1
00:00:01,690 --> 00:00:03,670
أنا انظر إلى عملية رشوة
واضحة كوضوح الشمس

2
00:00:03,700 --> 00:00:05,090
هذا بالضبط ماهي ..

3
00:00:05,090 --> 00:00:07,730
توني جيانبلوس)، قد وصل إليه)
هذا الفيديو بطريقةٍ ما

4
00:00:07,730 --> 00:00:09,200
أعتقد أنّه يحاول السيطرة
على الشركة

5
00:00:09,280 --> 00:00:11,530
أيّها الوغد، لقد قمت بتسريبه

6
00:00:11,620 --> 00:00:13,320
ايفا هيسنغتون)، هي شركة هيسنغتون للنفط)

7
00:00:13,370 --> 00:00:15,150
ليس لفترة طويلة  -
معذرة -

8
00:00:15,210 --> 00:00:17,190
هذا هو قراري -
أخشى أنّه ليس كذلك -

9
00:00:17,240 --> 00:00:19,540
أتوّدين منها أن تنحني عن منصبها ؟

10
00:00:19,630 --> 00:00:21,790
لن أقبع ساكنة حتى أخسر
هذا الاستيلاء

11
00:00:21,860 --> 00:00:24,710
إذاً لاتقفِ، ولكن (إيفا) لن تبرح مكانها

12
00:00:24,800 --> 00:00:27,030
لقد قد تمّ تنحيتي عن منصبي

13
00:00:27,080 --> 00:00:29,130
أنا مصرّة على قراري
ولو كان بيدي ، لقمت بفعلها مرة أخرى

14
00:00:29,200 --> 00:00:30,590
لاتخبريني أنّ ذلك لاعلاقة
(له بـ (داربي ..

15
00:00:30,670 --> 00:00:33,970
أنتِ من قام بمنحه النسبة الأكبر
في هذا الشركة، من الأساس

16
00:00:34,040 --> 00:00:36,210
لاتطيقين أن تكونِ تابعة

17
00:00:39,150 --> 00:00:40,100
..أرجوك، أخبرني أنّك تتصل بي

18
00:00:40,180 --> 00:00:41,480
لأنّه قد تمّ اختطافك ..

19
00:00:41,550 --> 00:00:42,880
أنا لست من اختفى

20
00:00:42,930 --> 00:00:44,430
لقد أخبرتك أنّ لديّ أمرٌ ما

21
00:00:44,520 --> 00:00:46,820
في الساعة 1:00
والآن أصبحت 1:45

22
00:00:46,890 --> 00:00:48,490
(يطلق عليها ساعة الغداء، (هارفي

23
00:00:48,550 --> 00:00:51,890
الساعة بأكملها، وهذا ماتستحقه أسناني

24
00:00:51,940 --> 00:00:53,360
هل قمتِ بزيارة طبيب الأسنان
وقت الغداء ؟

25
00:00:53,410 --> 00:00:54,890
بوسعه أن يكون سريع في عمله ..

26
00:00:54,940 --> 00:00:56,280
ومذهل في نفس الوقت ..

27
00:00:56,360 --> 00:00:58,280
دونا)، القاضية  مستعدة للإستماع)

28
00:00:58,360 --> 00:01:01,570
إلى اقتراحي للحكم المستعجل
والذي لن تفعله

29
00:01:01,620 --> 00:01:03,240
بدون أن يكون هنالك نسختين من الإقتراح ..

30
00:01:03,290 --> 00:01:05,090
في يديّ خلال 10 دقائق

31
00:01:05,170 --> 00:01:06,460
حسنٌ، هاك ماعليك فعله

32
00:01:06,540 --> 00:01:08,340
قم بالذهاب إلى جهازي الحاسوب
" وقم بالضغط على كلمة " اطبع

33
00:01:08,410 --> 00:01:09,930
قم بأخذ الأوراق من الطابعة ..

34
00:01:10,010 --> 00:01:12,240
ثمّ اذهب إلى الركن وقم
بإلقاء كل شئ في الحاوية ..

35
00:01:12,300 --> 00:01:13,460
لأنّه هنالك نسختين بالفعل ..

36
00:01:13,550 --> 00:01:15,300
على مكتبك هذه اللحظة

37
00:01:15,380 --> 00:01:18,180
إذاً الحاويات توجد في الركن ؟

38
00:01:18,250 --> 00:01:20,590
إلى اللقاء

39
00:01:23,970 --> 00:01:25,970
لديكِ أمرٌ "ما" ؟

40
00:01:26,060 --> 00:01:27,760
حسنٌ

41
00:01:27,810 --> 00:01:30,060
بل أمران

42
00:01:30,110 --> 00:01:33,950
ولكن من يقوم بالحساب ؟

43
00:01:34,030 --> 00:01:36,740
مالذي يريده على أيّة حال ؟

44
00:01:36,790 --> 00:01:39,710
أعتقد أنّنا اتفقنا على ألا نتحدث
عن العمل وقت الغداء

45
00:01:39,770 --> 00:01:42,990
أجل، فعلنا ذلك، ولكننا اتفقنا
على أن نحظى بالغداء وقت الغداء

46
00:01:44,240 --> 00:01:46,830
بلى ، أنتِ محقة

47
00:01:46,910 --> 00:01:50,620
..كل مافي الأمر ، أنّني أحبّ

48
00:01:50,670 --> 00:01:52,890
أن أكون محيطاً بالأمور

49
00:01:52,950 --> 00:01:55,420
إنّك تجيد ذلك بالفعل ..

50
00:01:55,470 --> 00:01:57,010
العمل شئُ رائع

51
00:01:57,090 --> 00:02:00,010
أوه، بل مزدهر

52
00:02:02,130 --> 00:02:03,430
اسمعي، لم  يتبق لدينا سوى 15 دقيقة

53
00:02:03,480 --> 00:02:06,460
سأبذل جهدي في أن أنهي
ذلك سريعاً

54
00:02:06,520 --> 00:02:09,850
لامانع لديّ ، طالما أنّك ستبقي على روعتك

55
00:02:14,190 --> 00:02:16,530
حضرة القاضية، لقد قلتِ أنّك
ستصرفين نظرك عن هذه القضية

56
00:02:16,610 --> 00:02:18,110
إذا لم يقم بإحضار دليل

57
00:02:18,160 --> 00:02:20,310
بجانب تسجيل الفيديو
حسن، لم يسعه فعل ذلك

58
00:02:20,360 --> 00:02:22,080
لقد وجدنا 5 شهود
يربطون ذلك الرجل

59
00:02:22,150 --> 00:02:24,310
الذي قامت (إيفا هيسنغتون)، برشوته
في التسجيل، بعملية القتل

60
00:02:24,330 --> 00:02:26,340
وأولئك الشهود قد رفضوا
الحضور للشهادة

61
00:02:26,420 --> 00:02:27,540
..إذا لم نقدر على مواجهتهم

62
00:02:27,620 --> 00:02:28,650
فإنّ شهاداتهم لا محل لها من الإعراب ..

63
00:02:28,710 --> 00:02:29,820
..فقط لأنّهم لن يحضروا

64
00:02:29,870 --> 00:02:31,210
لايعني ذلك أنّهم غير موجودين ..

65
00:02:31,290 --> 00:02:32,540
إنّه محق، قد تكون شهاداتهم مرفوضة

66
00:02:32,630 --> 00:02:35,130
ولكن لايمكنني تجاهل الحقيقة
أنّهم موجودين

67
00:02:35,180 --> 00:02:38,430
حسنٌ، في تلك الحال
اقترح أن ننتقل إلى الحكم المستعجل

68
00:02:38,500 --> 00:02:41,520
قبل 10 ثواني، كان اقتراحه أن تصرفي النظر
عن القضية

69
00:02:41,600 --> 00:02:43,520
وفي تلك ال 10 ثواني

70
00:02:43,600 --> 00:02:45,840
قد انخفضت سمعة عميلتي أكثر ..

71
00:02:45,890 --> 00:02:47,190
إنّها قاتلة، هل هنالك أقسى من ذلك ؟

72
00:02:47,270 --> 00:02:48,440
حسنٌ، أخبرني أنت بذلك

73
00:02:48,510 --> 00:02:50,030
فقد قمت بتسريب الدليل
(لـ (توني جيانبلوس

74
00:02:50,110 --> 00:02:51,810
حيث أنّ ذلك أفقدها شركتها ..

75
00:02:51,860 --> 00:02:53,150
قد تكون سرّبته لأحدٍ آخر ..

76
00:02:53,200 --> 00:02:54,700
حضرة القاضية، لقد سلكنا
هذا الطريق من قبل

77
00:02:54,780 --> 00:02:56,450
"يسمّى "طريق الهراء

78
00:02:56,520 --> 00:02:59,200
كلّ مايفعله ذلك
(هو إعطاء (إيفا هيسنغتون

79
00:02:59,290 --> 00:03:01,040
الفرصة للتبرير عن فعلتها ..

80
00:03:01,120 --> 00:03:04,490
وأيضاً، لا أحظى بالوقت الكافي
لبناء قضيتي

81
00:03:04,540 --> 00:03:06,210
ولكن تلك القضية التي تتنازع فيها
كانت متماسكة للذهاب بها إلى المحكمة

82
00:03:06,290 --> 00:03:08,040
هل ستدع ذلك الفتى
يجادل بالنيابة عنك ؟

83
00:03:08,130 --> 00:03:09,040
وأنت هل ستدع شاربك .. ؟

84
00:03:09,130 --> 00:03:10,300
كفى

85
00:03:10,360 --> 00:03:12,360
المحاكمة ستبدأ بعد أسبوع
من يوم الأثنين

86
00:03:12,420 --> 00:03:13,580
اغربوا عن وجهي

87
00:03:13,670 --> 00:03:15,530
لم تخبري (هارفي)، بشأن (ستيفن) ؟

88
00:03:15,590 --> 00:03:17,750
لقد ذهبت لإخباره، ولكنّه
متعكر المزاج

89
00:03:17,840 --> 00:03:19,390
..وبطريقةٍ ما، قمت بإخباره

90
00:03:19,470 --> 00:03:21,010
(أنّني قمت بعمل نسخ لـ (ستيفن

91
00:03:21,060 --> 00:03:22,920
وذلك أغضبه كثيراً ..

92
00:03:23,010 --> 00:03:25,040
مالذي سيفعله حينما يعلم بخصوص
هذا الأمر ؟

93
00:03:25,090 --> 00:03:27,650
ولكنّني ظننت أنّكِ قلتِ
أنّكما لم تقوما بـ.. أبداً

94
00:03:27,710 --> 00:03:28,980
إذاً ؟

95
00:03:29,050 --> 00:03:30,230
لذا، أفهم أنّه لايريد لأحد
أن يشاركه فيك هنا

96
00:03:30,320 --> 00:03:31,680
لأنّك كل شئ هنا بالنسبة له

97
00:03:31,730 --> 00:03:33,070
ولكن ماتفعلينه مع (ستيفن) ليس هنا

98
00:03:33,150 --> 00:03:34,940
بل هناك، أمرين مختلفين تماماً

99
00:03:35,020 --> 00:03:37,220
إذاً، لماذا تخبريني بأنّ عليّ
أن أخبره بالأمر ؟

100
00:03:37,270 --> 00:03:38,560
لإخباره بأنّ ذلك الأمر
ومايخصه هنا

101
00:03:38,610 --> 00:03:40,740
بوسعي أن أتحمّل الأمرين ..

102
00:03:40,830 --> 00:03:42,410
لقد كنت أهوى ذلك حينما
(كنّا نتحدث عنكِ أنتِ و(مايك

103
00:03:42,500 --> 00:03:43,450
بالطبع، كنتِ تحبين ذلك

104
00:03:43,530 --> 00:03:46,280
إذاً، هل ستستمرون في ذلك .. ؟

105
00:03:46,370 --> 00:03:48,780
أجل، إنّه بعضاً
..من أفضل

106
00:03:48,870 --> 00:03:50,920
يوغا، قد حظيت بها
من وقتٍ طويل

107
00:03:51,000 --> 00:03:52,250
حسنٌ، عاجلاً أو أجلاً
سيكتشف الأمر

108
00:03:52,340 --> 00:03:54,370
لأنّ ذلك يبدو واضحاً
على معالم وجهكِ

109
00:03:54,420 --> 00:03:55,570
أوه من فضلكِ، أنت امرأة

110
00:03:55,630 --> 00:03:57,790
الرجال حمقى

111
00:03:57,880 --> 00:04:00,180
هنالك أمرٌ مختلف فيك ..

112
00:04:00,250 --> 00:04:01,550
ماهو ؟

113
00:04:01,600 --> 00:04:04,130
أجل، من فضلكِ أخبري
هذا الرجل، مالمختلف فيكِ

114
00:04:04,220 --> 00:04:05,270
(لاشئ، (لويس

115
00:04:05,350 --> 00:04:06,690
بدأت بمزاولة اليوغا وحسب ..

116
00:04:06,750 --> 00:04:08,850
كلاّ، هذا ليس كلّ مافي الأمر

117
00:04:08,920 --> 00:04:10,220
إنّك تشعين نوراً ..

118
00:04:10,270 --> 00:04:12,090
أخبريني بسرّكِ

119
00:04:12,140 --> 00:04:14,530
لا أعتقد ذلك من اهتماماتك

120
00:04:14,590 --> 00:04:16,590
لذلك النور المشع
سيكون من اهتماماتي

121
00:04:16,650 --> 00:04:18,450
(سأحتفظ بذلك لنفسي ، (لويس

122
00:04:18,530 --> 00:04:19,930
حسنٌ، عديني أنّك ستستمرين
بما تقومين

123
00:04:19,980 --> 00:04:21,650
أيّا كان ماتفعلين -
أعتقد بإمكانها فعل ذلك -

124
00:04:21,730 --> 00:04:23,490
(كلاّ، أنا جاد، (دونا
في الصباح، والمساء، وليلاً

125
00:04:23,570 --> 00:04:25,150
خمس مرات في اليوم
إذا كان ذلك ضروريّاً

126
00:04:25,240 --> 00:04:26,200
سأبذل مابوسعي

127
00:04:31,110 --> 00:04:34,800
حسنٌ، لقد بذلنا مابوسعنا -
مابوسعنا ؟ -

128
00:04:34,880 --> 00:04:38,670
مهلاً، أنت لم تكن تعتقد
أنّها ستصرف النظر عن القضية

129
00:04:38,750 --> 00:04:40,170
لما قد أطلب ذلك ؟

130
00:04:40,250 --> 00:04:42,640
..لأنّها ستكون عرضة لمنح حكم مستعجل

131
00:04:42,720 --> 00:04:44,120
بعد أن رفضت
أن تصرف نظرها عن القضية

132
00:04:44,170 --> 00:04:46,960
والآن، (كاميرون) متورط
في بناء قضيته

133
00:04:47,010 --> 00:04:50,230
بدون أيّ دليل، ووقت ليس بالكافي
للحصول على المزيد

134
00:04:50,300 --> 00:04:52,230
مهلاً

135
00:04:52,300 --> 00:04:54,480
ماذا إذا لم يتنازعوا على أدلة
جديدة وحسب ؟

136
00:04:54,570 --> 00:04:56,350
ماذا لو تنازعوا بخصوص محامٍ آخر ؟

137
00:04:56,440 --> 00:04:58,240
ايّ محامي سيتم تعيينه على
هذه القضية

138
00:04:58,300 --> 00:05:00,570
وليس بجيبه سوى أسبوعين
سيفسد الأمر برمته

139
00:05:00,640 --> 00:05:02,110
إلاّ إذا كان لديهم معضلة معك

140
00:05:02,160 --> 00:05:03,640
ليس لديهم .. هنالك
طريقة وحيدة لـ

141
00:05:03,690 --> 00:05:05,240
جعل (كاميرون)، يتخلى
عن هذه القضية

142
00:05:05,310 --> 00:05:06,860
(نثبت أنّه قد تواطئ مع (جيانبلوس

143
00:05:06,950 --> 00:05:10,580
"نحول "طريق الهراءات" إلى "طريق الحقائق

144
00:05:10,650 --> 00:05:11,670
طريق الحقائق ؟

145
00:05:11,750 --> 00:05:12,980
..أجل، إنّها بجانب

146
00:05:13,040 --> 00:05:15,540
"(لا أريد أن أتحدث بشأن ذلك ، (لاين "

147
00:05:15,620 --> 00:05:17,620
سنتحدث عن طريقة إثبات
تواطئهما في الأمر

148
00:05:17,670 --> 00:05:20,160
لأنّه لدينا فرصة سانحة
للتخلص من تهم القتل

149
00:05:20,210 --> 00:05:21,830
للأبد

150
00:05:21,870 --> 00:05:55,880
{\a6} <font color=#00FFFF> OnlyMe </font> {/a}

151
00:05:57,320 --> 00:05:58,160
أخبرتني (ترينا)، أنّك توّد رؤيتي

152
00:05:58,160 --> 00:06:00,120
أهلاً، (سيمون)، تفضل
لديّ سؤالٌ لك

153
00:06:01,480 --> 00:06:02,810
تعال، أنت بحاجة لرؤية ذلك

154
00:06:02,890 --> 00:06:04,480
انظر لهذا، هذا مضحك

155
00:06:04,560 --> 00:06:05,730
هل هذه مزحة ؟

156
00:06:05,780 --> 00:06:07,030
رموز في الفقرة الأولى

157
00:06:07,100 --> 00:06:08,400
الترقيم، في الجانب الأيسر

158
00:06:08,450 --> 00:06:10,450
استخدم الخط " الروماني" السخيف

159
00:06:10,540 --> 00:06:11,740
في كلّ أنحاء الصفحة

160
00:06:11,790 --> 00:06:13,650
وماهي هذه الكلمة ؟

161
00:06:13,740 --> 00:06:16,110
سوف " ؟"

162
00:06:16,160 --> 00:06:19,380
في هذه الشركة، نوّجه، ننصح
ونأمر

163
00:06:19,440 --> 00:06:21,880
نفعل ولا نؤجل

164
00:06:21,950 --> 00:06:23,580
..ذلك ليس  -
لما علينا أن نفعل ؟ -

165
00:06:23,630 --> 00:06:25,720
لأنّنا ندفع ولا نصد

166
00:06:25,780 --> 00:06:27,750
أعد كتابة ذلك

167
00:06:27,800 --> 00:06:30,090
لايمكنني ذلك

168
00:06:31,510 --> 00:06:32,620
معذرة ؟

169
00:06:32,670 --> 00:06:33,920
السيد (نيسبت)، طلب منّا بوضوح

170
00:06:33,980 --> 00:06:36,310
هل هذا من فعل (نايجل) ؟

171
00:06:36,390 --> 00:06:37,730
وفقاً لمذكراته

172
00:06:37,800 --> 00:06:39,760
هل يتواصل معكم عن طريق المذكرات ؟

173
00:06:39,810 --> 00:06:41,820
لقد ترككم بلا هفد في القارب

174
00:06:41,900 --> 00:06:43,230
بلا موجه، أو قائد ؟

175
00:06:43,300 --> 00:06:44,970
لم يطلّ على المكتب

176
00:06:45,020 --> 00:06:46,350
منذ قام بتولي البرنامج

177
00:06:46,440 --> 00:06:47,560
إذا كان هذا سؤالك ..

178
00:06:47,570 --> 00:06:50,440
كلاّ، أعتقد أنّ سؤالي كان
(واضحاً، (سيمون

179
00:06:50,490 --> 00:06:51,530
هل عليّ الرد على ذلك ؟

180
00:06:51,610 --> 00:06:52,780
..أجل، بالعودة إلى

181
00:06:52,830 --> 00:06:53,690
مكتبك في الحال
وقم بكتابة ذلك من جديد

182
00:06:53,780 --> 00:06:54,700
..ولكن

183
00:06:54,780 --> 00:06:55,910
(سيمون)، مجرد ورقة من (نايجل)

184
00:06:55,980 --> 00:06:57,000
لن يضع حذائه في مؤخرتك ..

185
00:06:57,080 --> 00:07:00,000
بل ورقة منّي قد تفعل ذلك
اغرب عن وجهي

186
00:07:07,960 --> 00:07:10,090
لقد أخبرتك ، ليس في المكتب

187
00:07:10,160 --> 00:07:12,000
أتعنين، أنّه لايمكنني مقابلة
هارفي)، في المكتب)

188
00:07:12,050 --> 00:07:13,160
لأنّ ذلك سبب مجيئي إلى هنا

189
00:07:14,970 --> 00:07:15,930
ماذا ؟ -
تعلمين ماذا -

190
00:07:16,000 --> 00:07:17,000
لم تخبريه بعد

191
00:07:17,020 --> 00:07:18,350
لاشأن لك بذلك

192
00:07:18,440 --> 00:07:21,560
أنا وهو هنا
وأنا وأنت هناك

193
00:07:21,640 --> 00:07:22,670
آمل لو كنّا هناك

194
00:07:22,720 --> 00:07:24,060
لقد أخبرتك للتو، ليس هنا

195
00:07:24,140 --> 00:07:25,280
دونا)، مالخطب ؟)

196
00:07:25,340 --> 00:07:27,110
أعتقد أنّه يقصد هنا بالخارج

197
00:07:27,180 --> 00:07:29,480
لديك زائر

198
00:07:31,650 --> 00:07:32,650
مالذي تفعله هنا ؟

199
00:07:32,700 --> 00:07:34,180
ما أفعله دائماً

200
00:07:34,240 --> 00:07:36,040
(تنفيذ رغبات (إيدوارد داربي

201
00:07:36,120 --> 00:07:37,710
لقد تسببت لـ (إيفا) بفقدان شركتها

202
00:07:37,790 --> 00:07:40,570
أفترض أنّ صفقتي مع (إيدوارد) قد انقضت

203
00:07:40,660 --> 00:07:42,960
حسنٌ، (إيدوارد)، لايرى الأمر كذلك

204
00:07:43,030 --> 00:07:44,160
قد تكون فشلت

205
00:07:44,210 --> 00:07:46,330
ولكن (جيسكا)، قد تخطت حدودها

206
00:07:46,380 --> 00:07:48,000
وماهي عواقب تلك الفعلة ؟

207
00:07:48,050 --> 00:07:49,500
الصفقة ستبقى كما كانت

208
00:07:49,550 --> 00:07:51,550
طالما أنّك ستفوز بمحاكمة القتل ؟

209
00:07:51,640 --> 00:07:54,140
وماذا لو كانت خطتي
ألا نحظى بتلك المحاكمة ؟

210
00:07:54,210 --> 00:07:55,870
حسنٌ، كلّ ماعليك فعله

211
00:07:55,920 --> 00:07:58,640
ألا تجعل (إيفا)، تقرّ بذنبها

212
00:07:58,710 --> 00:08:00,340
إذا فعلت ذلك ، فستكون الشريك الإداري

213
00:08:00,400 --> 00:08:02,880
حسنٌ، أنا أسعى لتحقيق ذلك

214
00:08:02,930 --> 00:08:04,820
وهو أن أجعل (كاميرون)، يتخلى عن هذه القضية

215
00:08:04,880 --> 00:08:06,820
(لتواطئه مع (توني جيانبلوس

216
00:08:06,880 --> 00:08:08,850
وكيف ستفعل ذلك ؟

217
00:08:08,900 --> 00:08:10,900
(بمقاضاة (توني جيانبلوس

218
00:08:10,990 --> 00:08:11,940
بماذا ؟

219
00:08:12,020 --> 00:08:13,270
هذا ، أو هذا

220
00:08:13,360 --> 00:08:16,780
أو ذلك

221
00:08:29,960 --> 00:08:31,040
ذلك رائع

222
00:08:31,090 --> 00:08:32,740
بالفعل -
أجل -

223
00:08:32,790 --> 00:08:35,800
ولكن يمكنني فعل ماهو أفضل من ذلك -
مستحيل -

224
00:08:35,880 --> 00:08:37,970
أراهن بـ 5000 على أنّني قادر على ذلك

225
00:08:38,050 --> 00:08:41,190
وأنا على 10000 أنّه ليس
بوسعك فعل ذلك

226
00:08:41,250 --> 00:08:42,890
ممتاز

227
00:08:42,940 --> 00:08:44,970
ماهي فكرتك ؟

228
00:08:45,060 --> 00:08:46,690
حسنُ، تتطلب أن تصطحبني معك

229
00:08:46,760 --> 00:08:48,730
(لرؤية السيد (جيانبلوس -
مايك) ؟) -

230
00:08:48,780 --> 00:08:51,400
أجل -
أنت خارج هذه القضية -

231
00:08:51,450 --> 00:08:52,980
ماذا ؟ هل ستدعه يفلت بهذه ؟

232
00:08:53,060 --> 00:08:54,230
عليّ فعل ذلك
لقد قبلت برهانه

233
00:08:54,280 --> 00:08:55,600
ليس هنالك مجال للتراجع

234
00:08:55,650 --> 00:08:57,230
حسنٌ،وماذا إذا قمت بمراهنته
أنّ فكرتي أفضل

235
00:08:57,290 --> 00:08:58,240
عندها يمكنني القدوم ؟

236
00:08:58,290 --> 00:09:01,440
هل بوسعك أن تدفع 10000 ؟

237
00:09:01,490 --> 00:09:04,460
حظاً طيباً، رفاق
آمل أن تنجحوا

238
00:09:06,240 --> 00:09:07,330
إذاً أنت خارج القضية ؟

239
00:09:07,410 --> 00:09:09,330
(أجل، شكراً للسيد (ستيفن هانتلي

240
00:09:09,410 --> 00:09:12,080
حسنٌ، ألا يكفيه وضع يده
على الحسناوات ؟

241
00:09:12,130 --> 00:09:14,720
مالذي يعنيه ذلك ؟ -
لاشئ-

242
00:09:14,790 --> 00:09:16,970
مهلاً، "لاشئ" دائماً يكون خلفها أمرٌ ما

243
00:09:17,060 --> 00:09:18,590
أحياناً ، تعني شيئاً ما

244
00:09:18,640 --> 00:09:20,460
هل تريدين منّي أن أخرجها منك ؟

245
00:09:20,510 --> 00:09:22,840
قد أكون أو لا أكون بحاجة
لسياسة الإنكار

246
00:09:22,930 --> 00:09:26,100
(رايتشل) -
(دونا)، تقوم بمداعبة (ستيفن) -

247
00:09:26,150 --> 00:09:28,180
سحقاً

248
00:09:28,270 --> 00:09:29,900
لاتدعها تكتشف أنّك
على دراية بالأمر

249
00:09:29,970 --> 00:09:31,150
هل يعلم (هارفي) بذلك ؟ -
كلاّ، ليس بعد -

250
00:09:31,240 --> 00:09:32,570
إيّاك وإخباره

251
00:09:32,640 --> 00:09:34,190
أجل، وكأنّني سأتدخل
في أمرٍ مثل ذلك

252
00:09:34,270 --> 00:09:36,140
ولكنّه سيشعر ببعض الغضب
لأنّها لم تخبره

253
00:09:37,480 --> 00:09:41,650
كيف ستعود إلى تلك القضية ؟

254
00:09:41,700 --> 00:09:43,980
لديّ قضية أخرى

255
00:09:44,030 --> 00:09:45,280
(غراهام ستينتون)

256
00:09:45,330 --> 00:09:47,080
المحاسب الذي قام باختلاس

257
00:09:47,150 --> 00:09:49,790
ثلاثين مليونا من عميلنا ؟ -
أجل -

258
00:09:49,840 --> 00:09:52,290
ومهمتنا، استعاد النقود
بكلّ هدوء

259
00:09:52,340 --> 00:09:53,620
مهمتنا ، كشركة "بايرسون وداربي " ؟

260
00:09:53,680 --> 00:09:55,330
مهمتنا، أنا وأنتِ

261
00:09:55,380 --> 00:09:57,340
أنا سأذهب لمقابلة مساعدته، هذا المساء

262
00:09:57,430 --> 00:10:00,180
وأنا بحاجة لمساعدتك

263
00:10:00,270 --> 00:10:02,850
تريد منّي أن أكون (مايك) الخاص بك

264
00:10:04,970 --> 00:10:07,140
أوّد منكِ فعل ذلك

265
00:10:07,190 --> 00:10:08,310
أجل، حسنٌ
ليس بالأمر الجلل

266
00:10:08,360 --> 00:10:09,770
من الممكن أن يكون كذلك

267
00:10:11,340 --> 00:10:12,680
لي نصف الاسئلة

268
00:10:12,730 --> 00:10:15,230
هارفي)، لايدع (مايك) يسأل هذا)
الكم من الاسئلة

269
00:10:15,310 --> 00:10:16,560
حسناً، الثلث

270
00:10:16,650 --> 00:10:18,280
(هارفي)، لايتفاوض مع (مايك)

271
00:10:18,350 --> 00:10:20,180
(مايك)، لايمارس الجنس مع (هارفي)

272
00:10:22,400 --> 00:10:24,690
ثلث الاسئلة لابأس بذلك معي

273
00:10:35,130 --> 00:10:38,420
هلاّ أخفضت صوت طرقعة حذائك ؟

274
00:10:38,500 --> 00:10:40,500
هذا نادي خاص

275
00:10:40,560 --> 00:10:42,170
مع نادي الأخوات في لندن

276
00:10:42,220 --> 00:10:44,540
مزايا الغطس في الطين

277
00:10:44,590 --> 00:10:47,010
أجل، إنّه حمّام تركي

278
00:10:47,060 --> 00:10:49,100
طين خارجي اعتداء صريح
على سياسة النادي

279
00:10:49,180 --> 00:10:50,550
(هنالك قوانين، (نايجل

280
00:10:50,600 --> 00:10:52,380
كذلك هنالك قوانين
تمنع من التدخل

281
00:10:52,430 --> 00:10:53,770
فيما يخص مساعديني

282
00:10:53,850 --> 00:10:58,190
أجل، وكأنك  تهتم بهم

283
00:10:58,240 --> 00:10:59,660
كيف تجرؤ ؟

284
00:10:59,720 --> 00:11:01,830
دعني أخبرك بأمر قد لاتعرفه

285
00:11:01,890 --> 00:11:04,500
المساعدين، مثل حبّات الرمل

286
00:11:04,560 --> 00:11:06,110
بحاجة للضغط والحرارة

287
00:11:06,200 --> 00:11:08,060
لجعلهم قادرين على مواجهة
العقبات

288
00:11:08,120 --> 00:11:10,750
المذكرات ذات المسافات
لن تقوي عودهم

289
00:11:10,840 --> 00:11:12,200
هراء

290
00:11:12,250 --> 00:11:14,910
لقد حضرت في مدرسة خارجية
من السنة الرابعة

291
00:11:14,960 --> 00:11:17,910
حيث كنت أستلم من والدي
مذكرات طوال الأسبوع

292
00:11:17,960 --> 00:11:19,340
أجل ، وانظر كيف سار الأمر

293
00:11:19,410 --> 00:11:21,410
التخرج بامتياز من كامبريج وهارفرد

294
00:11:21,460 --> 00:11:23,430
ولكن لسوء الحظ أنّ

295
00:11:23,520 --> 00:11:26,930
أنّ الدراسة المنزلية " تكون اختيار والديك

296
00:11:27,020 --> 00:11:28,250
حسنٌ، ذلك كان حتى بلغت العاشرة

297
00:11:28,300 --> 00:11:30,090
حصيلة أمّي العلمية كانت أسطورية

298
00:11:30,140 --> 00:11:33,270
لابد أنّ كنت مسروراً بالشرائط
الزرقاء

299
00:11:33,360 --> 00:11:35,780
أتعلم ماذا

300
00:11:35,860 --> 00:11:37,690
لن أقوم بتحطيم الكأس الذي ظللت

301
00:11:37,760 --> 00:11:39,230
سنوات وأنا أقوم بالنفخ فيه

302
00:11:39,280 --> 00:11:40,980
وبالطبع لن أدع حثالة مثلك

303
00:11:41,070 --> 00:11:43,430
تخبرني من أستطيع مدحه
أو العكس

304
00:11:47,570 --> 00:11:48,770
لن يحضر

305
00:11:48,820 --> 00:11:49,770
بل سيفعل

306
00:11:49,820 --> 00:11:51,460
هل قمت بدفع مساعدته ؟

307
00:11:51,540 --> 00:11:52,540
بل قمت بجذبها

308
00:11:52,610 --> 00:11:54,040
لم تفعل

309
00:11:54,110 --> 00:11:56,580
إنّه محق ، لم تفعل

310
00:11:56,630 --> 00:11:59,500
إنّها تشعر بالغيظ

311
00:11:59,580 --> 00:12:01,120
ولكّن انتابني الفضول

312
00:12:01,170 --> 00:12:02,470
ذلك مناسبٌ بالنسبة لي

313
00:12:02,550 --> 00:12:05,590
أنت تعلم ماذا يقولون بخصوص الفضول

314
00:12:08,790 --> 00:12:10,010
فهمت

315
00:12:10,090 --> 00:12:13,010
أنا أقوم بمطاردة (هيسنغتون) النفطية
وأنتم تقومون بمطاردتي

316
00:12:13,100 --> 00:12:14,680
حسن، أحضروا مالديكم، يافتية

317
00:12:14,770 --> 00:12:15,850
لديّ فريق من المحامين

318
00:12:15,930 --> 00:12:17,520
سيتحمسون فقط لأجل نهب
نقود غدائكم

319
00:12:17,600 --> 00:12:19,880
حسنٌ، لسوء الحظ
لن تكون قادراً على استخدامهم

320
00:12:19,900 --> 00:12:21,300
لن يقوم بمقاضاتك هنا

321
00:12:21,360 --> 00:12:23,240
بل هو من سيقوم بذلك ، في لندن

322
00:12:23,310 --> 00:12:25,030
حيث تملك بحوزتك الكثير

323
00:12:25,110 --> 00:12:27,330
حيث أنّ عبء الدليل ليس على المدعي

324
00:12:27,410 --> 00:12:28,860
بل على المدعى عليه

325
00:12:28,950 --> 00:12:30,830
لذا عوضاً،عن إثبات جرمك

326
00:12:30,920 --> 00:12:32,700
ستضطر لإثبات برائتك

327
00:12:32,780 --> 00:12:34,250
لايبدو بريئاً أبداً

328
00:12:34,320 --> 00:12:35,490
لذا يافتية تعتقدون أنّني
سأصاب بالقشعريرة

329
00:12:35,540 --> 00:12:38,510
من فكرة فقدان النقود ؟

330
00:12:38,590 --> 00:12:41,710
أنا مستثمر كبير

331
00:12:41,790 --> 00:12:45,960
هذا سند مالي قيمته 50 ألف

332
00:12:46,010 --> 00:12:50,100
أرأيتم، أنا ليس في هذا المجال
من أجل المال

333
00:12:50,170 --> 00:12:52,440
النقود من أجل تحقيق الهدف

334
00:12:52,500 --> 00:12:54,770
أنا في هذا المجال للانتصار

335
00:12:54,840 --> 00:12:56,060
(حسنٌ، إليك هذا الأمر ، (توني

336
00:12:56,140 --> 00:12:57,720
هذه المحاكمة ستستغرق وقتاً طويلاً

337
00:12:57,810 --> 00:12:59,480
ستضطر إلى الذهاب إلى جلسات
بعد جلسات

338
00:12:59,530 --> 00:13:01,400
محاكمة بعد محاكمة

339
00:13:01,480 --> 00:13:03,360
لن تكون قادراً على الإستمتاع
بعملك

340
00:13:03,400 --> 00:13:05,180
سواء انتصرت أو خسرت

341
00:13:05,230 --> 00:13:06,570
أو ؟

342
00:13:06,650 --> 00:13:08,950
حسنٌ، يمكنني سحب هذه القضية

343
00:13:09,020 --> 00:13:12,160
مقابل الحقيقة

344
00:13:12,210 --> 00:13:14,460
(وهو أنّك متواطئ مع (كاميرون دانيس

345
00:13:14,530 --> 00:13:16,240
ولكنّ لست متورط في أيّ هراء

346
00:13:16,330 --> 00:13:17,710
بلى

347
00:13:17,800 --> 00:13:20,160
حينما سمحت له بتسريب فيدو
(الآنسة (هيسنغتون

348
00:13:20,210 --> 00:13:24,500
ثم حاولت استخدامه للاستيلاء
على شركة (هيسنغتون) النفطية

349
00:13:31,800 --> 00:13:33,250
حسنٌ، كيف نحتفل ؟

350
00:13:33,270 --> 00:13:34,520
نحتفل بماذا ؟

351
00:13:34,960 --> 00:13:36,330
قضيتنا الأولى كثنائي

352
00:13:36,410 --> 00:13:37,660
يجب علينا الذهاب إلى المطعم
الفرنسي لذي تفضلينه

353
00:13:37,750 --> 00:13:39,050
نطلب قنينة نبيذ

354
00:13:39,120 --> 00:13:40,620
وبعض الأشياء التي لا أستطيع نطقها

355
00:13:40,670 --> 00:13:42,590
وعندها نعود إلى منزلي ونحتفل

356
00:13:42,640 --> 00:13:44,050
أهذا مانسميه هذه الأيام ؟

357
00:13:44,120 --> 00:13:46,220
حسنٌ، الممارسة بعد الانتصار " تبدو
أقل رومانسية

358
00:13:46,290 --> 00:13:47,390
حسنٌ، لايمكنني هذه الليلة -
لما لا -

359
00:13:47,460 --> 00:13:49,180
سأتناول العشاء مع عائلتي

360
00:13:49,260 --> 00:13:50,980
ربما يمكنني المجئ معك

361
00:13:51,060 --> 00:13:52,730
أجل ، أنا

362
00:13:52,800 --> 00:13:54,430
إلا إذا لم توّدي تواجدي هناك

363
00:13:54,480 --> 00:13:56,480
..مهلاً

364
00:13:56,570 --> 00:13:58,150
أنتِ لاتريدين منّي المجئ

365
00:13:58,240 --> 00:13:59,600
بالطبع أريد

366
00:13:59,650 --> 00:14:00,800
تعابير وجهكِ تخالفكِ الرأي

367
00:14:00,860 --> 00:14:02,020
أذلك لأنّني أبيض ؟

368
00:14:02,110 --> 00:14:03,670
ذلك ليس مضحكاً -
مضحك نوعاً ما -

369
00:14:03,740 --> 00:14:05,440
كلاّ، وأنت تتصرف وكأنّه
ليس بأمر مهم

370
00:14:05,490 --> 00:14:07,410
رايتشل)، انظري)
أعلم أنّ ذلك يعني شيئاً

371
00:14:07,480 --> 00:14:09,000
ولكنّك تتصرفين وكأنه كلّ شئ

372
00:14:09,080 --> 00:14:10,780
إنّه كلّ شئ

373
00:14:10,830 --> 00:14:12,080
مهلاً

374
00:14:12,150 --> 00:14:15,200
لاتريدين منّي مقابلة أهلكِ أبداً ؟

375
00:14:15,290 --> 00:14:17,700
لا أريدهم أن يكتشفوا سرّكِ

376
00:14:17,790 --> 00:14:19,870
لن يكتشفوا ذلك

377
00:14:19,960 --> 00:14:22,010
كيف تعرف ذلك ؟ -
بسبب أنّه لم يفعل ذلك أحدٌ من قبل -

378
00:14:22,090 --> 00:14:25,050
(أنتِ، (دونا)، (جيسكا
قد تمّ إخباركم بذلك

379
00:14:25,130 --> 00:14:27,510
بجانب ذلك، لقد قابلت والدك
لم يكتشف ذلك

380
00:14:27,600 --> 00:14:28,680
لقد قابلك وأنت لست سوى شخصٍ عابر

381
00:14:28,770 --> 00:14:30,180
(لن يفكرّ به ولو لثانية، (مايك

382
00:14:30,270 --> 00:14:32,190
كصديقي ،سيضعك تحت

383
00:14:32,270 --> 00:14:33,440
منظاره

384
00:14:33,500 --> 00:14:35,220
يمكنني تجاوز رقابته  -
وماذا عنّي ؟ -

385
00:14:35,310 --> 00:14:37,170
لأنّك خبيرٌ في الكذب على الملأ

386
00:14:37,230 --> 00:14:38,690
أنا لا أستطيع فعل ذلك

387
00:14:38,780 --> 00:14:41,140
وهؤلاء هم أسرتي ، ليسوا بغرباء عليّ

388
00:14:41,200 --> 00:14:43,230
حسنٌ، (رايتش)، أنا وأنتِ
أفصح لبعضنا

389
00:14:43,310 --> 00:14:44,860
عن حبنا، صحيح ؟

390
00:14:44,950 --> 00:14:47,730
هل كنّا نعني ذلك أو لا ؟

391
00:14:47,820 --> 00:14:49,570
إذا كنّا نعني ذلك
في وقتٍ ما

392
00:14:49,650 --> 00:14:52,040
سيجب عليّ لقاء أسرتكِ

393
00:14:52,120 --> 00:14:55,460
المقابلة ستبدأ بعد 20 دقيقة
علينا الذهاب

394
00:15:02,330 --> 00:15:03,420
البيت بيتكِ

395
00:15:03,500 --> 00:15:06,840
لقد أردت التحدث معك، هنا

396
00:15:06,890 --> 00:15:09,210
..أهذا بخصوص -
كلاّ، كلاّ -

397
00:15:09,260 --> 00:15:12,140
أنتِ لاتعرفين مالذي كنت أنوي قوله

398
00:15:16,550 --> 00:15:18,150
كيف سار الأمر مع (جيانبلوس) ؟

399
00:15:18,220 --> 00:15:20,050
حسنٌ، إنّه ليس لقمة سائغة

400
00:15:20,100 --> 00:15:21,720
ولكن أعتقد أنّ خطتنا تسير على مايرام

401
00:15:21,770 --> 00:15:23,400
إذاً سار الأمر على مايرام -
أجل، بالفعل -

402
00:15:23,490 --> 00:15:24,690
..ومنذ متى أنتِ

403
00:15:24,740 --> 00:15:27,770
(إنّني أمارس الرذيلة مع (ستيفن

404
00:15:27,860 --> 00:15:29,940
بإمكاني رؤية ذلك

405
00:15:30,030 --> 00:15:31,230
يمكنك رؤية ذلك ؟

406
00:15:31,280 --> 00:15:33,580
أهذا كلّ مالديك لقوله ؟

407
00:15:33,660 --> 00:15:35,370
أتريدين منّي أن أقول المزيد ؟

408
00:15:35,420 --> 00:15:37,250
بناء على ما أنت مقبلٌ على قوله

409
00:15:37,340 --> 00:15:39,790
سأقولى " متى " ؟

410
00:15:39,870 --> 00:15:41,340
منذ 3 أيام

411
00:15:41,410 --> 00:15:43,120
لما لم تخبريني من قبل ؟

412
00:15:43,210 --> 00:15:44,620
كنت سأخبرك بذلك ، ولكن اشتعلت غضباً

413
00:15:44,710 --> 00:15:46,080
حينما ظننت أنّني أعمل له

414
00:15:46,130 --> 00:15:48,040
لأنّك تعملين لي

415
00:15:48,100 --> 00:15:50,510
حسنٌ، أنا لا أعمل له

416
00:15:50,580 --> 00:15:52,250
رائع

417
00:15:53,970 --> 00:15:55,590
إذاً، لن تغضب

418
00:15:55,640 --> 00:15:56,940
كلاّ

419
00:15:57,020 --> 00:15:59,090
ماتفعلين معه امرٌ شخصي

420
00:15:59,140 --> 00:16:01,090
وهذا ليس كذلك ؟ -
(دونا) -

421
00:16:01,140 --> 00:16:03,260
لا أريد أن أجعل الأمر بيننا معقداً -
وأنا كذلك -

422
00:16:03,310 --> 00:16:05,200
أريد أن أتأكد بأنّ ذلك لن
يكون عائقاً لنا

423
00:16:05,260 --> 00:16:08,030
لن يكون طالما لم يؤثر على عملكِ

424
00:16:08,100 --> 00:16:11,120
حسنٌ

425
00:16:11,200 --> 00:16:13,150
آنسة (كلارك)، أتعرفين السيد (غراهم ستينتون) جيداً ؟

426
00:16:13,240 --> 00:16:14,600
لقد عملنا معاً لفترة طويلة

427
00:16:14,660 --> 00:16:16,320
وأنتِ المسؤولة عن السجلات
المتعلقة بحسابه

428
00:16:16,410 --> 00:16:17,410
أذلك صحيح ؟

429
00:16:17,460 --> 00:16:18,790
أجل، ذلك صحيح

430
00:16:18,880 --> 00:16:20,630
نحن بحاجة لمعرفة متى أدركتِ
..بالضبط أنّ

431
00:16:20,710 --> 00:16:24,380
السيد (ستينتون)، قام بالتلاعب
في الأرقام

432
00:16:24,450 --> 00:16:27,830
لا أعتقد أنّه قام بذلك

433
00:16:27,920 --> 00:16:29,620
حسنٌ، مراجعي الحسابات
يخالفونكِ الرأي

434
00:16:29,670 --> 00:16:31,720
حسنٌ، وأنا أخالفهم
غراهام)، شخصٌ طيب)

435
00:16:31,790 --> 00:16:34,030
(أنا متيقن من أنّ أصحاب (برين مادوف
قد قالوا هذا الشئ نفسه

436
00:16:34,060 --> 00:16:35,310
ذلك ليس عادلاً

437
00:16:35,390 --> 00:16:36,510
و (غراهام) ليس الشخص الوحيد

438
00:16:36,590 --> 00:16:37,870
الذي لديه صلاحية للدخول
على تلك الحسابات

439
00:16:37,930 --> 00:16:39,960
(السيد (اوكنارد)، والسيد (ديبيترو

440
00:16:40,010 --> 00:16:42,850
وبعض الأفراد من مكتب الضبّاط

441
00:16:42,930 --> 00:16:44,800
لدي سؤالٌ بسيطٌ لكِ

442
00:16:44,850 --> 00:16:47,740
منذ متى وأنتِ تطارحينه الفراش ؟

443
00:16:47,810 --> 00:16:49,190
ماذا ؟

444
00:16:49,270 --> 00:16:52,330
لقد بدأت بالإبتسام حينما
بالتحدث عنه

445
00:16:52,410 --> 00:16:54,160
"وقمتِ بذكر اسمه الأول " غراهام

446
00:16:54,250 --> 00:16:56,780
"وتقومين بالإشارة للآخرين بـ " السيد" " فرد

447
00:16:56,830 --> 00:16:59,150
وحينما تسألكِ زميلتي عن
مطارحتكِ لفراشه

448
00:16:59,200 --> 00:17:02,120
لم تشعري بالإهانة
بل بدا وكأنّك شعرتِ بالخوف لأنّه تم اكتشاف أمركِ

449
00:17:02,170 --> 00:17:03,370
لاعلاقة لي بهذا الأمر

450
00:17:03,450 --> 00:17:04,920
ذلك لايعني أنّك لاتعرفين أيّ شئ

451
00:17:04,990 --> 00:17:07,590
انظري، آنسة (كلارك)، نحن نحاول
أن يسير هذا الأمر بهدوءٍ تام

452
00:17:07,660 --> 00:17:09,540
ولكن إذا لم يكن بوسعنا فعل ذلك
سنشهّر بكم أمام الملأ

453
00:17:09,630 --> 00:17:11,430
وذلك يعني وضعكِ على المنصة

454
00:17:11,500 --> 00:17:13,500
بيث)،لن يسعك أنّ تستعيني بالقانون)
الخامس في الدستور

455
00:17:13,550 --> 00:17:15,670
لأنّك لن تشهدي ضد نفسكِ

456
00:17:15,720 --> 00:17:17,220
وإذا قمتِ بالكذب على المنصة
فستكون تلك شهادة زور

457
00:17:17,300 --> 00:17:19,670
انظري، إذا أردتِ حمايته حقاً

458
00:17:19,720 --> 00:17:22,340
دعيه يعيد المال لنا وحسب

459
00:17:22,390 --> 00:17:25,560
طالما بإمكاننا فعل ذلك
بهدوءٍ تام

460
00:17:28,350 --> 00:17:30,200
لايمكنني فعل ذلك

461
00:17:30,280 --> 00:17:31,680
لقد طفح الكيل
سأتصل بالمدعي العام

462
00:17:31,730 --> 00:17:33,230
أعتقد أنّه علينا منحها بعض الوقت
للتفكير في الأمر

463
00:17:33,320 --> 00:17:36,240
لا أعتقد ذلك -
مايك)، إنّه قرارٌ صعب) -

464
00:17:38,870 --> 00:17:42,380
حسنٌ، لديها حتى الغد

465
00:17:53,500 --> 00:17:55,840
أوه، مالذي يجري ؟ -
لاشئ -

466
00:17:55,890 --> 00:17:58,260
(سيمون)

467
00:17:58,340 --> 00:18:01,390
السيد (نيزبت)، قام بمنحنا
بعض الهدايا

468
00:18:01,480 --> 00:18:03,430
وذلك مضحك ؟

469
00:18:03,510 --> 00:18:05,820
أعتقد أنّها من المفترض
أن تكون كذلك

470
00:18:05,880 --> 00:18:08,150
حسنٌ، تعلم
لديه مشاكل في التواصل

471
00:18:08,220 --> 00:18:10,350
ولكنّه يبذل جهده قدر المستطاع

472
00:18:10,400 --> 00:18:13,270
ربما أخذ كلامي على محمل الجد

473
00:18:15,940 --> 00:18:18,080
مالذي أخبرته به ؟

474
00:18:20,920 --> 00:18:24,700
سار الأمر كما ينبغي

475
00:18:24,750 --> 00:18:27,250
لقد تخطيت حدودك -
لم أتخطى أيّة حدود -

476
00:18:27,340 --> 00:18:29,040
حملت ضغائنك الخاصة
وقمت بنشرها للعلن

477
00:18:29,090 --> 00:18:31,290
بعدما قمت بمحاولة
تقويض سلطتي

478
00:18:31,380 --> 00:18:32,710
لأنّك ليس لديك أدنى
فكرة عمّا تفعله

479
00:18:32,760 --> 00:18:34,430
بل أنا على علمٍ بما أفعله
منذ قمت بأخذهم منك

480
00:18:34,510 --> 00:18:35,510
كرقاقة البسكويت من يد طالبٍ صغير ..

481
00:18:35,580 --> 00:18:37,050
حسنٌ، أيّها الوغد

482
00:18:37,100 --> 00:18:40,630
عليك أن تعد نفسك، لأنّني
..على وشك تلقينك

483
00:18:40,720 --> 00:18:43,100
أعلم أنّ ذلك مخالف للقوانين

484
00:18:43,190 --> 00:18:44,690
ولكن ممرضتها  أصيبت بالمرض

485
00:18:44,760 --> 00:18:46,640
كلاّ، كلاّ، كلاّ
لاتقل أيّ شئ

486
00:18:46,720 --> 00:18:48,310
حبّ الأب لا يعرف أيّة قوانين

487
00:18:48,390 --> 00:18:49,530
لم أكن أعلم أنّك
شخصٌ مولع بالقطط

488
00:18:49,590 --> 00:18:50,980
هل لديّ عقلٌ أفكر فيه ؟

489
00:18:51,060 --> 00:18:52,220
ألديّ قلب في صدري ؟

490
00:18:52,260 --> 00:18:53,420
من هذه المخلوقة الجميلة ؟

491
00:18:53,430 --> 00:18:55,200
"اسمها "ميكادو

492
00:18:55,270 --> 00:18:56,730
..أذلك يعني أنّها تستمتع بــ

493
00:18:56,780 --> 00:18:59,490
أجل، متى ما سافرنا
أحرص على أن تحصل

494
00:18:59,570 --> 00:19:01,770
من تسجيلات غليبرت وسوليفان
في مضجعها

495
00:19:01,820 --> 00:19:03,620
..توّخ الحذر، إنّها لاتسمح  في العادة

496
00:19:06,040 --> 00:19:07,710
يا إلهي

497
00:19:07,780 --> 00:19:09,160
ماذا ؟

498
00:19:09,250 --> 00:19:10,610
هل من محبي الجانب الأيسر ؟

499
00:19:10,660 --> 00:19:12,380
إنّها لاتسمح لأحدٍ بلمسها
باستثنائي

500
00:19:12,450 --> 00:19:17,220
لقد صادف أنّه لديّ طرقٌ ماكرة
للتعامل مع هذه المخلوقات

501
00:19:17,290 --> 00:19:18,960
ألديك كريم ؟

502
00:19:25,980 --> 00:19:29,230
هل أردتِ رؤيتي ؟

503
00:19:29,300 --> 00:19:31,770
أجل، لقد صادف أنّه
لدي وقت فراغ

504
00:19:31,820 --> 00:19:33,970
شركة اوكود الغذائية قامت بإلغاء
اجتماع الساعة العاشرة

505
00:19:34,020 --> 00:19:38,580
كما شركة أومني القابضة  في اجتماع الظهر
وكذلك شركة دونبار الأمنية في الرابعة عصراً

506
00:19:38,640 --> 00:19:40,910
يبدو أنّك بحاجة لتطوير
مهارات التواصل لديكِ

507
00:19:40,980 --> 00:19:43,030
بل أنت من تحتاج لذلك

508
00:19:43,110 --> 00:19:45,980
تمّ إلغاء هاته الإجتماعات
بسبب أنّنا قد تعرضنا للطرد

509
00:19:46,030 --> 00:19:47,670
ولماذا قد يكون ذلك ذنبي ؟

510
00:19:47,750 --> 00:19:49,820
إنّهم ليسو بعملائي
لم أقابلهم قط

511
00:19:49,870 --> 00:19:51,820
كلاّ، ولكن من الواضح

512
00:19:51,870 --> 00:19:54,160
أنّك قد قابلت
مالكهم الجديد

513
00:19:54,210 --> 00:19:56,510
توني جيانبلوس)، الذي قام بشراؤها)

514
00:19:56,590 --> 00:19:58,600
بهدف طردنا وحسب

515
00:19:58,660 --> 00:19:59,760
رائع

516
00:19:59,830 --> 00:20:01,510
لقد قمت بإغضابه، ممّا  يعني
أنّ الخطة تسير على مايرام

517
00:20:01,600 --> 00:20:03,670
تعني خطتك

518
00:20:03,720 --> 00:20:05,040
التي لم تفكر بإخباري بها

519
00:20:05,050 --> 00:20:06,690
لقد فكرت بذلك، وطرأ لي

520
00:20:06,720 --> 00:20:08,720
أنّك قد تذهبين من خلفي
وتلغين كلّ ذلك

521
00:20:08,810 --> 00:20:11,440
لذلك ذهبت من خلفي
(ولجأت إلى (ستيفن هانتلي

522
00:20:11,510 --> 00:20:13,340
لقد أخبرتكِ ، أنّني أثق به

523
00:20:13,390 --> 00:20:15,610
حسنٌ، أنت من

524
00:20:15,680 --> 00:20:17,610
يحب أنّ يذكر اسم (داربي) كثيراً

525
00:20:17,680 --> 00:20:20,950
لماذا لاتقوم بالإتصال عليه

526
00:20:21,020 --> 00:20:23,790
وتخبره بأنّك قمت بتعريض
الشركة لخسارة

527
00:20:23,850 --> 00:20:25,350
في يوم واحد

528
00:20:25,410 --> 00:20:27,070
أكثر ممّا عرضتها في شهر ..

529
00:20:27,160 --> 00:20:29,190
وبإمكانك أن تستخدم هاتفي لو رغبت

530
00:20:29,240 --> 00:20:30,740
طالما أنّك قمت بتفريغ جدولي

531
00:20:30,830 --> 00:20:32,580
سأخذ باقي اليوم إجازة

532
00:20:33,960 --> 00:20:35,580
هل رأيت النظرة على وجهها ؟

533
00:20:35,670 --> 00:20:38,870
هل تمزح ؟ نحن من قام بفعل ذلك

534
00:20:38,920 --> 00:20:41,090
الشرطي الطيب والشرطي السئ

535
00:20:41,170 --> 00:20:44,310
(مايك)، و (هارفي) -
لذا أعتقد أنّك مولعٌ به -

536
00:20:44,370 --> 00:20:46,560
لذا، من المفترض أن نحصل على النقود
عطلة هذا الأسبوع

537
00:20:46,640 --> 00:20:47,930
وعندها يمكننا الإحتفال ..

538
00:20:48,010 --> 00:20:50,600
لقد فكرت أنّه بإمكاننا الإحتفال هذه الليلة

539
00:20:50,680 --> 00:20:53,600
بعد العشاء مع أسرتي

540
00:20:53,680 --> 00:20:55,320
أتريد منّي الحضور ؟

541
00:20:55,390 --> 00:20:58,070
(تلك النظرة في وجه (بيث

542
00:20:58,160 --> 00:21:01,910
لم تبين فقط أنّها قد طارحت فراشه وحسب

543
00:21:01,990 --> 00:21:03,110
بل أنّها تحبّه

544
00:21:03,190 --> 00:21:08,110
لقد أخبرتك أنّني أحبّك، وأنا أعني ذلك

545
00:21:08,200 --> 00:21:11,670
ذلك أمرٌ لا أريد إخفائه عن عائلتي

546
00:21:15,590 --> 00:21:17,570
في الحقيقة ، لديّ أمورٌ عليّ أن أنهيها
..لذا لن أكون قادراً على

547
00:21:17,630 --> 00:21:18,740
مزحة ثقيلة ؟

548
00:21:18,790 --> 00:21:19,910
كلاّ، التوقيت سئ جداً -
توقيتٌ سئ -

549
00:21:19,960 --> 00:21:21,910
حسنٌ، لقد اعتقدت ذلك

550
00:21:27,470 --> 00:21:29,690
(أنا بحاجة لمساعدتك بخصوص (جيانبلوس

551
00:21:29,750 --> 00:21:31,600
استرخي،إذا أردتِ أن تقومي
بإعادة تصويت

552
00:21:31,690 --> 00:21:33,470
في شركة هيسنغتون النفطية
ذلك لن يحدث

553
00:21:33,560 --> 00:21:36,140
حسنٌ، كيف يمكنك معرفة ذلك ؟ -
للتو قمتم بإعادة الهيكلة -

554
00:21:36,230 --> 00:21:37,980
وليس بإمكانه  أن يقوم بفتح
التصويت إلا

555
00:21:38,060 --> 00:21:39,310
بعد ستة أشهر على الأقل

556
00:21:39,400 --> 00:21:41,860
لماذا يقوم يقود أسهمي للحضيض ؟

557
00:21:41,930 --> 00:21:44,900
ماذا ؟ -
إنّه يقوم بذلك طوال اليوم -

558
00:21:44,950 --> 00:21:47,450
سأتدبر الأمر

559
00:21:47,540 --> 00:21:50,110
مالذي فعلته ؟

560
00:21:50,160 --> 00:21:51,460
لقد افتعلنا شجاراً معه

561
00:21:51,540 --> 00:21:54,040
للتوّ انتهينا من شجارٍ معه ..

562
00:21:54,110 --> 00:21:56,210
والذي انتهى بفقداني لشركتي

563
00:21:56,280 --> 00:21:58,330
لماذا بربك قد تفتعل آخر ؟

564
00:21:58,420 --> 00:22:01,120
لإخراجكِ من تهم القتل تلك للأبد

565
00:22:01,170 --> 00:22:02,500
وحينما أفعل ذلك

566
00:22:02,590 --> 00:22:04,840
سنجد طريقة لإعادتك إلى إدارة الشركة

567
00:22:04,920 --> 00:22:06,590
من الأفضل أن تفعل ذلك

568
00:22:06,640 --> 00:22:09,560
لأنّي أفضل أن أتعفن في السجن

569
00:22:09,630 --> 00:22:12,290
على أدع شخصاً مثله
يتولى إدارة شركتي

570
00:22:17,700 --> 00:22:19,980
إذاً، أخبرها أنّه ليس خطأي
لقد أتت قبل موعدها

571
00:22:20,420 --> 00:22:21,930
ياصاح، أنا في منتصف المحاكمة الأخيرة

572
00:22:21,930 --> 00:22:24,410
وأخبرته بأنّه إذا لم يكن
بجانبي حينما أقوم بإنجابها

573
00:22:24,410 --> 00:22:26,250
فالقضية التالية التي سيزاولها
هي قضية مقتله

574
00:22:26,310 --> 00:22:27,750
وعندها دخلت الغرفة ..

575
00:22:27,810 --> 00:22:29,310
ورأت أنّني بجانب الباب
طوال الوقت

576
00:22:29,370 --> 00:22:30,320
لم أكن مستمتعة ..

577
00:22:30,370 --> 00:22:31,670
لم تكوني مستمتعة ؟

578
00:22:31,750 --> 00:22:33,200
في الحقيقة، أنتِ لم تدخلي المحاض
حتى بعد مرور أسبوع

579
00:22:33,290 --> 00:22:34,700
لقد خسرت القضية ..

580
00:22:34,790 --> 00:22:36,340
روبرت)، لقد تناولت مايكفي من البطاطس)

581
00:22:36,420 --> 00:22:38,590
إنّها تحاول جعلي أتناول ذلك
الطعام المقزز

582
00:22:38,660 --> 00:22:40,040
يصعب عليّ تصديق ذلك ..

583
00:22:40,130 --> 00:22:41,210
لقد قمت بإعداد ذلك
الطعام، هذا الصباح

584
00:22:41,290 --> 00:22:43,260
لقد شعرت بالحماس
وقد اتضح أنّه من الخضروات فقط

585
00:22:43,330 --> 00:22:44,300
هكذا يبدو الطعام الصحي

586
00:22:44,350 --> 00:22:45,350
(شكراً، (رايتشل

587
00:22:45,430 --> 00:22:46,500
لست لوحدك -
ما كان ذلك ؟ -

588
00:22:46,550 --> 00:22:47,930
أنا أحاول التقرب من والدكِ هنا

589
00:22:48,000 --> 00:22:49,330
بالحديث عن ذلك -
(روبرت) -

590
00:22:49,390 --> 00:22:51,390
ماذا ؟  أنتِ لا تدرين مالذي كنت
أنوي قوله حتى ؟

591
00:22:51,470 --> 00:22:52,970
أنا على دراية بـ ستة أمور
أنت على وشك أن تقولها

592
00:22:53,020 --> 00:22:54,840
ولن تقوم بذلك، لأنّني أخبرتك بذلك

593
00:22:54,890 --> 00:22:56,780
رايتشل)، لاتريدك أن تقوم)
بتعذيب هذا الفتى المسكين

594
00:22:56,840 --> 00:22:57,980
ماذا ؟ -
أمّاه -

595
00:22:58,030 --> 00:22:59,360
انت لن تتساهل معي ، صحيح ؟

596
00:22:59,450 --> 00:23:00,850
قليلاً -
لقد طلبتِ منّي كبح جماحه -

597
00:23:00,900 --> 00:23:02,140
لقد طلبت منكِ ألاّ تخبريه أبداً

598
00:23:02,150 --> 00:23:03,570
لاتسير الأمور هكذا في هذه العائلة

599
00:23:03,650 --> 00:23:04,950
لن أقوم بإخفاء أيّ شئ عن والدكِ

600
00:23:05,020 --> 00:23:06,650
بل قمت بذلك ذات مرة
حينما قمتِ بحكّ السيارة ..

601
00:23:06,700 --> 00:23:07,700
روبرت)، تناول البطاطس)

602
00:23:07,740 --> 00:23:09,370
مالمضحك ؟

603
00:23:09,460 --> 00:23:11,040
إنّها ليست متناغمة مع البطاطس

604
00:23:11,120 --> 00:23:12,520
إنّها ليست متناغمة مع أيّ شئ ..

605
00:23:12,580 --> 00:23:14,190
حسنٌ، لن تحصل على ايّ  من البطاطس ..

606
00:23:14,240 --> 00:23:16,210
والآن مالمضحك ؟

607
00:23:16,300 --> 00:23:18,050
لقد علمت من أين ورثت ذلك ..

608
00:23:18,130 --> 00:23:20,800
ورثت ماذا ؟

609
00:23:20,870 --> 00:23:22,250
من الأفضل أن تخرس وتتناول
البطاطس ..

610
00:23:28,370 --> 00:23:31,840
هل قالت حقاً أنّها تفضل أن تتعفن
بالسحن ؟..

611
00:23:31,900 --> 00:23:33,760
حسنٌ، عليك أن ترفع لها القبعة
لذلك

612
00:23:33,850 --> 00:23:36,210
بالفعل، وإنّها محقة

613
00:23:36,270 --> 00:23:38,230
الأمر لايبدو منطقياً

614
00:23:38,320 --> 00:23:41,100
إذا لم يكن ينوي  أن يقوم بفتح التصويت
لماذا يتخلص من حصصها ؟

615
00:23:41,190 --> 00:23:43,560
مجرد ردة فعل -
بل إنّها مبالغة -

616
00:23:43,610 --> 00:23:46,060
قد يكون لديه نقود لحرقها
ولكن الأمر ليس كذلك هنا

617
00:23:46,110 --> 00:23:48,160
عشرة الالاف ، بل إنّها
عشرات الملايين

618
00:23:48,230 --> 00:23:49,580
إنّه تصرفٌ غير معقول كليّاً

619
00:23:49,660 --> 00:23:52,160
ليس تماماً -
مالذي تتحدث عنه ؟ -

620
00:23:52,230 --> 00:23:55,620
لقد قمت باستدعاء ابنته

621
00:23:55,700 --> 00:23:57,370
فعلت ماذا ؟

622
00:23:57,420 --> 00:24:00,070
قام بطرد عميلنا ، لذا قمت برد الصاع

623
00:24:00,120 --> 00:24:02,510
ولم يكن في رأيك
أن تخبرني بذلك ؟

624
00:24:02,580 --> 00:24:04,010
كلا، لم أفكر بذلك
لأنّني على علم برفضك

625
00:24:04,080 --> 00:24:05,930
سأرفض ذلك
لأنّني لست بأحمق

626
00:24:06,010 --> 00:24:07,410
أحمق ؟

627
00:24:07,460 --> 00:24:08,800
نحن بحاجة لهذا الشخص
لمساعدتنا

628
00:24:08,880 --> 00:24:10,630
لقد جعلت منه عدواً أزلياً لنا

629
00:24:10,720 --> 00:24:12,550
أنا ؟ بل قمنا بذلك معاً

630
00:24:12,600 --> 00:24:14,850
لاتضع اللوم عليّ -
أنت من يضع اللوم عليّ -

631
00:24:14,920 --> 00:24:16,220
لأنّك قمت بفعل ذلك

632
00:24:16,270 --> 00:24:18,350
أنت كنت ستقوم بمطاردته
بغض النظر عمّا قلته

633
00:24:18,390 --> 00:24:19,360
أنا قمت بمطاردة أعماله ..

634
00:24:19,430 --> 00:24:20,980
وأنت طاردت أسرته..

635
00:24:21,060 --> 00:24:23,700
لاتخبرني بأنّك لم تفعل المثل أبداً

636
00:24:23,760 --> 00:24:25,100
..ومالفرق بين فعلي لذلك

637
00:24:25,150 --> 00:24:27,450
بجانب الحقائق تلك ..

638
00:24:30,070 --> 00:24:32,290
فهمت

639
00:24:32,370 --> 00:24:35,290
هذا ليس بخصوص أنّني جعلت
(الأمر شخصياً بيني وبين (جيانبلوس

640
00:24:35,380 --> 00:24:38,710
(بل هذا بشأن علاقتي مع (دونا

641
00:24:40,950 --> 00:24:42,950
سأتظاهر بأنّك لم تذكر
ذلك الأمر

642
00:24:43,000 --> 00:24:45,330
أذلك بسبب أنّها تتنصت لنا ؟

643
00:24:45,420 --> 00:24:47,170
لا يهمني ما إذا كانت تتنصت أو لا

644
00:24:47,250 --> 00:24:49,140
(لقد تخطيت حدودك مع (جيانبلوس

645
00:24:49,220 --> 00:24:51,810
ولقد قمت بتخطي حدودك
مرة أخرى، معي

646
00:24:51,890 --> 00:24:54,390
..أتعلم، لقد كنت تمقتني منذ البداية

647
00:24:54,460 --> 00:24:56,680
ولقد كنت مع (دونا) منذ 3 أيام وحسب

648
00:24:56,760 --> 00:24:58,300
من المفترض أنّك قد فهمت الأمر ..

649
00:24:58,350 --> 00:25:00,270
دعني أقلها لك ، حسنٌ ؟

650
00:25:00,320 --> 00:25:02,680
أنت لاتعمل في قضاياي معي

651
00:25:02,770 --> 00:25:05,090
وطالما أنّه لديك مشاكلٌ
في فهم ذلك

652
00:25:05,100 --> 00:25:06,270
فإنّه لاعلاقة لك بقضاياي أبداً

653
00:25:06,320 --> 00:25:09,270
والآن اخرج من مكتبي

654
00:25:21,790 --> 00:25:24,660
(إذاً، (مايكل -
(مايك) -

655
00:25:24,710 --> 00:25:27,040
إذاً الآن، ستخبرني بماذا أناديك ؟

656
00:25:27,130 --> 00:25:29,830
كلاّ، كلّ مافي الأمر
أنّ النّاس ينادونني بهذا الاسم

657
00:25:29,880 --> 00:25:31,010
أنا أعبث معك فحسب

658
00:25:33,500 --> 00:25:36,440
من أين أنت ؟ -
أنا قد ترعرت في بروكلين -

659
00:25:36,500 --> 00:25:38,890
إخوة، أخوات ؟

660
00:25:38,970 --> 00:25:40,440
طفلٌ وحيد

661
00:25:40,510 --> 00:25:42,340
هل والديك يقطنان هناك ؟

662
00:25:42,390 --> 00:25:44,030
لقد فارقا الحياة في صباي

663
00:25:44,110 --> 00:25:47,510
كلاّ، أنت تحاول العبث معي

664
00:25:53,570 --> 00:25:56,490
لقد سألت يتيماً عند والديه المتوفين ..

665
00:25:56,540 --> 00:26:00,240
وقمت باختلاق مزحة حيال ذلك، صحيح ؟

666
00:26:00,330 --> 00:26:01,690
هل يحب التفاح ، أم التوت الأزرق ؟

667
00:26:01,740 --> 00:26:03,210
أمّاه، صمتاً، أنا أحاول التنصت
لما يقولون

668
00:26:03,300 --> 00:26:06,050
رايتشل)، هدئي من روعكِ)
بإمكانه التعامل مع والدكِ

669
00:26:06,130 --> 00:26:07,580
كيف تعرفين ذلك ؟

670
00:26:07,670 --> 00:26:09,330
لأنّك ماكنتِ لتحضريه إلى هنا
لو لم يكن بمقدوره ذلك

671
00:26:09,390 --> 00:26:13,170
بجانب، مالذي أنتِ خائفة منه ؟

672
00:26:13,220 --> 00:26:15,390
أنتِ محقة، لا شئ

673
00:26:15,480 --> 00:26:18,730
طفلتي، مالأمر ؟

674
00:26:22,650 --> 00:26:25,350
ليس عليكِ إخباري

675
00:26:25,400 --> 00:26:27,690
..ولكن أخبريني بهذا

676
00:26:27,740 --> 00:26:30,610
هل تحبينه ؟

677
00:26:32,660 --> 00:26:35,740
طالما أنّهم لم يقم بقتل أحدهم
ستسير الأمور على أكمل وجه ..

678
00:26:37,450 --> 00:26:41,500
هيّا

679
00:26:47,090 --> 00:26:49,210
لقد ظننت أنّك أخذت باقي اليوم إجازة

680
00:26:49,260 --> 00:26:51,010
ذلك كان في النهار
الآن حلّ الليل

681
00:26:51,080 --> 00:26:52,680
واسمي مازال معلّق على الباب

682
00:26:52,750 --> 00:26:55,630
بالفعل

683
00:26:57,420 --> 00:26:59,720
مالذي تريده (هارف) ؟ -
لقد كنتِ محقة -

684
00:26:59,770 --> 00:27:01,520
لقد حظينا بالكثير من الخلافات
..مؤخراً

685
00:27:01,590 --> 00:27:02,920
في أيّ خلاف أنت تتحدث ؟

686
00:27:02,970 --> 00:27:05,470
(أنا لست واثقاً من أنّ حكم (ستيفن هانتلي

687
00:27:05,560 --> 00:27:06,930
أفضل من حكمكِ

688
00:27:06,980 --> 00:27:09,310
لقد ذهب من وراء ظهري

689
00:27:09,400 --> 00:27:11,060
..تلك الخيانة

690
00:27:11,110 --> 00:27:13,260
لايبدو أنّها تسبب لك أيّ مشاكل

691
00:27:13,320 --> 00:27:16,820
ربما، ولكنّه قد تعدى
(حدوده مع (جيانبلوس

692
00:27:16,900 --> 00:27:18,400
والآن أصبحنا في ورطة

693
00:27:18,450 --> 00:27:20,490
أصبحـ "ـنا" في ورطة ؟

694
00:27:20,570 --> 00:27:22,570
لقد قلتِ أنّ اسمك مازال
معلّق على الباب

695
00:27:22,630 --> 00:27:25,540
لقد أتيت إليكِ طالباً المساعدة

696
00:27:29,080 --> 00:27:30,880
ماهي مشكلتنا ؟

697
00:27:30,950 --> 00:27:33,340
إنّها يقوم بخسف أسهم شركة هيسنغتون
النفطية

698
00:27:33,420 --> 00:27:36,290
يقودها للحضيض

699
00:27:43,460 --> 00:27:46,460
حسنٌ، إذا كان بمقدرتنا
تحسين علاقتنا

700
00:27:46,520 --> 00:27:47,850
ربما بإمكانهم فعل ذلك أيضاً

701
00:27:47,930 --> 00:27:50,150
أنا استمع -
(توني جيانبلوس) -

702
00:27:50,240 --> 00:27:54,770
تريد أن يتملك شركة هيسنغتون

703
00:27:54,820 --> 00:27:56,580
إيفا)، تريد إداراتها)

704
00:27:56,640 --> 00:27:59,530
تقوم ببيعه أسهمها ..

705
00:27:59,610 --> 00:28:01,080
ويمنحها حق التصويت ..

706
00:28:01,150 --> 00:28:03,330
(ويتخلى عن (كاميرون دانييس

707
00:28:03,420 --> 00:28:07,040
يحصلون على مايريدون
ونحصل على مانريد

708
00:28:07,120 --> 00:28:08,650
هل تعتقد أنّه سيوافق على ذلك ؟

709
00:28:08,700 --> 00:28:12,040
سيعلم أنّنا لجئنا إليه
لأنّه قد انتصر

710
00:28:12,130 --> 00:28:14,040
لن يكون عائقاً ..

711
00:28:14,130 --> 00:28:15,540
إيفا)، قالت أنّها تفضل أن تتعفن)

712
00:28:15,630 --> 00:28:18,460
على أن تراه يستولي
على شركتها

713
00:28:18,510 --> 00:28:20,380
سأتولى أمرها

714
00:28:20,470 --> 00:28:24,020
انظر، يبدو أنّكما تتوافقات معاً

715
00:28:24,100 --> 00:28:26,500
وأنا معجبٌ بك

716
00:28:26,560 --> 00:28:29,560
لذا سأصارحك بالأمر

717
00:28:29,640 --> 00:28:31,480
إنّها تبذل مابوسعها
لتكون محامية

718
00:28:31,530 --> 00:28:32,840
أعلم

719
00:28:32,900 --> 00:28:34,780
حسنٌ، لا أريد أي عائق
ليقف في طريقها

720
00:28:34,780 --> 00:28:36,010
ماكنت لأفعل ذلك

721
00:28:36,070 --> 00:28:38,780
اذاً مالذي سيحدث حينما تذهب
إلى ستانفورد ؟

722
00:28:42,290 --> 00:28:45,040
لم تكن على علم بأنّها
قدمت أوراقها هناك

723
00:28:47,360 --> 00:28:50,200
يبدو أنّه لديكم أمرٌ ما
للتحدث بشأنه

724
00:28:57,720 --> 00:28:59,120
منذ الصباح لم تنبس بكلمة

725
00:28:59,190 --> 00:29:00,470
أشعر بالإرهاق -
مازلت ؟ -

726
00:29:00,520 --> 00:29:02,160
أعني، عدت إلى المنزل
بعد العشاء مباشرةً

727
00:29:02,160 --> 00:29:04,330
أجل، مشاكل في النوم

728
00:29:04,380 --> 00:29:07,200
أهنالك خطبٌ ما ؟

729
00:29:07,250 --> 00:29:09,080
أنت ، من تعتقد نفسك ؟

730
00:29:09,170 --> 00:29:10,800
سيد (ستينتون) أعتقد أنّ رسالتنا
قد وصلتك

731
00:29:10,870 --> 00:29:13,310
أوه، بالفعل
ولدي رسالةٌ لك

732
00:29:13,370 --> 00:29:16,060
لقد تزوجت بـ (بيث)، هذا الصباح

733
00:29:16,140 --> 00:29:17,710
هل تزوجت من امرأة لحماية نفسك ؟

734
00:29:17,760 --> 00:29:19,260
لقد تزوجتها لأنّني أحبها

735
00:29:19,350 --> 00:29:20,560
ولكنّك فعلت ذلك
لتجعل كلّ محادثة

736
00:29:20,650 --> 00:29:22,230
حظيتم بها محصّنة

737
00:29:22,320 --> 00:29:23,980
هذا مايقوله المحامي الذي
قام بتهديدها

738
00:29:24,050 --> 00:29:26,740
حسنٌ، الآن إذا لجأت إلى المحكمة
لن تقوم بالشهادة

739
00:29:26,820 --> 00:29:28,940
حسنٌ، للأسف أنّ
الحصانة الزوجية

740
00:29:29,020 --> 00:29:30,570
لاتنطبق على الزواجات التافهة

741
00:29:30,660 --> 00:29:32,270
أجل، حظاً موفقاً
في التنازع على ذلك

742
00:29:32,360 --> 00:29:34,600
لقد منحناكم الفرصة
لإعادة النقود إلى أصحابها

743
00:29:34,610 --> 00:29:36,360
ولكنكم رفضتم ، ولكن بعد
أن نثبت فعلتك التي فعلت

744
00:29:36,410 --> 00:29:38,250
لايمكنك إثبات أيّ شئ

745
00:29:38,330 --> 00:29:41,580
والآن، ليس بوسعك إجبارها
على الشهادة كذلك

746
00:29:49,380 --> 00:29:51,410
لم تجيبي على أيّ من مكالماتي
في الغد

747
00:29:51,460 --> 00:29:52,930
حسنٌ، مالفرق بين الليلة الماضية

748
00:29:53,010 --> 00:29:55,760
والتي قبلها ؟

749
00:29:55,850 --> 00:29:57,770
(ربما حقيقة أنّك ذهبت إلى (هارفي

750
00:29:57,850 --> 00:29:59,970
وقمت باستخدامي كعذرٍ لك

751
00:30:00,050 --> 00:30:03,090
كنت أبيّن حقيقة الأمر وحسب

752
00:30:03,140 --> 00:30:04,940
لقد تدخّل بيننا بالفعل

753
00:30:05,020 --> 00:30:08,480
حسنٌ، هذا من شأني
ليس من شأنك

754
00:30:08,560 --> 00:30:11,200
أنتِ محقة، أنا متأسف

755
00:30:11,260 --> 00:30:14,650
لم أرد أبداً أن أسبب لك أيّ احراج
(فيما بينكِ وبين (هارفي

756
00:30:14,730 --> 00:30:19,040
أنت صعبت الأمور عليّ وعليك

757
00:30:19,100 --> 00:30:21,120
(دونا) -
(أنا معجبة بك، (ستيفن -

758
00:30:21,210 --> 00:30:23,010
ولقد استمتعت بعلاقتنا القصيرة

759
00:30:23,040 --> 00:30:24,830
ولكنّني لا أحبذ الأمور المعقدة

760
00:30:24,910 --> 00:30:28,380
ولا أنا كذلك
ولكن يبدو أنّنا بالفعل وقعنا في ذلك

761
00:30:28,450 --> 00:30:32,720
الآن، أنا مغرمٌ بكِ أكثر ممّا
توقعت

762
00:30:32,790 --> 00:30:35,720
وأعتقد أنّني أوّد أن
أمدد فترة علاقتنا

763
00:30:38,590 --> 00:30:42,630
سأفكر بالأمر على مهلي

764
00:30:51,690 --> 00:30:54,820
لن أقوم ببيع حصتي لذلك الرجل

765
00:30:54,910 --> 00:30:56,580
(أنا لا أعرفكِ حق المعرفة (إيفا

766
00:30:56,640 --> 00:30:58,310
ولن أتظاهر بذلك

767
00:30:58,360 --> 00:30:59,910
ولكنّه لدينا بعض الأمور المشتركة

768
00:30:59,980 --> 00:31:01,080
وماعسى ذلك أن يكون ؟

769
00:31:01,150 --> 00:31:02,950
(لقد اندمجت مع (إيدوارد داربي

770
00:31:03,000 --> 00:31:04,780
لإنقاذ شركتي من الإختطاف

771
00:31:04,830 --> 00:31:06,590
عن طريق شريك سابق لعين

772
00:31:06,650 --> 00:31:09,170
ومالمشترك بيننا في ذلك ؟

773
00:31:09,260 --> 00:31:11,870
أعلم شعورك بأنّك تفضلين
أن تتعفني في الحضيض

774
00:31:11,960 --> 00:31:15,540
على أن عدوكِ ينال على ما بيدكِ

775
00:31:15,630 --> 00:31:17,350
"لقد قلت " أتعفن في السجن

776
00:31:17,430 --> 00:31:19,050
لم أكن أواجه تهمة القتل

777
00:31:19,130 --> 00:31:20,500
وأنتِ تفضلّين الموت ؟

778
00:31:20,550 --> 00:31:22,930
لقد كنت أتحدث مجازياً
كما فعلت أنتِ طبعاً

779
00:31:23,000 --> 00:31:24,720
حقاً ؟

780
00:31:24,800 --> 00:31:27,190
لن يكون بوسعكِ إدارة شركتكِ
من الزنزانة

781
00:31:27,270 --> 00:31:29,170
بيت القصيد هو

782
00:31:29,230 --> 00:31:31,310
أنّني لم أرد هذا الدمج

783
00:31:31,360 --> 00:31:34,230
ولكن فعلت ماعلي فعله
للحفاظ على الشركة

784
00:31:34,310 --> 00:31:37,180
وكيف سار الأمر بالنسبة لكِ ؟

785
00:31:37,230 --> 00:31:39,370
أمر بمراحل ضعف وقوة

786
00:31:39,450 --> 00:31:41,850
ولكنّني لم أكن لأقف أمامكِ

787
00:31:41,900 --> 00:31:43,290
لو لم أقم بفعل ذلك

788
00:31:43,360 --> 00:31:45,910
ليس أمراً يحفز على الموافقة

789
00:31:45,990 --> 00:31:48,330
(إيفا)

790
00:31:48,380 --> 00:31:51,530
افعلي ذلك
تخلصي من تهم القتل

791
00:31:51,580 --> 00:31:54,500
لم يقل أحد أنّه ليس بوسعنا

792
00:31:54,550 --> 00:31:58,470
المحاولة للخروج من تلك الصفقة
لاحقاً

793
00:31:58,540 --> 00:32:00,760
لايهمني ماعليّ فعله
لن أخسر أمام ذلك الشخص

794
00:32:00,840 --> 00:32:02,590
علينا أن نجد طريقةً
لمناورة موضوع الحصانة

795
00:32:02,680 --> 00:32:03,880
لا أرى أيّ طريقة تمكنّنا من ذلك

796
00:32:03,930 --> 00:32:05,390
ياله من قانونٍ سخيف -
معذرةً -

797
00:32:05,480 --> 00:32:07,730
ليس بأكمله سخيف

798
00:32:07,810 --> 00:32:09,430
أوه، ماذا الآن، أنتِ في صفه ؟

799
00:32:09,520 --> 00:32:11,220
كلاّ، الحصانة وجدت لسبب

800
00:32:11,270 --> 00:32:12,380
لن تشعر بالقلق

801
00:32:12,440 --> 00:32:13,320
بما تخبره لشريك حياتك

802
00:32:13,390 --> 00:32:14,400
على فرض أنّ شريكك

803
00:32:14,490 --> 00:32:15,570
يبادلك الثقة ، أساساً

804
00:32:15,660 --> 00:32:17,060
مالذي يعنيه ذلك ؟

805
00:32:17,110 --> 00:32:20,660
يعني ، متى كنت تنوين إخباري
بموضوع ذهابكِ إلى ستانفورد ؟

806
00:32:29,950 --> 00:32:33,200
حسنٌ، هذا سبب إعارضك عنّي

807
00:32:33,260 --> 00:32:35,670
منذ البارحة
والدي أخبرك بذلك

808
00:32:35,740 --> 00:32:38,020
كلاّ، كلاّ، بل هو قام بسؤالي
كيف أشعر حيال ذلك

809
00:32:38,040 --> 00:32:39,520
لأنّه افترض أنّني على علم بذلك
وكأنّني أعلم بشأن

810
00:32:39,580 --> 00:32:41,550
كلّ المدارس التي تقدمتِلها

811
00:32:41,600 --> 00:32:42,680
(مايك) -
في البداية، لم تريدي منّي مقابلة -

812
00:32:42,750 --> 00:32:44,220
والديكِ ، والآن هذا الأمر ؟

813
00:32:44,270 --> 00:32:45,750
أجل، وقمت بتغيير رأيي بخصوص
مقابلة والديّ

814
00:32:45,800 --> 00:32:48,270
وعلى مايبدو أنّني سأندم على ذلك

815
00:32:48,350 --> 00:32:49,970
أوه ، لماذا، هل بسبب أنّني
اكتشف أنّك قمتِ بإخفاء هذا الأمر عنّي ؟

816
00:32:50,060 --> 00:32:51,460
وكأنّك لم تخفي شيئاً عنّي قط

817
00:32:51,520 --> 00:32:53,480
حينما قمت بإخفاء أمرٍ عنكِ
انفصلنا عن بعضنا

818
00:32:53,560 --> 00:32:56,090
الذي أعادانا إلى المسار الصحيح
هو إخباركِ بكلّ شئ

819
00:32:56,150 --> 00:32:59,310
كنت عازمةً على إخبارك  -
متى ؟ -

820
00:32:59,400 --> 00:33:01,930
قبل أن أذهب
يوم الجمعة

821
00:33:05,620 --> 00:33:07,120
هل ستذهبين إلى هناك ؟

822
00:33:07,210 --> 00:33:09,410
حصلت على مقابلة ، متأسفة

823
00:33:09,460 --> 00:33:10,710
لم أعرف كيف يمكنني إخبارك بذلك

824
00:33:10,780 --> 00:33:11,880
"(لا أعلم، ماذا عن " أهلاً، (مايك

825
00:33:11,940 --> 00:33:13,710
ربما يتم قبولي في مدرسة
قانون تبعد 5000 كيلو متر تقريباً

826
00:33:13,780 --> 00:33:15,260
لا أعلم هل يتم قبولي
أم لا

827
00:33:15,280 --> 00:33:17,050
لهذا السبب بالتحديد ، لم أرد أن
نحظى بهذه المحادثة

828
00:33:17,120 --> 00:33:18,670
كلاّ، لم تريدي أن تحظي بهذه المحادثة
لأنّه من الممكن أن تذهبي حقاً

829
00:33:18,750 --> 00:33:22,340
وأنتِ تخشين قول ذلك

830
00:33:22,420 --> 00:33:26,590
حسنٌ، قد أرغب
بالذهاب إلى هناك

831
00:33:26,640 --> 00:33:28,890
لقد قلتها

832
00:33:41,440 --> 00:33:43,070
بإمكانك الدخول

833
00:33:43,140 --> 00:33:46,140
أخشى أنّني في ورطة

834
00:33:47,530 --> 00:33:48,950
يبدو ذلك غير مطمئن

835
00:33:49,000 --> 00:33:51,670
مكتب هونج كونج
يريدون الحصول على خدماتي لعدة أسابيع

836
00:33:51,750 --> 00:33:53,280
عادةً، سأصطحب ميكادو معي

837
00:33:53,340 --> 00:33:54,700
..مهلاً، هل تطلب منّي أنّ

838
00:33:54,790 --> 00:33:56,540
لايمكنني الحصول على تصريح
لها في الوقت المناسب

839
00:33:56,620 --> 00:33:58,210
سأضطر لإدخالها في حجر صحي

840
00:33:58,290 --> 00:33:59,320
ستموت في القريب العاجل

841
00:33:59,380 --> 00:34:01,490
وأنت بالفعل تتفاهم
معها بشكل رائع

842
00:34:01,540 --> 00:34:03,490
بالفعل ، ولكن معروف بهذا الحجم

843
00:34:03,550 --> 00:34:07,100
كلاّ، أنت محق
سأثقل عليك حتماً

844
00:34:07,170 --> 00:34:10,890
أنا متأكد من أنّه هنالك
مسكن للقطط مناسبٌ لها

845
00:34:10,970 --> 00:34:13,440
لاتتلاعب معي، حسنٌ ؟
نحن نعلم أنّه لايوجد هنالك أيّ مسكن

846
00:34:13,510 --> 00:34:17,440
هل ستفعل ذلك من أجلي ؟ -
أجل، أيمكنني الحصول عليها ؟ -

847
00:34:17,510 --> 00:34:18,860
ألديكِ دقيقة ؟

848
00:34:18,940 --> 00:34:20,400
لا أشعر برغبة في التحدث بشأننا

849
00:34:20,480 --> 00:34:22,860
ليس بخصوصنا، ولكنّ نقاشنا
قد ألهمني بفكرة

850
00:34:22,950 --> 00:34:25,020
نقاشنا ؟

851
00:34:25,070 --> 00:34:27,190
هل بإمكاننا ألا نتشاجر
حول تسمية شجارنا ؟

852
00:34:27,240 --> 00:34:28,450
ماهي الفكرة ؟

853
00:34:28,520 --> 00:34:30,040
لانقوم بفعل فكرة الشرطي السئ
والشرطي الطيب، بعد الآن

854
00:34:30,120 --> 00:34:32,120
بل نقوم بتمثيل الشرطيان السيئان

855
00:34:32,190 --> 00:34:35,030
بماهية شعوري الآن
أجل ، يمكنني تمثيل دور الشرطي السئ

856
00:34:37,880 --> 00:34:39,250
منذ متى وأنتِ تأتين إلى هنا ؟

857
00:34:39,330 --> 00:34:41,470
منذ أن قامو بإضافة جبن اسياجو

858
00:34:41,530 --> 00:34:44,500
مكافأة من اختياركِ
على العمل الرائع

859
00:34:44,550 --> 00:34:45,890
هل تتذكر تلك القصة ؟

860
00:34:45,970 --> 00:34:48,090
أول قصة قمتِ بإخباري بها ، أتعتقدين
أنّ بوسعي نسيانها ؟

861
00:34:48,170 --> 00:34:49,720
لم يكن ذلك بيت القصيد
من القصة

862
00:34:49,810 --> 00:34:52,890
أفترض أنّك حرضّت (إيفا) على الموافقة -
أجل ، بالفعل -

863
00:34:52,980 --> 00:34:54,650
Should I be buying you
an Asiago bagel?

864
00:34:54,710 --> 00:34:56,900
بذور الخشخاش

865
00:34:56,980 --> 00:34:58,380
"كعكة " الخبر الطيب والخبر السئ

866
00:34:58,430 --> 00:35:00,020
جيانبلوس)، وافق على الصفقة)

867
00:35:00,070 --> 00:35:01,220
(تخلى عن (كاميرون دانييس

868
00:35:01,270 --> 00:35:02,570
مالخبر السئ ؟

869
00:35:02,660 --> 00:35:04,160
كاميرون) يقوم بحماية نفسه)

870
00:35:04,220 --> 00:35:06,740
لم يتلفظ صراحةً بشئ
يخص الشريط

871
00:35:06,830 --> 00:35:08,410
وحقيقة، لم يقم بعرض الشريط عليه

872
00:35:08,490 --> 00:35:11,000
إذاً مالخبر الجيد ؟

873
00:35:11,060 --> 00:35:13,200
هو لم يتلفظ صراحةً بأيّ شئ

874
00:35:13,250 --> 00:35:18,250
ولكنّه ترك (جيانبلوس)،لوحده في الغرفة \آ
مع الشريط

875
00:35:29,580 --> 00:35:31,410
هل نمتِ متأخراً ؟

876
00:35:31,410 --> 00:35:33,530
لم أنم أبداً

877
00:35:33,610 --> 00:35:34,700
مصاب بقرحة ؟

878
00:35:34,700 --> 00:35:35,940
(كلاّ، بل قطة (نايجل

879
00:35:35,990 --> 00:35:38,040
قضيت ليلتك في منزل (نايجل) ؟

880
00:35:38,110 --> 00:35:40,380
كلاّ، إنّه خارج المدينة
أنا أقوم برعاية قطته

881
00:35:40,440 --> 00:35:42,540
ميكادو لم تتناول القشدة

882
00:35:42,610 --> 00:35:44,610
إلا إذا كان درجة حرارته
ـ 5.5 تماماً

883
00:35:44,660 --> 00:35:46,740
كما أنّها تقوم بتمريغ أنفها
بمجموعة الأوريغامي

884
00:35:46,750 --> 00:35:51,000
ولن تقوم باستخدام مرحاضها
إلا إذا كانت قبال لندن

885
00:35:51,090 --> 00:35:52,840
كرهت الأمر برمته

886
00:35:52,920 --> 00:35:54,560
لقد استمتعت بكل دقيقة معها
صحيح ؟

887
00:35:54,620 --> 00:35:57,680
كل دقيقة منها

888
00:35:57,760 --> 00:36:01,560
بالمناسبة ، لماذا لايشع وجهكِ
هذا اليوم، (دونا) ؟

889
00:36:01,630 --> 00:36:03,070
هل توقفتِ عن اليوغا ؟

890
00:36:03,130 --> 00:36:04,650
لقد اخذت راحة لمدة يومين

891
00:36:04,730 --> 00:36:06,070
أهذا بسبب (هارفي) ؟

892
00:36:06,140 --> 00:36:07,470
(لأنّه لايهمني مايقوله، (دونا

893
00:36:07,520 --> 00:36:09,070
لايمكنكِ أن تدعي العمل
يقف في طريق ذلك الإشعاع

894
00:36:09,140 --> 00:36:12,360
أتعلم ماذا، (لويس) ، أنت محق

895
00:36:12,440 --> 00:36:14,860
سأمدد جلستي هذه الليلة

896
00:36:14,940 --> 00:36:17,810
أيمكنني الحضور ؟

897
00:36:25,090 --> 00:36:27,040
(هارفي)
مالذي تفعله هنا ؟

898
00:36:27,120 --> 00:36:28,870
أنا هنا لإخبارك أنّك خسرت

899
00:36:28,960 --> 00:36:30,880
لم أخسر
قد لايسعفني الوقت

900
00:36:30,960 --> 00:36:33,710
..ولكن مازال لدي ذلك -
الشريط ؟ -

901
00:36:33,800 --> 00:36:36,770
ليس بعد الآن
إلا إذا أردت أن تنازع

902
00:36:36,830 --> 00:36:38,670
(على اليمين الدستورية لـ (توني جيانبلوس

903
00:36:38,720 --> 00:36:41,670
أنّك قد تركت الشريط في
الغرفة معه

904
00:36:49,680 --> 00:36:51,700
يمكنني التنازع على ذلك

905
00:36:51,780 --> 00:36:52,900
سلسلة حضانة الدليل
شئ

906
00:36:52,980 --> 00:36:54,820
أعرف القليل عنه
والفضل عائد إليك

907
00:36:54,870 --> 00:36:56,240
الشريط ليس له أي قيمة
وكذلك أنت

908
00:36:56,320 --> 00:36:58,820
لن أبرح مكاني -
أعترف، (كاميرون) لقد تغلبت عليك -

909
00:36:58,870 --> 00:37:02,190
احفظ ماء وجهك
وقم بإلغاء المحاكمة

910
00:37:02,240 --> 00:37:04,210
إذا كنت تعتقد أنّني قد أفعل ذلك

911
00:37:04,290 --> 00:37:06,530
يبدو أنّني قد قمت بتعليمك
أقل ممّا ظننت

912
00:37:06,580 --> 00:37:09,530
هذه القضية كانت 50\50 وكل
مافعلته أنّك جعلتها 80\20

913
00:37:09,580 --> 00:37:11,080
بل 99\1

914
00:37:11,170 --> 00:37:13,140
قد يكون مليون لـ واحد
لايهمني ذلك

915
00:37:13,200 --> 00:37:16,590
نحن في حلقة
وأنا مازلت واقفاً، ولم ينتهي الأمر بعد

916
00:37:16,670 --> 00:37:20,140
والآن اغرب عن وجهي
لديّ محاكمة عليّ أن استعد لها

917
00:37:28,220 --> 00:37:30,070
مالذي تريدونه ؟ -
هذا طلب -

918
00:37:30,150 --> 00:37:31,820
لتهم  من المفترض أن ترفع
(ضد (غراهام ستينتون

919
00:37:31,890 --> 00:37:33,390
لسرقته 30 مليوناً

920
00:37:33,440 --> 00:37:35,560
عقوبة هذه الجناية هي 15 سنة
في السجن الفيدرالي

921
00:37:35,610 --> 00:37:36,730
لو كان لديكم دليل على ذلك
ماكنتم لتسعون

922
00:37:36,780 --> 00:37:38,080
خلفي من الأساس

923
00:37:38,160 --> 00:37:39,730
لدينا دليل بعلمكِ أنّه
هنالك خطبٌ ما

924
00:37:39,780 --> 00:37:41,400
ولم تقومي بتبليغ مشرفكِ

925
00:37:41,450 --> 00:37:42,730
لهذا السبب نقدم لك هذه العريضة

926
00:37:42,780 --> 00:37:45,420
الموجهة ضدكِ كمساعدة
بعد تلك الحقيقة

927
00:37:45,500 --> 00:37:48,250
عقوبة تلك الجنحة هي
خمس سنوات في السجن الفيدرالي

928
00:37:48,340 --> 00:37:50,920
ولكن بإمكانكِ تجنب ذلك
بالشهادة ضده

929
00:37:51,010 --> 00:37:54,180
حتى لو كنت أنوي فعل ذلك
ليس بوسعي ذلك

930
00:37:54,240 --> 00:37:56,090
لقد تزوجنا
لقد منعني من الشهادة

931
00:37:56,180 --> 00:37:58,180
في نيويورك وليس في كونيتيكت

932
00:37:58,250 --> 00:37:59,680
حيث سيتم رفع التهم هناك

933
00:37:59,750 --> 00:38:02,180
هل تطلبون منّي أن أنقلب
على الرجل الذي أحبّه

934
00:38:02,250 --> 00:38:03,800
إذاً اذهبي إلى السجن
واستمري بإيمانكِ به

935
00:38:03,890 --> 00:38:06,360
أعتقد أنّه لن يكون بالأنحاء
حينما تخرجين

936
00:38:06,420 --> 00:38:09,270
بيث)، حتى لو قام بانتظاركِ)

937
00:38:09,360 --> 00:38:12,230
لقد قام بفعل ذلك ، والخوف من
أن يتم القبض عليه

938
00:38:12,280 --> 00:38:14,280
سيفسد عليكم متعة كلّ لحظة

939
00:38:14,360 --> 00:38:18,450
تعيشونها معاً بقية حياتكم

940
00:38:18,540 --> 00:38:21,450
قد لايمكنه رؤية ذلك، ولكن أنا أعرف
أنّه بإمكانك رؤية ذلك

941
00:38:29,910 --> 00:38:33,470
سأستعيد نقودكم

942
00:38:38,760 --> 00:38:40,390
مالذي تفعله ؟

943
00:38:40,460 --> 00:38:42,170
أقوم بترك ملاحظة

944
00:38:42,260 --> 00:38:45,960
بالمناسبة، هنيئاً لك

945
00:38:46,010 --> 00:38:47,400
سمعت أنّك تخلصت من الشريط

946
00:38:47,460 --> 00:38:49,850
وقمت بإعادة تعيين (إيفا) كرئيسة من جديد

947
00:38:49,930 --> 00:38:52,230
على الرغم من فعلتك -
أعلم ذلك -

948
00:38:52,300 --> 00:38:55,320
(لقد طلبت المساعدة من (جيسيكا

949
00:38:55,410 --> 00:38:57,520
ألديك أيّ مشكلة بذلك ؟ -
كلاّ -

950
00:38:57,610 --> 00:39:00,980
لقد اعتقدت أنّ ذلك مثير للسخرية
فإنّها لم تدرك

951
00:39:01,030 --> 00:39:04,310
أنّها قامت بمساعدتي
بحفر قبرها

952
00:39:09,450 --> 00:39:12,370
إنّه أنا

953
00:39:17,590 --> 00:39:19,680
تمّ تحويل النقود إلى الحساب

954
00:39:19,760 --> 00:39:22,000
تهانينا

955
00:39:22,050 --> 00:39:23,470
لم أعتقد أنّها كانت لتخضع

956
00:39:23,520 --> 00:39:26,350
لو لم تخرجي عن فكرتنا
وتحولتِ للشرطي الطيب على حين غرّة

957
00:39:29,640 --> 00:39:30,970
انظر، أنا متأسفة -
أنا متأسف -

958
00:39:31,020 --> 00:39:32,980
(رايتشل) -
(كلاّ، (مايك -

959
00:39:33,030 --> 00:39:34,980
نحن في خضم شجار
بسبب خطأٍ قد ارتكبته

960
00:39:35,030 --> 00:39:38,180
وهو عدم إخباري لك بموضوع ذهابي
إلى ستانفورد

961
00:39:38,230 --> 00:39:39,350
ولكنّنا في خضم شجار حقاً

962
00:39:39,400 --> 00:39:41,850
لأنّني أفكر في الذهاب حقاً

963
00:39:41,900 --> 00:39:45,790
(ماقلتِه لـ (بيث
كان ذلك بخصوصي ؟

964
00:39:45,860 --> 00:39:47,220
مايك)، بربك) -
لأنّك قلتِ -

965
00:39:47,240 --> 00:39:49,880
الخوف من أن يقبض عليه
سيفسد كل لحظة

966
00:39:49,960 --> 00:39:52,040
يعيشونها معاً لبقية حياتهم

967
00:39:52,130 --> 00:39:55,410
إذا كنت تسألني
إذا ماخطر ببالي

968
00:39:55,500 --> 00:40:01,170
إذا ماكان الذهاب إلى ستانفورد
قد يكون بداية جديدة

969
00:40:01,220 --> 00:40:02,170
أجل

970
00:40:02,220 --> 00:40:04,140
لقد خطر ببالي فعلاً
ولكنّ الحقيقة هي

971
00:40:04,210 --> 00:40:06,540
قد لايتم قبولي في كلّ من
يال أو كولومبيا

972
00:40:06,590 --> 00:40:08,590
وأنت من قام بإخباري

973
00:40:08,680 --> 00:40:11,400
سيكون من الغباء إذا لم
أقم باستهلاك جميع أوراقي

974
00:40:11,480 --> 00:40:15,320
لذا عليّ الذهاب
لمعرفة هل تمّ قبولي أم لا

975
00:40:15,380 --> 00:40:17,520
أتفهم ذلك

976
00:40:17,570 --> 00:40:18,520
أتفهم كلّ الأمر

977
00:40:18,570 --> 00:40:19,610
ولكن عقلي لايتوقف
عن التفكير

978
00:40:19,660 --> 00:40:22,270
حول مالذي سيحدث لو ذهبتِ إلى هناك

979
00:40:25,730 --> 00:40:27,000
لقد وصلت إلى قرارٍ

980
00:40:27,060 --> 00:40:29,950
لإخباري بسرّك لوحدك

981
00:40:30,030 --> 00:40:33,870
وأنا أطلب منك أن تمنحني الحرية

982
00:40:33,920 --> 00:40:36,960
للتوصل إلى قراري لوحدي

983
00:40:39,590 --> 00:40:42,740
أنا لست شخصاً محباً
للفتات العاطفية

984
00:40:42,800 --> 00:40:44,800
ولكنّني كنت أفكر
(حينما عاد (هاردمان

985
00:40:44,880 --> 00:40:48,250
وأنا وأنت تغلغلنا في ذلك الأمر

986
00:40:48,300 --> 00:40:50,270
وأنت قمت بإعادة طقم الشاي لي

987
00:40:50,350 --> 00:40:52,590
هل أنتِ هنا لشكري على ذلك ؟

988
00:40:52,640 --> 00:40:55,760
أنا هنا من أجل أن أرد لك
حسن صنيعك

989
00:41:02,120 --> 00:41:04,030
هذا ليس بطقم شاي

990
00:41:04,100 --> 00:41:07,620
سيتم تعليقه على الباب
في الغد

991
00:41:07,700 --> 00:41:09,320
لقد طلبت ذلك منذ زمن

992
00:41:09,410 --> 00:41:10,790
لقد قلتِ لي أنّني
لست مستعداً لذلك

993
00:41:10,870 --> 00:41:12,820
وكذلك قلت أنّني
لن أقوم بوضع اسم

994
00:41:12,910 --> 00:41:16,710
أحدهم بجانبي ، ولكنّني فعلت

995
00:41:16,780 --> 00:41:21,080
والآن قد ندمتِ على ذلك

996
00:41:21,130 --> 00:41:23,750
وبدأت مزاولة الشطرنج
من جديد

997
00:41:23,800 --> 00:41:25,420
مالذي يعنيه ذلك ؟

998
00:41:25,470 --> 00:41:28,010
يعني ، أنّني أريد أن أعرف
هل هذه مجرد لفتةٌ منكِ

999
00:41:28,090 --> 00:41:31,180
أو عبارة عن تحرك

1000
00:41:31,260 --> 00:41:35,900
في الحقيقة ، هي مجرد تعبير بسيط
لأريك كيف

1001
00:41:35,970 --> 00:41:39,300
أنّ (داربي) يعاملني
بالطريقة التي كنت أتعامل بها معك

1002
00:41:39,350 --> 00:41:42,520
وأتفهم الآن ماهية شعورك

1003
00:41:42,610 --> 00:41:45,360
ولم يعجبكِ الأمر ..

1004
00:41:45,440 --> 00:41:50,110
وهذه طريقتكِ لضمّي إلى صفكِ

1005
00:41:50,160 --> 00:41:53,330
هارفي)، ليس بوسعي)
إجبارك على تصديقي

1006
00:41:53,420 --> 00:41:55,950
ولكنّني لا أريدك في صفي

1007
00:41:56,000 --> 00:41:58,950
بل أريد أن نكون جنباً إلى جنب

1008
00:41:58,980 --> 00:42:15,980
<font color=#00FFFF> OnlyMe </font> {/a}

1009
00:41:58,980 --> 00:42:15,980
{\a6} <font color="Orange">  Westernscreen.com </font> {/a}

