﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:03,334
مليسيا و جو يسجل امام جمهور حقيقى فى الاستوديو

2
00:00:03,369 --> 00:00:04,570


3
00:00:04,604 --> 00:00:06,337
- نعم نقطة ثالثة حصلنا عليها
- نعم

4
00:00:06,372 --> 00:00:07,905
نحن نسبق بستة نقاط لن يوقفنا احد

5
00:00:07,940 --> 00:00:09,807
لماذا تقولون نحن عندما تشاهدون المباريات الرياضية؟

6
00:00:09,842 --> 00:00:11,809
اعنى ان السيدات لا يشاهدن فريق المشجعات و يقلن

7
00:00:11,844 --> 00:00:14,812
"نحن راقصات رائعات."

8
00:00:14,847 --> 00:00:16,814
بمناسبة التحدث عن الراقصات الرائعات...

9
00:00:16,849 --> 00:00:18,883
انظر لهذه المشجعة 

10
00:00:18,917 --> 00:00:21,786
يا الهى يا رجل انها...

11
00:00:22,921 --> 00:00:24,489
ليست النوع الذى افضله

12
00:00:25,557 --> 00:00:27,792
يا رجل هذا رائع ان استطيع الاعتراف

13
00:00:27,826 --> 00:00:29,594
باعجابى بالسيدات مره اخرى

14
00:00:29,628 --> 00:00:31,496
- عندما تتزوج تشعر 

15
00:00:31,530 --> 00:00:33,731
كأنك ليس مسموح لك بالانجذاب للجنس الاخر...

16
00:00:33,765 --> 00:00:36,501
و تموت جميع ارائك

17
00:00:36,535 --> 00:00:37,902
يا الهى يا شارلى

18
00:00:37,936 --> 00:00:40,571
يا له من لغز ان زواجك لم ينجو.

19
00:00:40,606 --> 00:00:41,806
انا اخبرك يا رجل,

20
00:00:41,840 --> 00:00:44,742
الطلاق هو افضل شئ حدث لى

21
00:00:44,776 --> 00:00:46,677
الطلاق كان رائعا بالنسبة لى ايضا يا صديقى

22
00:00:46,712 --> 00:00:47,678


23
00:00:48,981 --> 00:00:51,582
و الا لما كنت قابلتك اليس كذلك يا عزيزتى؟

24
00:00:51,617 --> 00:00:52,950
هذا صحيح...

25
00:00:52,985 --> 00:00:55,520
اتعلمين يا ميل عندما كنا فى كلية ادارة الاعمال

26
00:00:55,554 --> 00:00:57,688
جو كان لديه فتاة مختلفة كل ليلة.

27
00:00:57,723 --> 00:00:59,690
- حسنا... 
- اعماله كانت مزدهرة 

28
00:00:59,725 --> 00:01:00,925
- حقا؟
- نعم.

29
00:01:00,959 --> 00:01:02,627
انا متفاجئ انه توقف عن ذلك

30
00:01:02,661 --> 00:01:04,595
حسنا انت تعلم ان وجوده معى

31
00:01:04,630 --> 00:01:05,730
مثل التواجد مع فتاة جديدة كل ليلة

32
00:01:05,764 --> 00:01:08,799
نعم شئ هورموني اليس كذلك؟

33
00:01:10,569 --> 00:01:14,539
نحن السيدات محظوظات انك عدت متاح مرة اخرى

34
00:01:14,573 --> 00:01:15,840
<i>(Theme music playing)</i>

35
00:01:15,874 --> 00:01:17,575
<i>- ♪ It's all good ♪
- ♪ all good ♪</i>

36
00:01:17,609 --> 00:01:19,510
<i>- ♪ it's okay ♪
- ♪ okay ♪</i>

37
00:01:19,545 --> 00:01:20,811
<i>- ♪ it's all right ♪
- ♪ all right ♪</i>

38
00:01:20,846 --> 00:01:22,747
<i>♪ as far as I can see ♪</i>

39
00:01:22,781 --> 00:01:24,549
<i>- ♪ it's all good ♪
- ♪ all good ♪</i>

40
00:01:24,583 --> 00:01:26,651
<i>- ♪ it's okay ♪
- ♪ okay ♪</i>

41
00:01:26,685 --> 00:01:27,885
<i>- ♪ it's all right ♪
- ♪ all right ♪</i>

42
00:01:27,920 --> 00:01:30,788
<i>♪ I guess you're stuck ♪</i>

43
00:01:30,822 --> 00:01:32,891
<i>♪ with me. ♪</i>

44
00:01:32,916 --> 00:01:34,916
Sync & Corrections by Darcade
- Addic7ed.com -
ترجمة nahla 

45
00:01:35,961 --> 00:01:37,495
هاى

46
00:01:37,529 --> 00:01:38,763
صباح الخير يا جو

47
00:01:38,797 --> 00:01:40,665
صباح الخير يا ميل ..

48
00:01:40,699 --> 00:01:43,768
حسنا انظرى بما انك ذاهبة الى المتحف الليلة,

49
00:01:43,802 --> 00:01:45,636
اعتقد اننى سأذهب الى بعض الحانات مع شارلى

50
00:01:45,671 --> 00:01:46,971
اذا ستذهب الى الحانات

51
00:01:47,005 --> 00:01:48,673
مع صديقك الغريب.

52
00:01:48,707 --> 00:01:50,808
هل ستصل فى وقت الساعة الغير اخلاقية

53
00:01:50,842 --> 00:01:52,710
ام انهم يسمونها كذلك عندما يصل شارلى؟

54
00:01:52,744 --> 00:01:54,812
انا احاول ان اساند صديقا هنا يا عزيزتى

55
00:01:54,846 --> 00:01:56,614
هو يريد منى ان اقف بجانبه لذا سوف اذهب

56
00:01:56,648 --> 00:01:58,516
ساتكلم عنه مع السيدات و اجعله يبدو جيدا.

57
00:01:58,550 --> 00:02:00,518
هذا سيتطلب الكثير من الكلام

58
00:02:00,552 --> 00:02:01,619
هل تريد حقا فعل ذلك؟

59
00:02:01,653 --> 00:02:02,787
ما الامر؟

60
00:02:02,821 --> 00:02:03,854
انتى لا تثقين بى عندما اكون فى حانة؟

61
00:02:03,889 --> 00:02:05,723
بالطبع اثق بك

62
00:02:05,757 --> 00:02:07,558
انا فقط لا اثق فى شارلى

63
00:02:07,593 --> 00:02:09,527
لكن اتعلم 
اذهب.

64
00:02:09,561 --> 00:02:11,696
اذا لقد اذنتى لى؟

65
00:02:11,730 --> 00:02:14,465
اعنى افعل ما يحلو لك يا عزيزى

66
00:02:14,499 --> 00:02:16,901
لانه كما نعلم نحن الاثنين انا اثق بك

67
00:02:16,935 --> 00:02:18,669
شكرا

68
00:02:18,704 --> 00:02:19,737
- استمتع بوقتك


69
00:02:19,771 --> 00:02:20,705
لكنك لا تعنين هذا اليس كذلك؟

70
00:02:20,739 --> 00:02:21,906
- على الاطلاق
- حسنا

71
00:02:24,743 --> 00:02:26,944
و يقول سيمون بيفوار يقول لكسندرا ان

72
00:02:26,979 --> 00:02:29,580
ان العلاقات بين الجنسين مجردة

73
00:02:29,648 --> 00:02:32,683
و تعتبر كالسلطة الابويه للمجتمعات المتباينة

74
00:02:32,718 --> 00:02:33,951
بالطبع استطيع تحويل ذلك الى شئ حى

75
00:02:35,220 --> 00:02:36,520
بمناسبة الحديث عن العلاقات بين الجنسين

76
00:02:36,555 --> 00:02:37,655
كيف هى علاقتك؟

77
00:02:37,689 --> 00:02:39,123
هل ستخرجين مع ايميرسون فى عطلة نهاية الاسبوع؟

78
00:02:39,157 --> 00:02:40,491
لقد انفصلنا

79
00:02:40,525 --> 00:02:41,792


80
00:02:41,827 --> 00:02:43,494
لا تبدو متفاجئا

81
00:02:43,528 --> 00:02:44,729
رايدر قال لى انه اخبرك

82
00:02:44,763 --> 00:02:48,499
نعم لقد تذكرت الامر الان

83
00:02:48,533 --> 00:02:49,867
ها هو الامر باى حال..

84
00:02:49,901 --> 00:02:52,770
نحن انفصلنا بسبب بعد المسافه بيننا فى الاصل

85
00:02:52,804 --> 00:02:54,939
و نحن بيننا مسافة قصيرة الان...

86
00:02:54,973 --> 00:02:56,507
قدمان فقط.

87
00:02:58,577 --> 00:02:59,777
- اتفهمين ما اعنيه؟
- حسنا

88
00:02:59,811 --> 00:03:00,911
لا يا زاندر

89
00:03:00,946 --> 00:03:02,847
انا لا استطيع دخول علاقة

90
00:03:02,881 --> 00:03:04,482
الان اتعلم؟

91
00:03:04,516 --> 00:03:05,816
اريد ان اوسع افاقى

92
00:03:05,851 --> 00:03:06,917
و يجب ان تفعل ذلك ايضا.

93
00:03:06,952 --> 00:03:08,653
ان تمدد دائرة معارفك

94
00:03:08,687 --> 00:03:10,855
و تعرف اناس غيرى

95
00:03:10,889 --> 00:03:12,923
لمعلوماتك انا امدد دائرتى

96
00:03:12,958 --> 00:03:15,793
انا سأذهب لرؤية منزل سوف اشارك فى حصته غدا
فى موقع ايمليو

97
00:03:15,827 --> 00:03:17,461
تلميذان يريدان شريك ثالث,

98
00:03:17,496 --> 00:03:19,697
و هذا سوف يمدد دائرتى بشخصين اضافيين.

99
00:03:20,799 --> 00:03:22,733
ايميلو؟ اليس هذا الموقع 

100
00:03:22,768 --> 00:03:24,669
الذى كان لديه اكل جريمة اكل اللحوم 

101
00:03:24,703 --> 00:03:25,803
الذى اكل الجميع؟

102
00:03:25,837 --> 00:03:28,572
لا هذه اسطورة مدنية.

103
00:03:28,607 --> 00:03:30,474
لا لا ليست كذلك

104
00:03:30,509 --> 00:03:33,544
هذا نوع من الاشخاص يمكن ان 
ينشر اعلان انه يريد شريك غرفه

105
00:03:33,578 --> 00:03:35,613
و عندما يأتى الاشخاص للمقابلة

106
00:03:35,647 --> 00:03:38,582
يقوم بأكلهم

107
00:03:39,685 --> 00:03:40,685
حظ سعيد فى اليحث عن الشقق

108
00:03:40,719 --> 00:03:41,852
- رايدر
- حسنا!

109
00:03:41,887 --> 00:03:43,654
انا متأكد انه ليس جميع

110
00:03:43,689 --> 00:03:46,757
من لديهم شقق للايجار يريدون اكلك

111
00:03:47,826 --> 00:03:50,561
حسنا عن هذا الشئ غدا...

112
00:03:50,595 --> 00:03:51,962
انها تعتبر مقابلة نوعا ما

113
00:03:51,997 --> 00:03:53,531
ممكن ان تأتى معى

114
00:03:53,565 --> 00:03:55,599
تتحدثين عنى و تجعلينى ابدو جيدا

115
00:03:55,634 --> 00:03:57,768
و اتصل بالشرطة اذا اراد احد عمل فطيرة منك

116
00:03:58,937 --> 00:03:59,970
لا هذا سخيف.

117
00:04:00,005 --> 00:04:01,672
لكنك ستأتين اليس كذلك؟

118
00:04:03,709 --> 00:04:07,511


119
00:04:07,546 --> 00:04:09,847
البحيرة مليئة الليلة

120
00:04:12,784 --> 00:04:14,685
ما خطبها؟

121
00:04:14,720 --> 00:04:16,454
كانت تنظر اليك

122
00:04:16,488 --> 00:04:17,888
فى الواقع كل سيدة هنا وحدها 

123
00:04:17,923 --> 00:04:19,557
ستريد ان تتحذث اليك

124
00:04:19,591 --> 00:04:21,792
- انت وسيم للغاية

125
00:04:21,827 --> 00:04:24,628
يمكن ان تكون لعنة.

126
00:04:24,663 --> 00:04:25,796
حسنا حسنا.

127
00:04:25,831 --> 00:04:26,964
حسنا وقوفنا معا ليس ناجحا

128
00:04:26,998 --> 00:04:28,466
استراتيجية جديده

129
00:04:28,500 --> 00:04:30,935
نحاول ان ننتقى حسنا؟

130
00:04:30,969 --> 00:04:32,837
انظر لهؤلاء

131
00:04:32,871 --> 00:04:34,772
انا ساخذ بنية الشعر و انت تأخذ حمراء الشعر

132
00:04:34,806 --> 00:04:35,873
هيا ننقسم و نغزو

133
00:04:35,907 --> 00:04:37,641
انتظر انتظر.

134
00:04:37,676 --> 00:04:39,477
انا هنا لاكلم السيدات من اجلك فى الحقيقة

135
00:04:39,511 --> 00:04:40,811
انا لست هنا لاغزو اى شئ لنفسى.

136
00:04:40,846 --> 00:04:42,513
لا ليس عليك ذلك

137
00:04:42,547 --> 00:04:44,548
فقط حاول انتزاع الاخرى حتى اتكلم مع بنية الشعر 

138
00:04:44,583 --> 00:04:45,750
لكن ماذا اذا اعجبت بى؟

139
00:04:45,784 --> 00:04:47,818
عندما تبدأ السيدات بالتحدث الى هذا...

140
00:04:47,853 --> 00:04:49,620
يحدث الاعجاب

141
00:04:49,654 --> 00:04:51,555
هيا سيكون فقط بعض المغازلة

142
00:04:51,590 --> 00:04:53,657
امسك و اترك فقط يا رجل

143
00:04:53,692 --> 00:04:56,961
قوم باغرائها و اتركها بعدما تفصلها عن الاخرى

144
00:04:56,995 --> 00:05:00,831
و لا تخبرها ان لديك حبيبه حسنا؟

145
00:05:00,866 --> 00:05:03,768
لان هذا لا يعجب السيدات

146
00:05:03,802 --> 00:05:06,437
- لا اعلم يا شارلى
- افعل هذا من اجلى يا جو هيا

147
00:05:06,471 --> 00:05:07,738
افعله من اجلى ارجوك

148
00:05:07,773 --> 00:05:09,607
انا لدى فتاة جيدة فى المنزل يا رجل.

149
00:05:09,641 --> 00:05:10,708
انا لا اريد الاشتراك فى شئ يمكن ان

150
00:05:10,742 --> 00:05:12,443
- يكبر
- حسنا حسنا

151
00:05:12,477 --> 00:05:14,612
حسنا انا ارى انك لم تعد تستطيع فعل ذلك اليس كذلك؟

152
00:05:14,646 --> 00:05:16,447
هل انتهى الامر؟ هل خسرت اللعبة؟

153
00:05:16,481 --> 00:05:18,449
انتظر لحظه تراجع يا رجل

154
00:05:18,483 --> 00:05:22,453
اولا انا اخترعت اللعبة

155
00:05:22,487 --> 00:05:25,589
انا استطيع الحصول على ارقام كل السيدات هنا اذا اردت 
حسنا؟

156
00:05:25,624 --> 00:05:28,526
و نصف الشبان اذا صممت على ذلك.

157
00:05:28,560 --> 00:05:29,560
شاهد و تعلم

158
00:05:29,594 --> 00:05:31,796
سيداتى مساء الخير

159
00:05:31,830 --> 00:05:33,531
- اهلا
- حسنا انظر

160
00:05:33,565 --> 00:05:34,799
هيا نختصر الامر.

161
00:05:34,833 --> 00:05:36,901
هل نحن اكثر اربعة اشخاص اثارة هنا الليلة ام ماذا؟

162
00:05:36,935 --> 00:05:38,903
افعلا ما يحلو لنا 
و انا و شارلى سنترككم

163
00:05:38,937 --> 00:05:40,638
تقضون الوقت معنا.

164
00:05:40,672 --> 00:05:42,606
يا لنا من محظوظين

165
00:05:42,641 --> 00:05:43,707


166
00:05:43,742 --> 00:05:45,643
انا دارسى و انت؟

167
00:05:45,677 --> 00:05:46,911
اشترى لى شرابا و ساخبرك

168
00:05:46,945 --> 00:05:48,546
انت تظن انك تستحق شرابا؟

169
00:05:48,580 --> 00:05:50,748
بضعة مشروبات من الرف الاعلى

170
00:05:51,917 --> 00:05:53,717
هيا نترك هؤلاء الاثنين معى.

171
00:05:53,752 --> 00:05:56,554
يبدو انهم سيقضون وقتا ممتعا
مثلنا تماما

172
00:05:56,588 --> 00:05:57,888
انت واثق جدا

173
00:05:57,923 --> 00:05:59,723
هذا ليس انا
انه انت

174
00:05:59,758 --> 00:06:01,659
انتى تخرجينى من مخبئى

175
00:06:08,656 --> 00:06:10,624
اهلا يا رجل

176
00:06:10,658 --> 00:06:11,825
اهلا

177
00:06:11,859 --> 00:06:14,527


178
00:06:14,562 --> 00:06:15,729
واو

179
00:06:15,763 --> 00:06:16,830
انت تصدم الكثير من السيارات

180
00:06:16,864 --> 00:06:18,665
نعم نعم هذا جزء من اللعبة

181
00:06:18,699 --> 00:06:21,668
اسمها الخادم الغاضب

182
00:06:21,702 --> 00:06:24,537
و فزت الان

183
00:06:25,773 --> 00:06:27,807
اذا ما هذه الاشياء؟

184
00:06:27,842 --> 00:06:29,609
ماذا عن ماذا؟ نعم هذه الاشياء...

185
00:06:29,644 --> 00:06:32,512
"انجى و ليسا

186
00:06:32,546 --> 00:06:33,914
تيسا.."

187
00:06:33,948 --> 00:06:35,715
ارقام مناديل على المحارم

188
00:06:35,750 --> 00:06:38,785
ما هذه الاشياء؟ حفريات من الثمنينات؟

189
00:06:38,819 --> 00:06:42,656
لا انا فقط لا اريد اى ادلة على هاتفى

190
00:06:42,690 --> 00:06:43,890
- ادلة؟
- هل قلت دليل للتو؟

191
00:06:43,925 --> 00:06:46,826
انا لم اقصد ادله
قصدت معلومات استثنائية.

192
00:06:46,861 --> 00:06:49,696
لقد خرجت الليلة و ذهبت الى عدة
حانات مع شارلى

193
00:06:49,730 --> 00:06:51,564
لاساعده ليقابل السيدات

194
00:06:51,599 --> 00:06:52,799
اذا كيف حصلت على كل تلك الارقام؟

195
00:06:52,833 --> 00:06:55,869
لاننى كنت مساعده

196
00:06:55,903 --> 00:06:58,538
كان عملى ان اخذ فتاة بعيدا

197
00:06:58,572 --> 00:06:59,673
ليدخل هو و يعمل سحره

198
00:06:59,707 --> 00:07:00,707
كان امرا بريئا

199
00:07:00,741 --> 00:07:02,676
هل تتعرق يا جو؟

200
00:07:02,710 --> 00:07:04,644
هل انا... لا لا....يا رجل

201
00:07:04,679 --> 00:07:06,713
انا لا اتعرق 

202
00:07:06,747 --> 00:07:07,881
لا لا لا

203
00:07:07,915 --> 00:07:09,916
و فى الواقع انا لن اقوم بمكالمة

204
00:07:09,951 --> 00:07:11,818
اى من هؤلاء الثمانية او التسع 

205
00:07:11,852 --> 00:07:14,621
و لا حتى سيسينا

206
00:07:14,655 --> 00:07:16,756
التى كانت....يا الهى يا رجل

207
00:07:16,791 --> 00:07:19,826
انه يسمى الامساك و الترك 

208
00:07:19,860 --> 00:07:20,927
تأخذ الفتاة ثم تتركها مرة اخرى

209
00:07:20,962 --> 00:07:22,629
شئ برئ للغاية

210
00:07:22,663 --> 00:07:24,497
- لماذا تكرر هذا الكلام؟
- لانه حقيقى

211
00:07:24,532 --> 00:07:25,665
حسنا؟

212
00:07:25,700 --> 00:07:26,733
كان الامر فى الحقيقة...اتعلم ما كان؟

213
00:07:26,767 --> 00:07:27,834
كان عمل خير

214
00:07:27,868 --> 00:07:29,970
و الافضل الا تعلم خالتك ميل عنه

215
00:07:30,004 --> 00:07:32,505
حسنا نعم يا رجل...

216
00:07:32,540 --> 00:07:34,908
انت لا تقوم بعمل الخير و تتفاخر.

217
00:07:34,942 --> 00:07:37,510
سألقى هذه الارقام 

218
00:07:37,545 --> 00:07:38,745
انتظر هذه الارقام,

219
00:07:38,779 --> 00:07:40,947
لسيدات متاحات للنوم مع احد

220
00:07:40,982 --> 00:07:41,982
لا يعرفنه جيدا اليس كذلك؟

221
00:07:42,016 --> 00:07:44,784
- نعم
- هل يمكننى الحصول على واحدا؟

222
00:07:44,819 --> 00:07:46,686
رايدر 

223
00:07:46,721 --> 00:07:48,521
انت تعلم اسلوب التعبير القديم.

224
00:07:48,556 --> 00:07:49,990
لا

225
00:07:51,959 --> 00:07:53,927
- هاى
- هاى.

226
00:07:53,961 --> 00:07:56,596
كيف كان الامر الليلة الماضيه 
ايها الرجل القوى المساعد؟

227
00:07:56,630 --> 00:07:57,764
جيد

228
00:07:57,798 --> 00:07:59,899
ليس رائعا مع ذلك 
بالتأكيد لم يكن رائعا

229
00:07:59,934 --> 00:08:02,535
اذا انا كنت مخطئة عندما لم اثق بك.

230
00:08:02,570 --> 00:08:05,472
انتظرى لحظة
لقد قلتى انك وثقت بى تماما

231
00:08:05,506 --> 00:08:07,507
حسنا...انا لم افعل

232
00:08:07,541 --> 00:08:09,609
لكن هذا افضل بكثير

233
00:08:09,643 --> 00:08:11,845
ان نتحدث بصراحة معا

234
00:08:11,879 --> 00:08:14,581
ما هذا؟ ميجان653  ...

235
00:08:14,615 --> 00:08:15,949
هذا لى.

236
00:08:15,983 --> 00:08:18,685
نعم نعم هذا رقم

237
00:08:18,719 --> 00:08:20,687
الفتاة التى قلت انك لن تكلمها اليس كذلك؟

238
00:08:20,721 --> 00:08:21,888
نعم.

239
00:08:21,922 --> 00:08:23,623
انتظر لديك رقم فتاة 

240
00:08:23,657 --> 00:08:25,825
و لن تكلمها؟

241
00:08:25,860 --> 00:08:28,528
نعم هذا ما حدث

242
00:08:28,562 --> 00:08:30,663
هذا سئ انا لا اريدك ان تكون من نوع الرجال

243
00:08:30,698 --> 00:08:32,565
الذى يحصل على رقم فتاة ثم ينساها

244
00:08:32,600 --> 00:08:35,535
ان الفتاة انسانة و تنتظر المكالمة.

245
00:08:35,569 --> 00:08:38,505
نعم يا رايدر

246
00:08:38,539 --> 00:08:41,508
انت لم تفكر فى هذا الامر يا رجل اليس كذلك؟

247
00:08:41,542 --> 00:08:42,942
لا لم افعل

248
00:08:42,977 --> 00:08:44,911
جو من الجيد وجودك هنا

249
00:08:44,945 --> 00:08:47,847
حتى تعطينى هذه الدروس الغالية

250
00:08:47,882 --> 00:08:51,985
الامر ليس كأنك الرجل المساعد لى اليس كذلك؟

251
00:08:52,019 --> 00:08:54,921
انا احب مساعدة الشباب.

252
00:08:54,955 --> 00:08:56,990
تولى انت الامر يا جو

253
00:08:57,024 --> 00:08:59,559
سأتولاه يا عزيزتى

254
00:09:02,663 --> 00:09:03,830
بالنسبة لاكلى لحوم البشر

255
00:09:03,864 --> 00:09:05,698
هؤلاء الناس لديهم نباتات جميلة

256
00:09:05,733 --> 00:09:08,868
اتسائل ما الذى يستخدمونه كأسمدة؟

257
00:09:08,903 --> 00:09:10,637
نعم

258
00:09:10,671 --> 00:09:12,605
انها مزحة عن قتلى

259
00:09:12,640 --> 00:09:13,640

260
00:09:14,842 --> 00:09:16,676
اهلا لابد انك زاندر

261
00:09:16,710 --> 00:09:17,677
انا كريس

262
00:09:17,711 --> 00:09:19,546
انتى فتاة

263
00:09:19,580 --> 00:09:21,648
ماذا عن هذا؟ كريس فتاة

264
00:09:21,682 --> 00:09:22,782
لقد رأيت هذا

265
00:09:22,817 --> 00:09:24,951
و انا جوردن

266
00:09:24,985 --> 00:09:26,953
جوردن فتاة ايضا

267
00:09:26,987 --> 00:09:28,922
ادخلا لكن اخلعا الاحذية

268
00:09:28,956 --> 00:09:30,723
نحن نقوم بالامر على الطريقة الاسيوية

269
00:09:30,758 --> 00:09:31,925
تعجبنى الطريقة الاسيوية

270
00:09:33,561 --> 00:09:34,861
و ما تقومون به

271
00:09:34,895 --> 00:09:36,963
حسنا

272
00:09:36,997 --> 00:09:38,665
الامر بخير

273
00:09:38,699 --> 00:09:39,833
لا تنتظرنى

274
00:09:39,867 --> 00:09:40,834
- اوه

275
00:09:42,736 --> 00:09:44,537
انا اقوم بمشروع يسمى 
اصنع ما تريد دراسته"...

276
00:09:44,572 --> 00:09:47,507
تأثير الاستعمار على الانثى

277
00:09:47,541 --> 00:09:48,741
و جوردن  تدرس الرقص

278
00:09:50,778 --> 00:09:52,679
يمكنك القيام بذلك جيدا

279
00:09:52,713 --> 00:09:54,814
هل رأيتى هذا؟

280
00:09:54,849 --> 00:09:56,649
ماذا؟ الرجعية الانثويه العملاقة؟

281
00:09:56,684 --> 00:09:58,818
نعم فعلت

282
00:09:58,853 --> 00:10:01,888
بأى حال نحن نبحث عن شريك غرفة مريح

283
00:10:01,922 --> 00:10:04,691
انا مريح 
مريحا جدا

284
00:10:04,725 --> 00:10:06,793
كأننى متجمد

285
00:10:06,827 --> 00:10:08,528
نحن لسنا متشددين هنا

286
00:10:08,562 --> 00:10:10,697
تستطيع ان تمشى بملابسك الداخلية.

287
00:10:10,731 --> 00:10:12,665
نحن نقوم بذلك طوال الوقت

288
00:10:12,700 --> 00:10:14,901
سأكون منفتحا لذلك

289
00:10:14,935 --> 00:10:16,703
هل هذه حبيبتك؟

290
00:10:16,737 --> 00:10:19,706
لا لا

291
00:10:19,773 --> 00:10:20,940
لا نحن اصدقاء فقط

292
00:10:20,975 --> 00:10:22,609
انا ليس لدى حبيبة

293
00:10:22,643 --> 00:10:23,776
ولا انا

294
00:10:23,811 --> 00:10:24,878
و ليس لدى حبيب

295
00:10:24,912 --> 00:10:26,546
او اى شئ

296
00:10:26,580 --> 00:10:28,715


297
00:10:28,749 --> 00:10:30,750
يجب ان اعترف يا زاندر

298
00:10:30,784 --> 00:10:32,919
لقد بحثنا عنك على الانترنت

299
00:10:32,953 --> 00:10:35,722
يعجبنا سلسلة كاسندرا على الانترنت

300
00:10:35,756 --> 00:10:38,725
- يا لها من قصص جميلة
- شكرا.

301
00:10:38,759 --> 00:10:41,895
فى الحقيقة هذه قصصى.

302
00:10:41,929 --> 00:10:43,730
ملكى وحدى

303
00:10:43,764 --> 00:10:45,665
مكتوبين بيدى

304
00:10:45,699 --> 00:10:47,033
هذا رائع.

305
00:10:47,067 --> 00:10:48,801
الغرفة المتاحة ليست كبيرة جدا

306
00:10:48,836 --> 00:10:51,004
و لكن من الجيد ان لدينا حوض استحمام للماء الساخن

307
00:10:51,038 --> 00:10:53,907
انه صغير و لكن يمكن ان يساعى ثلاثة اشخاص

308
00:10:53,941 --> 00:10:55,575
تعالى لترى

309
00:10:56,944 --> 00:10:58,011
اتعلمى انا لا يهمنى

310
00:10:58,045 --> 00:10:59,812
اذا اكتشفت انهم اكلى لحوم بشر 

311
00:11:04,785 --> 00:11:05,952
لقد مرت ساعات

312
00:11:05,986 --> 00:11:08,521
هل الامر غريب انهم لم يتصلوا حتى الان؟

313
00:11:08,556 --> 00:11:09,689
انه مكان رائع للعيش به

314
00:11:09,723 --> 00:11:11,758
لا اعتقد ذلك
انا ارى انه كان مملا,

315
00:11:11,792 --> 00:11:13,993
و كان يوجد رائحة غريبة بالمطبخ

316
00:11:14,028 --> 00:11:15,929
الفتاة كانت تتخبز البسكويت

317
00:11:17,665 --> 00:11:18,965
انتظر 
ستعيش مع فتيات؟

318
00:11:18,999 --> 00:11:20,867
اذا نجحت الامور نعم

319
00:11:20,901 --> 00:11:22,869
كريس و جوردان ها هما

320
00:11:22,903 --> 00:11:24,704
يا الهى

321
00:11:24,738 --> 00:11:26,539
فتيات جذابات يخبزن الكعك.

322
00:11:26,574 --> 00:11:27,941
يجب ان تعيش هناك

323
00:11:27,975 --> 00:11:30,610
لماذا لديك صورة لهما على هاتفك

324
00:11:30,644 --> 00:11:32,679
لقد كنت التقت صورة لما من الممكن
ان يكون غرفتى

325
00:11:32,713 --> 00:11:34,814
و ظهرا فى الصورة

326
00:11:34,848 --> 00:11:35,982
ها هى صورة اخرى

327
00:11:36,016 --> 00:11:37,550
انهن يقفزن على السرير

328
00:11:37,585 --> 00:11:38,651
واو

329
00:11:38,686 --> 00:11:40,587
انها مرنة للغاية

330
00:11:41,755 --> 00:11:42,922
- هل يمكن ان تبعث الصور لى
- نعم

331
00:11:42,957 --> 00:11:45,592
توقف عن هذا و ضع هاتفك بعيدا

332
00:11:45,626 --> 00:11:46,993
انظر حقا

333
00:11:47,027 --> 00:11:49,562
اعتقد ان هذا الحى ليس جيدا

334
00:11:49,597 --> 00:11:50,997
ووجدت لك مكان افضل

335
00:11:51,031 --> 00:11:52,732
ها هو انظر

336
00:11:52,766 --> 00:11:54,968
لا يوجد شركاء غرفة

337
00:11:55,002 --> 00:11:57,570
مساحة كبيرة و هواء نقى 

338
00:11:57,605 --> 00:12:00,506
انه فى حظيرة...

339
00:12:00,541 --> 00:12:03,509
نعم و يجب ان احضر مجرفة سماد

340
00:12:04,712 --> 00:12:06,779
نعم لكن هل رأيت السعر؟

341
00:12:06,814 --> 00:12:07,814
انها صفقة جيدة

342
00:12:07,848 --> 00:12:10,984
و يوجد ماعز

343
00:12:11,018 --> 00:12:12,819
مازلت اريد الذهاب مع الفتيات...

344
00:12:12,853 --> 00:12:13,853
و احب الماعز

345
00:12:18,559 --> 00:12:19,959
لماذا انتى ضد ذلك؟

346
00:12:19,994 --> 00:12:21,728
انتظرى توقفى... (Gasps)

347
00:12:21,762 --> 00:12:22,996
هل تشعرين بالغيرة

348
00:12:23,030 --> 00:12:24,797
ماذا؟ لا

349
00:12:24,832 --> 00:12:26,733
هذا...هذا سخيف

350
00:12:26,767 --> 00:12:28,635
هذا خيال علمى

351
00:12:28,669 --> 00:12:30,870
لعالم خيالى غير موجود

352
00:12:31,972 --> 00:12:33,006
لا يهم

353
00:12:33,040 --> 00:12:34,540
هذا لن يحدث بأى حال

354
00:12:34,575 --> 00:12:35,842
انا لست رائع كفاية بالنسبة لهم

355
00:12:35,876 --> 00:12:36,909


356
00:12:36,944 --> 00:12:38,878
ياللهول انا رائع كفاية 

357
00:12:38,912 --> 00:12:40,780
كريس تقول اننى يمكن ان انتقل للعيش هناك الان
 
358
00:12:40,814 --> 00:12:42,849
و يوجد حفلة حمام ساخن للاحتفال.

359
00:12:42,883 --> 00:12:44,784

360
00:12:44,818 --> 00:12:47,887
يوجد مجزرة خراف فى الحظيرة 

361
00:12:53,594 --> 00:12:55,795
ليس الامر اننى لا احب ان اتى معك لاعمالك

362
00:12:55,829 --> 00:12:57,563
لكن كم من الوقت يجب ان يمضى علينا هنا؟

363
00:12:57,598 --> 00:12:58,965
على الاقل حتى اجد المديرة
الجديدة للتنمية بالمتحف

364
00:12:58,999 --> 00:13:00,667
يجب ان اذهب و اسلم عليه

365
00:13:00,701 --> 00:13:02,635
حسنا سأساعدك لتجديها 
كيف تبدو؟

366
00:13:02,670 --> 00:13:04,604
- هذه هى 
- جيد حسنا هيا نذهب لنلقى التحية,

367
00:13:04,638 --> 00:13:05,872
كلما اسرعنا فى القاء التحية كلما استطعنا......

368
00:13:05,906 --> 00:13:07,707
اوه... 

369
00:13:07,741 --> 00:13:09,876
هل انت متأكدة انك تريدين القاء التحية يا عزيزتى؟

370
00:13:09,910 --> 00:13:11,944
انها تبدو انسانة مملة بالنسبة لى

371
00:13:11,979 --> 00:13:14,847
يوجد اشخاص افضل من الممكن ان نتحدث اليهم هنا

372
00:13:14,882 --> 00:13:18,618
مثل.....هذا الشخص هناك

373
00:13:18,652 --> 00:13:20,753
مثيرا للاهتمام

374
00:13:20,788 --> 00:13:23,556
اراهن انه يعيش على يخت

375
00:13:23,590 --> 00:13:24,824
لا حسنا انظر تعال معى

376
00:13:24,858 --> 00:13:26,759
انا لا اتذكر اسمها لذا تعال معى و قدم نفسك

377
00:13:26,794 --> 00:13:28,861
ستقول اسمها و انا لن ابدو كشخص مغرور

378
00:13:28,896 --> 00:13:30,763
لا يزعج نفسه بتذكر اسماء الاخرين

379
00:13:30,798 --> 00:13:32,699
- اسمها دارسى
- كيف تعلم ذلك؟

380
00:13:32,733 --> 00:13:34,567
كيف عرفت...لاننى..

381
00:13:34,601 --> 00:13:37,937
لاننى قرأت اسمها على الكارت

382
00:13:37,971 --> 00:13:39,939
اى كارت؟

383
00:13:39,973 --> 00:13:41,874
لابد انه سقط

384
00:13:41,909 --> 00:13:43,776
يا عزيزتى انتى تهتمين بالتفاصيل

385
00:13:43,811 --> 00:13:45,578
هيا نحن فى حفلة.

386
00:13:45,612 --> 00:13:48,548
- اهلا بسيدة المجلس
- اهلا

387
00:13:48,582 --> 00:13:49,916
اهلا

388
00:13:49,950 --> 00:13:52,552
انا لم اعتقد انى سأقابلك يا دايميان

389
00:13:52,586 --> 00:13:54,620
لا هذا ليس دايميان هذا جو

390
00:13:54,655 --> 00:13:56,756
لا هذا ديميان ديل ماركو

391
00:13:57,925 --> 00:14:00,827
الوكيل الخاص ديميان ديل ماركو؟ 

392
00:14:04,665 --> 00:14:06,733
يجب ان يكون هناك اختلاط هنا.

393
00:14:06,767 --> 00:14:07,834

394
00:14:07,868 --> 00:14:09,769
انا اسفة انى كشفت غطائك السرى.

395
00:14:11,638 --> 00:14:13,606
لكنى كنت اتطلع لرؤيتك مرة اخرى

396
00:14:13,640 --> 00:14:14,774
لماذا لم تتصل بى؟

397
00:14:14,808 --> 00:14:15,975
نعم

398
00:14:16,009 --> 00:14:17,643
لماذا لم تتصل بها؟

399
00:14:19,713 --> 00:14:20,913
انتظر

400
00:14:20,981 --> 00:14:22,782
هل هذه حبيبتك؟

401
00:14:22,816 --> 00:14:26,686
نعم

402
00:14:26,720 --> 00:14:30,523
حبيبتى الجميلة جدا.

403
00:14:30,557 --> 00:14:33,626
اذا لماذا كنت فى الحانة تغازلنى؟

404
00:14:33,660 --> 00:14:35,795
انتظرى لحظة 
فى الحقيقة 

405
00:14:35,829 --> 00:14:37,563
انا لم اكن اغازلك

406
00:14:37,598 --> 00:14:40,733
انت قلت اننا اكثر شخصين جذابين فى الحانة.

407
00:14:40,768 --> 00:14:42,969
و كيف ان هذا يعتبر مغازلة احد؟

408
00:14:43,003 --> 00:14:44,570
اعطيتنى رقم هاتفك

409
00:14:44,605 --> 00:14:45,938
اعطيتك...هل انت متأكدة؟

410
00:14:45,973 --> 00:14:47,874
انا لا اعتقد حقا...لا اعتقد اننى اعطيتها رقم هاتفى..

411
00:14:47,908 --> 00:14:49,709
لدى حبيبة حسنا؟

412
00:14:49,743 --> 00:14:50,910
و نحن لا ...يا عزيزتى انظرى الى هذا

413
00:14:50,944 --> 00:14:52,545
ساندوتش هامبورجر صغير

414
00:14:52,579 --> 00:14:53,713
سأخبرك انهم يعملونه

415
00:14:53,747 --> 00:14:55,548
اصغر و اصغر كل عام اليس كذلك؟

416
00:14:56,850 --> 00:14:58,851


417
00:14:58,886 --> 00:15:01,654
هذا ليس هاتفك؟هل هذا هاتفى؟

418
00:15:01,688 --> 00:15:03,823
- هذا هاتفى

419
00:15:03,857 --> 00:15:05,491
من يتصل بى؟

420
00:15:05,526 --> 00:15:06,659

421
00:15:09,530 --> 00:15:10,663
هل سترد يا...

422
00:15:10,697 --> 00:15:11,864
دايميان؟

423
00:15:15,096 --> 00:15:17,629
هذا يسمى الامساك و الترك 
انه لا يضر يا عزيزتى

424
00:15:17,663 --> 00:15:19,464
هلا خفضت صوتك؟
انا اعمل مع هؤلاء الناس

425
00:15:19,498 --> 00:15:21,466
انا اقسم حسنا؟لم يحدث شيئا

426
00:15:21,500 --> 00:15:23,668
و قد تبادلت ارقام الهواتف مع ستة نساء اخرين فى تلك الليلة

427
00:15:23,703 --> 00:15:26,404
رائع هذا يجعل الامر افضل كثيرا

428
00:15:26,439 --> 00:15:27,839
هل تريدين الغضب على احد؟

429
00:15:27,873 --> 00:15:29,607
اغضبى على شارلى 
ان الامر كله خطأه

430
00:15:29,642 --> 00:15:30,809
لقد كانت فكرته 
هو جعلنى اقوم بذلك

431
00:15:30,843 --> 00:15:32,544
جعلك تفعل؟ هل هذا نفس الشخص شارلى 

432
00:15:32,578 --> 00:15:34,412
الذى قلت عنه انه رائع؟

433
00:15:34,447 --> 00:15:36,481
اتعلمين؟ لقد بدأت افهم ما تفكرين به

434
00:15:36,515 --> 00:15:38,516
اعتقد ان شارلى لديه عيوب حقيقية

435
00:15:39,452 --> 00:15:42,787
هل هذا رائيك كوكيل سرى؟

436
00:15:50,463 --> 00:15:51,763
لين ماذا تفعلين هنا؟

437
00:15:51,797 --> 00:15:54,666
لقد كنت فى الحى

438
00:15:54,700 --> 00:15:55,834
و رأيت هذا الفيلم

439
00:15:55,868 --> 00:15:57,669
يعرض مقابل دولارين,

440
00:15:57,703 --> 00:15:59,437
و بما انه فيلمى المفضل,

441
00:15:59,472 --> 00:16:00,772
فكرت انه من الممكن ان تريد ان تراه؟

442
00:16:00,806 --> 00:16:03,575
لقد شاهدته امس مع كريس و لوجان

443
00:16:03,609 --> 00:16:05,543
هل تصدقين انهم لم يروه من قبل؟

444
00:16:05,578 --> 00:16:08,446
لدى الكثير لاعلمه لهؤلاء الفتيات

445
00:16:08,481 --> 00:16:09,614
لا يوجد شك

446
00:16:09,648 --> 00:16:11,649
بما اننى هنا

447
00:16:11,684 --> 00:16:14,552
فى الحى بالصدفه...

448
00:16:14,587 --> 00:16:16,621
هل تريد فعل شئ اخر الليلة؟

449
00:16:16,655 --> 00:16:17,789
اتمنى لو استطيع

450
00:16:17,823 --> 00:16:18,823
لكن لدينا خطط

451
00:16:18,858 --> 00:16:20,792
انتم من؟

452
00:16:20,826 --> 00:16:23,528
بعض الاشخاص من صف الرقص الخاص بجوردن قادمين

453
00:16:23,562 --> 00:16:25,630
انها الليلة البولينيزية

454
00:16:25,664 --> 00:16:27,465
لكن من الممكن ان تشاركينا العشاء اذا اردتى

455
00:16:27,500 --> 00:16:28,633
لا

456
00:16:28,667 --> 00:16:30,635
لقد تناولت اكل بولينيزى 

457
00:16:32,471 --> 00:16:33,571
اهلا

458
00:16:33,606 --> 00:16:35,407
يفترض بك ان تراقب البذور.

459
00:16:35,441 --> 00:16:36,641
سأفعل.

460
00:16:36,675 --> 00:16:37,709
يسموننى زى

461
00:16:37,743 --> 00:16:40,412
عملى ان اراقب البذور

462
00:16:40,446 --> 00:16:43,415
لا اصدق انك ترتدى هذا

463
00:16:43,449 --> 00:16:44,883
هذا الزى اليابانى

464
00:16:44,917 --> 00:16:46,551
صحيح

465
00:16:46,585 --> 00:16:47,719

466
00:16:49,555 --> 00:16:50,555
الامر هكذا كوال اليوم.

467
00:16:51,857 --> 00:16:53,691
نعم حسنا..

468
00:16:53,726 --> 00:16:54,759
يجب ان اذهب

469
00:16:54,794 --> 00:16:57,562
اذا غيرت رأيك اتصل بى

470
00:16:57,596 --> 00:16:58,730
الوها.

471
00:16:58,764 --> 00:17:01,666
مما يعنى اهلا او وداعا فى هاواى

472
00:17:04,737 --> 00:17:05,770
نعم

473
00:17:05,805 --> 00:17:07,439
الوها زى

474
00:17:11,777 --> 00:17:13,778
قمت بقطع كل تلك الارقام عندما وصلت المنزل

475
00:17:13,812 --> 00:17:15,613
نعم و لكنك اخذتهم

476
00:17:15,648 --> 00:17:16,981
لقد كنت اقوم بعملى كمساعد

477
00:17:17,016 --> 00:17:18,816
لقد كان واجبى لذا قمت به

478
00:17:18,851 --> 00:17:20,585
يمكن ان اكون قد بالغت قليلا

479
00:17:20,619 --> 00:17:22,654
انا اشعر بالسوء من ذلك
اريد ان اقوم بتعويضك

480
00:17:22,688 --> 00:17:23,888
ماذا تريدين؟

481
00:17:23,922 --> 00:17:25,823
اريدك ان تخبرنى بالحقيقة يا جو

482
00:17:25,858 --> 00:17:28,626
انا اخبرتك بالحقيقة 
شارلى جعلنى اقوم بذلك

483
00:17:28,661 --> 00:17:30,595
اذا ما انت؟ لعبة فى يديه؟

484
00:17:30,629 --> 00:17:31,829
هل امسك بيديك و جعلك

485
00:17:31,864 --> 00:17:32,964
تستعرض نفسك فى الحانة؟

486
00:17:32,998 --> 00:17:36,034
قلت لك ان تخبرنى بالحقيقة

487
00:17:36,068 --> 00:17:37,935
بعض الاجزاء منك كانت تريد هذا الامر

488
00:17:37,970 --> 00:17:38,970
والا كنت قلت لا.

489
00:17:39,004 --> 00:17:41,939
- اذا تريدين الصراحة كلها؟
- نعم

490
00:17:41,974 --> 00:17:43,941
علاقتنا يجب ان تكون امنة

491
00:17:43,976 --> 00:17:45,677
حيث يمكننا قول ما نشعر به ايا كان.

492
00:17:45,711 --> 00:17:46,944
حسنا

493
00:17:46,979 --> 00:17:48,846
الحقيقة هى...

494
00:17:50,649 --> 00:17:52,950

495
00:17:52,985 --> 00:17:54,786
نعم

496
00:17:54,820 --> 00:17:56,788
جزء منى عجبه الامر.

497
00:17:56,822 --> 00:17:59,891
كان امرا جيدا ان اعلم اننى لازالت استطيع فعل ذلك

498
00:17:59,925 --> 00:18:01,893
ان تكون فى حانة

499
00:18:01,927 --> 00:18:03,728
و تتحدث مع السيدات

500
00:18:03,762 --> 00:18:04,796
و تنظرن لى فى عينى

501
00:18:04,830 --> 00:18:05,863
و تقول لى انها تريدنى

502
00:18:05,898 --> 00:18:06,864
انها كالادرينالين

503
00:18:09,101 --> 00:18:11,903
واو

504
00:18:11,937 --> 00:18:14,639
هذا رائع ان نكون صرحاء هكذا

505
00:18:14,673 --> 00:18:15,873
هذا كان رائعا

506
00:18:15,908 --> 00:18:17,742
عزيزتى يجب ان اقول لك شيئا

507
00:18:17,776 --> 00:18:20,812
انا لم اشعر بالامان فى علاقة مثلما اشعر الان

508
00:18:22,014 --> 00:18:23,681
ايها الخنزير

509
00:18:23,716 --> 00:18:25,950
انا لست كافية بالنسبة اليك؟

510
00:18:25,984 --> 00:18:27,652
ماذا؟ انتظرى لحظة

511
00:18:27,686 --> 00:18:29,153
قلتى لى انك تريدينى ان اقول الحقيقة

512
00:18:29,187 --> 00:18:30,655
نعم لكن ليس الحقيقة بهذه الطريقة

513
00:18:30,689 --> 00:18:31,889
ماذا اعتقدتى انى كنت سأقول؟

514
00:18:31,924 --> 00:18:33,291
لا اعلم شيئا كهذا

515
00:18:33,325 --> 00:18:34,592
لكن اعتقدت انك ستتظاهر بانك تشعر بالعار

516
00:18:34,626 --> 00:18:35,927
اعنى الطريقة التى قلت بها

517
00:18:35,961 --> 00:18:37,895
لقد كنت سعيدا جدا

518
00:18:37,930 --> 00:18:39,897
الامر كان نظرى فقط

519
00:18:39,932 --> 00:18:41,699
نعم يمكننى الحصول على نساء اخريات 

520
00:18:41,734 --> 00:18:43,901
- لكنى اخترتك انتى
- يالى من محظوظة

521
00:18:43,936 --> 00:18:45,737
ماذا...هذا كان اطراء.

522
00:18:45,771 --> 00:18:46,771
انا لا افهم

523
00:18:46,805 --> 00:18:47,939
لقد قلتى ان اكون صريحا

524
00:18:47,973 --> 00:18:49,874
يوجد فرق بين ان تكون صريحا و ان تكون

525
00:18:49,908 --> 00:18:51,743
قاسيا و يوجد اشياء لا يجب ان تقولها

526
00:18:51,777 --> 00:18:52,844
- مثل ان اخبر احد

527
00:18:52,878 --> 00:18:53,945
انك تحلم بشخص اخر

528
00:18:53,979 --> 00:18:54,979
و انت تمارس الحب معه

529
00:18:59,752 --> 00:19:01,552
انتظرى لحظة.

530
00:19:01,587 --> 00:19:03,788
انت تتخيلين اشخاص اخرين و انتى تمارسين الحب؟

531
00:19:03,822 --> 00:19:06,691
لا لقد قلت شخص يتخيل شخص اخر

532
00:19:06,725 --> 00:19:08,559
هل تفعلين؟

533
00:19:08,594 --> 00:19:10,027
لا 
احيانا

534
00:19:10,062 --> 00:19:12,563
فى بعض الاحيان و لكن لا بما انى لا افعل شئ.

535
00:19:12,598 --> 00:19:14,799
ليس خطأ ان نتخيل او نفكر

536
00:19:14,833 --> 00:19:16,667
الخيلات ليست خطأ

537
00:19:16,702 --> 00:19:18,569
كل ما فعلته اننى تخيلت

538
00:19:18,604 --> 00:19:20,571
الفرق انك قمت بالامر فى خيلك 

539
00:19:20,606 --> 00:19:21,839
و انا قمت به فى حانه 
الامر متشابه تماما

540
00:19:21,874 --> 00:19:23,741
لا لا الامر ليس متشابه يا جو

541
00:19:23,776 --> 00:19:24,909
نعم انه متشابه

542
00:19:24,943 --> 00:19:25,977
اتعلم ماذا؟ حسنا ايا يكن

543
00:19:26,011 --> 00:19:27,678
- انا مذنب ب10% عنك
- 50.

544
00:19:27,713 --> 00:19:28,846
- 25.
- 30.

545
00:19:28,881 --> 00:19:30,648
العرض الاخير.

546
00:19:31,984 --> 00:19:34,018


547
00:19:36,622 --> 00:19:37,855
ماذا تخيلت؟

548
00:19:39,091 --> 00:19:40,057
- ممم؟

549
00:19:40,092 --> 00:19:43,928
انه انتونيو بانداريس

550
00:19:43,962 --> 00:19:45,596
حقا؟

551
00:19:45,631 --> 00:19:47,932
لان...

552
00:19:47,966 --> 00:19:50,768
استطيع ان اكون انطونيو بانداريس

553
00:19:53,972 --> 00:19:55,606
حقا؟

554
00:19:55,641 --> 00:19:57,708
هل يمكن ان تكون براد بيت؟

555
00:19:57,743 --> 00:19:58,943

556
00:19:58,977 --> 00:20:00,077
اذا استطتعتى ان تكونى انجلينا جولى

557
00:20:01,980 --> 00:20:02,947
لا يوجد مشكله

558
00:20:02,981 --> 00:20:04,649
انا جذابة و غامضة

559
00:20:04,683 --> 00:20:06,884
و اربى اطفال لم يأتوا منى

560
00:20:11,857 --> 00:20:13,057
انتظرى لحظة

561
00:20:13,091 --> 00:20:14,792
هل مازلت غاضبة على؟

562
00:20:14,827 --> 00:20:16,627
ششش يا براد لا تتحدث

563
00:20:16,662 --> 00:20:18,062
احاول التركيز هنا

564
00:20:22,925 --> 00:20:24,059

565
00:20:24,093 --> 00:20:27,062
كنت اشاهدك طوال الليل عبر الغرفة

566
00:20:27,096 --> 00:20:29,898
و انت جميلة جدا لم استطع مسامحة نفسى

567
00:20:29,932 --> 00:20:31,066
اذا لم احضر

568
00:20:33,102 --> 00:20:34,903
انت تبدو مألوفا.

569
00:20:34,937 --> 00:20:36,371
هل رأيت وجهك من قبل؟

570
00:20:36,405 --> 00:20:38,239
هذا مستحيل

571
00:20:38,274 --> 00:20:40,241
هويتى سرية للغاية

572
00:20:40,276 --> 00:20:42,077
لسلامة...

573
00:20:43,279 --> 00:20:44,379
الرئيس

574
00:20:46,115 --> 00:20:47,282
هل يمكن ان اشترى لك شرابا اخر؟

575
00:20:47,316 --> 00:20:49,918
هذا يعتمد

576
00:20:49,952 --> 00:20:51,920
هل لديك حبيبة؟

577
00:20:51,954 --> 00:20:53,088


578
00:20:53,122 --> 00:20:54,255
لا

579
00:20:54,290 --> 00:20:56,324
ماذا تعنى انك ليس لديك حبيبة؟

580
00:20:56,358 --> 00:20:59,027
لقد اعتقدت...

581
00:20:59,061 --> 00:21:00,261
هل هذا فخ يا ميل؟

582
00:21:00,296 --> 00:21:02,864
من ميل هذه؟

583
00:21:02,898 --> 00:21:05,233
و هل هى جميلة مثلى؟

584
00:21:05,267 --> 00:21:09,104
اشعر انه لا يوجد طريقة جيدة للاجابة على هذا

585
00:21:09,138 --> 00:21:12,874
و عندما سألتك ميل للذهاب لمنظم الملابس امس

586
00:21:12,908 --> 00:21:15,944
هل اقفلوا مبكرا حقا؟

587
00:21:15,978 --> 00:21:17,345
خيال من هذا؟