاتهم

1017
00:41:29,689 --> 00:41:32,658
حتى أنني اتصلت بصديق
"في مستشفى أطفال "شيكاغو

1018
00:41:32,692 --> 00:41:34,627
،لديه معرفة بـ(لوكاس)، تعلم
...أو مهما يكن اسمه

1019
00:41:34,661 --> 00:41:36,796
الذي عمل على جهاز
،تضميد الأنسجة

1020
00:41:36,830 --> 00:41:38,196
...والذي .. نوعا ما

1021
00:41:38,231 --> 00:41:39,264
.عمل ثانوي

1022
00:41:39,299 --> 00:41:40,566
صحيح؟ صحيح؟

1023
00:41:40,600 --> 00:41:43,701
ويقال، أن مرضاه
.ليسوا على مايرام

1024
00:41:43,736 --> 00:41:46,238
،وهو أمر سيء، بالطبع
...لكن أيضا

1025
00:41:46,272 --> 00:41:47,806
.أظنّك ستفوزين

1026
00:41:47,840 --> 00:41:50,275
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}،وعندما نادوا اسم أمي

1027
00:41:50,310 --> 00:41:51,876
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.كانت مصدومة فعلا

1028
00:41:53,646 --> 00:41:57,215
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}كان تصديقًا على كل
.أعمالها الشاقة وتضحياتها

1029
00:41:57,250 --> 00:41:58,883
.أظن حقًا

1030
00:42:00,018 --> 00:42:02,587
.أظنّك ستفوزين

1031
00:42:03,722 --> 00:42:04,689
.أنا أيضا

1032
00:42:04,723 --> 00:42:06,324
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}عادت للمنزل وأخبرتني

1033
00:42:06,358 --> 00:42:08,426
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}أنها لم تفز
."بالـ"هاربر إيفري

1034
00:42:08,461 --> 00:42:09,994
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.أنها استحقتها

