﻿1
00:00:02,443 --> 00:00:04,582
يجب أن أخبركم بذلك
كلما زادت قراءتي عن

2
00:00:04,583 --> 00:00:07,584
,"أكتشاف موجات الجاذبية البدائيّة"
.كلما أصبحت أكثر تحمُساً

3
00:00:07,586 --> 00:00:09,719
"أعلم.عملي في"الفيزياء الفلكية
الآن

4
00:00:09,721 --> 00:00:11,221
."يجعلني أشعر وكأنني نجم في موسيقى"الروك

5
00:00:11,223 --> 00:00:13,423
.فقط بدون ممارسة الجنس

6
00:00:13,425 --> 00:00:16,392
.نعم,حرفياً,ولا أياً منه

7
00:00:17,228 --> 00:00:19,462
ما رأيك به "شيلدون"؟

8
00:00:19,464 --> 00:00:21,097
لا أُبالي

9
00:00:21,099 --> 00:00:23,032
هل تمزح معي؟

10
00:00:23,034 --> 00:00:25,301
أنه قد يكون أعظم
أنجاز علمي

11
00:00:25,303 --> 00:00:27,070
,يحدث في وقتنا.كيف لك

12
00:00:27,072 --> 00:00:28,905
,"وأنت عالم في "الفيزياء النظرية

13
00:00:28,907 --> 00:00:30,206
أن لا تهتم بذلك؟

14
00:00:30,208 --> 00:00:32,142
ربما لأنني لستُ مِن
.مَن يدافعوا عن النُخبة

15
00:00:32,144 --> 00:00:33,376
:ما أريد أن أعرفه

16
00:00:33,378 --> 00:00:35,245
كيف إنجاز
موجات الجاذبية

17
00:00:35,247 --> 00:00:36,813
سيساعد المرء في الشارع؟

18
00:00:36,815 --> 00:00:38,281
أتعلموا؟
من يتطلع لمعرفة

19
00:00:38,283 --> 00:00:41,885
بـ"جوي سكس باك" وكل أهتمامته في "ميكانيكا الكم"؟

20
00:00:41,887 --> 00:00:44,687
.يا ألهي,أنت تشعر بالغيرة

21
00:00:44,689 --> 00:00:46,756
ولماذا سأشعر بالغيرة؟

22
00:00:46,758 --> 00:00:49,125
لا أعلم.ربما لأن
نظرية نشأت الكون

23
00:00:49,127 --> 00:00:50,360
,تم أثباتها

24
00:00:50,362 --> 00:00:52,028
أن "بوزون هيجز" تم أثباته

25
00:00:52,030 --> 00:00:53,429
وأنت كنت تعمل
على نظرية الأوتار

26
00:00:53,431 --> 00:00:58,888
للعشرين سنة الآخيرة
.ولست قريباً نهائياً لأثبات ذلك

27
00:00:59,111 --> 00:01:01,304
حسناً,لدي الكثير في جُعبتي

28
00:01:01,306 --> 00:01:04,207
لقد صادف وأننا نعيش
في العصر الذهبي للتلفاز

29
00:01:05,309 --> 00:01:06,476
,أسمحوا لي
.يا أصدقائي

30
00:01:07,813 --> 00:01:09,779
,آسف لأنني كنت أتجسس عليكم
ولكن في الحقيقة هناك

31
00:01:09,781 --> 00:01:11,381
بعض الأخبار المهمة
"التي ظهرت اليوم بخصوص"نظرية الأوتار

32
00:01:11,383 --> 00:01:12,916
."ناتجة من "مُصادم الهدرونات الكبير

33
00:01:12,918 --> 00:01:15,785
حقاً؟هل وجدوا دلائل
على وجود أبعاد أضافية

34
00:01:15,787 --> 00:01:17,287
أو على"التناظر الفائق"؟

35
00:01:17,289 --> 00:01:20,290
لا,ولكنهم وجدوا دليل
.على أنك تُصدق أي شيء

36
00:01:22,359 --> 00:01:24,661
لماذا تفعل ذلك؟

37
00:01:24,663 --> 00:01:26,663
.أنت تعمل على نظرية الأوتار أيضاً

38
00:01:26,665 --> 00:01:29,399
.غير صحيح
أنا شخصٌ عمليٌ

39
00:01:29,401 --> 00:01:32,035
أخبرهم بأنني سأُثبت شيءً
,لا يُمكن أثباته

40
00:01:32,037 --> 00:01:33,469
,أتقدم لكي يعطوني أموال المِنح

41
00:01:33,471 --> 00:01:36,072
وبعدها أُنفقها
.على الخمر والنساء

42
00:01:37,007 --> 00:01:38,875
.آراكم لاحقاً

43
00:01:40,778 --> 00:01:43,012
هل تظنون بأنه مُحق؟

44
00:01:43,014 --> 00:01:47,483
هل أنا أُهدِر حياتي على
نظرية لا يمكن أثباتها؟

45
00:01:49,720 --> 00:01:53,857
ربما.لكن كم جميل
."مسلسل"صراع العروش

46
00:02:14,144 --> 00:02:18,144
"نظرية الانفجار العظيم","العلاقة"
"الوقت الأصلي للبث"10\4\2014

47
00:02:18,145 --> 00:02:24,222
<b><font color="#ff0000">     تــرجمة
|أحمــــد شوقــــي|</font></b>

48
00:02:24,380 --> 00:02:26,381
مرحباً,لقد استيقظت باكراً

49
00:02:26,383 --> 00:02:28,650
.لم أستطِع النوم

50
00:02:28,652 --> 00:02:32,720
لقد أخبرتك بأن أغطية
.وسادة"الموتى الأحياء"كان فكرة سيئة

51
00:02:32,722 --> 00:02:34,789
.لا,ليست هي السبب

52
00:02:34,791 --> 00:02:36,391
هل هناك شيءٌ يضايقك؟

53
00:02:36,393 --> 00:02:39,327
.نعم,ولكنكِ لن تفهمِ ذلك

54
00:02:39,329 --> 00:02:41,696
بالله عليك,جربني

55
00:02:42,564 --> 00:02:44,365
حسناً

56
00:02:45,501 --> 00:02:49,170
لقد كرست أغلب حياتي
لنظرية الأوتار

57
00:02:49,172 --> 00:02:51,205
وهي تسعى
لأيجاد

58
00:02:51,207 --> 00:02:52,840
أبعاد إضافية

59
00:02:52,842 --> 00:02:56,611
,لم أحصل على أي شيء ليُثبت ذلك
.وأشعر أنني أحمقاً

60
00:02:57,479 --> 00:02:59,080
.حسناً لقد فهمت ذلك

61
00:02:59,082 --> 00:03:01,849
أعني,ليست الثرثرة
...التي كانت في منتصف الحديث,لكن

62
00:03:02,851 --> 00:03:04,218
أعرف كيف يبدو ذلك

63
00:03:04,220 --> 00:03:05,787
أن تضع قلبك وروحك
في شيءٍ ما

64
00:03:05,789 --> 00:03:07,322
.ولا تستفاد منه بأي شيء

65
00:03:07,324 --> 00:03:09,657
أتعني مهنتكِ في التمثيل؟

66
00:03:10,492 --> 00:03:12,393
لا

67
00:03:12,395 --> 00:03:14,462
علاقتكِ مع(لينورد)؟

68
00:03:15,297 --> 00:03:16,931
لا

69
00:03:16,933 --> 00:03:18,566
محاولاتِك الفاشلة للعودة للكلية مجدداً؟

70
00:03:18,568 --> 00:03:20,068
!لا

71
00:03:20,070 --> 00:03:21,135
أنا أقصد أنك

72
00:03:21,137 --> 00:03:22,770
ونظرية الأوتار يبدو
,وكأن بينكم علاقة

73
00:03:22,772 --> 00:03:24,872
وأنا أعرف كيف هو الحال
 أن تكون في علاقة

74
00:03:24,874 --> 00:03:27,342
وأدرِك أنها لن تُصبح أبداً
بالطريقة التي تمنيتها أن تكون

75
00:03:28,277 --> 00:03:30,478
لقد قولت(لينورد),وأنتِ قولتِ لا

76
00:03:31,347 --> 00:03:33,548
أنا أتحدث عن شباب آخرين

77
00:03:33,550 --> 00:03:34,916
حسناً

78
00:03:34,918 --> 00:03:37,518
حسناً,وماذا كنتِ ستفعلِ؟

79
00:03:37,520 --> 00:03:39,854
يجب أن يكون لديك الشجاعة
 لأنهاء هذه العلاقة

80
00:03:39,856 --> 00:03:43,091
,كما تعلم,أقطع العلاقة
تصافحوا,ثم غادر

81
00:03:43,093 --> 00:03:44,826


82
00:03:44,828 --> 00:03:47,095
لا أعلم أذا كنت أستطيع
.أن أفعل ذلك

83
00:03:47,097 --> 00:03:48,629
,أعلم أن هذا صعب,عزيزي
,ولكن في النهاية

84
00:03:48,631 --> 00:03:49,664
هذا ما يجعلك تنضُج

85
00:03:49,666 --> 00:03:52,200


86
00:03:54,370 --> 00:03:57,105
بيني),هل رأيتي)
جهاز الأستنشاق الجيد خاصتي؟

87
00:03:59,208 --> 00:04:02,176
,أقطعي العلاقة
.صافحيه,ثم غادري

88
00:04:03,512 --> 00:04:05,713


89
00:04:06,915 --> 00:04:09,784
كيف تسير مواعدة
فتاتين بنفس الوقت؟

90
00:04:09,786 --> 00:04:11,786
حصل أصطدام نوعاً ما

91
00:04:11,788 --> 00:04:14,889
(عندما كنت صريح وأخبرت(أيملي
أنها ليست الوحيدة

92
00:04:14,891 --> 00:04:16,224
,التي على علاقة بها
مر الأمر بطريقة رائعة

93
00:04:16,226 --> 00:04:18,393
(لذا فحاولت نفس الشيء مع(لوسي

94
00:04:18,395 --> 00:04:19,627
و؟

95
00:04:19,629 --> 00:04:22,597
كانت مشاعرها مُختلطة

96
00:04:22,599 --> 00:04:24,999
,ولكن عندما أخبرتها
أيملي لم تُمانع ذلك"

97
00:04:25,001 --> 00:04:27,402
أيملي) هي الأفضل.لماذا)
...لا تستطيعين أن تكوني مثل (أيملي)؟

98
00:04:29,238 --> 00:04:32,740
مشاعرها أصبحت أقل أختلاطاً

99
00:04:33,942 --> 00:04:37,645
النساء.من يعلم
ما الذي يُغضبهن؟

100
00:04:37,647 --> 00:04:41,582
على الأقل الآن,أستطيع
أن أُركز طاقتي على فتاة واحدة

101
00:04:41,584 --> 00:04:43,584
أتمنى أن أقابلها
في أسرع وقت ممكن

102
00:04:43,586 --> 00:04:45,286
لما الأستعجال؟
أنها لن تذهب لي مكان

103
00:04:45,288 --> 00:04:47,922
بلى ستفعل.ولكن يُعجبني موقفك

104
00:04:49,591 --> 00:04:53,461
يا سادة,هل أحدكم مُهتم
بكتبي القديمة عن نظرية الأوتار؟

105
00:04:53,463 --> 00:04:55,196
أنت فعلاً ستفعل ذلك؟

106
00:04:55,198 --> 00:04:58,733
نعم.(بيني) وضحت لي
أن ما أمر به

107
00:04:58,735 --> 00:04:59,934
هو أنفصال لا ريب فيه

108
00:04:59,936 --> 00:05:02,703
,"وطبقاً لي مجلة"كوزمو

109
00:05:02,705 --> 00:05:05,339
أحد التقنيات المؤثرة
لكي تتجاوز ذلك

110
00:05:05,341 --> 00:05:08,376
أن تتخلص من كل
ما يُذكرك بتلك العلاقة

111
00:05:08,378 --> 00:05:10,378
أنت تقرأ مجلة"كوزمو"؟-
نعم-

112
00:05:10,380 --> 00:05:12,914
,واتضح لي
أن هناك مقالة

113
00:05:12,916 --> 00:05:15,983
,على كيفية تجاوز الأنفصال
حرفياً شاملة لكل تفاصيله

114
00:05:16,819 --> 00:05:18,219
,على أية حال

115
00:05:18,221 --> 00:05:20,354
واقترحت بأن علي
,أن أحرق هذه الأشياء

116
00:05:20,356 --> 00:05:22,457
لكن رائحة الكتب المحروقة

117
00:05:22,459 --> 00:05:25,660
تُذكرني بنزُهات الكنيسة
"في شرق"تكساس

118
00:05:27,162 --> 00:05:29,163
ما هذا؟

119
00:05:29,165 --> 00:05:32,934
مجرد خربشات
(للسطح البيضاوي لـ(ريمان

120
00:05:32,936 --> 00:05:36,137
رائع.ألم يكن ذلك أساس
منحتك الجامعية لمرحلة ما بعد الدكتوراه؟

121
00:05:36,139 --> 00:05:37,371
نعم

122
00:05:37,373 --> 00:05:39,474
,كان يبدو وقتها رائعاً

123
00:05:39,476 --> 00:05:40,641
...لكن

124
00:05:40,643 --> 00:05:43,344
الآن أُدرِك أنني
كنت وقتها فتى ريفي بسيط

125
00:05:43,346 --> 00:05:45,847
تم أغرائه بواسطة
نظرية كبيرة في المدينة

126
00:05:45,849 --> 00:05:48,683
بمتغيرات كلها في المكان الصحيح

127
00:05:50,152 --> 00:05:52,453
.كل شيء سيصبح بخير
أعلم ذلك

128
00:05:52,455 --> 00:05:54,689
,على الرغم من صعوبة ذلك
يجب أن أجتازه

129
00:05:54,691 --> 00:05:57,525
لا أستطيع أن أستمر
في فرض وحدات مُتعددة الأبعاد

130
00:05:57,527 --> 00:05:59,327
دون أن أحصل على شيء في المقابل

131
00:05:59,329 --> 00:06:01,095
لدي أحتياجات,أيضاً

132
00:06:07,070 --> 00:06:08,769
لذا,هل أنت و(أيملي) مازلتم سوياً؟

133
00:06:16,045 --> 00:06:18,479
.(لقد تحدثت مع(بيرنديت
أنها ليس لديها عمل ليلة الغد

134
00:06:18,481 --> 00:06:19,914
حسناً,عظيم

135
00:06:19,916 --> 00:06:22,183
لكننا لو فعلاً سنخرج
في معاد ثنائي

136
00:06:22,185 --> 00:06:24,619
يجب أن نضع بعض القواعد
(الأساسية بخصوص(أيميلي

137
00:06:24,621 --> 00:06:26,921
مثل عندما يتضح
أنها مصنوعة من المطاط

138
00:06:26,923 --> 00:06:28,556
حينها لا أقول أي شيء؟

139
00:06:30,092 --> 00:06:32,026
أنها حقيقية جداً

140
00:06:32,028 --> 00:06:34,529
هذا هو بالضبط المكتوب على الصندوق

141
00:06:35,697 --> 00:06:38,666
"بجوار عبارة"غسالة آواني آمنة

142
00:06:39,501 --> 00:06:40,501
أترى؟

143
00:06:40,503 --> 00:06:41,836
هذه هي بالضبط
نوعية الأشياء

144
00:06:41,838 --> 00:06:43,571
التي أقلق من أن
تقولها أمامها

145
00:06:43,573 --> 00:06:45,840
أوعدك أنني سأكون في أفضل سلوك

146
00:06:45,842 --> 00:06:49,377
من الأفضل أن تكون كذلك.لا مُزاح
حول مدى قُربي من كلبي

147
00:06:49,379 --> 00:06:53,214
أو بالأحرى الحقيقة حول
مدى قُربي من كلبي

148
00:06:53,216 --> 00:06:54,615
لك ذلك

149
00:06:54,617 --> 00:06:56,684
لا مُزاح حول تلك
السنة التي أخذت بها دروس لرقص الباليه

150
00:06:56,686 --> 00:06:58,386
أخذت دروساً في رقص الباليه؟

151
00:06:59,221 --> 00:07:01,389
ياإلهي,أنت لا تستمع أبداً

152
00:07:04,192 --> 00:07:06,360
هل أنت مُتأكد
من أنك تُريد فعل ذلك؟

153
00:07:06,362 --> 00:07:08,829
مقالات المجلة تقترح أن
إحدي طُرق

154
00:07:08,831 --> 00:07:11,432
تجاوز الأنفصال
هو مظهر جديد

155
00:07:11,434 --> 00:07:12,867
,ماذا عن مظهرك القديم

156
00:07:12,869 --> 00:07:15,603
مظهر,الدمية الأنيقة التي تتحدث من بطنها؟

157
00:07:17,205 --> 00:07:20,441
"ياإلهي.أنا فعلاً أبدو كذلك"-
!توقفي عن ذلك-

158
00:07:21,877 --> 00:07:25,046
كيف تُريدني أن أقصه؟

159
00:07:25,048 --> 00:07:29,450
(ماذا عن مزيج بين(بيل جيتس
و(نيكولا تيسلا)؟

160
00:07:30,252 --> 00:07:31,719
,يعني الأعمال في الأمام

161
00:07:31,721 --> 00:07:33,621
.والعلم في الخلف

162
00:07:33,623 --> 00:07:35,222
أو لا أقصه

163
00:07:35,224 --> 00:07:36,891
فقط أُغير شكله قليلاً

164
00:07:36,893 --> 00:07:38,559
أنا بين يديكِ

165
00:07:38,561 --> 00:07:41,929
لو قُمتي بعملٍ جيدٍ سأُخبركِ
بنصائح"كوزموس"العشرة

166
00:07:41,931 --> 00:07:44,265
لكي تستمتعي بمُتلازمة ما قبل الحيض

167
00:07:45,000 --> 00:07:46,267
هل يُمكن أن تُبقيه هادئاً؟

168
00:07:46,269 --> 00:07:47,835
ربما تقوم بصلصلة بعض
المفاتيح أمام وجه؟

169
00:07:47,837 --> 00:07:49,036
هذا لم يعُد يؤثر فيه
بعد الآن

170
00:07:49,038 --> 00:07:51,806
سيعتقد فقط أنني
سآخذه للطبيب

171
00:07:53,008 --> 00:07:54,976
لذا,بما أنك لم تعُد
تعمل

172
00:07:54,978 --> 00:07:57,612
,في نظرية الأوتار بعد الآن
ماالذي سوف تسعى خلفه؟

173
00:07:57,614 --> 00:07:59,614
هُناك العديد من
:المجالات المُثيرة

174
00:07:59,616 --> 00:08:02,650
...الثقوب السوادء,المادة المُظلمة

175
00:08:02,652 --> 00:08:04,118
لينورد) كان يُخبرني)
عن المادة السوداء

176
00:08:04,120 --> 00:08:05,686
لكنني لم أستطِع فهمها

177
00:08:05,688 --> 00:08:08,756
.لا تنزعجي من ذلك
هو لا يفهمها أيضاً

178
00:08:12,127 --> 00:08:14,161
...حسناً

179
00:08:14,163 --> 00:08:16,330
ما رأيك؟

180
00:08:18,600 --> 00:08:21,268
هل رأيتِ من قبل صورة لـ(تيسلا)؟

181
00:08:22,037 --> 00:08:23,804
في الحقيقة
(هذا يبدو جيد,(شيلدون

182
00:08:23,806 --> 00:08:26,007
أليس كذلك؟-
نعم-

183
00:08:26,009 --> 00:08:31,112
أظن أنني أستطيع أن أرى نفسي
 عضواً في فريق موسيقي علمي

184
00:08:31,114 --> 00:08:33,514
بالطبع, سأكون الشاب الحالم
والذكي بينهم

185
00:08:35,385 --> 00:08:36,951
آسفة لقد تأخرت

186
00:08:37,719 --> 00:08:39,453
ما الذي فعلتيه؟

187
00:08:39,455 --> 00:08:41,722
.جعلته يبدو بمظهر جديد
أنه جميل,أليس كذلك؟

188
00:08:41,724 --> 00:08:44,525
.نعم,أنه جميل
هذه هي المشكلة

189
00:08:44,527 --> 00:08:46,827
لا أريد أن تراه أي
فتاة أخرى وهو يتحرك

190
00:08:46,829 --> 00:08:48,963
بهذا المنظر المُثير

191
00:08:50,499 --> 00:08:53,634
.أنها مُحقة
أنا مُثير جداً

192
00:08:58,273 --> 00:08:59,874
(أنا مُتحمسة لمقابلة (أيملي

193
00:08:59,876 --> 00:09:02,810
أنا,أيضاً.وأتمنى
أن لا يُفسد ذلك

194
00:09:02,812 --> 00:09:04,745
لماذا تقول ذلك؟

195
00:09:04,747 --> 00:09:08,516
...(لأنه(راج
هذا هو تخصُصه

196
00:09:08,518 --> 00:09:11,719
(بيكهام) يستطيع أن يوجه,(رالف)
يستطيع أن يُحطم,(راج) يستطيع أن يُفسد

197
00:09:13,055 --> 00:09:15,089
,أنا لا أريد أن يحدث ذلك

198
00:09:15,091 --> 00:09:17,825
ولكن الأحتمالات هي
...أنه سيجد طريقة

199
00:09:18,660 --> 00:09:20,661
اللعنة,أنا أعرف هذه الفتاة

200
00:09:20,663 --> 00:09:21,696
كيف؟

201
00:09:21,698 --> 00:09:24,131
بطريقة سيئة,سيئة جداً

202
00:09:24,133 --> 00:09:25,399
مرحباً

203
00:09:25,401 --> 00:09:27,001
,أياً كان ما ستسمعيه الليلة
تذكري أنني أُحبِك

204
00:09:27,003 --> 00:09:28,402
!مرحباً

205
00:09:36,788 --> 00:09:39,890
أيملي),هذان هما أصدقائي)
(المقربين,(هاورد) و(بيرناديت

206
00:09:39,892 --> 00:09:41,992
(شباب,هذه هي(أيملي
تشرفت بلقائِك

207
00:09:41,994 --> 00:09:43,193
مرحباً-
مرحباً-

208
00:09:43,195 --> 00:09:45,228
هل تقابلنا من قبل؟

209
00:09:45,997 --> 00:09:49,332
لا

210
00:09:49,334 --> 00:09:50,133
...أنا-أنا لا

211
00:09:50,135 --> 00:09:51,868
أنا لا أعتقد ذلك

212
00:09:51,870 --> 00:09:53,503
مُتأكد؟تبدو مألوفاً لي

213
00:09:53,505 --> 00:09:55,839
حسناً,أنتِ بالتأكيد لا تبدين مألوفة لي

214
00:09:55,841 --> 00:09:57,741
أعرفك أنت
أعرفِك أنتِ,أما أنتي؟

215
00:09:57,743 --> 00:10:00,710
غريبة تماماً

216
00:10:00,712 --> 00:10:04,915
,حتى لو معكِ حلوى شهية
لن أركب سيارتِك

217
00:10:04,917 --> 00:10:07,951
هل كنت تذهب لفصول الدوران
في شارع"جرين"؟

218
00:10:07,953 --> 00:10:09,786
.لابد وأنه ذلك

219
00:10:09,788 --> 00:10:12,122
منذ ومتى وأنت
تذهب لفصول الدوران؟

220
00:10:12,124 --> 00:10:14,457
عجباً.أنظروا من لا يستمع الآن؟

221
00:10:16,994 --> 00:10:18,495
شيلدون),طعامك أصبح بارداً)

222
00:10:18,497 --> 00:10:20,697
ماذا تفعل؟-
أبحث في-

223
00:10:20,699 --> 00:10:23,967
 كتبي
عن مجال جديد للبحث

224
00:10:23,969 --> 00:10:26,970
لماذا لدينا كُتب جيولجيا؟

225
00:10:26,972 --> 00:10:29,306
لينورد),هل أقمت)

226
00:10:29,308 --> 00:10:31,808
حفلة للأطفال,عندما
كنت في"تكساس"؟

227
00:10:32,910 --> 00:10:34,678
أنتظر.ما المشكلة في الجيولجيا؟

228
00:10:34,680 --> 00:10:37,213
دعيني أصيغها بطريقة
(تستطيعِ فهمها,(بيني

229
00:10:37,215 --> 00:10:39,082
تتذكرِ كيف شرحتي لي

230
00:10:39,084 --> 00:10:41,518
أن"الكارديشين" ليسوا
مشاهير حقيقية؟

231
00:10:41,520 --> 00:10:43,153
(حسناً,(الجيولجيا

232
00:10:43,155 --> 00:10:45,488
هي"الكارديشين"بالنسبة للعلم

233
00:10:46,490 --> 00:10:48,091
هل فكرت بأن

234
00:10:48,093 --> 00:10:50,260
 تدرُس نظرية النموذج العياري؟

235
00:10:50,262 --> 00:10:52,262
تُريدني أن أتخلى عن
نظرية الأوتار

236
00:10:52,264 --> 00:10:53,830
مقابل شيء أقل تقدُماً؟

237
00:10:53,832 --> 00:10:55,999
(لما لا تنفصل عن(بيني

238
00:10:56,001 --> 00:10:58,201
وتبدء في مواعدة دب بُني؟

239
00:10:59,470 --> 00:11:02,706
وكأنك تستطيع
أن تحصل على دب بني

240
00:11:02,708 --> 00:11:04,174
لدي وظيفة جيدة

241
00:11:04,176 --> 00:11:06,376
.أستطيع شراء سمك السلمون
لا تعلمي ما أستطيع فعله

242
00:11:07,645 --> 00:11:09,612
ربما تستطيع أن تجعل
مجالك الجديد للدراسة

243
00:11:09,614 --> 00:11:11,514
حسابات عناصر الشبكة النوويّة

244
00:11:11,516 --> 00:11:13,016
أرجوكِ

245
00:11:13,018 --> 00:11:16,653
,لو أردت أن أُساير الموضة
سأقوم بوضع وشم على أسفل ظهري

246
00:11:19,757 --> 00:11:21,891
ماذا عن نظرية"الجاذبية الكمية الحلقية"؟

247
00:11:21,893 --> 00:11:24,194
يا دوقة,أنظري إلي

248
00:11:24,196 --> 00:11:27,030
جاذبيتي الكمية
حلقية بطريقة أيجابية

249
00:11:28,432 --> 00:11:30,166
من هي الدوقة؟

250
00:11:30,168 --> 00:11:33,336
أحد الشخصيات
التي تعيش في رأسه

251
00:11:33,338 --> 00:11:36,272
أتمنى أن يكون بمثل
هذا الأضطراب أذا أنفصل عني

252
00:11:36,274 --> 00:11:39,042
حسناً,لو فعل ذلك,سأرى
أذا ما كانت دُبتي لديها صديقة له

253
00:11:41,278 --> 00:11:42,479
شيلدون),هل فكرت أبداً)

254
00:11:42,481 --> 00:11:43,546
بأن لا تتعجل في
أن تبدأ بشيء جديد؟

255
00:11:43,548 --> 00:11:45,181
أعني,لماذا لا تأخذ وقتك

256
00:11:45,183 --> 00:11:46,783
وتستمتع بحريتك؟

257
00:11:46,785 --> 00:11:50,186
ربما الشيء الجديد الذي
تريد أن تدرسه سيجدك هو

258
00:11:51,288 --> 00:11:53,189
في الحقيقة,هذه ليست نصيحة سيئة

259
00:11:53,191 --> 00:11:55,358
تعلمي,أنني لم أبحث
عن نظرية الأوتار

260
00:11:55,360 --> 00:11:57,961
لقد صدمتني في رأسي
فجأةً في أحد الأيام

261
00:11:57,963 --> 00:11:59,662
كيف حدث ذلك؟

262
00:11:59,664 --> 00:12:01,765
أحد المُزعجين طاردني
إلى مكتبة المدرسة

263
00:12:01,767 --> 00:12:05,101
وضربني على رأسي
بأكبر كتاب وجده

264
00:12:06,837 --> 00:12:08,838
حسناً,ماذا عن أن نشرب
نخب حريتك الجديدة؟

265
00:12:08,840 --> 00:12:12,409
عادةً,أنا أمنع
,نفسي عن الكحول

266
00:12:12,411 --> 00:12:15,678
لكن بما أن قشرتي الدماغية
,عبثت في أمثلتي التي أقتدي بها

267
00:12:15,680 --> 00:12:17,480
لماذا لا أنقعها في عصير عنب

268
00:12:17,482 --> 00:12:19,949
تم هضمه بواسطة فطريات؟

269
00:12:21,152 --> 00:12:24,020
وتتسائل لماذا كانت
الأطفال تضربك بالكتب؟

270
00:12:24,022 --> 00:12:25,522
!في صحتك

271
00:12:28,059 --> 00:12:30,160
أيملي),ما هو عملِك؟)

272
00:12:30,162 --> 00:12:32,729
أنا مندوبة جلدية
"في مشفى"هانتنجتون

273
00:12:32,731 --> 00:12:34,597
وتعلموا ماذا يعني ذلك

274
00:12:34,599 --> 00:12:38,435
بشرة شخصاً ما ستصبح
ناعمة جداً

275
00:12:39,403 --> 00:12:40,837
هذا يُصيبني بالجنون

276
00:12:40,839 --> 00:12:42,672
أنا أعلم أنني أعرفك
من مكانٍ ما

277
00:12:42,674 --> 00:12:44,607
هاورد),كان رائد فضاء)

278
00:12:44,609 --> 00:12:46,609
ربما هذا ما يجعلكِ تعرفيه-
رائع-

279
00:12:46,611 --> 00:12:48,078
هذا مذهل

280
00:12:48,080 --> 00:12:49,379
كيف يكون هذا؟

281
00:12:49,381 --> 00:12:52,382
كانت أكثر تجربة
رائعة في حياتي

282
00:12:52,384 --> 00:12:55,318
...فوق هناك,في محطة الفضاء,أنت

283
00:12:55,320 --> 00:12:57,454
يا إلهي,أتذكر

284
00:12:57,456 --> 00:13:00,490
ممكن أن أُنهي قصة الفضاء خاصتي؟

285
00:13:00,492 --> 00:13:01,991
كان هذا منذ 4 أعوام

286
00:13:01,993 --> 00:13:04,127
أرجوكِ, لا تقولي ذلك-
تم ترتيب معاد بيننا-

287
00:13:04,129 --> 00:13:05,862
أرجوكِ,لا تحكي ذلك-
أتيت لشقتي-

288
00:13:05,864 --> 00:13:07,997
أنتي بالفعل تحكي ذلك

289
00:13:07,999 --> 00:13:09,666
حسناً,ماذا حدث؟

290
00:13:09,668 --> 00:13:11,501
نعم,ماذا حدث؟-
حسناً.سأحكيها أنا-

291
00:13:12,704 --> 00:13:16,072
كنت في طريقي لكي أصطحبها

292
00:13:16,074 --> 00:13:18,274
شَعُرت بألم بمعدتي

293
00:13:18,276 --> 00:13:21,644
عندما وصلت هناك,طلبت
منها أن أستخدم حمامها

294
00:13:21,646 --> 00:13:23,646
أرجوك,لا تحكي ذلك

295
00:13:26,117 --> 00:13:28,685
دفع واحدة من ورق الحمام
,وبعدها بعشرين دقيقة

296
00:13:28,687 --> 00:13:31,020
,كنت أشعر بالخزي الشديد

297
00:13:31,022 --> 00:13:34,023
تسللت من النافذة
ولم آراها مُجدداً

298
00:13:34,025 --> 00:13:35,992
أتعرف ما الذي لم
...آراه مجدداً أيضاً

299
00:13:35,994 --> 00:13:37,994
أيداعتي البنكيّة

300
00:13:37,996 --> 00:13:39,596
أنا آسف

301
00:13:39,598 --> 00:13:42,765
,حاولت أن أفتح الأنسداد
,لكن لم يكن لديكِ مكبس غطاس

302
00:13:42,767 --> 00:13:44,434
والماء كان ينسكب في كل مكان

303
00:13:44,436 --> 00:13:46,369
!مع حق ,كان ماء فقط

304
00:13:48,105 --> 00:13:50,540
أنظري,لقد شعرت بأحساس
سيء حول ذلك على مدار السنين

305
00:13:50,542 --> 00:13:52,275
وأنا سعيد أن الفرصة أُتيحت لي

306
00:13:52,277 --> 00:13:54,911
.بأن أخبرك عن مدى آسفي

307
00:13:54,913 --> 00:13:56,279
لا بئس

308
00:13:56,947 --> 00:13:58,548
كل أصدقائي يحبون هذه القصة

309
00:13:58,550 --> 00:14:00,783
"يطلقون عليها"كلوجزيلا

310
00:14:00,785 --> 00:14:02,652
فهمتها؟

311
00:14:02,654 --> 00:14:04,254
لأنك جعلت حمامها
ينسد

312
00:14:04,256 --> 00:14:05,822
!كوحش له نشاط أشعاعي

313
00:14:07,125 --> 00:14:08,525
نعم,نعم,لقد فهمتها

314
00:14:08,527 --> 00:14:09,692
(هاوي)

315
00:14:09,694 --> 00:14:11,161
حسناً,الأمر ليس كأن
حلوى قُطنية

316
00:14:11,163 --> 00:14:12,529
تخرج منك

317
00:14:15,266 --> 00:14:16,633
هيا,دعنا نآخذك للفراش

318
00:14:16,635 --> 00:14:17,834
لقد شربت الكثير

319
00:14:17,836 --> 00:14:19,302
(ليس أكثر من (بيني

320
00:14:19,304 --> 00:14:21,304
هذا هو ما أقوله

321
00:14:21,306 --> 00:14:23,573
أنتظري,أنتظري,أنتظري

322
00:14:24,708 --> 00:14:26,609
حجرة فارغة

323
00:14:26,611 --> 00:14:28,278
حجرة فارغة

324
00:14:28,280 --> 00:14:30,914
حجرة فارغة

325
00:14:30,916 --> 00:14:33,316
,"لو قال أحد,"تفضل
سأفزع جداً

326
00:14:38,489 --> 00:14:40,023
أيملي),لماذا قررتي أن)

327
00:14:40,025 --> 00:14:41,858
أن تتخصصي في
علم الجلدية؟

328
00:14:41,860 --> 00:14:43,960
أحب تقطيع الأشخاص بالسكين

329
00:14:43,962 --> 00:14:47,997
وكل الوظائف الأخرى التي
يتثنى لكِ فعل ذلك غير قانونية

330
00:14:48,866 --> 00:14:50,266
أنتِ تمزحي,صحيح؟

331
00:14:54,805 --> 00:14:56,539
,أنها مُخيفة
ولكن بطريقة جميلة

332
00:14:57,709 --> 00:14:59,976
ممكن أن أقول شيء واحداً؟

333
00:14:59,978 --> 00:15:02,946
لقد تعرضت للتسمّم
عن طريق الطعام في ذلك اليوم

334
00:15:02,948 --> 00:15:05,748
,بالتأكيد,بالنظر إلى ماحدث
...السوشي الذي يُباع في محطات الوقود

335
00:15:05,750 --> 00:15:07,217
.ليس الأختيار الأفضل

336
00:15:07,219 --> 00:15:09,118
ولا تسلق

337
00:15:09,120 --> 00:15:10,186
نافذتِك للهرب منها,أيضاً

338
00:15:10,188 --> 00:15:11,654
ولكن أظن أن
جميعنا يتفهّم

339
00:15:11,656 --> 00:15:13,089
,كيف كان ذلك مُهيناً بالنسبة لي
وسوف

340
00:15:13,091 --> 00:15:14,524
,أُقدر لكم ذلك
لو استطعتم تجاوز الأمر

341
00:15:14,526 --> 00:15:16,559
هاوي),لقد تجاوزنا)
الأمر من فترة طويلة

342
00:15:16,561 --> 00:15:18,962
...أنا فقط أقول-
لقد تجاوزنا ذلك-

343
00:15:20,364 --> 00:15:23,299
حسناً.جيد

344
00:15:25,703 --> 00:15:26,903
كيف هو حسائك؟

345
00:15:26,905 --> 00:15:28,104
لا بئس به

346
00:15:28,106 --> 00:15:30,106
كان بأمكانهم أن
يملئوا الطبق بأكثر من ذلك

347
00:15:34,078 --> 00:15:35,478
أسمحوا لي

348
00:15:35,480 --> 00:15:36,813
إلى أين أنت ذاهب؟

349
00:15:36,815 --> 00:15:38,081
أحتاج لبعض الهواء العليل

350
00:15:38,083 --> 00:15:39,949
كُنت مكانك

351
00:16:02,907 --> 00:16:05,108
ما الذي فعلته؟

352
00:16:28,832 --> 00:16:30,600
كيف تشعر؟

353
00:16:31,435 --> 00:16:33,336
لست على ما يرام

354
00:16:35,105 --> 00:16:38,374
هل ستُقدمني لصديقتك؟

355
00:16:39,476 --> 00:16:41,177
أنها ليست صديقتي

356
00:16:41,179 --> 00:16:43,379
لم يحدث شيء

357
00:16:43,381 --> 00:16:44,514
لا أعلم

358
00:16:44,516 --> 00:16:48,117
لقد سمعتك تقرأ بصوتٍ
صاخبٍ البارحة

359
00:16:48,952 --> 00:16:50,920
يا إلهي

360
00:16:50,922 --> 00:16:52,922
أين(أيمي)؟

361
00:16:52,924 --> 00:16:55,058
,بعدما وضعتك بالفراش
ذهبت لمنزلها

362
00:16:56,895 --> 00:17:00,163
لابد أنا أتصل بها لكي أعتذر لها

363
00:17:02,367 --> 00:17:05,301
يا إلهي-
ماذا؟-

364
00:17:05,303 --> 00:17:09,339
يبدو,أنني قد أتصلت
بـ(ستفين هاوكينج) ليلة البارحة

365
00:17:09,341 --> 00:17:11,641
<i><font color="#ffff00">أول رسالة جديد</font></i>

366
00:17:11,643 --> 00:17:14,677
<i><font color="#ff0000">"الرجل الصقر"</font></i>

367
00:17:14,679 --> 00:17:18,314
<i><font color="#ff0000">أنه صديقك القديم
"شيلدونوبيسكي"</font></i>

368
00:17:19,983 --> 00:17:22,418
<i><font color="#ff0000">كيف لم ترد على الهاتف؟</font></i>

369
00:17:22,420 --> 00:17:24,687
<i><font color="#ff0000">حسناً.هذا خطئي</font></i>

370
00:17:29,760 --> 00:17:32,095
.أنت هاديء جداً
هل كل شيء بخير؟

371
00:17:32,930 --> 00:17:34,630
لا,ليس كذلك

372
00:17:34,632 --> 00:17:37,834
لقد قضيت
أمسية مُحرجة

373
00:17:37,836 --> 00:17:40,403
أنا أيضاً.ماذا حدث؟

374
00:17:40,405 --> 00:17:42,171
لقد شربت الكحول

375
00:17:42,173 --> 00:17:47,310
وقد تركت رسالة غير مناسبة
(لـ(ستيفين هاوكينج

376
00:17:47,312 --> 00:17:49,712
لو مكانك لن أقلق
بخصوص ذلك

377
00:17:49,714 --> 00:17:51,881
لديه حس دُعابة جيد

378
00:17:51,883 --> 00:17:54,650
أتمني ذلك

379
00:17:54,652 --> 00:17:56,886
ماذا حدث لك,الليلة السابقة؟

380
00:17:56,888 --> 00:17:58,888
حسناً,لقد أتضح

381
00:17:58,890 --> 00:18:01,591
عندما قابلت الفتاة
(التي يواعدها(راج

382
00:18:01,593 --> 00:18:04,927
أنني فعلت رقماً ما
في حمامها

383
00:18:08,298 --> 00:18:10,500
و ذلك الرقم كان الثاني

384
00:18:12,836 --> 00:18:15,872
حسناً,كما تعلم,لقد
كنت دائماً من معجبين

385
00:18:15,874 --> 00:18:18,875
"بقصة قالها "فريد الدين العطار

386
00:18:18,877 --> 00:18:20,009
عن الملك

387
00:18:20,011 --> 00:18:22,979
الذي جمّع مجموعة
من الرجال الحكماء

388
00:18:22,981 --> 00:18:26,749
لكي يقومون بعمل
خاتم يجعله سعيداً عندما يكون يشعر بالحزن

389
00:18:26,751 --> 00:18:28,551
وذلك الخاتم

390
00:18:28,553 --> 00:18:32,622
,منقوش عليه عبارة
"هذا أيضاً سوف يمر"

391
00:18:34,224 --> 00:18:36,659
!(مرحباً,(كوبر-
ياإلهي-

392
00:18:36,661 --> 00:18:40,263
سمعت أنك قد أتصلت
بـ(ستيفين هاوكينج) وأنت ثمل الليلة السابقة

393
00:18:40,265 --> 00:18:42,331
!تقليدي

394
00:18:42,333 --> 00:18:43,433
(أرحل من هنا,(باري

395
00:18:43,435 --> 00:18:45,435
...كما تريد

396
00:18:45,437 --> 00:18:47,637
"كلوجزيلا"

397
00:18:51,208 --> 00:18:53,342
كلوجزيلا".هذا مُضحك جداً"

398
00:18:54,578 --> 00:18:57,814
لا أظن أن هذا سيمر أبداً

399
00:19:06,224 --> 00:19:08,192
<i><font color="#ffff00">الرسالة التالية</font></i>

400
00:19:08,194 --> 00:19:10,027
<i><font color="#ff0000">!أنه أنا مجدداً</font></i>

401
00:19:10,029 --> 00:19:12,429
<i><font color="#ff0000">لقد تخليت عن نظرية الأوتار</font></i>

402
00:19:12,431 --> 00:19:14,298
<i><font color="#ff0000">يجب أن تتخلى عن الثقوب السوداء</font></i>

403
00:19:14,300 --> 00:19:17,100
<i><font color="#ff0000">ويمكن أن نحل
الجرائم سوياً</font></i>

404
00:19:18,703 --> 00:19:20,504
<i><font color="#ffff00">الرسالة التالية</font></i>

405
00:19:20,506 --> 00:19:22,039
<i><font color="#ff0000">أتعرف ماهو الشيء العظيم؟</font></i>

406
00:19:22,041 --> 00:19:25,476
<i><font color="#ff0000">الجيولجيا</font></i>

407
00:19:25,478 --> 00:19:28,378
<i><font color="#ff0000">!"أنظر لهذا"الجيود</font></i>

408
00:19:28,380 --> 00:19:30,714
<i><font color="#ff0000">!من الممتع قول ذلك</font></i>

409
00:19:30,716 --> 00:19:35,018
<i><font color="#ff0000">!جي...يود!جي...يود</font></i>

410
00:19:35,020 --> 00:19:36,854
<i><font color="#ffff00">الرسالة التالية</font></i>

411
00:19:36,856 --> 00:19:39,456
<i><font color="#ff0000">جي...يود</font></i>

412
00:19:39,458 --> 00:19:41,959
<i><font color="#ff0000">!جي...يود</font></i>

413
00:19:41,961 --> 00:19:44,194
<i><font color="#ff0000">!أنا أُقبِّل فتيات الآن</font></i>

414
00:19:45,897 --> 00:19:47,764
<i><font color="#ffff00">الرسالة التالية</font></i>

415
00:19:47,766 --> 00:19:49,466
<i><font color="#ff0000">!مرحباً,خمن من أنا</font></i>

416
00:19:50,836 --> 00:19:53,170
<i><font color="#ff0000">!أنا أنت!فهمت ذلك؟</font></i>

417
00:19:54,372 --> 00:19:56,240
<i><font color="#ffff00">الرسالة التالية</font></i>

418
00:19:56,242 --> 00:19:58,475
<i><font color="#ff0000">هل أنت غاضبٌ مني؟</font></i>

419
00:19:59,344 --> 00:20:02,412
<i><font color="#ff0000">ياإلهي,أنت غاضبٌ مني</font></i>

420
00:20:02,414 --> 00:20:04,648
<i><font color="#ff0000">أنا آسف جداً</font></i>

421
00:20:07,785 --> 00:20:09,319
<i><font color="#ffff00">الرسالة التالية</font></i>

422
00:20:09,321 --> 00:20:14,324
<i><font color="#ff0000">.كبرتيد الثيوثبينال
كبرتيد الثيوثبينال</font></i>

423
00:20:14,326 --> 00:20:17,794
<i><font color="#ff0000">هذا أكثر أمتاعاً
"من"جي...يود</font></i>

424
00:20:18,846 --> 00:20:21,213
<i><font color="#ff0000">مرحباً,ما رأيك في فيلم"ليجو موفي"؟</font></i>

425
00:20:24,605 --> 00:20:26,138
<i><font color="#ff0000">ياله من أحمق</font></i>

426
00:20:27,000 --> 00:20:40,138
<b><font color="#ff8080">      ترجمة
|أحمــــد شوقــــي|</font></b>