﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,350
{\fad(200,0)}"SUITS" سابقًا في

2
00:00:01,350 --> 00:00:04,650
لا أعرف أحدًا استطاع إنجاح
علاقة بعيدة المدى

3
00:00:04,650 --> 00:00:06,560
،لكنّي لا أتحمّل وضعي لك في موقف كهذا

4
00:00:06,560 --> 00:00:11,030
والطّريقة الوحيدة لحلّ هذا الإشكال
"هي أن تذهبي لجامعة "ستانفورد

5
00:00:11,030 --> 00:00:14,110
هاجمني أنا يا (تانر)، فهذا هو سبب وجودك هنا

6
00:00:14,110 --> 00:00:15,240
أنت تهتمّ لأمرها بالفعل

7
00:00:15,240 --> 00:00:18,280
أتظنّين أنّه لم يتفوّه بكلام هناك
قد جرحني أنا أيضًا؟

8
00:00:18,280 --> 00:00:21,410
حسنٌ، لن أقوم بذكر تلك الأمور الآن، لأنّنا
بحاجة في الوقت الحالي للتّعاضد مع بعضنا

9
00:00:21,410 --> 00:00:23,330
التعاضد مع بعضنا يعني قول الحقيقة

10
00:00:23,330 --> 00:00:25,620
لا أطيق رؤيتهم يهاجمونك هكذا

11
00:00:25,620 --> 00:00:26,750
!تعتقد أنّي لن أستطيع تحمّل ذلك

12
00:00:26,750 --> 00:00:28,290
اسمعي، أنت لا تُصغين إليّ، مفهوم؟

13
00:00:28,290 --> 00:00:29,630
!أنا من لا يتحمّل ذلك

14
00:00:29,630 --> 00:00:32,340
،إذا كان كلّ ما تريده هو العمل معي
فسأعثر على وظيفة في مكان آخر

15
00:00:32,340 --> 00:00:35,180
سكوتي)، هذا ليس كلّ ما أريده)

16
00:00:35,180 --> 00:00:36,090
فلتقُلها إذًا

17
00:00:36,090 --> 00:00:38,050
أريدكِ في حياتي

18
00:00:38,050 --> 00:00:39,430
،لا أريدها أن تذهب

19
00:00:39,430 --> 00:00:41,350
وليس بوسعي القيام بأيّ شيء حيال ذلك

20
00:00:41,350 --> 00:00:42,640
أنهيتُ لائحتي

21
00:00:42,640 --> 00:00:44,480
والنّتيجة؟

22
00:00:44,480 --> 00:00:45,440
ستبقين؟

23
00:00:45,440 --> 00:00:48,940
حاول فقط أن توقفني

24
00:00:48,940 --> 00:00:53,110
يحتوي هذا المكان على ملف
"كلّ طلبة جامعة "هارفرد

25
00:00:53,110 --> 00:00:55,780
لا تلمس أيّ واحدٍ من هذه الملفّات

26
00:00:55,990 --> 00:00:58,950
مايك روس)... ملفّه غير موجود)

27
00:01:10,710 --> 00:01:12,050
فيم تفكّر؟

28
00:01:12,050 --> 00:01:14,510
تبدين جميلة

29
00:01:14,510 --> 00:01:16,340
شكرًا لك

30
00:01:16,340 --> 00:01:17,890
فيم تفكّرين؟

31
00:01:17,890 --> 00:01:19,800
أثاثُك قديم للغاية

32
00:01:19,800 --> 00:01:22,890
"أظنّ أنّ الكلمة المناسبة لوصفه هي "مأثريّ

33
00:01:22,890 --> 00:01:26,390
هذه ليست كلمة، وهذه الأريكة من عام 1994

34
00:01:26,390 --> 00:01:27,810
حسنًا، فهمت

35
00:01:27,810 --> 00:01:31,610
استيقظتِ باكرًا لتتمكّني من
القيام بانتقادات معمّقة لأثاتي؟

36
00:01:31,610 --> 00:01:38,990
في الواقع، استيقظت باكرًا لأفكّر إذا ما
كان هنالك أيّ شيء أستطيع العيش معه

37
00:01:41,700 --> 00:01:44,040
أنا... آسف... أتريدين العيش معي؟

38
00:01:44,040 --> 00:01:45,790
أجل، أقصد إذا كان طلبك لا يزال قائمًا؟

39
00:01:45,790 --> 00:01:49,370
أتُمازحينني؟

40
00:01:49,370 --> 00:01:50,830
إذًا أهذه موافَقة؟

41
00:01:50,830 --> 00:01:54,050
لا، هذه هي الموافَقة

42
00:01:58,380 --> 00:02:00,180
عرفتُ ما نستطيع جلبه إلى هنا

43
00:02:00,180 --> 00:02:01,470
ماذا؟ -
أنت -

44
00:02:01,470 --> 00:02:03,310
لوحة الباندا، هذه

45
00:02:03,310 --> 00:02:05,140
إنّها التحفة الفنيّة المفضّلة عني

46
00:02:05,140 --> 00:02:07,180
هذا ليس فنًّا

47
00:02:07,180 --> 00:02:08,980
جدّتي أهدتني إيّاها

48
00:02:08,980 --> 00:02:10,020
أعشقها، يمكن للباندا أن تحضر معنا

49
00:02:10,020 --> 00:02:11,060
والمقعد

50
00:02:12,730 --> 00:02:13,770
إنّه مقعد جدّتي المفضّل

51
00:02:13,770 --> 00:02:14,860
...لا أظن... لا أظن

52
00:02:14,860 --> 00:02:16,650
(لا، لا، لا، اسمعي كلامي يا (رايتشل

53
00:02:16,650 --> 00:02:19,740
اعتادت الجلوس على ذلك الكرسي كلّ أحد

54
00:02:19,740 --> 00:02:22,660
وشرب كوب من الشكولاطة السّاخنة

55
00:02:22,660 --> 00:02:25,040
وتقصّ لي كلّ القصص عن حياتي

56
00:02:25,040 --> 00:02:27,290
"في الشوارع القاسية لـ"فيلاديلفيا

57
00:02:27,290 --> 00:02:30,170
عندما تكذب، لا تبالغ بالتّفاصيل

58
00:02:30,170 --> 00:02:31,170
فهمت

59
00:02:42,470 --> 00:02:44,680
أتبحث عنّي؟

60
00:02:44,680 --> 00:02:47,180
لا

61
00:02:47,180 --> 00:02:50,140
المرأة الّتي أبحث عنها هي
أفضل من ذلك على سريري

62
00:02:50,140 --> 00:02:53,270
ماذا أقول؟ لا يستطيع أيّ
 رجل تعطيل جدولي الزّمني

63
00:02:53,270 --> 00:02:57,570
...صحيح، لكن لدينا بعض الأعمال

64
00:02:57,570 --> 00:03:00,150
العالقة

65
00:03:00,150 --> 00:03:02,660
"ما كنتُ لأصف اللّيلة الماضية بـ"عالقة

66
00:03:02,660 --> 00:03:06,030
"وما كنتُ لأصفها بـ"الأعمال

67
00:03:09,370 --> 00:03:12,540
كنتُ أتحدّث عن الفطور

68
00:03:12,540 --> 00:03:14,540
هارفي سبيكتر) يحضّر الفطور؟)

69
00:03:14,540 --> 00:03:16,040
ألم تسمعي من قبل عن وصفة (سبيكتر) الخاصة؟

70
00:03:16,040 --> 00:03:17,840
أظنّني قد حصلت للتّو على وصفة (سبيكتر) الخاصة

71
00:03:17,840 --> 00:03:18,800
لا، لا، لا

72
00:03:18,800 --> 00:03:20,920
...وصفة (سبيكتر) الخاصّة هي -
دعني أحزر -

73
00:03:20,920 --> 00:03:24,890
بيضتان مطبوختان على جهتين

74
00:03:24,890 --> 00:03:28,140
مع "(سكوتي)، أريدكِ في حياتي" على الجانب

75
00:03:28,140 --> 00:03:29,600
مع لحم مقدّد

76
00:03:29,600 --> 00:03:31,940
وها أنا أعيد التّفكير بمسألة "في حياتي" من جديد

77
00:03:31,940 --> 00:03:35,110
لا، أرى وجهك الجاد، أنت ترمقني بوجهك الجاد

78
00:03:35,110 --> 00:03:37,520
"سكوتي)، أريدكِ في حياتي)"

79
00:03:37,520 --> 00:03:40,650
"سكوتي)... أريدكِ في حياتي)"

80
00:03:40,650 --> 00:03:43,360
أتعلمين شيئًا؟
لا تستحقّين لحمي المقدّد

81
00:03:43,360 --> 00:03:46,700
لا بأس بذلك، لأن عليّ
المغادرة في جميع الأحوال

82
00:03:46,700 --> 00:03:48,240
إلى أين قد تذهبين؟
أنت عاطلة عن العمل

83
00:03:48,240 --> 00:03:52,120
حسنٌ، هنالك مكتب محاماة من النّخبة
قد عرض عليّ وظيفة اللّيلة الماضية

84
00:03:52,120 --> 00:03:54,580
وظننت أنّه من الأفضل لي
أن أتفاوض على شروط توظيفي

85
00:03:54,580 --> 00:03:57,540
مع الشّريك الّذي لا أطارحه الغرام

86
00:03:57,540 --> 00:03:59,880
هنالك مشكلة صغيرة في تلك الخطّة

87
00:04:03,340 --> 00:04:05,430
عرضتَ عليها وظيفة قبل أن تأخذ رأيي؟

88
00:04:05,430 --> 00:04:08,600
،لم أعرض عليها وظيفة
سألتها إن كانت بحاجة لواحدة

89
00:04:08,600 --> 00:04:11,140
،لم أكن أرغب بإضاعة وقتك، ولمعلوماتك

90
00:04:11,140 --> 00:04:12,140
سنكون محظوظين بضمّها لنا

91
00:04:12,140 --> 00:04:13,560
أعرف ذلك

92
00:04:13,560 --> 00:04:15,440
،لكنّ سؤالي هنا هو ليس لماذا قد أرغب بها معنا

93
00:04:15,440 --> 00:04:16,770
بل لماذا ترغب بها أنت هنا

94
00:04:16,770 --> 00:04:19,400
إنّها أفضل محامية عرفتها، بعدي أنا

95
00:04:20,530 --> 00:04:21,780
وبعدكِ

96
00:04:21,780 --> 00:04:22,990
هل تطارحها الغرام؟

97
00:04:22,990 --> 00:04:24,570
معذرة؟

98
00:04:24,570 --> 00:04:26,160
،لديك ماضٍ مع هذه المرأة

99
00:04:26,160 --> 00:04:29,410
لذلك أودّ أن أعرف إذا ما كنت تقوم
بهذا لأنك تشعر بالأسى حيالها

100
00:04:29,410 --> 00:04:31,950
أم أنّك ترغب بأن تعوّض عنها
أو لأنّك تحبّها أو لأي سبب آخر؟

101
00:04:31,950 --> 00:04:34,000
هذا ليس من شأنك؟ -
بل هو من شأني -

102
00:04:34,000 --> 00:04:36,250
إنّه شأني بكل ما في الكلمة من معنى

103
00:04:39,090 --> 00:04:40,800
أريد بناء علاقة معها

104
00:04:41,840 --> 00:04:44,470
حسنٌ، أنا سعيدة من أجلمنا
وأتمنّى أن تُنجِحا هذه العلاقة

105
00:04:44,470 --> 00:04:45,130
شكرًا

106
00:04:45,130 --> 00:04:46,640
سأتظاهر بأنّكِ عنيتِ ذلك

107
00:04:46,640 --> 00:04:48,300
سيرتك ليست الأفضل حالاً

108
00:04:48,300 --> 00:04:50,260
وأنت عقدتِ شراكات مع ثلاثة
أشخاص خلال سنتين

109
00:04:50,260 --> 00:04:51,810
فلماذا لا نتحدّث عن مشاكل الالتزام لديكِ

110
00:04:51,810 --> 00:04:55,440
لا تجدني أسألك أن تعطي مشاكلي
في الالتزام مكتبًا على الزّواية

111
00:04:55,440 --> 00:04:56,980
لستِ بحاجة لتمنحيها مكتبًا على الزّواية

112
00:04:56,980 --> 00:04:58,270
أيّ مكتب عادي سيفي بالغرض

113
00:04:58,270 --> 00:05:00,400
هارفي)، أنا أفهمك)

114
00:05:00,400 --> 00:05:03,490
إنّها قيّمة، بالنسبة لك وبالنسبة للمكتب

115
00:05:03,490 --> 00:05:04,950
لكن ما الّذي سيحدث عندما تنفصلان؟

116
00:05:04,950 --> 00:05:07,240
ومن قال أنّنا سننفصل؟

117
00:05:40,730 --> 00:05:45,030
{\fad(300,300)}== الحلقة بعنوان: أسرار دفينة ==
{\c&HFFFF00&}= ترجمة: عثمان بن يعقوب =

118
00:05:46,190 --> 00:05:47,950
قضية (فورمان) ضدّ "هارت" للطّب... أريدها
\N\N\N\N

119
00:05:47,950 --> 00:05:49,530
"(صباح الخير يا (هارفي"
\N\N\N\N

120
00:05:49,530 --> 00:05:50,660
"ماذا بوسعي فعله لك اليوم؟" -
أنا جاد -
\N\N\N\N

121
00:05:50,660 --> 00:05:52,830
إنّهم يدفعوننا للقيام بتسوية
لأنّهم يعرفون أنّ عميلنا لن يتحمّلها
\N\N\N\N

122
00:05:52,830 --> 00:05:54,910
أعرف ما يسعون له
\N\N\N\N

123
00:05:54,910 --> 00:05:56,120
لم تنظر إلى الملف حتّى
\N\N\N\N

124
00:05:56,120 --> 00:05:57,410
اسمي موجود على الواجهة

125
00:05:57,410 --> 00:05:58,750
فهل تظنّني جاهلاً بأمر قضايانا؟

126
00:05:58,750 --> 00:06:00,250
لماذا إذًا سنقوم بالتّسوية؟

127
00:06:00,250 --> 00:06:01,500
،لأنّه وبغض النّظر عن فوائد هذه القضية

128
00:06:01,500 --> 00:06:02,460
فهي لا تستحق وقتنا

129
00:06:02,710 --> 00:06:04,250
...هارفي)، أصغي إليّ)

130
00:06:04,250 --> 00:06:06,090
تفاوض محامي داخلي عند شركة "هارت" للطّب في هذا
\N\N\N\N

131
00:06:06,090 --> 00:06:09,220
لأنّ قضايا العمليات السيّئة تجعلهم
يخسرون أكثر من هذه التّسوية
\N\N\N\N

132
00:06:09,220 --> 00:06:10,470
علينا أن دفع القضيّة للرّفض للإنتهاء دون خسائر

133
00:06:10,470 --> 00:06:11,600
وهذا لن يحدث أبدًا

134
00:06:11,600 --> 00:06:12,510
(المحامي هو (نيك رينالدي

135
00:06:14,060 --> 00:06:15,810
من يكون (رينالدي) هذا؟ -
ألا تذكر؟ -
\N\N\N\N

136
00:06:16,140 --> 00:06:18,980
كنتُ في الحادية عشر، صغيرًا وبلا حول
\N\N\N\N

137
00:06:18,980 --> 00:06:20,730
شاهدته يقلّل من قيمة حياة والديَّ ببضعة دولارات
\N\N\N\N

138
00:06:20,730 --> 00:06:22,190
نعم

139
00:06:22,190 --> 00:06:23,570
لن أسمح لذلك الحثالة
بالحصول على فلس واحد منّا

140
00:06:23,570 --> 00:06:24,480
"قلتُ لك "نعم

141
00:06:27,610 --> 00:06:29,110
(شكرًا يا (هارفي
\N\N\N\N

142
00:06:29,110 --> 00:06:30,410
،إذا كنت تريد أن تشكرني
\N\N\N\N

143
00:06:30,410 --> 00:06:32,030
فلماذا لا تذهب وتهزم هذا الرّجل شرّ هزيمة؟

144
00:06:36,080 --> 00:06:39,120
الاثنين، الثانية والثلث مساءً
\N\N\N\N

145
00:06:40,420 --> 00:06:42,960
هذا اللّغز يكاد يُفقدني عقلي
\N\N\N\N

146
00:06:42,960 --> 00:06:45,300
فكّر

147
00:06:45,300 --> 00:06:46,460
بالمنطق

148
00:06:46,460 --> 00:06:50,130
أعني، (شيلا) شخص احترافيّ ودقيق
\N\N\N\N

149
00:06:50,130 --> 00:06:52,680
ورائعة من نواحٍ معيّنة

150
00:06:52,680 --> 00:06:57,020
وإن قالت أنّ لا شيء يفوتها
في حرمها الدّاخلي، فأنا أصدّقها
\N\N\N\N

151
00:06:57,020 --> 00:07:00,350
وهذا يتركنا مع خيار الأمن القومي
\N\N\N\N

152
00:07:01,900 --> 00:07:03,940
هل (مايك روس) مع الاستخبارات؟
\N\N\N\N\N

153
00:07:04,310 --> 00:07:05,980
بربّك

154
00:07:05,980 --> 00:07:07,730
(هنالك احتمال أكبر أن تكون (إستر
من الاستخبارات السوفياتية
\N\N\N\N

155
00:07:07,730 --> 00:07:09,150
(أعني، أستطيع أن أسأل (شيلا
\N\N\N\N

156
00:07:09,150 --> 00:07:12,030
...هذا إذا كنتُ أريد ألاّ أفقد خصيتيّ، ممّا
\N\N\N\N

157
00:07:12,030 --> 00:07:15,030
مهلاً لحظة، خصيتين مفقودتين، ملف مفقود

158
00:07:15,030 --> 00:07:19,000
لا يمكن أن يكون مفقودًا إذا لم يوجد من الأساس

159
00:07:19,000 --> 00:07:22,670
يا للمصيبة

160
00:07:22,670 --> 00:07:25,630
ماذا لو أن (مايك روس) لم يذهب
لجامعة "هارفرد" من الأساس؟

161
00:07:25,630 --> 00:07:29,170
ماذا لو كان قد ارتاد مدرسة
وضيعة من الدرجة الثالثة للقانون

162
00:07:29,170 --> 00:07:32,720
كجامعة "فوردام" أو جامعة ولاية "أريزونا"؟

163
00:07:32,720 --> 00:07:34,470
"أجل، يا صديقي"

164
00:07:34,470 --> 00:07:36,220
"أجل، لا، سأراك في الحفلة"

165
00:07:36,220 --> 00:07:37,680
"لن أدرس لامتحان القبول"

166
00:07:37,680 --> 00:07:39,680
"بالطّبع، هذا صحيح، الأصدقاء قبل الفتيات"

167
00:07:39,680 --> 00:07:41,350
"...صحيح، كما تعلم"
حسنٌ، هذا يكفي

168
00:07:41,350 --> 00:07:47,320
لقد كان يخدعنا من البداية
ويدّعي أنّه من النّخبة

169
00:07:47,320 --> 00:07:49,690
لقد كان... يا ويلي، البطارية ستنفذ

170
00:07:49,940 --> 00:07:51,110
نورما)، بسرعة)

171
00:07:51,110 --> 00:07:52,860
...أحتاج إلى علبة بطريات قابلة للشّخن

172
00:07:52,860 --> 00:07:54,030
سُحقًا، لقد انطفأ

173
00:07:54,030 --> 00:07:56,200
أظنّ أنّي أتحدّث مع نفسي لا غير

174
00:07:57,370 --> 00:08:01,040
نجح (هارفي) بإقناعي، لذلك فلننهِ هذا

175
00:08:01,040 --> 00:08:03,830
أريدكم أن تدفعوا مصاريف انتقالي -
لك ذلك -

176
00:08:03,830 --> 00:08:05,210
وعشرة بالمائة إضافية على عمولتي

177
00:08:05,210 --> 00:08:06,880
سبعة بالمائة

178
00:08:06,880 --> 00:08:08,170
أعطيتِ (هارفي) عشرة بالمائة

179
00:08:08,170 --> 00:08:10,760
أتعتقدين أنّك تعادلين (هارفي)؟

180
00:08:10,760 --> 00:08:11,880
أنا أقلّ إزعاجًا منه

181
00:08:11,880 --> 00:08:14,550
العشرة بالمائة لكِ إذًا

182
00:08:14,550 --> 00:08:16,180
والآن، لا يبدأ أحد بالشروط الكبيرة

183
00:08:16,180 --> 00:08:18,180
لذلك لماذا لا تخبريني ما هدفك الحقيقي؟

184
00:08:18,180 --> 00:08:20,060
تعرفين ما هو هدفي

185
00:08:20,060 --> 00:08:22,680
"اسم المكتب هو "بيرسن سبيكتر

186
00:08:22,680 --> 00:08:24,940
وقد تغيّر عدّة مرّات ولن يتغيّر من جديد

187
00:08:24,940 --> 00:08:27,730
أبدًا؟

188
00:08:27,730 --> 00:08:29,230
أبدًا كلمة لن أقولها أبدًا

189
00:08:29,230 --> 00:08:31,860
هذا كل ما أطمح إليه -
بالطّبع -

190
00:08:31,860 --> 00:08:35,410
فقبل كلّ شيء، من منّا يعلم ما 
هو مستقبله بعد بضعة سنين؟

191
00:08:35,410 --> 00:08:37,240
(أنت، أنا، (هارفي

192
00:08:37,240 --> 00:08:38,950
أظنّنا قد غيّرنا الموضوع للتّو

193
00:08:38,950 --> 00:08:41,500
بالفعل

194
00:08:41,500 --> 00:08:43,410
حان الوقت الآن لأخبركِ ما أرغب أنا به

195
00:08:45,210 --> 00:08:46,790
(تريدين أن تعرفي مدى التزامي مع (هارفي

196
00:08:46,790 --> 00:08:49,840
بل أريد أن أعرف مدى التزامك معي أنا

197
00:08:51,710 --> 00:08:53,920
ما مدى جدّيّتك؟ -
بشأن ماذا؟ -

198
00:08:53,920 --> 00:08:56,050
بشأني

199
00:08:56,050 --> 00:08:57,430
سبق وتناقشنا في هذا

200
00:08:57,430 --> 00:09:00,510
تناقشنا في هذا قبل أن أعرف أنّ الأمر
سيكلّفني نصف مليون دولار

201
00:09:00,510 --> 00:09:03,930
تريدكِ (جيسيكا) أن تدفعي ثمن
حصولك على الشراكة مسبقًا؟

202
00:09:03,930 --> 00:09:05,770
أجل -
...تبًا -

203
00:09:05,770 --> 00:09:07,230
وما ردّكِ أنتِ؟

204
00:09:07,230 --> 00:09:10,020
حسنٌ، قلت أنّي لا أرغب بأن أدفع
ضريبة صديقة (هارفي سبيكتر) الحميمة

205
00:09:10,020 --> 00:09:11,480
أنت لا تدفعين ضريبة بالتّحديد

206
00:09:11,480 --> 00:09:12,610
أنت فقط تدفعين ثمن الشراكة مسبقًا

207
00:09:12,610 --> 00:09:14,900
هارفي)، هنالك سبب وجيه)
لامتلاك مكاتب المحاماة

208
00:09:14,900 --> 00:09:16,110
لفترة الشهور السّتّة التّجريبّة

209
00:09:16,110 --> 00:09:17,660
أجل، ليروا إن كان ذلك سينجح

210
00:09:17,660 --> 00:09:19,320
بالضّبط -
وأتت تظنّين أنّ ذلك لن ينجح -

211
00:09:19,320 --> 00:09:23,120
ما أريد قوله هو أنّي بحاجة لمعرفة
"ماذا تعنيه جملة "أريدكِ في حياتي

212
00:09:23,120 --> 00:09:25,290
تعرفين ما تعنيه

213
00:09:25,300 --> 00:09:27,790
تعني أنّي أريد بناء علاقة معكِ

214
00:09:27,790 --> 00:09:27,800
لكنّها لا تعني أنّي مستعد لمنحك خاتمًا
تعني أنّي أريد بناء علاقة معكِ

215
00:09:27,800 --> 00:09:31,290
لكنّها لا تعني أنّي مستعد لمنحك خاتمًا

216
00:09:31,290 --> 00:09:32,840
أتظنّ أنّي مستعدة لتوقّع خاتم منك؟

217
00:09:32,840 --> 00:09:34,300
إذا ما الّذي أنت مستعدة له؟

218
00:09:34,300 --> 00:09:38,640
أنا مستعدة للعمل دون أن يكلّفني
ذلك نصف مليون دولار إن لم ينجح الأمر

219
00:09:38,640 --> 00:09:40,390
إذا إن لم ينجح، فهل تقولين أنّك سترحلين؟

220
00:09:40,390 --> 00:09:41,630
أتريدني أن أبقى؟

221
00:09:41,640 --> 00:09:44,810
أنا لا أعرف حتّى ما الّذي ستفعلينه
لتتسبّبي في انفصالنا

222
00:09:44,820 --> 00:09:47,200
...هارفي)، أنا لا أمزح، أنا)

223
00:09:48,190 --> 00:09:51,060
أنا خائفة

224
00:09:51,060 --> 00:09:51,070
تعرف، وصلني عرض للتّو
"من "لايثام وواتكينز" في "شيكاغو
أنا خائفة

225
00:09:51,070 --> 00:09:54,110
تعرف، وصلني عرض للتّو
"من "لايثام وواتكينز" في "شيكاغو

226
00:09:54,110 --> 00:09:58,610
...ولا أريد أن أقبله، لكن

227
00:09:58,610 --> 00:10:00,490
أحتاج لأعرف أنّك جادّ بشأن هذا

228
00:10:00,490 --> 00:10:03,830
سكوتي)، أنا جاد)

229
00:10:03,830 --> 00:10:07,330
أجل، لكن لم يطلب منك أيّ
أحد أن تدفع نصف مليون دولار

230
00:10:07,330 --> 00:10:09,460
ربّما نستطيع تسوية الأمر

231
00:10:09,460 --> 00:10:13,000
بحيث لن يطلب منك أحد أن تدفعي أيّ شيء

232
00:10:16,970 --> 00:10:18,170
(رينالدي)

233
00:10:21,550 --> 00:10:23,140
أتتذكّرني؟

234
00:10:24,470 --> 00:10:25,470
(جايمس) و(نينا روس)

235
00:10:25,810 --> 00:10:27,930
هذا جيّد

236
00:10:27,930 --> 00:10:27,940
وأخيرًا عرفتَ أسماء والديّ
هذا جيّد

237
00:10:27,940 --> 00:10:29,810
وأخيرًا عرفتَ أسماء والديّ

238
00:10:31,310 --> 00:10:34,360
ما لا تعرفه هو أنّي محامٍ
"وأعمل لدى "بيرسن سبيكتر

239
00:10:34,360 --> 00:10:37,070
(ولن نقوم بالتّسوية بشأن قضيّة (فورمان

240
00:10:37,070 --> 00:10:37,990
لدينا اتّفاق

241
00:10:38,360 --> 00:10:42,120
أجل، ربّما، لكن بدل ذلك
سنقوم برفع هذه الدّعوى

242
00:10:44,240 --> 00:10:47,950
من المستحيل أن تنجح في دفع القضيّة للرّفض

243
00:10:47,950 --> 00:10:49,830
أدرت بالفعل أن أصدّق تلك القّصة الحزينة

244
00:10:49,830 --> 00:10:50,920
...بشأن إعادة التأهيل، لكن

245
00:10:50,920 --> 00:10:53,960
موكّلتي أرملة وليست سائقا سكرانًا

246
00:10:53,960 --> 00:10:56,920
إذًا ما عدتَ  تخيف الأصغر منك
بعد الآن بل أصحبت تستفيد منهم

247
00:10:56,920 --> 00:10:58,420
أتعرف تفاصيل هذه القضية من الأساس

248
00:10:58,420 --> 00:10:59,870
أم أنّك هنا فقط لأنّي أمثّل الجانب الآخر؟

249
00:10:59,880 --> 00:11:03,050
كلاّ، أنا هنا موجود هنا لأنّك
محامي قضايا حوادث عديم القيمة

250
00:11:03,050 --> 00:11:04,800
ولن أسمح لك بأخذ مال موكّلي

251
00:11:04,800 --> 00:11:07,600
هذه ثاني مرّة تلاحقني بها من العدم

252
00:11:07,600 --> 00:11:10,100
اعتذرت لك في أوّل مرّة
لكنّي لن أعتذر مرّة أخرى

253
00:11:10,100 --> 00:11:12,520
لست مجبرًا على ذلك

254
00:11:12,520 --> 00:11:14,810
،كما أنّنا لن نذهب للمحكمة
لأنّي سأثبت أنّك مجرّد مخادع

255
00:11:18,610 --> 00:11:21,320
هل أنت جاهز لجلسة الاستماع؟ -
أجل، بالطّبع أنا مستعد -

256
00:11:21,340 --> 00:11:22,950
سحّاب سروالك مفتوح -
لا، بل مغلق -

257
00:11:22,950 --> 00:11:25,330
لم تتردّد حتّى
وهذا يعني أنّك مستعد

258
00:11:25,330 --> 00:11:26,830
لماذا إذا لا تزال تلاحقني؟

259
00:11:26,830 --> 00:11:28,080
لأنّي سأحضر جلسة الإفادة خاصّتك؟

260
00:11:28,080 --> 00:11:29,450
ماذا؟ تمهّل قليلاً

261
00:11:29,450 --> 00:11:30,910
قلتَ أنّه بإمكاني تولّي أمر القضية

262
00:11:30,910 --> 00:11:32,420
أخبرتني أنّه يمكنني أن أهزمه

263
00:11:32,420 --> 00:11:34,080
هذه جلسة الإفادة خاصّتي، وليست جلستك

264
00:11:34,080 --> 00:11:35,590
أعرف -
تعرف؟ -

265
00:11:35,590 --> 00:11:37,750
لماذا إذًا تريد أن تراقبني؟ -
لا أريد أن أراقبك -

266
00:11:37,780 --> 00:11:40,280
أريد أن أراك وأنت تهزم ذلك الرّجل
لهذا السّبب أحضرت وجبة خفيفة

267
00:11:40,280 --> 00:11:41,960
لن تُدخل  كيس الفول السوداني ذلك لجلستي

268
00:11:41,960 --> 00:11:43,620
لماذا؟ -
لأنه عمل غير احترافي -

269
00:11:43,620 --> 00:11:45,250
وكذلك ربطة العنق تلك، لكنّي لم أعلّق عليها

270
00:11:45,250 --> 00:11:47,930
اسمع، لا آبه إن كنت تريد التّعليق عليها أم لا؟

271
00:11:47,930 --> 00:11:49,010
أتريد الدّخول لغرفتي؟

272
00:11:49,020 --> 00:11:50,730
فلا تحضر ذلك الكيس معك للدّاخل

273
00:11:50,730 --> 00:11:53,510
أنت جاهز بالفعل

274
00:11:53,510 --> 00:11:55,810
خذ

275
00:11:58,070 --> 00:11:59,780
ما هذه؟

276
00:11:59,780 --> 00:12:02,400
لائحة لقاءات (هارفي) في
(ليوم الّذي عُيّن فيه (مايك روس

277
00:12:02,400 --> 00:12:04,450
لكن اسم (مايك روس) ليس عليها

278
00:12:05,600 --> 00:12:07,160
من أين أحضرتَها؟

279
00:12:07,160 --> 00:12:09,040
لا يهم من أين أحضرتُها، المهم هو أنّها معي

280
00:12:09,040 --> 00:12:10,950
أتسألني لماذا لا يوجد اسم (مايك روس) عليها؟

281
00:12:10,950 --> 00:12:13,500
أجل يا (دونا)، هذا بالضّبط ما أسأله

282
00:12:13,500 --> 00:12:15,830
كيف وجده (هارفي)؟

283
00:12:15,830 --> 00:12:18,420
لم نجده، هو وجدنا

284
00:12:18,420 --> 00:12:19,630
ما الّذي تتحدّثين عنه؟

285
00:12:22,760 --> 00:12:25,340
لم يقدم (مايك) طلبه للمقابلة في الوقت المناسب

286
00:12:25,340 --> 00:12:28,260
لذلك تظاهر أنّه محامي مساعد آخر
كان موجودًا في اللائحة

287
00:12:28,260 --> 00:12:29,630
استطاع أن يقنعني بتركه يمرّ

288
00:12:29,630 --> 00:12:31,010
وأبهر (هارفي) بعد ذلك

289
00:12:31,020 --> 00:12:32,560
والّذي كان طلبه الوحيد هو أن
يتحلّى المتقدّمون بالشّجاعة

290
00:12:32,560 --> 00:12:34,480
للقيام بشيء كهذا في المقام الأول

291
00:12:34,480 --> 00:12:36,600
حسنًا

292
00:12:38,440 --> 00:12:40,900
ماذا لو كانت لديه الشّجاعة للقيام
بشيء أكبر من هذا؟

293
00:12:41,560 --> 00:12:43,490
ما الّذي تتحدّث عنه؟

294
00:12:43,490 --> 00:12:46,410
أظنّ أنّ (مايك روس) ارتاد مدرسة قانون ثانوية
وكان يكذب علينا بشأن ذلك طوال الوقت

295
00:12:46,410 --> 00:12:48,950
،لويس)، استمع لما تقول)
(أنت تتحدّث عن (روس

296
00:12:48,950 --> 00:12:50,330
أنت مجنون

297
00:12:50,330 --> 00:12:51,160
...أنا

298
00:12:52,830 --> 00:12:55,620
(حسنًا، كنت في غرفة ملفات "هارفرد" مع (شيلا

299
00:12:55,620 --> 00:12:57,190
لا تسألي عن التّفاصيل

300
00:12:57,190 --> 00:13:01,300
ولاحظت أنّ ملف (مايك روس) غير موجود

301
00:13:01,300 --> 00:13:04,420
بحثت بالتّحديد عن ملفّه؟

302
00:13:04,420 --> 00:13:05,460
أجل، وبحثت عن ملف (هارفي) أيضًا

303
00:13:05,460 --> 00:13:06,700
وكان موجودًا

304
00:13:06,700 --> 00:13:08,340
وبالمناسبة، كان يبدو كوغد حقيقي

305
00:13:08,340 --> 00:13:08,370
إذًا بحثت عن ملفّين اثنين
التحديد ضمن آلاف الملفّات
وبالمناسبة، كان يبدو كوغد حقيقي

306
00:13:08,370 --> 00:13:11,680
إذًا بحثت عن ملفّين اثنين
التحديد ضمن آلاف الملفّات

307
00:13:11,700 --> 00:13:14,590
وهذه هي النتيجة الّتي خرجت بها؟

308
00:13:14,590 --> 00:13:15,850
ما خطبك؟

309
00:13:15,850 --> 00:13:17,180
(أنت لا تعرفين (شيلا

310
00:13:17,180 --> 00:13:18,930
إنّها كالجرّاح، والملفات هم مرضاها

311
00:13:18,940 --> 00:13:20,230
إنّها لا ترتكب الأخطاء

312
00:13:20,230 --> 00:13:22,980
هل أخبرتَها بشأن هذا؟ -
بالطّبع لا -

313
00:13:22,980 --> 00:13:24,780
أخبرتني ألاّ ألمس أيّ واحد من تلك الملفّات

314
00:13:24,780 --> 00:13:26,150
وأنّها ستقتلني إن عرفت أني لم أستمع لها

315
00:13:26,150 --> 00:13:27,600
سألتها عن الأمر بشكل عام

316
00:13:27,600 --> 00:13:30,530
حسنٌ، الطّبع ستقول أنّها لم تفقد أيّ ملف أبدًا

317
00:13:30,530 --> 00:13:33,660
لكنّي سأخبرك بدافع الخبرة
يمكن لأيّ شيء أن يحدث لملفّ ما

318
00:13:35,410 --> 00:13:37,000
لا أدري

319
00:13:37,000 --> 00:13:40,170
حسنٌ، أنا أدري، أعرف
مايك) وأعرف أنّه حقيقي)

320
00:13:40,170 --> 00:13:42,340
لكن إن كنت لا تزال تشكّ
بالأمر، فهنالك جواب سهل

321
00:13:42,340 --> 00:13:45,470
اتّصل بـ"هارفرد" واطلب نسخة عن علاماته

322
00:13:45,470 --> 00:13:47,050
وماذا إن لم تكن موجودة؟

323
00:13:48,340 --> 00:13:51,460
سأعتذر بعدها على نعتي لك بالمجنون

324
00:13:51,470 --> 00:13:55,180
وسأساعدك بشكل شخصي على 
اصطحاب (مايك روس) خارج المبنى

325
00:13:59,770 --> 00:14:01,150
وداعًا

326
00:14:02,690 --> 00:14:06,950
في عام 2002، تم مقاضاتكم بتهمة القصور فيما
يخص نموذج أوّلي لدعامة القلب، أهذا صحيح؟

327
00:14:06,950 --> 00:14:08,990
أجل، وقد اعترفنا بذنبنا

328
00:14:08,990 --> 00:14:11,660
الدعامة الّتي تم تركيبها في قلب
مريضك كانت نموذجًا جديدًا

329
00:14:11,660 --> 00:14:15,250
تم تطويره بفضل ثلاث سنوات
من التجارب المُكلِّفة

330
00:14:15,250 --> 00:14:18,750
تجعل الأمر خارج نطاق قضيّتنا، بصراحة، هذه
ليست حجّة جيّدة للبحث عن أنماط مشابهة

331
00:14:18,750 --> 00:14:20,960
لقد لاحظوا مشكلةً فعالجوها

332
00:14:20,960 --> 00:14:22,630
!كم هذا فظيع، علينا مقاضاتهم

333
00:14:22,630 --> 00:14:24,130
نحن لسنا في المحكمة

334
00:14:24,130 --> 00:14:25,510
التصريحات الافتتاحية تُقدّم أمام القاضي

335
00:14:25,510 --> 00:14:27,260
أم أنّك لم تحضر محاكمة من قبل؟

336
00:14:27,260 --> 00:14:29,930
أردت فقط أن أُذيقك القليل ممّا ستراه
بما أنّنا لن نذهب إلى المحكمة أساسًا

337
00:14:31,300 --> 00:14:34,560
لن يتم رفض الدّعوى يا بنيّ

338
00:14:37,600 --> 00:14:39,850
تعازيّ على فقدانك الأليم يا بنيّ

339
00:14:40,270 --> 00:14:41,650
ماذا؟

340
00:14:41,650 --> 00:14:43,360
ما أحاول قوله هو ألاّ تتأمّل بالرّفض

341
00:14:45,320 --> 00:14:46,780
وجّه أسئلتك إلى موكّلنا مباشرة لو سمحت

342
00:14:46,780 --> 00:14:48,530
هذا لم يكن سؤالاً، كان تعليقًا

343
00:14:48,530 --> 00:14:50,780
(إليك سؤالا يا سيّد (دايموند

344
00:14:50,780 --> 00:14:52,320
ما قيمة هذا بالفعل بالنّسبة لك؟

345
00:14:52,320 --> 00:14:56,490
،ربّما تظنّ أنّ دفاعكم قويّ
وهذا ما يعتقده محاميك

346
00:14:56,490 --> 00:14:58,330
لكنّي أردت أن أكون واضحًا بشأن الحقائق

347
00:14:58,330 --> 00:15:01,170
ما قيمة هذا بالفعل بالنّسبة لكِ؟

348
00:15:01,170 --> 00:15:03,710
لا يوجد أيّ تشكيك في أنّها كانت حادثة مروّعة

349
00:15:03,710 --> 00:15:05,460
لكن لنكن واضحين بشأن الحقائق

350
00:15:05,460 --> 00:15:10,970
مستوى الكحول في دمه هو المشكلة هنا

351
00:15:10,970 --> 00:15:14,180
إن واصلتِ هذا في المحكمة، فلا يوجد
ضمان على حصولك على أيّ تعويض

352
00:15:14,180 --> 00:15:16,310
فكّري بالولد

353
00:15:16,310 --> 00:15:18,310
فكّري فيم يحتاجه

354
00:15:19,810 --> 00:15:21,230
القليل أفضل من لا شيء

355
00:15:29,320 --> 00:15:31,780
(كفاك مماطلة يا سيّد (روس

356
00:15:35,910 --> 00:15:37,990
...أنا -
إنّه لا يُماطل -

357
00:15:37,990 --> 00:15:40,200
ونحن لسنا مجبرين على الإطلاق

358
00:15:40,200 --> 00:15:42,170
للنّبش في قضايا مغلقة لنماذج سابقة

359
00:15:42,170 --> 00:15:44,000
هذا خارج نطاق قضيّتنا

360
00:15:44,000 --> 00:15:45,630
سيقوم خبيرنا بوضع تلك الدراسة في نطاق قضيتنا

361
00:15:46,630 --> 00:15:49,550
،إذا لم تكن هنالك محاكمة
فلن يحظى خبيرك بأيّ نطاق ليضعها فيه

362
00:15:49,550 --> 00:15:51,630
وبما أنّك تُصرّ على طرح الأسئلة

363
00:15:51,630 --> 00:15:53,640
،نحن لسنا مجبرين على إجابتها

364
00:15:53,640 --> 00:15:56,140
فجلسة الإفادة هذه قد انتهت

365
00:16:00,930 --> 00:16:02,020
ما الّذي حدث قبل قليل؟

366
00:16:02,020 --> 00:16:04,100
قلتَ أنّك تريد المشاهدة فقط
وليس الانقضاض على قضيّتي

367
00:16:04,100 --> 00:16:07,020
قلت أنّك ستهزمه شرّ هزيمة
ولم تذكر أنّك ستسرح في التّفكير

368
00:16:07,020 --> 00:16:08,440
أنا مسيطر على الوضع -
مسيطر عليه؟ -

369
00:16:08,440 --> 00:16:09,820
كان بوسعي أكل كيس
الفول السوداني ذاك بالكامل

370
00:16:09,820 --> 00:16:12,280
في تلك الوقفة الّتي أخذتها لتجيب على سؤاله

371
00:16:12,280 --> 00:16:14,450
لقد خرجتَ عن مسارك، وأنا أعدتك إليه

372
00:16:14,450 --> 00:16:15,700
هارفي)، هذه قضيّتي)

373
00:16:15,700 --> 00:16:18,240
هذه ليست قضيّتك، بل هي قضيّة الموكِّلينا

374
00:16:18,240 --> 00:16:21,500
وبعدما حدث في الدّاخل، فهم في
وضع أسوأ ممّا كانوا عليه عندما بدأنا

375
00:16:21,500 --> 00:16:23,410
اسمع، أعرف أنّي خرجت عن
مساري، لكني أستطيع العودة إليه

376
00:16:23,410 --> 00:16:26,920
ربّما، لكنّهم سيطلبون نصف ساعة
،سيرغبون خلالها بقبول الصفقة

377
00:16:26,920 --> 00:16:29,250
وعندما يفعلون ذلك، سأعطيك يومًا واحدًا

378
00:16:29,250 --> 00:16:30,920
وبعدها سأبعدك عن القضية

379
00:16:36,430 --> 00:16:38,100
أمعك بعض الوقت؟

380
00:16:38,100 --> 00:16:40,010
أنا مشغول بعض الشّيء -
لدينا مشكلة -

381
00:16:40,220 --> 00:16:42,390
لن تكون (سكوتي) مشكلة

382
00:16:42,390 --> 00:16:44,190
...فكّرت في الأمر مليًّا و -
(لويس) يتحرّى أمر (مايك) -

383
00:16:48,730 --> 00:16:51,860
اكتشف أن (مايك) ليس لديه ملف
في غرفة "هارفرد" للملّفات

384
00:16:51,860 --> 00:16:53,990
وأنّه لم يكن ضمن لائحة المقابلات الأصلية

385
00:16:54,240 --> 00:16:55,110
بماذا أخبرته؟

386
00:16:55,360 --> 00:16:56,530
حسنٌ، تكفّلت بأمر اللائحة

387
00:16:56,740 --> 00:16:58,740
ماذا عن الجزء الآخر؟ -
ما عساي أقول له؟ -

388
00:16:58,950 --> 00:17:02,120
أعني، أخبرته أنّه يستطيع أن يطلب نسخة من
علامات (مايك) إذا كان الفضول يقتله لهذه الدّرجة

389
00:17:02,370 --> 00:17:03,870
لا توجد مشكلة إذًا

390
00:17:04,080 --> 00:17:06,750
حسنٌ، ألا تظنّ أنّ بإمكاننا القيام بشيء ما؟

391
00:17:06,960 --> 00:17:09,090
أيّ تدخّل آخر سيعزّز الشكوك من حوله

392
00:17:09,090 --> 00:17:11,380
أأنت واثق؟ -
أجل، أنا واثق -

393
00:17:11,590 --> 00:17:13,050
جيّد

394
00:17:13,050 --> 00:17:13,840
مهلاً، لحظة

395
00:17:14,050 --> 00:17:15,260
أين كان (لويس)؟

396
00:17:15,260 --> 00:17:16,800
"كان في غرفة الملفّات في "هارفرد

397
00:17:16,800 --> 00:17:18,010
كيف له أن يكون في غرفة الملفات في "هارفرد"؟

398
00:17:18,010 --> 00:17:20,260
(لديه علاقة كه (شيلا زازس

399
00:17:20,260 --> 00:17:21,510
ماذا؟

400
00:17:21,720 --> 00:17:25,020
لا يهم، نحن بخير

401
00:17:36,900 --> 00:17:38,610
شكرًا لك

402
00:17:38,610 --> 00:17:40,450
لكن أنا آسف، لا وقت لديّ

403
00:17:40,700 --> 00:17:43,540
إنّه طعام، لن يقوم بإيقافك
بل سيساعدك على الاستمرار

404
00:17:43,750 --> 00:17:45,000
صح، لستُ بحاجة للطّعام

405
00:17:45,000 --> 00:17:48,580
أريد العثور على شيء ما آخذه معي
لجلسة الاستماع بشأن الرّفض غدًا

406
00:17:48,580 --> 00:17:50,920
مايك)، كانت تلك تسوية محترمة)

407
00:17:50,920 --> 00:17:52,960
هل كانت بالفعل سيّئة لهذه الدّرجة أن نقبلها؟

408
00:17:57,300 --> 00:18:00,720
كان أبي من الرجال الّذين
يحبّون الاحتفال بكلّ شيء

409
00:18:00,720 --> 00:18:06,850
أنصاف أعياد الميلاد أو أول مرّة هزمت فيها
أحدهم في دوري كرة القاعدة الصغير

410
00:18:06,850 --> 00:18:08,980
وفي آخر مرّة رأيتهما فيها، كانا سيحتفلان

411
00:18:08,980 --> 00:18:13,570
بذكرى موعدهما الأوّل

412
00:18:15,280 --> 00:18:17,320
كانا متحمّسين للغاية ومتأنّقين

413
00:18:17,320 --> 00:18:24,490
وكنتُ أنا منزعجًا، لأنّي لم أكن أريد 
قضاء اللّيلة في منزل جدّتي

414
00:18:24,490 --> 00:18:26,500
،وقبل أن يغادرا

415
00:18:26,500 --> 00:18:28,330
صعد أبي إليّ ليودّعني

416
00:18:28,330 --> 00:18:31,830
وأنا أخبرته أنّ الاحتفال بذكرى
الموعد الأول أمر غبي

417
00:18:33,750 --> 00:18:35,300
،ونظر إليّ قائلاً

418
00:18:35,510 --> 00:18:38,670
مايكل)، لا فكرة لديك)"
"عن مدى أهميّة الموعد الأوّل

419
00:18:40,550 --> 00:18:42,930
لا بدّ أنّه كان موعدًا ممتازًا

420
00:18:42,930 --> 00:18:45,600
لا، لا، لا، بل كان كارثة

421
00:18:45,850 --> 00:18:49,100
لقد سكب الشراب عليها، ونسي محفظته

422
00:18:50,650 --> 00:18:52,690
...وبعدها ولسبب ما، كانت تلك المرأة

423
00:18:52,690 --> 00:18:57,690
المرأة الّتي عرفها مثالية ببساطة

424
00:18:57,690 --> 00:18:59,530
وواقفت على موعد ثانٍ

425
00:19:00,070 --> 00:19:02,530
وثالث

426
00:19:02,780 --> 00:19:05,410
وعلى كلّ شيء آخر بعدها

427
00:19:06,540 --> 00:19:07,700
كم أتمنّى لو استطعتُ أن ألقاهما

428
00:19:09,580 --> 00:19:12,880
...حاول أن يحضنني ويودّعني

429
00:19:15,040 --> 00:19:17,550
لكنّي لم أحضنه بدوري

430
00:19:21,220 --> 00:19:24,850
لم أنزل حتّى لأودّع أمّي

431
00:19:34,860 --> 00:19:37,070
وبعدها رحلا

432
00:19:39,740 --> 00:19:42,070
وفي اليوم التّالي أتى (رينالدي) إلى منزلنا

433
00:19:42,070 --> 00:19:44,820
وعرض على جدّتي

434
00:19:44,820 --> 00:19:46,450
مقابل سنة واحدة من الإيجار

435
00:19:48,910 --> 00:19:54,580
رينالدي) لم يقتل والديّ)
لكنّه أخبرني بقيمة حياة والديّ

436
00:19:54,580 --> 00:19:59,340
...وأنا آسف، لكنّي أعرف ما هي قيمة أمّي وأبي

437
00:19:59,340 --> 00:20:00,550
وقد كانت أكثر من ذلك fكثير

438
00:20:01,590 --> 00:20:04,430
انسَ أمر الطّعام

439
00:20:04,430 --> 00:20:07,560
أعطني نصف الملفّات

440
00:20:21,030 --> 00:20:23,700
ماذا عن صاحب صناديق الاستثمار ذاك؟
هذه أموال كثيرة

441
00:20:23,700 --> 00:20:24,700
فكّر بشكل أكبر

442
00:20:24,700 --> 00:20:26,120
(أوباما)

443
00:20:26,120 --> 00:20:29,200
لن أقوم بإقناع الرّئيس ليكون أوّل موكّلٍ لي

444
00:20:29,200 --> 00:20:30,950
لا بأس، إذا كنت تظنّين أنّك لا تستطيعين

445
00:20:30,950 --> 00:20:33,580
لن تقوم بالتلاعب بي لأحاول
 أن أقنع (أواما) ليسمح لي بتمثيله

446
00:20:33,580 --> 00:20:35,500
حسنٌ، من الأفضل أن يكون شخصًا من مستواه

447
00:20:35,500 --> 00:20:38,590
وإلاّ لن تستسلم (جيسيكا) عن
 مسألة مقابِل شراكتك المسبق

448
00:20:38,790 --> 00:20:40,840
ماذا إن وجدت رجل رياضة؟

449
00:20:40,840 --> 00:20:44,430
"حقيقة وصفك له بـ"رجل الرياضة
بحد ذاتها تعني الرّفض

450
00:20:44,430 --> 00:20:47,390
هارفي)، فقط لأني لا أفقه شييئًا)
في الرّياضة لا يعني ذلك أنّي لا أعرفك

451
00:20:48,470 --> 00:20:49,510
ما الّذي تتحدّثين عنه؟

452
00:20:49,510 --> 00:20:51,270
،(إذا كنت أسعى لتغيير رأي (جيسيكا

453
00:20:51,270 --> 00:20:54,230
لا أستطيع اختيار أيّ موكّل، بل عليه
أن يكون موكّلاً لم تستطع أنت أن تقنعه

454
00:20:54,230 --> 00:20:56,310
لا يوجد موكّل لم أستطيع إقناعه أن نمثّله

455
00:20:56,310 --> 00:20:58,060
أتظن أنّي لا أعرف مسألة "بيكين"؟

456
00:21:00,400 --> 00:21:02,820
تلك كانت كلمته ضدّ كلمتي

457
00:21:04,150 --> 00:21:07,620
حسنًا، أظنّ أنّنا نستطيع توضيح ذلك الآن

458
00:21:07,620 --> 00:21:09,330
لأنّه انظر من دخل للتّو إلى هنا

459
00:21:13,960 --> 00:21:16,210
كنت تعرفين أنّه قادم إلى هنا اللّيلة؟

460
00:21:16,210 --> 00:21:18,040
أوتظنّ أنّي أحب الطّبخ الأرجنتيني؟

461
00:21:18,040 --> 00:21:19,750
أريدك فقط أن توقفه من أجلي

462
00:21:19,750 --> 00:21:21,130
فهمت

463
00:21:21,130 --> 00:21:23,710
،"حصلت على الفكرة من فيلم "الفتاة العاملة

464
00:21:23,710 --> 00:21:26,130
(عندما قاموا باقتحام الزّفاف للوصول لراديو (تراسك

465
00:21:26,130 --> 00:21:29,140
،هارفي)، أنا لست فتاة في الرابعة عشر)
لا أحصل على الأفكار من الأفلام

466
00:21:31,680 --> 00:21:33,680
(مايكل)

467
00:21:33,680 --> 00:21:35,020
(هارفي)

468
00:21:35,020 --> 00:21:37,140
لا نيّة لي أبدًا بالحديث معك

469
00:21:37,140 --> 00:21:39,770
(أهلاً، أنا (دانا سكوت

470
00:21:39,770 --> 00:21:43,150
أعمل لدى (هارفي)، وأنا لا ألومك
فما كنتُ لأسمح له أن يمثّلني أنا أيضًا

471
00:21:43,150 --> 00:21:44,190
لكنّه ليس المحامي الوحيد هنا

472
00:21:44,440 --> 00:21:45,530
دعيني أحزر

473
00:21:45,780 --> 00:21:48,820
قمتِ ببحثك عن رقمي القياسي
وأتيتِ إلى هنا لتُبهريني

474
00:21:48,820 --> 00:21:50,370
هذا ما كان ليفعله أيّ محامٍ آخر

475
00:21:50,370 --> 00:21:52,200
لم أقم بذلك -
هارفي)، اخرس) -

476
00:21:52,200 --> 00:21:55,120
أنا لا آبه بمدى سرعتك في السّباحة

477
00:21:55,120 --> 00:21:56,910
آبه فحسب في مدى السّرعة الّتي
ستجني بها المال بمساعدتي

478
00:21:57,160 --> 00:21:58,960
وما مدى هذه السّرعة؟

479
00:21:59,170 --> 00:22:00,880
لماذا لا تجلس وتسمح لي بإخبارك؟

480
00:22:01,130 --> 00:22:03,750
حسنًا -
جيّد -

481
00:22:05,510 --> 00:22:07,010
أتمانع يا (هارفي)؟

482
00:22:07,220 --> 00:22:08,930
...في الواقع، أنا -
ممتاز -

483
00:22:08,930 --> 00:22:11,430
أراك في الغد

484
00:22:11,430 --> 00:22:14,930
سررت بلقائك يا صديقي

485
00:22:14,930 --> 00:22:16,140
ما الّذي حدث بالفعل في "بيكين"؟

486
00:22:16,350 --> 00:22:18,060
لنطلب شرابًا في البداية

487
00:22:18,060 --> 00:22:20,020
يبدو هذا جيّدًا

488
00:22:20,230 --> 00:22:22,150
أيّها الدكتور، ما مدى سهولة هذه العمليّة؟

489
00:22:22,150 --> 00:22:25,860
كان على (سيد فورمان) أن يرقص
في زفاف ابنته بعد أسبوع

490
00:22:25,860 --> 00:22:28,990
وبدل ذلك، حدث له خلل في القلب

491
00:22:29,200 --> 00:22:32,450
د. (لومبارد)، في السابع من ديسمر عام 2006

492
00:22:32,450 --> 00:22:35,540
هل مات مريض على طاولتك خلال
تنفيذك لعملية رأب الأوعية التاجية؟

493
00:22:35,750 --> 00:22:37,750
،أعترض يا سعادة القاضية
 هل من علاقة؟

494
00:22:37,750 --> 00:22:39,870
هذا للتأكّد من أهليته
كشاهد خبير يا سعادة القاضية

495
00:22:40,080 --> 00:22:42,380
سأسمح به

496
00:22:42,590 --> 00:22:44,420
أجل، مات المريض

497
00:22:44,420 --> 00:22:47,170
وهل رُفعت دعوى سوء ممارسة
ضدّك بشأن خطأ طبي؟

498
00:22:47,380 --> 00:22:48,550
تلك القضيّة قد أغلقت

499
00:22:48,550 --> 00:22:51,890
لم أسألك إذا ما كانت قد أغلقت
سألتك أن تم رفع الدّعوى

500
00:22:51,890 --> 00:22:52,850
رُفعت

501
00:22:53,050 --> 00:22:54,810
وتمت تسويتها؟ -
...مقابل لا شيء تقريـ -

502
00:22:54,810 --> 00:22:57,270
،اعتراض يا سعادتكِ
أطلب شطب ذلك، القضية قد أغلقت

503
00:22:57,270 --> 00:22:59,730
ليس مسموحًا للشاهد أن يشهد
بتفاصيل تلك التّسوية

504
00:22:59,730 --> 00:23:00,940
تم قبول طلبك

505
00:23:00,940 --> 00:23:02,940
هل مارست الطّب مذاك الوقت؟

506
00:23:02,940 --> 00:23:05,270
أجل، مارست الطّب

507
00:23:05,270 --> 00:23:07,650
أنا آسف، ما قصدتُ قوله
 هو هل أجريتَ أيّ جراحة

508
00:23:07,650 --> 00:23:09,700
العمل الّذي قضيتَ سبع 
سنوات من حياتك تتدرّب عليه؟

509
00:23:09,700 --> 00:23:11,910
لا

510
00:23:11,910 --> 00:23:14,410
ما الّسبب؟ قلّة ثقة؟
لم يسمحوا لك بذلك؟

511
00:23:14,410 --> 00:23:15,450
أعترض، هذا تنظير

512
00:23:15,450 --> 00:23:17,290
أريد إجابة لسؤالي

513
00:23:17,290 --> 00:23:18,750
اخترت القيام بأشياء أخرى

514
00:23:18,750 --> 00:23:21,250
أشياء أخرى لا تتضم أية فرص
لقتل النّاس؟

515
00:23:21,250 --> 00:23:22,630
!اعتراض -
سحبت كلامي -

516
00:23:22,630 --> 00:23:23,960
ما هو مصدر الدّخل الرّئيسي لديك؟

517
00:23:23,960 --> 00:23:26,340
أعمل كشاهد خبير

518
00:23:26,340 --> 00:23:27,840
إذًا أنت تشهد في المحاكم لتجني قوت يومك

519
00:23:27,840 --> 00:23:31,010
لأنّك لا تثق بنفسك للقيام بالعمل
الّذي تدرّبت لتقوم به؟

520
00:23:31,220 --> 00:23:33,300
...أستطيع التّحدث عن الحقائق في هذه القضية

521
00:23:33,300 --> 00:23:35,930
أجل، يمكن التّحدث عنها
لكن كيف لنا أن نثق برأيك بشأنها

522
00:23:35,930 --> 00:23:37,260
بينما أنت من الواضح لا تثق بنفسك؟

523
00:23:45,060 --> 00:23:46,570
أثرتَ بعض الشّكوك بشأن خبيري

524
00:23:46,770 --> 00:23:48,730
هذا لن يدفع بالقضية لأن تُرفض

525
00:23:48,730 --> 00:23:50,360
ربّما لا، لكن إن كان هذا أفضل خبير

526
00:23:50,360 --> 00:23:53,490
يمكنك تقديمه، فإنّ موكّلتك حصلت
 للتّو على عيّنة عن ماهية المحاكمة

527
00:23:53,490 --> 00:23:56,330
لن تُسقط موكّلتي هذه القضيّة

528
00:23:56,330 --> 00:24:00,000
وكذلك أنا

529
00:24:00,000 --> 00:24:03,080
حسنٌ، إذًا فأنت تدفعني لاستعمال هذه

530
00:24:03,290 --> 00:24:05,500
إنّها صورة للسّيد (فورمان) في زفاف ابنته

531
00:24:05,500 --> 00:24:08,420
إنّها صورة للسّيد (فورمان) يتناول
الكحول في حفل زفاف ابنته

532
00:24:08,630 --> 00:24:10,800
كان مجرّد نخب، رشفة واحدة لا غير

533
00:24:10,800 --> 00:24:13,680
رشفة واحدة قبل ساعتين من فشل الدّعامة
الّتي من المفترض أنها قصّرت في عملها

534
00:24:13,680 --> 00:24:16,100
الكحول هو شيء ممنوع بعد جراحته

535
00:24:16,100 --> 00:24:18,600
ممّا يعني أنّه مسؤول عن موته

536
00:24:18,600 --> 00:24:20,180
هذا تلاعب واضح بالحقائق

537
00:24:20,180 --> 00:24:21,600
لا يمكنك أن تثبت أنّ هذا تسبّب بأيّ شيء

538
00:24:21,600 --> 00:24:23,230
،ولا يمكنك أن تثبت أنّها كانت رشفة واحدة

539
00:24:23,230 --> 00:24:24,980
ولا يهم ذلك، لأنّي قد وضعت هذا بالملف

540
00:24:24,980 --> 00:24:28,570
لأنّ هذا إهمال مسبب لأضرار، وقد أُغلقت القضيّة

541
00:24:28,570 --> 00:24:31,860
وتصفني أنا بالوحش

542
00:24:31,860 --> 00:24:33,360
إذا كنتُ وحشًا لكنت جعلت موكّلتك

543
00:24:33,360 --> 00:24:35,200
تجلس على كرسي الشّهود

544
00:24:35,200 --> 00:24:37,700
 وتشهد أن موت زوجها كان خطأه هو لا غير

545
00:24:41,160 --> 00:24:42,410
(مرحبًا يا (دونا

546
00:24:42,410 --> 00:24:44,620
(مرحبًا يا (لويس

547
00:24:44,620 --> 00:24:46,880
،أنا رجل محترم

548
00:24:46,880 --> 00:24:49,750
ولست أشعر بالخجل من اعترافي بخطئي

549
00:24:49,750 --> 00:24:51,800
(حصلت على علامات (مايك

550
00:24:51,800 --> 00:24:54,220
وصلت هذا الصّباح

551
00:24:54,220 --> 00:24:55,930
"تخيّل هذا، (مايك روس) ارتاد جامعة "هارفرد

552
00:24:55,930 --> 00:24:57,890
يا الصّدمة -
كنت على حق -

553
00:24:57,890 --> 00:25:00,060
ما كان عليّ أن أشكّ بالأمر

554
00:25:00,060 --> 00:25:03,850
تعرفين، من الصّعب للغاية تخيّل عالَمٍ
قد تقترف فيه (شيلا) خطأ

555
00:25:03,850 --> 00:25:06,600
حسنٌ، من الجيّد أنّك ستطيع
نسيان هذا الأمر مرّة وإلى الأبد

556
00:25:06,600 --> 00:25:08,610
صحيح، هذه هي المشكلة

557
00:25:08,610 --> 00:25:10,270
إن كانت كفاءة (شيلا) مهمّة بالنّسبة لها

558
00:25:10,270 --> 00:25:14,820
فأنا بحاجة لأخبرها بهذا، لتستطيع إصلاح الأمر

559
00:25:14,820 --> 00:25:15,950
أتعلم يا (لويس)؟

560
00:25:15,950 --> 00:25:17,910
اتّضح لي أنّه بعد حديثنا

561
00:25:17,910 --> 00:25:20,330
أنّي الوحيدة الّتي تملك 
لائحة المحامين المساعدين تلك

562
00:25:20,330 --> 00:25:22,160
الّذين قابلهم (هارفي) ذلك اليوم

563
00:25:22,160 --> 00:25:24,620
لا يمكن أن يكون هذا صحيحًا

564
00:25:24,620 --> 00:25:26,920
لأني حصلت على نسخة من الحاسوب العام

565
00:25:26,920 --> 00:25:28,170
(بل حصلتَ على نسخة عن طريق إخافتك لـ(بينجامين

566
00:25:28,170 --> 00:25:30,460
ليلج إلى ملفّاتي الخاصّة على قرصي الخاص

567
00:25:30,460 --> 00:25:32,460
لا يبدو هذا كشيء قد أفعله أنا -
...(لويس) -

568
00:25:32,460 --> 00:25:34,010
حسنٌ، فعلتها، لكن السّبب
وراء ذلك هو أنّي كنت قلقًا

569
00:25:34,010 --> 00:25:37,090
إذًا فقد أعطاك قلقك الحق
بأن تتعدّى على خصوصيّتي؟

570
00:25:37,090 --> 00:25:39,550
أنا... ماذا؟
كان هذا مجرّد ملف

571
00:25:39,550 --> 00:25:41,470
كيف تجرؤ؟

572
00:25:41,470 --> 00:25:43,390
تدّعي أنّك رجل نبيل

573
00:25:43,390 --> 00:25:46,980
وقد أوضحت لي بشكل علني
أنّك لن تتخطّي حدودي دون إذن منّي

574
00:25:46,980 --> 00:25:48,690
أنا رجل نبيل، وما كنتُ لأجرؤ على ذلك

575
00:25:48,690 --> 00:25:50,730
ما كنتَ لتجرؤ على ذلك
لأنّك مجبر على فعل ذلك أمامي

576
00:25:50,730 --> 00:25:53,070
لكن لا مشكلة عندك بكسر
ثقتي دون علمي منّي

577
00:25:53,070 --> 00:25:55,150
وهذا لا يغضبني فحسب

578
00:25:55,150 --> 00:25:57,910
...لكنّه يجعلني أشكّك في

579
00:25:57,910 --> 00:26:00,320
إمكانية رغبتي بأن تكون
لي علاقة بك من الأساس

580
00:26:00,320 --> 00:26:03,160
(أنا آسف يا (دونا

581
00:26:03,160 --> 00:26:04,700
...لا يا (لويس)، أتعرف ماذا

582
00:26:04,700 --> 00:26:07,960
لا، لا، لا يا (دونا) أنا آسف -
لا، لا أستطيع -

583
00:26:07,960 --> 00:26:09,290
لا، لا، لا -
...لا أستطيع... لا أستطيع حتّى -

584
00:26:09,290 --> 00:26:11,340
أنا آسف، أنا آسف -
لا، صه! لا تتكلّم -

585
00:26:11,340 --> 00:26:14,510
لا أستطيع حتّى النّظر في وجك الآن

586
00:26:14,510 --> 00:26:16,010
ولا أعرف حتّى لماذا سأخبرك بهذا

587
00:26:16,010 --> 00:26:17,590
لكن إذا ما أغضبتني لهذا الحد

588
00:26:17,590 --> 00:26:21,680
فما الّذي سيحدث مع (شيلا) عندما
تخبرها أن تعدّيت على ثقتها بك؟

589
00:26:24,520 --> 00:26:26,890
معكِ حق

590
00:26:26,890 --> 00:26:28,350
(شكرًا لك يا (دونا

591
00:26:28,350 --> 00:26:31,940
لأنك وضعت غضبك على
جنب لتساعديني على إنقاذ

592
00:26:31,940 --> 00:26:34,900
العلاقة الأهم في حياتي التي لا تتضمن القطط

593
00:26:50,170 --> 00:26:52,790
تصرّف أحد ما بسوء -
(شيلا) -

594
00:26:52,790 --> 00:26:53,840
ظننتَ أنّي لن أكتشف الأمر؟

595
00:26:53,840 --> 00:26:56,170
أمِلتُ ألا تكتشفي الأمر

596
00:26:59,340 --> 00:27:02,050
إذا كنتَ تريد الاحتفاظ بملابسي الدّاخلية

597
00:27:02,050 --> 00:27:04,350
كان عليك أن تطلب منّي ذلك فحسب

598
00:27:04,350 --> 00:27:05,720
(تقصدين ذلك يا (شيلا

599
00:27:05,720 --> 00:27:07,730
يا إلهي، ما الّذي تفعلينه هنا؟

600
00:27:07,730 --> 00:27:09,810
ألست سعيدًا بوجودي هنا؟

601
00:27:09,810 --> 00:27:12,190
بالطّبع أنا سعيد، قطعًا

602
00:27:12,190 --> 00:27:14,650
لا تبدو سعيدًا بالنسبة لي -
السّعادة تغمرني -

603
00:27:14,650 --> 00:27:16,400
أنا فقط، تعلمين... متفاجئ لا غير

604
00:27:16,400 --> 00:27:18,650
لكنّك متوتّر وتتعرّق

605
00:27:18,650 --> 00:27:21,410
بربّك، تعرفين أن مسام تعرّقي
تُفتح عندما أتحمّس لرؤيتك

606
00:27:21,410 --> 00:27:22,070
جيّد

607
00:27:22,070 --> 00:27:24,240
لأنّ مسام تعرّقك ستقوم بعمل إضافي

608
00:27:24,240 --> 00:27:26,120
ماذا؟

609
00:27:27,290 --> 00:27:30,290
فندق "تشيلتون"، الغرفة 305، اللّيلة

610
00:27:43,390 --> 00:27:46,220
لم يكن علي أن تأتي كلّ هذه
المسافة فقط لتُسقط الدّعوى

611
00:27:46,220 --> 00:27:49,180
أتيت إلى هنا لأخبرك أنّ ما تقوم به خطأ

612
00:27:49,180 --> 00:27:53,350
لا أحتاج لمحاضرة عن الصواب والخطأ منك أنت

613
00:27:53,350 --> 00:27:54,730
سألتني مرّة كيف أعيش مع نفسي

614
00:27:54,730 --> 00:27:57,980
حسنٌ، أدركتُ في وقت من الأوقات
أنّي قد اتّخذت خيارًا

615
00:27:57,980 --> 00:27:59,990
بألاّ أكون على الجانب الّذي يجعلني
أشعر بالسوء حيال نفسي

616
00:27:59,990 --> 00:28:03,110
أنت على ذلك الجانب الآن -
أجل، لا أشعر بذلك السّوء -

617
00:28:03,110 --> 00:28:05,070
هذا لأنّك تقنع نفسك أنّك تقوم بعملك

618
00:28:05,070 --> 00:28:07,870
ما أريد إخبارك به هو أنّك
تخيف شخصًا يستحق تعاطفك

619
00:28:07,870 --> 00:28:10,950
أتريد بالفعل أن نتكلّم عن إخافة الآخرين؟

620
00:28:10,950 --> 00:28:14,120
فقدت جدّتي ابنها الوحيد
وأنت استخدمت حزنها ضدّها

621
00:28:14,120 --> 00:28:15,960
لا علاقة لهذا بذلك

622
00:28:15,960 --> 00:28:18,590
...اسمع، أعرف أنّك تريدني أن أكون الشّرير

623
00:28:18,590 --> 00:28:19,050
لا، لا، لا

624
00:28:19,050 --> 00:28:20,840
بل أنت الشّرير بالفعل

625
00:28:20,840 --> 00:28:24,720
حسنٌ، تهانيّ لك، ها قد سرتَ على خطاي

626
00:28:26,100 --> 00:28:27,470
عمّاذا تتحدّث؟

627
00:28:31,810 --> 00:28:35,400
تناول أبوك كأسَيْ شراب في اللّيلة الّتي قُتل فيها

628
00:28:35,400 --> 00:28:38,980
هذا هو السّبب الّذي دفعني
لأقنع جدّتك بالقبول التّسوية

629
00:28:49,620 --> 00:28:55,080
لا يحدث في العادة أن أخرج من المصعد
وأجد شخصًا في مكتبي قد يجعلني أبدو قصيرة

630
00:28:55,080 --> 00:28:57,500
إذًا فقد قابلتِ موكّلنا الجديد؟

631
00:28:57,500 --> 00:28:59,000
تقصد موكّل (سكوتي) الجديد

632
00:28:59,000 --> 00:29:02,670
،قد يكون (مايكل فيلبس) موكّلها
"لكنّنا سنمثّل شركة "سبيدو

633
00:29:02,670 --> 00:29:05,930
ولماذا قد يدفعني ذلك لتغيير رأيي؟

634
00:29:05,930 --> 00:29:07,760
لأنّ الأتعاب الّتي سنحصل عليها
منهم تفوق ثمن شراكتها

635
00:29:07,760 --> 00:29:10,970
لا تزال تعتقد أنّها مسألة مال

636
00:29:10,970 --> 00:29:13,850
أخبرت (سكوتي) بهذا وسأخبرك أنت الآن

637
00:29:13,850 --> 00:29:16,560
شهدنا تقلّبات كثيرة مؤخّرًا

638
00:29:16,560 --> 00:29:17,860
ولن نتحمّل المزيد منها بعد الآن

639
00:29:17,860 --> 00:29:20,020
جيسيكا)، أنا أخبرك أنّها معنا)

640
00:29:20,020 --> 00:29:21,530
إذًا لن يكون لديها مشكلة في دفعها للمال

641
00:29:21,530 --> 00:29:22,610
بقدر ما تثق بأقوالها

642
00:29:22,610 --> 00:29:23,900
هذا ليس صائبًا

643
00:29:23,900 --> 00:29:27,530
هارفي)، آن الأوان لنجري حديثنا المنتظر)

644
00:29:27,530 --> 00:29:28,870
أعرف من أين يأتي الأطفال

645
00:29:28,870 --> 00:29:31,240
لكن هل تعرف كيف يحافظ الأزواج على علاقتهم؟

646
00:29:31,240 --> 00:29:32,700
إلامَ ترمين؟

647
00:29:32,700 --> 00:29:34,910
،عندما سيطرنا أنا و(دانييل) على المكتب

648
00:29:34,910 --> 00:29:36,830
دار بيننا حديث من القلب للقلب

649
00:29:36,830 --> 00:29:39,130
كان لديه فلسفة وافقتُ أن أتبنّاها

650
00:29:39,130 --> 00:29:40,500
كان (دانييل) مجرّد حثالة

651
00:29:40,500 --> 00:29:44,840
وهذا لا ينطبق على فلسفته

652
00:29:44,840 --> 00:29:46,300
كلّي آذان صاغية

653
00:29:46,300 --> 00:29:48,890
أخبرني أنّه لكي نحرص على نجاح شراكة ما

654
00:29:48,890 --> 00:29:52,100
يجب أن تكون هنالك ثقة بين الرقم واحد والرّقم اثنين

655
00:29:52,100 --> 00:29:54,100
لا يجب علينا أن تتوافق معي

656
00:29:54,100 --> 00:29:56,690
لكن عليك أن تثق أنّي أصغي إليك

657
00:29:56,690 --> 00:29:58,400
وأن قراراتي عقلانيّة

658
00:29:58,400 --> 00:30:00,360
وأنّي أقوم بما أجده صائبًا

659
00:30:00,360 --> 00:30:01,440
...(جيسيكا)

660
00:30:01,440 --> 00:30:02,860
(لا يمكن أن يكون هنالك رئيسان يا (هارفي

661
00:30:02,860 --> 00:30:06,490
والآن أنا أختار أن أثق بك عندما قلتَ لي
أنّك لم ترغب بأن تكون شريكًا إداريًّا

662
00:30:06,490 --> 00:30:07,700
أحدث ذلك أم لا؟

663
00:30:07,700 --> 00:30:08,820
حدث

664
00:30:08,820 --> 00:30:10,700
إذًا أنا بحاجتك لكي تقبل هذا

665
00:30:10,700 --> 00:30:16,500
ماذا إن كانت لديّ فكرة يمكننا باستخدامها 
الحصول على ما نرغب به كلانا؟

666
00:30:18,790 --> 00:30:20,420
كلّي آذان صاغية

667
00:30:24,820 --> 00:30:27,770
لم يحدث هذا لي من قبل

668
00:30:27,770 --> 00:30:29,440
لا بأس -
لا، بل هناك بأس -

669
00:30:29,440 --> 00:30:32,020
<i>Black Hawk Down.</i>
“<i>سقط الصّقر الأسود</i>”

670
00:30:32,020 --> 00:30:33,850
،أوّلاً

671
00:30:33,850 --> 00:30:33,860
هذا فيلم رائع وعليك أن تكون فخورًا
أن لديكما بعض الأشياء المشتركة
،أوّلاً

672
00:30:33,860 --> 00:30:37,310
هذا فيلم رائع وعليك أن تكون فخورًا
أن لديكما بعض الأشياء المشتركة

673
00:30:37,310 --> 00:30:39,850
وثانيًا، أظنّني أعرف سبب المشكلة

674
00:30:39,850 --> 00:30:42,610
تعرفين؟

675
00:30:42,610 --> 00:30:47,280
هذا بسبب ما حدث في غرفة الملفّات

676
00:30:47,280 --> 00:30:50,280
اسمعي يا (شيلا)، لا أستطيع أن أصف لك
كم شغل بالي هذا الموضوع

677
00:30:50,280 --> 00:30:52,630
لا، أنا أفهمك

678
00:30:52,630 --> 00:30:56,660
،بما أنّنا أعلنّا حبّنا لبعض

679
00:30:56,660 --> 00:30:59,120
أصبحت تراني كفتاة صالحة

680
00:30:59,120 --> 00:30:59,130
وأنت تريدني أن أكون سيّئة
أصبحت تراني كفتاة صالحة

681
00:30:59,130 --> 00:31:01,120
وأنت تريدني أن أكون سيّئة

682
00:31:01,120 --> 00:31:03,500
ماذا؟ -
هذا يحدث طوال الوقت -

683
00:31:03,500 --> 00:31:09,470
نحن على علاقة الآن، وأنت تظنّ أنّ
ذلك سيغيّر طبيعة علاقتنا الجنسيّة

684
00:31:09,470 --> 00:31:12,050
...لكنّي هنا لأطمئنك

685
00:31:12,060 --> 00:31:13,350
أستطيع أن أكون سيّئة

686
00:31:13,350 --> 00:31:15,060
...حسنًا، هذا ليس ما كنتُ

687
00:31:15,060 --> 00:31:16,270
كاذب

688
00:31:17,220 --> 00:31:18,930
تمهّلي

689
00:31:18,930 --> 00:31:20,770
أنا أتكلّم بجدّية الآن

690
00:31:20,770 --> 00:31:23,490
أتظنّ أنّي لست جادّة؟

691
00:31:23,490 --> 00:31:26,690
أنا جادة للغاية

692
00:31:26,690 --> 00:31:28,950
قل ذلك من جديد

693
00:31:33,370 --> 00:31:35,750
حسنٌ، ماذا لدينا هنا؟

694
00:31:35,750 --> 00:31:38,120
<i>The Dark Knight Rises.</i>
“<i>فارس الظّلام يرتقي</i>”

695
00:31:50,020 --> 00:31:52,180
انطلت عليها -
بالفعل؟ -

696
00:31:52,180 --> 00:31:52,190
هنالك شرط
انطلت عليها -
بالفعل؟ -

697
00:31:52,190 --> 00:31:53,470
هنالك شرط

698
00:31:53,470 --> 00:31:54,600
ماذا؟

699
00:31:54,600 --> 00:31:56,640
عليك توقيع اثّفاقية امتناع عن المنافسة

700
00:31:56,640 --> 00:32:00,480
لا يمكنكِ تمثيل أيٍّ من وكلاء 
بيرسن سبيكتر" إذا ما غادرتِ"

701
00:32:00,480 --> 00:32:03,810
بما فيهم (فيلبس)؟ -
(بما فيهم (فيلبس -

702
00:32:03,810 --> 00:32:05,520
كيف يكون هذا مختلفًا عن دفعي للمال؟

703
00:32:05,520 --> 00:32:07,070
إنّه اختلاف يقدّر بنصف مليون دولار

704
00:32:07,070 --> 00:32:08,190
(هارفي)

705
00:32:08,190 --> 00:32:12,360
سكوتي)، هذا أفضل ما بوسعنا القيام به)

706
00:32:12,360 --> 00:32:14,280
سيذرّ (فيلبس) علينا بالمال

707
00:32:14,280 --> 00:32:16,530
،لكن إن غادرت وأخذته معك

708
00:32:16,530 --> 00:32:18,290
فما نفع ذلك على (جيسيكا)؟

709
00:32:18,290 --> 00:32:19,870
جيسيكا) أم أنت؟)

710
00:32:19,870 --> 00:32:22,160
أتمزحين؟
أتشكّكين بي؟

711
00:32:22,160 --> 00:32:24,210
أنت معروف بتلاعبك بحالات كهذه من قبل

712
00:32:24,210 --> 00:32:27,460
إذا كان الأمر مرهونًا بي، لكنتُ قد تخلّصت
من مسألة دفعك ثمن الشراكة

713
00:32:27,460 --> 00:32:29,010
أصبحت أعرف الآن أنّك تهذي فحسب

714
00:32:29,010 --> 00:32:30,630
معك حق، أنا أهذي

715
00:32:30,630 --> 00:32:30,640
لذلك جهّزي دفتر شيكاتك، لأنّه بعد 
ستّة أشهر ستدفعين ذلك المال
معك حق، أنا أهذي

716
00:32:30,640 --> 00:32:33,380
لذلك جهّزي دفتر شيكاتك، لأنّه بعد 
ستّة أشهر ستدفعين ذلك المال

717
00:32:33,380 --> 00:32:36,680
هل سنقوم بهذا بالفعل؟

718
00:32:41,740 --> 00:32:45,270
(وقّعيها، وأعطها إلى (جيسيكا

719
00:32:45,270 --> 00:32:48,570
وسنحتفل في الغد بعشاء في منزلي

720
00:32:51,700 --> 00:32:54,030
من أين حصلت على هذه؟

721
00:32:54,030 --> 00:32:55,990
(رينالدي)

722
00:32:55,990 --> 00:32:58,950
مايك)، أعرف فيم تفّر، لكن)
والدك لم يكن سكرانًا بصفة قانونية

723
00:32:58,950 --> 00:33:01,960
صحيح، لكنّه لم يكن رصينًا أيضًا

724
00:33:01,960 --> 00:33:07,040
وكيف لي أن أعرف أنّ تلكما الكأسين
...لم تكونا القشّة الّتي كسرت ظهر الـ

725
00:33:07,040 --> 00:33:10,250
أنت لا تعرف أنّ لهذا أيّة علاقة بالحادثة

726
00:33:10,250 --> 00:33:13,720
رايتشل)، ألديك أدنى فكرة كم تمنّيت)

727
00:33:13,720 --> 00:33:15,090
ألاّ يكونا قد خرجا في تلك اللّيلة

728
00:33:15,090 --> 00:33:16,550
أو أنّهما سلكا طريقًا مختلفة أثناء العودة

729
00:33:16,550 --> 00:33:18,110
أو أيّ واحد من الأسباب الألف الأخرى

730
00:33:18,110 --> 00:33:20,810
لكنّ الشيء الوحيد، الشّيء الوحيد الّذي لم أتمنّاه أبدًا

731
00:33:20,810 --> 00:33:26,650
هو أن يكون أبي قد شرب في تلك
...اللّيلة الّتي قُتل فيها على يد سائق سكران

732
00:33:33,900 --> 00:33:37,860
أعرف أنّه لم يكن مثاليًّا

733
00:33:41,370 --> 00:33:43,910
لكنّه كان كذلك بالفعل

734
00:33:45,430 --> 00:33:48,500
...كان مثاليًا بالنسبة لي، و

735
00:33:49,640 --> 00:33:52,840
ولا أريد أن أتساءل
إن كانت هذه غلطته هو

736
00:33:53,890 --> 00:33:55,360
(مايك)

737
00:33:57,930 --> 00:33:59,890
كان يحاول أن يأثّر عليك فحسب

738
00:33:59,890 --> 00:34:02,310
حسنٌ، لقد نجح في مسعاه

739
00:34:04,820 --> 00:34:07,020
أعني، كيف أكون مختلفًا عنه يا (ريتشل)؟

740
00:34:07,020 --> 00:34:10,160
لأنّها دعوى باطلة

741
00:34:12,240 --> 00:34:15,940
لستُ أدري

742
00:34:15,940 --> 00:34:19,450
أعرف أنّي سأفوز بها

743
00:34:21,890 --> 00:34:24,120
لكنّي لا أدري

744
00:34:24,510 --> 00:34:25,750
ها أنت ذي

745
00:34:25,750 --> 00:34:27,420
كنتُ أبحث عنك في كلّ مكان -
لماذا؟ -

746
00:34:27,420 --> 00:34:29,340
أردت أن أعتذر لك من جديد

747
00:34:29,340 --> 00:34:31,080
لأنّي تخطّيت حدودك وتجسّست على ملفاتك

748
00:34:31,080 --> 00:34:32,630
(لا بأس يا (لويس

749
00:34:32,630 --> 00:34:34,300
لا، لا، لقد تخطّيت حدودي بالفعل

750
00:34:34,300 --> 00:34:36,520
لا أعذار هنا

751
00:34:36,520 --> 00:34:37,970
لماذا وجهك محمّر لهذه الدّرجة؟

752
00:34:37,970 --> 00:34:40,260
لأنّك أعطيتني أعظم نصيحة في العالم

753
00:34:40,260 --> 00:34:42,190
عمّاذا تتحدّث؟

754
00:34:42,190 --> 00:34:46,030
لنقل أنّي لن أخبر (شيلا) عمّا فعلته أبدًا
في غرفة الملفّات تلك اللّيلة، أبدًا

755
00:34:47,100 --> 00:34:49,900
اعتذراك مقبول

756
00:34:49,900 --> 00:34:51,030
،والآن اعذريني

757
00:34:51,030 --> 00:34:54,580
عليّ أن أضع كيس بازلاّء مجمّدة على وجهي

758
00:35:01,870 --> 00:35:05,080
لم تنجح حركتك الأخيرة، فلم 
تجعلني أشكّك في نفسي

759
00:35:05,080 --> 00:35:06,930
لم أكن أحاول أن أجعلك تشكّك في نفسك

760
00:35:06,930 --> 00:35:08,210
كنت أحاول جعلك تفهم الأمر

761
00:35:08,210 --> 00:35:11,550
حسنًا، أنا أفهمه

762
00:35:11,550 --> 00:35:13,500
لكن هذا لا يعني أنّي سأخون موكّلي

763
00:35:13,500 --> 00:35:14,590
فلماذا نحن هنا الآن؟

764
00:35:14,590 --> 00:35:16,460
إذا أدرت أن تقاضي أحدا، فعليك أن تقاضي هؤلاء

765
00:35:16,460 --> 00:35:20,260
هؤلاء هم من صنعوا الدّواء
الّذي يُعطى مع تلك الدّعامة

766
00:35:20,260 --> 00:35:22,800
وأنت على دراية بأن لذلك الدواء
علاقة بهذه القضية كيف؟

767
00:35:22,800 --> 00:35:25,730
أعرف أنّ هنالك أدلّة ضدّهم
أكثر من الأدلة الّتي توجد ضدّ موكّلي

768
00:35:25,730 --> 00:35:29,770
،لهذا السّبب توجّهني إليهم
لأنّهم ليسوا موكّليك

769
00:35:29,770 --> 00:35:29,790
أنت تعرف أنّ لا شيء سيعيد 
السّيد (فورمان) للحياة
،لهذا السّبب توجّهني إليهم
لأنّهم ليسوا موكّليك

770
00:35:29,790 --> 00:35:33,360
أنت تعرف أنّ لا شيء سيعيد 
السّيد (فورمان) للحياة

771
00:35:33,370 --> 00:35:35,270
تمامًا كما أنّ لا شيء سيعيد
والديّ للحياة من جديد

772
00:35:38,990 --> 00:35:41,570
هذه أفضل طريقة أرى أنّ
موكّلتك ستحصل بها على تعويضات

773
00:35:41,570 --> 00:35:43,780
إذا كنت تعتقد أنّك تقوم
بالعمل الصّواب هنا، فأنت مخطئ

774
00:35:43,780 --> 00:35:46,340
،أحاول المساعدة فحسب

775
00:35:46,340 --> 00:35:47,790
لكنّي لن أخون موكّلي

776
00:35:47,790 --> 00:35:49,620
هذا إجراءٌ ناقص

777
00:35:56,950 --> 00:36:00,970
حسنًا، إليك بقيّة هذا الإجراء

778
00:36:00,970 --> 00:36:02,220
لقد كشفت لك عن نقطة الضعف في قضيّتك

779
00:36:02,220 --> 00:36:02,240
"عندما وجدت تلك الصّورة، وقد وجدتها على "فايس بوك
لقد كشفت لك عن نقطة الضعف في قضيّتك

780
00:36:02,240 --> 00:36:05,350
"عندما وجدت تلك الصّورة، وقد وجدتها على "فايس بوك

781
00:36:05,350 --> 00:36:10,930
أسدِ موكّلتك خدمة وأخبرها أن يزيلوا
تلك الصّورة قبل أن ترفع الدّعوى

782
00:36:13,190 --> 00:36:16,820
إذًا فستذهبين إلى "لندن" وتنظّمين حياتك

783
00:36:16,820 --> 00:36:19,250
وتنتقلين إلى هنا خلال أسبوعين

784
00:36:19,250 --> 00:36:22,240
وقد حجزت التذاكر

785
00:36:22,240 --> 00:36:25,340
نخب شراكتنا الجديدة

786
00:36:25,340 --> 00:36:28,290
لديّ سؤال واحد فحسب

787
00:36:28,290 --> 00:36:28,300
لماذا جعلتني (جيسيكا) أواقف على 
شيء يعتبر بندًا عاديًّا في عقودكم؟
لديّ سؤال واحد فحسب

788
00:36:28,300 --> 00:36:33,540
لماذا جعلتني (جيسيكا) أواقف على 
شيء يعتبر بندًا عاديًّا في عقودكم؟

789
00:36:33,540 --> 00:36:35,790
قمتِ بالتدقيق خلفي

790
00:36:35,790 --> 00:36:39,550
لم أدقّق خلفك، بل أنا متعمّقة

791
00:36:39,550 --> 00:36:41,010
ما الفرق؟

792
00:36:41,010 --> 00:36:43,060
سحقًا لك يا (هارفي)، لا تغيّر الموضوع

793
00:36:43,060 --> 00:36:46,610
ما الّذي فعلتَه؟

794
00:36:46,610 --> 00:36:47,760
لقد دفعتُ تسبيق شراكتك

795
00:36:47,760 --> 00:36:50,060
عرفت هذا، لقد اشتريتني

796
00:36:50,060 --> 00:36:52,270
لم أشتريكي، بل وفّرت بعض الوقت لنا

797
00:36:52,270 --> 00:36:56,020
هذا جواب محامين وهو هراء

798
00:36:56,020 --> 00:36:57,230
كيف أمكنك فعل ذلك؟

799
00:36:57,230 --> 00:36:59,490
سكوتي)، تتصرّفين وكأني قتلتُ أحدًا)

800
00:36:59,490 --> 00:37:00,570
لم أقتل أحدًا

801
00:37:00,570 --> 00:37:03,820
دفعتَ مالاً لأتمكّن من معاشرتك

802
00:37:03,820 --> 00:37:03,830
!وأكون إلى جانبك في نفس الوقت
دفعتَ مالاً لأتمكّن من معاشرتك

803
00:37:03,830 --> 00:37:06,070
!وأكون إلى جانبك في نفس الوقت

804
00:37:06,070 --> 00:37:08,030
أتعرف ماذا جعلتني بعملك هذا؟ -
محظوظة؟ -

805
00:37:08,030 --> 00:37:10,080
هذا ليس مضحكًا -
لم أقصد أن أكون مضحكًا -

806
00:37:10,090 --> 00:37:12,210
دفعت المال لأنّي أدرتك أن تبقي

807
00:37:12,210 --> 00:37:14,330
دفعته على أساس أنّه بادرة رومانسيّة

808
00:37:14,330 --> 00:37:15,760
صحيح، قد يكون فيلم "المرأة الجميلة" فيلمًا رومانسيًّا

809
00:37:15,760 --> 00:37:16,880
لكن دور (جوليا روبرتس) لا يزال دور عاهرة

810
00:37:16,880 --> 00:37:18,880
أصبحت الآن تستعملين الأفلام كمراجع؟

811
00:37:18,880 --> 00:37:21,480
هارفي)، هل تتخيّل كيف جعلني)
ذلك أشعر عندما اكتشفت الأمر؟

812
00:37:21,480 --> 00:37:23,170
حسنٌ، ماذا تريدين أن أقوله لك؟

813
00:37:23,170 --> 00:37:25,150
،لست فقيهًا بهذه الأشياء

814
00:37:25,150 --> 00:37:28,300
وليس عليك أن تصدّقي أنّها بادرة رومانسيّة

815
00:37:28,300 --> 00:37:28,320
لكن سيكون من الجميل 
لو تصدّقي أنّي ظننت الأمر كذلك
وليس عليك أن تصدّقي أنّها بادرة رومانسيّة

816
00:37:28,320 --> 00:37:30,560
لكن سيكون من الجميل 
لو تصدّقي أنّي ظننت الأمر كذلك

817
00:37:30,560 --> 00:37:32,690
هارفي)، كان الأمر ليكون رومانسيّا)

818
00:37:32,690 --> 00:37:35,250
(لو أنّك توسّلتني للبقاء عندما لم تتنازل (جيسيكا

819
00:37:35,250 --> 00:37:36,730
أمّا هذا، فهو ليس رومانسيّا

820
00:37:36,730 --> 00:37:37,810
هذا تلاعب

821
00:37:37,810 --> 00:37:39,360
كنتِ على وشك أن تقبلي بوظيفة في مكان آخر

822
00:37:39,360 --> 00:37:40,940
!وهذا هو ما يجعل الأمر تلاعبًا

823
00:37:40,940 --> 00:37:42,870
أتحاولين أن تخبريني أنّك لم تتلاعبي بي من قبل؟

824
00:37:42,870 --> 00:37:44,150
ليس مذ أن قرّرت العودة

825
00:37:44,150 --> 00:37:44,170
،اضطررت لأتعلّم هذا بالطّريقة الصّعبة
وأخشى أنّك لم تتعلّم أيّ شيء على الإطلاق
ليس مذ أن قرّرت العودة

826
00:37:44,170 --> 00:37:49,530
،اضطررت لأتعلّم هذا بالطّريقة الصّعبة
وأخشى أنّك لم تتعلّم أيّ شيء على الإطلاق

827
00:37:49,540 --> 00:37:50,780
إذًا فأنت تقولين أنّي مجرّد وغد؟

828
00:37:50,780 --> 00:37:53,080
أجل، هذا ما أقوله، أنت مجرّد وغد

829
00:37:53,080 --> 00:37:53,100
لكن ما أحاول إبلاغك إيّاه هو
أنّه علينا أن نبدأ بأن نثق ببعضنا البعض
أجل، هذا ما أقوله، أنت مجرّد وغد

830
00:37:53,100 --> 00:37:57,370
لكن ما أحاول إبلاغك إيّاه هو
أنّه علينا أن نبدأ بأن نثق ببعضنا البعض

831
00:37:57,370 --> 00:38:00,840
بشأن كلّ شيء؟ -
كلّ شيء -

832
00:38:07,760 --> 00:38:10,980
أتذكرين ذلك البحث الّذي وجب عليكِ إعادته
لأنّ الأستاذ (غان) قال أنّه لم يصله؟

833
00:38:12,230 --> 00:38:13,180
لم يصله بالفعل

834
00:38:13,180 --> 00:38:14,870
أيّها الوغد

835
00:38:14,870 --> 00:38:17,100
كيف لي أن أعرف أنّك لم تحفظيه في حاسوبك؟

836
00:38:17,100 --> 00:38:18,270
لأنّي أخبرتك بذلك

837
00:38:18,270 --> 00:38:22,190
تعرفين أنّي لا أُصغي عندما تتحدّثين

838
00:38:24,300 --> 00:38:26,150
أنت وغد بالفعل

839
00:38:26,150 --> 00:38:28,050
هذا جيّد

840
00:38:28,050 --> 00:38:30,120
الصّراحة جيّدة

841
00:38:30,120 --> 00:38:31,830
أخبرتُ (ريبيكا كارلين) أنّك شاذ

842
00:38:31,830 --> 00:38:33,660
لقد نامت معي في كلّ الأحوال

843
00:38:33,660 --> 00:38:36,310
مرّة واحدة

844
00:38:36,310 --> 00:38:37,430
صحيح

845
00:38:37,430 --> 00:38:39,330
لماذا وافقت على ذلك مرّة واحدة فقط؟

846
00:38:39,330 --> 00:38:42,900
لأنّي أخبرتها أنّك مصابٌ بقمل العانة

847
00:38:42,900 --> 00:38:44,840
لم يكن هذا مرِحًا

848
00:38:48,770 --> 00:38:50,050
هذا جيّد

849
00:38:50,050 --> 00:38:52,660
جيّد بالفعل

850
00:38:52,660 --> 00:38:55,740
(أنا ملتزم بهذا يا (سكوتي

851
00:38:55,740 --> 00:38:58,330
حسنًا

852
00:38:58,330 --> 00:39:00,940
وأنا كذلك

853
00:39:03,440 --> 00:39:06,700
(حسنًا، لنرَ ما لديك هنا يا (مايكل جايمس روس

854
00:39:06,700 --> 00:39:08,640
“شهادة شرف”

855
00:39:09,760 --> 00:39:12,570
"إذًا فالسّيد المتحذلق لم يحص على "شهادة شرف عالية

856
00:39:12,570 --> 00:39:17,000
حسنًا أنا أيضًا لم أحصل عليها

857
00:39:17,000 --> 00:39:18,620
ماذا؟ لا "ملاحظات قانونية"؟

858
00:39:18,620 --> 00:39:21,100
حسنٌ، إمّا لم يطلبوها منك، أم أنك لم تقم بأيٍّ منها

859
00:39:21,100 --> 00:39:23,440
في كلتا الحالتين أفوز أنا

860
00:39:23,440 --> 00:39:27,640
"A"

861
00:39:27,640 --> 00:39:29,720
ناقص" في القانون الدّولي؟-B"

862
00:39:29,720 --> 00:39:29,730
بربّك، حصلت على النقطة الكاملة 
في ذلك الفصل وعيني مغمضتين
ناقص" في القانون الدّولي؟-B"

863
00:39:29,730 --> 00:39:33,640
بربّك، حصلت على النقطة الكاملة 
في ذلك الفصل وعيني مغمضتين

864
00:39:33,650 --> 00:39:35,510
في العقود، هذا معقول "A"

865
00:39:35,510 --> 00:39:39,850
 ناقص" في كتابة الوصايا؟-A"

866
00:39:39,850 --> 00:39:42,900
ذكّروني ألا أموت دون وصيّة و(مايك روس) موجود

867
00:39:56,440 --> 00:39:58,310
شريط قياسات، كما طلبتِ

868
00:39:58,310 --> 00:39:59,670
تبدو متحمّسًا للغاية

869
00:39:59,670 --> 00:40:01,250
يوم طويل -
أعلم -

870
00:40:01,250 --> 00:40:03,750
،هل هنالك أيّ فرصة لتجاوز هذا
ربّما نخرج للعشاء؟

871
00:40:03,750 --> 00:40:08,460
يمكننا ذلك، أو يمكننا أن نتقبّل
أنّنا سنعيش مع بعض

872
00:40:08,480 --> 00:40:13,400
وهذا يعني أنّ علينا أحيانًا أن ننسى أيامنا الكئيبة

873
00:40:13,400 --> 00:40:16,100
والتعامل مع الأشياء كمفاوضات الأثاث

874
00:40:16,100 --> 00:40:18,560
أجل، هذا لا يبدو كشيء أود
أن أتقّبله على الإطلاق

875
00:40:18,560 --> 00:40:20,080
هذا مؤسف

876
00:40:20,080 --> 00:40:22,890
هذه حياتك الآن

877
00:40:22,890 --> 00:40:22,900
...رايتشل)، لحظة، أنا)
هذه حياتك الآن

878
00:40:22,900 --> 00:40:25,480
...رايتشل)، لحظة، أنا)

879
00:40:28,440 --> 00:40:32,760
قلتَ أنّ والدك يحب الاحتفال بالأشياء الصّغيرة

880
00:40:32,760 --> 00:40:35,620
واعتقدت أنّ علينا أن نقوم بالمثل

881
00:40:35,620 --> 00:40:38,280
تقصدين مفاوضات الأثاث؟

882
00:40:38,280 --> 00:40:42,750
بل قصدت موعدنا الأول

883
00:40:42,750 --> 00:40:44,550
أهذا يعني أنّي لن أتناول شيئًا؟

884
00:40:44,550 --> 00:40:46,750
لأنّي لم أحبّ أيّ شيء على القائمة تلك اللّيلة

885
00:40:46,750 --> 00:40:49,260
لم يكن ذلك موعدنا الأول

886
00:40:49,260 --> 00:40:53,640
موعدنا الأول كان في المكتبة

887
00:40:53,640 --> 00:40:56,730
مع السوشي -
مع السوشي -

888
00:40:56,730 --> 00:40:58,890
كانت تلك قضيّتي الأولى

889
00:40:58,890 --> 00:40:58,900
أعرف
كانت تلك قضيّتي الأولى

890
00:40:58,900 --> 00:41:00,890
أعرف

891
00:41:00,900 --> 00:41:03,640
كنت لا تزال صغيرًا حينها

892
00:41:03,640 --> 00:41:03,650
جاء (هارفي) وأخبرنا أن نكفّ عن 
"لعب لعبة "بصمات القدم
كنت لا تزال صغيرًا حينها

893
00:41:03,650 --> 00:41:05,560
جاء (هارفي) وأخبرنا أن نكفّ عن 
"لعب لعبة "بصمات القدم

894
00:41:05,560 --> 00:41:06,980
أتذكّر ذلك

895
00:41:06,980 --> 00:41:09,110
أدرت أن القيام بما هو أكثر من 
لعب "بصمات القدم" معكِ

896
00:41:09,110 --> 00:41:10,230
أعرف

897
00:41:10,230 --> 00:41:11,690
أمسكت بك خمسة مرّات وأنت تحدّق بي

898
00:41:11,710 --> 00:41:13,280
إذًا فلم تكتشفي المرّات الأخرى أيضًا

899
00:41:13,280 --> 00:41:15,240
بل فعلت، كنت أحاول ألاّ أحرجك فحسب

900
00:41:15,500 --> 00:41:18,750
...(رايتشل)

901
00:41:18,750 --> 00:41:19,700
هذا مثاليّ

902
00:41:19,700 --> 00:41:22,890
ليس بعد

903
00:41:29,630 --> 00:41:32,470
الآن مثالي

904
00:41:32,470 --> 00:41:33,730
أين الكرسي إذًا؟

905
00:41:33,730 --> 00:41:35,480
لا

906
00:41:41,790 --> 00:41:43,440
أرسلتَ في طلبي؟

907
00:41:43,440 --> 00:41:46,230
أستاذ الأخلاق القانونية (جيرارد)، أكنتَ معه؟

908
00:41:46,230 --> 00:41:47,670
بالطّبع، إنّه فصل إجباري

909
00:41:47,670 --> 00:41:48,690
ما هي علامتك؟

910
00:41:48,690 --> 00:41:48,700
"ناقص-A" أبليتُ حسنًا، حصلت على
ما هي علامتك؟

911
00:41:48,700 --> 00:41:51,650
"ناقص-A" أبليتُ حسنًا، حصلت على

912
00:41:51,650 --> 00:41:54,650
،من باب الفضول
زائد"؟-A"أسمعت عن أحد حصل على

913
00:41:54,650 --> 00:41:56,450
ماذا؟ لا

914
00:41:56,450 --> 00:41:58,200
"A" إنّه مشهور بعدم منحه لعلامة أعلى من

915
00:41:58,210 --> 00:41:59,530
فهو لا يؤمن بذلك

916
00:41:59,530 --> 00:42:02,580
شكرًا يا (سايمون)، هذا كلّ شيء

