1
00:00:00,800 --> 00:00:04,272
أسمي هو (رومان) عشر سنين مضت

2
00:00:04,273 --> 00:00:06,740
سُفُننا تحطمت وهبطت على الارض
أتينا للبحث عن المـــلاذ

3
00:00:06,741 --> 00:00:11,442
لكن البشريين ضنو أن هذا غـــزواً

4
00:00:11,913 --> 00:00:15,116
... في تلك الليلة قابلت فتاة بشرية حاولت حمايتي

5
00:00:15,117 --> 00:00:17,351
فتاةٌ لم أظن أني سأراها مجدداً

6
00:00:17,352 --> 00:00:19,720
الاشخاص الناجيين من فصيلتي (الاتريين)

7
00:00:19,721 --> 00:00:23,457
جُمعو وعُزلو داخل قطاعٍ عسكري

8
00:00:23,458 --> 00:00:25,192
الأن سنة 2024

9
00:00:25,193 --> 00:00:27,161
سبعةٌ منا أُختيرو ليرتادو الثانوية

10
00:00:27,162 --> 00:00:29,412
كجزء من برنامج الحكومة التكاملي

11
00:00:29,413 --> 00:00:30,847
لكن البشر والأتريين

12
00:00:30,848 --> 00:00:32,849
أستمرو بأحتقار بعضهم الأخر

13
00:00:32,850 --> 00:00:35,452
بينما أنا أُحارب لأُنقذ بني جنسي

14
00:00:35,453 --> 00:00:38,822
والفتاة التي أنقذت حياتي
مـــهما كــــان الثـــمن

15
00:00:38,823 --> 00:00:40,891
..."سابقاً في " سوء الطالع

16
00:00:40,892 --> 00:00:43,793
يجب أن توصل هذا الى عملائنا خارج القطاع

17
00:00:43,794 --> 00:00:46,196
-لقد أزالت ندباتها
- لا أستطيع التصديق بأنك وسيطتي

18
00:00:46,197 --> 00:00:47,831
كنت أشاهدك و(تايلور) تقومون ببعض الرقص

19
00:00:47,832 --> 00:00:50,100
ولأسابيع من الأن لا أعتقد

20
00:00:50,101 --> 00:00:51,676
أنك ستنجو بما فعلت

21
00:00:51,677 --> 00:00:53,078
أنظري , ليس عليكِ تقبُل والديَ

22
00:00:53,079 --> 00:00:55,213
او الثقة بهم

23
00:00:55,214 --> 00:00:57,082
أنت لا تعتقد بأنك والديك سيأمرون

24
00:00:57,083 --> 00:00:59,851
- جماعة من الصقور الحُمر لمهاجمتهم ,صحيح ؟
- لا , لا مجال لهذا

25
00:00:59,852 --> 00:01:03,785
عقدت العزم على الثقة بك

26
00:01:05,256 --> 00:01:07,959
هنا الأن,الماركت تقع ماوراء البوابة الشرقية

27
00:01:07,960 --> 00:01:09,828
حسناً , أذاً نُفجر القنبلة هنا

28
00:01:09,829 --> 00:01:12,163
المخرج على الاقدام يصبح قريب البوابة الغربية

29
00:01:12,164 --> 00:01:13,431
هذا توقيت مثالي

30
00:01:13,432 --> 00:01:14,766
الماركت ستمتلئ بهؤلاء المسوخ

31
00:01:14,767 --> 00:01:17,668
ماذا لديكم هنا ؟

32
00:01:17,669 --> 00:01:20,071
أبتعدي من هنا أيتها الفتاة الصغيرة

33
00:01:20,072 --> 00:01:23,538
أنا لست فتاةً صغيرة

34
00:01:25,578 --> 00:01:28,046
أنا واحدةٌ من هؤلاء المسوخ الأتريين

35
00:01:28,047 --> 00:01:30,315
المولعون أنتم بهم

36
00:01:30,316 --> 00:01:34,319
أنتم تعلمون , أن لن تكونو حذرين

37
00:01:34,320 --> 00:01:38,055
ربما ستُفجرون أنفسكم

38
00:01:38,056 --> 00:01:43,124
والأن لمَ لا تبدأون بالتحدث ؟

39
00:02:00,865 --> 00:02:08,865
<font color="#ff8040"><b>تــرجـمــة : أحمد الزُبيدي</b> </font>
       <font color="#0000ff"><b> الــعــراق</b></font>

40
00:02:13,891 --> 00:02:15,493
نقطع هذا البث الحي

41
00:02:15,494 --> 00:02:17,295
بأخبارٍ عــاجــلة

42
00:02:17,296 --> 00:02:19,130
التحقيقات الرسمية تشير بأن

43
00:02:19,131 --> 00:02:21,565
الضحايا الذين تفجرت عليهم القنبلة

44
00:02:21,566 --> 00:02:24,001
ليلة أمس كانو الصقور الحُمر

45
00:02:24,002 --> 00:02:25,336
البصمات الي وجدت تبين أن الهجوم

46
00:02:25,337 --> 00:02:30,972
الفاشل كان مخططاً أن يكون على قطاع الأتريين

47
00:02:41,852 --> 00:02:43,387
(مات بانديل )

48
00:02:43,388 --> 00:02:45,189
أنا أتذكرك

49
00:02:45,190 --> 00:02:46,423
من لقاء السباحة

50
00:02:46,424 --> 00:02:48,859
.صحفي من ( سماتر شاتر)

51
00:02:48,860 --> 00:02:50,227
 الصحيفة التي على الشبكة المعلوماتية

52
00:02:50,228 --> 00:02:52,863
أذاً , (مات بانديل) من (سماتر شاتر)

53
00:02:52,864 --> 00:02:54,431
هل بوسعك أن تشرح لي لمَ تتبعني ؟

54
00:02:54,432 --> 00:02:56,700
أحتاج مقالة لقصة أنا أعمل عليها

55
00:02:56,701 --> 00:02:59,336
عن صحفيين يتكلمون مع فتياتٍ شابات في الصباح؟

56
00:02:59,337 --> 00:03:00,304
لا

57
00:03:00,305 --> 00:03:03,506
عن السايبر

58
00:03:03,507 --> 00:03:05,843
ذلك عُشب الأتريين المُزيف , صحيح ؟

59
00:03:05,844 --> 00:03:07,277
حسناً , الناس تقول أنه يُشفي العلل

60
00:03:07,278 --> 00:03:11,679
لكن لست بحاجة لأخبركِ بأن

61
00:03:16,520 --> 00:03:18,488
السايبر حقيقي

62
00:03:18,489 --> 00:03:19,523
أنت تعلمين هذا

63
00:03:19,524 --> 00:03:21,592
أنتِ كنت تقولين هذا ؟

64
00:03:21,593 --> 00:03:23,393
أنا كنت أتناقش فقط مع صديقتي

65
00:03:23,394 --> 00:03:24,861
موقع أشاعات على النت

66
00:03:24,862 --> 00:03:27,230
كنت أخبرها بأني قرأت فيه
أن الســايبر يكـون حقـيقياً

67
00:03:27,231 --> 00:03:29,032
كيف هي هذه القصة ؟

68
00:03:29,033 --> 00:03:31,535
حسناً , أنا أعلم أن كليكما
كنتما مريضتان لوقت طويل

69
00:03:31,536 --> 00:03:32,636
وكلاكما تمت معالجتهُ

70
00:03:32,637 --> 00:03:34,371
نعم , شكراً للمعالجة الحديثة

71
00:03:34,372 --> 00:03:36,506
أو ربما شيء من فعل الــسايبر

72
00:03:36,507 --> 00:03:39,609
أنا لا أكترث لما يقوله الموقع

73
00:03:39,610 --> 00:03:42,012
السايبر خدعة

74
00:03:42,013 --> 00:03:43,747
... هل تريد حقاً بأن تحولنا لمسوخ

75
00:03:43,748 --> 00:03:45,282
ثانويتنا لمجرد حدس لديك ؟

76
00:03:45,283 --> 00:03:48,518
وأذا قمت بنشر هذه القصة

77
00:03:48,519 --> 00:03:51,187
ستتحول الى شخصٍ منبوذ

78
00:03:51,188 --> 00:03:52,656
أتريد قصةً حصرية ؟

79
00:03:52,657 --> 00:03:55,091
شيئُ يجذب الانظار عليك ؟

80
00:03:55,092 --> 00:03:56,526
لمَ عليَ الأستماع لكي ؟

81
00:03:56,527 --> 00:03:58,261
لأني أملك شيئاً لا تملكه أنت

82
00:03:58,262 --> 00:03:59,529
عــبــور

83
00:03:59,530 --> 00:04:01,965
أنا أذهب للثانوية مع الأتريين السبعة

84
00:04:01,966 --> 00:04:04,167
أستطيع أن أُحضر لك أكثر من السايبر

85
00:04:04,168 --> 00:04:06,536
حسناً

86
00:04:06,537 --> 00:04:08,438
أذ لم تسطيعي أن تجلبي لي قصةً مثمرةً

87
00:04:08,439 --> 00:04:10,140
في ال 48 ساعة القادمة سوف أقوم بنشرها

88
00:04:10,141 --> 00:04:11,975
وأذا لم يحدث هذا سأكمل

89
00:04:11,976 --> 00:04:15,375
البحث في موضوع هذا السايبر

90
00:04:34,197 --> 00:04:36,566
الاشاعات تقول أن هؤلاء
الصقور الحُمر المتوحشون

91
00:04:36,567 --> 00:04:39,068
كانو يستدفون الماركت قبل أن
يقومو بتفجــير أنفــسهم

92
00:04:39,069 --> 00:04:41,571
ألا زلت مقتنعاً بأن البشريين لا
يريدون أجلائنا

93
00:04:41,572 --> 00:04:42,805
من على وجه الأرض ؟.

94
00:04:42,806 --> 00:04:45,108
ليس كل البشر قصورُ حمر ,(دريك)

95
00:04:45,109 --> 00:04:46,375
تمعن بما حولك , (رومان)

96
00:04:46,376 --> 00:04:48,511
البشريين وضعونا في الحجز

97
00:04:48,512 --> 00:04:49,979
لهذا أنا لا أعد هذا فارقاً

98
00:04:49,980 --> 00:04:52,882
هذا صحيح , أنا من (التراكز) الأن
ترى العالم بالابيض والاسود

99
00:04:52,883 --> 00:04:54,550
(التراكز) يرون العالم كما هو

100
00:04:54,551 --> 00:04:57,119
وقريباً سيكون عالمنا

101
00:04:57,120 --> 00:04:59,622
ماذا يخطط ( التراكز) ؟

102
00:04:59,623 --> 00:05:01,958
أما نحن أو البشر , (رومان)

103
00:05:01,959 --> 00:05:03,092
لقد قمت بالأختيار

104
00:05:03,093 --> 00:05:04,294
ويجب أن تفعل أنت أيضاً

105
00:05:04,295 --> 00:05:06,495
الحرب ليست الطريقة الوحيدة
لأســترجاع حــريــتــنا

106
00:05:06,496 --> 00:05:07,763
والتكامل هو هذه الطريقة ؟

107
00:05:07,764 --> 00:05:09,231
أنا لا أريد أن أُشارك هذا الكوكب

108
00:05:09,232 --> 00:05:11,300
مع أُناسٍ يريدون محونا

109
00:05:11,301 --> 00:05:12,301
ولا أنت كذلك

110
00:05:12,302 --> 00:05:13,703
أستمع لنفسك

111
00:05:13,704 --> 00:05:15,137
صوتك يشبه كلاب (فيكا)

112
00:05:15,138 --> 00:05:17,506
لست بكلبٍ

113
00:05:17,507 --> 00:05:19,375
أنا أحارب لأحرر أُمي

114
00:05:19,376 --> 00:05:20,443
ولكي أنتقم لوالدك

115
00:05:20,444 --> 00:05:22,178
الذي قتل من قبل حارسٍ بشري

116
00:05:22,179 --> 00:05:24,480
بينما أنت تقف مكتوف اليدين
غير منظمٍ الى أي جانبٍ منا

117
00:05:24,481 --> 00:05:28,717
أذا كنت تعتقد بأني سأكتفي بالوقوف والمشاهدة

118
00:05:28,718 --> 00:05:31,387
بأن أراك وأنت تبرر أفعالك
كأنتقام لمقتل والدي

119
00:05:31,388 --> 00:05:35,021
عندها أنت لا تعرفني على الأطلاق

120
00:05:40,529 --> 00:05:42,531
المعنيين أكدو الهجوم

121
00:05:42,532 --> 00:05:44,633
الذي كان وراءه الصقور الُحمر الليلة الماضية

122
00:05:44,634 --> 00:05:46,301
بأنه كان فاشلاً على القطاع

123
00:05:46,302 --> 00:05:49,004
والأن السؤال الذي يدور في رؤوس الكثيرين

124
00:05:49,005 --> 00:05:50,906
منو هو قائد هذه

125
00:05:50,907 --> 00:05:52,641
المنظمة الأرهابية ؟

126
00:05:52,642 --> 00:05:54,443
مرحباً

127
00:05:54,444 --> 00:05:57,513
أتعلم شيئاً عن هذا الهجوم الذي
أستهدف القطاع في الليلة المــاضية ؟

128
00:05:57,514 --> 00:05:58,981
لا

129
00:05:58,982 --> 00:06:01,550
لا , هؤلاء الصقور الحُمر يبدون مُشردين

130
00:06:01,551 --> 00:06:03,886
أبي لا يشجع العُنف

131
00:06:03,887 --> 00:06:06,922
في أيصال رسالتهم

132
00:06:06,923 --> 00:06:10,656
(أميري) ....

133
00:06:10,659 --> 00:06:13,028
أنا غير متغاضٍ عن شعور والدي أتجاه الاتريين

134
00:06:13,029 --> 00:06:15,030
لكنهم يظلون والداي

135
00:06:15,031 --> 00:06:17,532
وهناك شيء جيد لا يزال فيهم

136
00:06:17,533 --> 00:06:19,801
مثل عقد مباراة كرة قدم خيرية

137
00:06:19,802 --> 00:06:22,270
عن هذا , لا أعتقد بأنها فكرة جيدة أن أذهب

138
00:06:22,271 --> 00:06:23,705
أو أحد الأتريين

139
00:06:23,706 --> 00:06:25,707
كيف بأمكانك التأكد أن الوضع سيكون بأمان ؟

140
00:06:25,708 --> 00:06:27,175
أبي عضو في المجلس

141
00:06:27,176 --> 00:06:30,212
وأبي يخطط أصلا للترشح لل(كونغرس)

142
00:06:30,213 --> 00:06:32,447
.. أعدك بأن في ليلة الغد الجدل

143
00:06:32,448 --> 00:06:34,850
"سيتضمن الكلمات " حماقة" و " سقط

144
00:06:34,851 --> 00:06:37,252
...و

145
00:06:37,253 --> 00:06:42,354
سوف يعني لي الكثير أن تقفي بجانبي

146
00:06:43,225 --> 00:06:46,161
سأذهب للتحدث مع (جوليا)

147
00:06:46,162 --> 00:06:47,796
وما.. وماذا عن المباراة ؟

148
00:06:47,797 --> 00:06:52,698
سأبقيك على أطلاع

149
00:06:56,539 --> 00:06:59,474
لدي بعـــض الاخـبـار التـي أريــد منك
أن توصلها ل(فيكا) بأسرع وقت ممكن

150
00:06:59,475 --> 00:07:01,276
والأن ماذا أكون , الساعي خاصتكِ ؟

151
00:07:01,277 --> 00:07:02,977
لكن أعتقد بأن هذه الرسالة

152
00:07:02,978 --> 00:07:07,078
سوف تستمتع بتوصليها

153
00:07:09,151 --> 00:07:10,185
والدا (كريسون) ؟

154
00:07:10,186 --> 00:07:13,188
نــعــم

155
00:07:13,189 --> 00:07:16,190
أعتقدت بأن أُفكر بأن (كريسون) كالفانيلا
<font color="#ff8080">المقصود : أي أنه سهل</font>

156
00:07:16,191 --> 00:07:18,493
لكني أراه الأن كجزءٍ من هذه اللعبة

157
00:07:18,494 --> 00:07:21,395
أنت تعلم , علي أحترام هذا حصلت
على ما هو ملكٌ لي وحصل هو على ما هو له

158
00:07:21,396 --> 00:07:23,531
لكن كيف علمتِ بأن والده هما القائدان ؟

159
00:07:23,532 --> 00:07:25,133
بسبب

160
00:07:25,134 --> 00:07:28,336
هــؤلاء الصــقور الحُـمر الحمقى
والذين ينتحبون كالخنازير الصغيرة

161
00:07:28,337 --> 00:07:31,204
تماماً قبل أن يتفرقعو

162
00:07:31,205 --> 00:07:32,640
أكان هذا أنتِ ؟

163
00:07:32,641 --> 00:07:35,675
على الرحب والسعة

164
00:07:35,676 --> 00:07:37,211
حسناً , سأوصل الرسالة ل(فيكا)

165
00:07:37,212 --> 00:07:41,249
(زوي) أبليت حسناً في تشريح جنين الخنزير

166
00:07:41,250 --> 00:07:43,551
-الشقوق التي عملتها كانت دقيقة للغاية
- شكراً لكِ سيدة (بنتسون)

167
00:07:43,552 --> 00:07:45,253
هل ستذهبين للمباراة الخيرية ؟

168
00:07:45,254 --> 00:07:48,256
- أراهن على هذا
- جيد , سأراكِ هناك

169
00:07:48,257 --> 00:07:49,824
هل حقاً ستذهبين لهذا الشيء ؟

170
00:07:49,825 --> 00:07:51,592
نعم , وأنت كذلك

171
00:07:51,593 --> 00:07:54,462
حالما ستقابل (فيكا) سيحين وقت
لقاءنا عند موقع المباراة الخيرية

172
00:07:54,463 --> 00:07:56,497
وستوصلني تعليماتها

173
00:07:56,498 --> 00:08:01,766
لذا أجلب لنفسك لباساً حكومياً

174
00:08:04,972 --> 00:08:07,742
هناك شيء لا تودين أخباري به ؟

175
00:08:07,743 --> 00:08:10,010
ما الذي يجري بينك وبين (ديريك) ؟

176
00:08:10,011 --> 00:08:11,779
ليس هناك شيئٌ بيني وبين (دريك)

177
00:08:11,780 --> 00:08:13,314
لقد رأيتكما أنتما الاثنين تتحدثان للتو

178
00:08:13,315 --> 00:08:15,449
ولقد تركتِ حفل الجعة السبت

179
00:08:15,450 --> 00:08:16,851
الى أين ذهبتِ ؟

180
00:08:16,852 --> 00:08:19,453
حسناً , هو طلب مني أن أوصله
(الى (أدينديل

181
00:08:19,454 --> 00:08:21,622
.. وشعرت بالأسى عليه لذا

182
00:08:21,623 --> 00:08:24,291
أنظري , أن لم تريديني أن أتسكع معه
مرة أخرى فسوف لن أفعلها

183
00:08:24,292 --> 00:08:25,793
أنا أعلم بأنه يعجبكِ حقاً

184
00:08:25,794 --> 00:08:28,295
هفوة لحظية في الحكم

185
00:08:28,296 --> 00:08:30,564
أستطيع فقط نسبها الى التحول الهرموني

186
00:08:30,565 --> 00:08:32,733
أو/و .. الملل التام

187
00:08:32,734 --> 00:08:34,768
.. لكن أذا أردتي (دريك) فعندها

188
00:08:34,769 --> 00:08:36,070
لا أريد

189
00:08:36,071 --> 00:08:37,905
في الحقيقة التنوع بالأشياء

190
00:08:37,906 --> 00:08:41,806
جعلني أربح

191
00:08:41,809 --> 00:08:42,943
لدي حصة

192
00:08:42,944 --> 00:08:44,445
أذاً نتحدث لاحقاً ؟

193
00:08:44,446 --> 00:08:48,347
نعم

194
00:08:48,348 --> 00:08:50,317
(رومان) أنقذني بالسايبر

195
00:08:50,318 --> 00:08:52,119
أذا أكتشف أحد بأني عدت الى الحياة مرة أخرى

196
00:08:52,120 --> 00:08:54,288
الانابيب والأبر ستنهال على الأتريين

197
00:08:54,289 --> 00:08:55,989
- وسيجعلوهم فئران تجارب
- توقفي

198
00:08:55,990 --> 00:08:57,391
أنت صديقتي المفضلة

199
00:08:57,392 --> 00:08:59,026
سوف لن أدع  هذا يحدث

200
00:08:59,027 --> 00:09:00,861
حسناً , ماذا ستفعلين أذاً ؟

201
00:09:00,862 --> 00:09:04,064
سوف أجد ل(بانديل) قصة جديدة

202
00:09:04,065 --> 00:09:07,534
حسناً , ربما علي أخبارك أنكِ في قصة مثمرة
غــير التــي هـــي عـــن الســايبـر

203
00:09:07,535 --> 00:09:08,802
أنت تعلمين

204
00:09:08,803 --> 00:09:10,704
من هو قائد الصقور الحُمر الحقيقي

205
00:09:10,705 --> 00:09:12,673
لا أستطيع تدمير عائلة (كريسون) على هذا النحو

206
00:09:12,674 --> 00:09:15,075
كـكارهةٍ لفكر والديه

207
00:09:15,076 --> 00:09:17,811
أنا لا أعلم أذا هم عملو شيئاً خاطئاً

208
00:09:17,812 --> 00:09:19,379
(أم)

209
00:09:19,380 --> 00:09:20,747
لقد سمعت تقرير الأخبار

210
00:09:20,748 --> 00:09:22,249
الصقور الحمر تخرجو

211
00:09:22,250 --> 00:09:24,184
من مجموهة أرهابية منظمة

212
00:09:24,185 --> 00:09:26,153
أعتبريها كخدمةٍ عامة

213
00:09:26,154 --> 00:09:28,054
من يعلم ما فعلتهم التالية ؟

214
00:09:28,055 --> 00:09:31,358
(كريسون) أكد لي بأن والديه لم يأمرو بالهجوم

215
00:09:31,359 --> 00:09:33,493
هذا لا يغير حقيقة أنهم كارهين , (أيم)

216
00:09:33,494 --> 00:09:36,596
أنت تعلمين , حتى أذا أخبرت (بانديل)

217
00:09:36,597 --> 00:09:38,465
بشيء افضل

218
00:09:38,466 --> 00:09:40,667
من يضمن عدم نشره للقصة ؟

219
00:09:40,668 --> 00:09:43,770
أعتقد بأن لدي فكرة

220
00:09:43,771 --> 00:09:45,572
لكن بينما أنا أبحث عن قصةٍ اخرى

221
00:09:45,573 --> 00:09:48,905
أحتاج منكِ أن تتكلمي مع (لوكاس)

222
00:09:49,744 --> 00:09:54,179
أنت بخير ؟

223
00:09:54,180 --> 00:09:58,115
أنا خارج اللعبة

224
00:09:59,419 --> 00:10:02,088
خارج عن الصقور الحُمر ؟

225
00:10:02,089 --> 00:10:04,290
- للابد ؟
- نعم , يا رجل

226
00:10:04,291 --> 00:10:05,592
مسرور لسماع هذا

227
00:10:05,593 --> 00:10:07,060
أعتدت على تصديق مبادئهم

228
00:10:07,061 --> 00:10:08,595
لكن بعد الليلة الماضية

229
00:10:08,596 --> 00:10:10,663
وبعد أن تم أعتقالك وكادو أن يعتقلوني أنا أيضاً

230
00:10:10,664 --> 00:10:12,332
ليس هذا ما أتطلع أليه

231
00:10:12,333 --> 00:10:15,134
أنت تعلم (فارتان) سيحاول ويأتي للتحدث اليك

232
00:10:15,135 --> 00:10:18,205
أنا أعني أنك الرجل المعني داخل ثانوية (مارشال)

233
00:10:18,206 --> 00:10:20,406
نعم , دعه , هناك ما يكفي من الصقور الحُمر
متواجدون داخل الــثانوية

234
00:10:20,407 --> 00:10:21,808
والذين يستطيعون الحلول محلي

235
00:10:21,809 --> 00:10:25,744
لقد أتخذت قراري

236
00:10:25,745 --> 00:10:28,681
- وهل تصدقة ؟
- أصدقة

237
00:10:28,682 --> 00:10:30,516
هو أخبرني بأنه خارج اللعبة ولكنهم
لا زالو يــريدوه أن يـذهب

238
00:10:30,517 --> 00:10:32,585
للقاء الصقور الحُمر غداً بعد المباراة

239
00:10:32,586 --> 00:10:36,888
أخر محاولة لي لاجعله يبقى

240
00:10:36,889 --> 00:10:39,358
... (أريك) ليس بمثالي لكن

241
00:10:39,359 --> 00:10:43,328
هو يستطيع الاعتراف حينما يكون مذنباً

242
00:10:43,329 --> 00:10:46,198
- ماذا ؟
- أنها فقط

243
00:10:46,199 --> 00:10:49,635
أنت دائماً تختار بأن ترى الطيبة في الناس

244
00:10:49,636 --> 00:10:51,070
أنا أحب

245
00:10:51,071 --> 00:10:52,838
ذلك فيك

246
00:10:52,839 --> 00:10:54,674
حسناً , عندما يكون لديك والدين مثلي

247
00:10:54,675 --> 00:10:59,142
انه نوع من ان يكون الاعداد
الافتــراضي الخاص بـك

248
00:11:00,446 --> 00:11:04,683
سوف أتشرف بأن أكون مرافقتك الى اللعبة الخيرية

249
00:11:04,684 --> 00:11:09,285
حسناً

250
00:11:19,965 --> 00:11:22,034
هذا يفسر الامر

251
00:11:22,035 --> 00:11:23,202
ماذا ؟

252
00:11:23,203 --> 00:11:24,937
دفاعك المستميت عن البشر

253
00:11:24,938 --> 00:11:28,137
أنت يعجبك أحدهم

254
00:11:28,174 --> 00:11:29,842
(أميري) صديقة

255
00:11:29,843 --> 00:11:31,143
بحقك

256
00:11:31,144 --> 00:11:33,045
ربما نكون من عالمين مختلفين

257
00:11:33,046 --> 00:11:36,781
لكني أعرف حياتك بالتفصيل

258
00:11:36,782 --> 00:11:38,183
أنا أتسائل ما هو شعورك ؟

259
00:11:38,184 --> 00:11:41,386
أذا علمت بأن صديقتك تواعد من ؟

260
00:11:41,387 --> 00:11:44,021
عمَ تتحدث ؟

261
00:11:44,022 --> 00:11:45,824
والدي ( كريسون)

262
00:11:45,825 --> 00:11:49,360
قائدا الصقور الحُمر

263
00:11:49,361 --> 00:11:51,997
أنت لا تصدقني , أليس كذلك ؟

264
00:11:51,998 --> 00:11:54,499
انظر ألي , انظر ألي

265
00:11:54,500 --> 00:11:56,134
أنا أخبرك الحقيقة

266
00:11:56,135 --> 00:11:57,636
أذا كانت هذه الحقيقة

267
00:11:57,637 --> 00:11:59,137
فأنه يخفيها عن (أيميري)

268
00:11:59,138 --> 00:12:01,139
هي لم تفعل شيئاً كهذا

269
00:12:01,140 --> 00:12:02,808
ما قدر علمك بها ؟

270
00:12:02,809 --> 00:12:04,810
ربما هي صقرُ احمر من يعرف
البــشر لا يـؤتـمنـون

271
00:12:04,811 --> 00:12:07,279
(أميري) من أكبر داعمينا
مـنذ اليـوم الاول

272
00:12:07,280 --> 00:12:09,614
- حتى أنت ترى هذا

273
00:12:09,615 --> 00:12:10,882
انا لدي دعوة لك الى المباراة

274
00:12:10,883 --> 00:12:12,084
... شكراً أنا

275
00:12:12,085 --> 00:12:16,285
أتطلع لهذا

276
00:12:16,888 --> 00:12:18,690
أنت ذاهب الى مباراة (مونتروسس) ؟

277
00:12:18,691 --> 00:12:20,125
حتى بعد الذي قُلته لي ؟

278
00:12:20,126 --> 00:12:22,827
لقد دعونا , لا أستطيع أن أكون وقحاً

279
00:12:22,828 --> 00:12:26,064
(فيكا) تخطط الى الأنتقام

280
00:12:26,065 --> 00:12:27,499
أليس كذلك ؟

281
00:12:27,500 --> 00:12:29,568
لا تُدعها تقلقك

282
00:12:29,569 --> 00:12:32,370
نعم , هي ستكون كذلك لأني سأكون مشاهداً

283
00:12:32,371 --> 00:12:34,606
لكي خطوةٍ تخطوها

284
00:12:34,607 --> 00:12:39,207
سأكون كظلك

285
00:12:57,769 --> 00:13:01,439
سيناتور , مارشال تملك واحداً من
أفضل البرامج الرياضية بكل الولاية

286
00:13:01,440 --> 00:13:04,575
وهذه التبرعات ستذهب بعيداً

287
00:13:04,576 --> 00:13:06,811
نحو جعلها تضل بهذا الشكل

288
00:13:06,812 --> 00:13:10,213
- أعذرني لوهلة حضرة , السينايتور
- بالتـــأكــيـــد

289
00:13:10,214 --> 00:13:11,482
مرحباً

290
00:13:11,483 --> 00:13:15,717
أنا عضو مجلس (مونتروس)

291
00:13:16,053 --> 00:13:19,924
(رومان)

292
00:13:19,925 --> 00:13:21,792
نعم , بالتأكيد

293
00:13:21,793 --> 00:13:23,761
أختك سبحت مع أبنائنا

294
00:13:23,762 --> 00:13:26,564
مثيرٌ للاعجاب , أنا كنت أقنع

295
00:13:26,565 --> 00:13:29,033
سينياتور ( فاتورا) ليفك محفظتهة الممتلئة

296
00:13:29,034 --> 00:13:31,502
للهبة لصندوق (مارشال) الدراسي

297
00:13:31,503 --> 00:13:34,472
ايها السادة أخبراني ما الذي استطيع فعله

298
00:13:34,473 --> 00:13:36,607
لتحسين حالة القطاع

299
00:13:36,608 --> 00:13:39,577
حسناً , هناك أكتظاظ سكاني في الربع الشرقي

300
00:13:39,578 --> 00:13:43,379
-حسناً
- هنا من فضلكم , أبتسمو

301
00:13:43,380 --> 00:13:45,750
الصورة التي تعادل الاف الكلمات , سينياتور

302
00:13:45,751 --> 00:13:47,618
على الأقل بضعٌ من الكبار
يولون أهتماماً

303
00:13:47,619 --> 00:13:48,919
لــمنحتنا الـــدراســية هـــذه

304
00:13:48,920 --> 00:13:50,721
كان رائعاً اللقاء بكما

305
00:13:50,722 --> 00:13:52,456
أريحو أنفسكم

306
00:13:52,457 --> 00:13:55,558
نحن مبتهجون لاستضافتكم في بيتنا هذا

307
00:13:55,559 --> 00:13:57,528
أنتم الاثنين ودودين للغاية

308
00:13:57,529 --> 00:14:01,164
-أستمتعو بالحفل
- شكراً سيدة (بنسون)

309
00:14:01,165 --> 00:14:03,334
نعم , سهلٌ عليها قول هذا

310
00:14:03,335 --> 00:14:05,436
هي لان تتبختر امام كل هؤلاء الناس الاغنياء

311
00:14:05,437 --> 00:14:07,338
مثل مجموعة من القرود

312
00:14:07,339 --> 00:14:10,974
كيف لي أن أعلم أن هؤلاء الاغنياء
ليسو (تراكز) مُتخفين

313
00:14:10,975 --> 00:14:12,943
هنا ليُساعدوك في خطتك ؟

314
00:14:12,944 --> 00:14:14,678
أنا أعلم أنك تعمل مع شخصٍ ما

315
00:14:14,679 --> 00:14:16,580
حسناً , أذا كنت أقلُ قلقاً حيالي

316
00:14:16,581 --> 00:14:21,749
سترى ما هو قادم

317
00:14:42,172 --> 00:14:46,243
(أميري) من الرائع حقاً رؤيتك تعالي معي

318
00:14:46,244 --> 00:14:48,245
أنا أحب أن أخذك بجولة في منزلنا

319
00:14:48,246 --> 00:14:52,479
سيكون هذا رائعاً سيدة (مونتروس)

320
00:15:04,261 --> 00:15:07,163
- أتحدثت الى (فيكا) ؟
- نعم

321
00:15:07,164 --> 00:15:08,198
ما هذا ؟

322
00:15:08,199 --> 00:15:09,432
مذكرة فدية

323
00:15:09,433 --> 00:15:10,834
(فيكا) تريد منا

324
00:15:10,835 --> 00:15:12,569
أن تختطف (كريسون مونتروس)

325
00:15:12,570 --> 00:15:14,738
نأخذه عبر العبارة ثم

326
00:15:14,739 --> 00:15:16,840
نحضره الى مستودع مهجور خارج الطريق السريع 32

327
00:15:16,841 --> 00:15:19,242
-اتعلمين أين يقع ؟
- في عمق الغابة

328
00:15:19,243 --> 00:15:21,177
نحن لا نريد أن يتم كشفنا (مونتروس)
لـــديه عـــلاقـــات

329
00:15:21,178 --> 00:15:23,580
مع طاقم الامن في الحبس

330
00:15:23,581 --> 00:15:26,149
التراكز سيعيدون (كريسون) بلا أذى

331
00:15:26,150 --> 00:15:28,352
مقابل تحرير السُجناء

332
00:15:28,353 --> 00:15:31,621
- نعم
- أخبرني أن واحداً منهم هو أبي

333
00:15:31,622 --> 00:15:33,423
وأمي

334
00:15:33,424 --> 00:15:35,558
كل هذا الوقت

335
00:15:35,559 --> 00:15:37,427
كل هذا العمل , والتضاهر بكونك شخص أخر

336
00:15:37,428 --> 00:15:39,229
في نهاية الأمر سيُثمن

337
00:15:39,230 --> 00:15:40,897
سوف أعيد والدي

338
00:15:40,898 --> 00:15:43,399
نعم , لكن لدينا مشكلةٌ واحدة كيف
سنــفقد (كريسون) وعــيه ونأخذه

339
00:15:43,400 --> 00:15:45,568
بدون ملاحظة الحضور ؟

340
00:15:45,569 --> 00:15:49,238
لدي فكرة

341
00:15:49,239 --> 00:15:54,441
قابلني في البار بعد ساعة

342
00:15:56,346 --> 00:15:58,347
(كريسون) بدء بالسباحة عند عمر الثالثة

343
00:15:58,348 --> 00:16:01,751
هو كان يحاول دائماً ان يكون مثل أخوه الكبير

344
00:16:01,752 --> 00:16:03,419
من الجميل أنكم يا رفاق بهذه القرابة

345
00:16:03,420 --> 00:16:05,621
نحن هكذا دائماً

346
00:16:05,622 --> 00:16:08,157
تعلمنا أن نتكئ على بعضنا الأخر

347
00:16:08,158 --> 00:16:10,593
هذه أخر صورة التقطناها نحن الأربعة

348
00:16:10,594 --> 00:16:11,828
(كريسون) يبدو تماماَ

349
00:16:11,829 --> 00:16:13,296
وبشكل كبير شبه أخيه

350
00:16:13,297 --> 00:16:15,565
هل أنت مقربةٌ من عائلتك ؟

351
00:16:15,566 --> 00:16:18,501
نحن نساعد بعضنا الاخر لتخطي اوقات الصعوبات

352
00:16:18,502 --> 00:16:20,169
من المهم أن نتكئ على بعضنا الاخر

353
00:16:20,170 --> 00:16:22,570
في أوقات الحاجة

354
00:16:22,571 --> 00:16:25,841
أنتِ لطيفة جداً

355
00:16:25,842 --> 00:16:27,943
وأنام على علمٍ بأن (كريسون) أمضى أوقات طيبة

356
00:16:27,944 --> 00:16:29,845
معكِ خلال الاسابيع القليلة الماضية

357
00:16:29,846 --> 00:16:32,681
أنا سعيدةُ جداً أنه وجد شخصاً مميزاً

358
00:16:32,682 --> 00:16:34,483
شخصٌ لطيف ومخلص

359
00:16:34,484 --> 00:16:36,385
ليشاركه قيم عائلتنا

360
00:16:36,386 --> 00:16:38,654
- في الحقيقة , أنا وأنتِ
- سيدة (مونتروس)

361
00:16:38,655 --> 00:16:40,923
- نعم
- سيناتور (فاتورا) يود التحدث معكِ

362
00:16:40,924 --> 00:16:42,424
في هذه الليلة ليناقش أمر

363
00:16:42,425 --> 00:16:44,160
مناسبة مشفى الاطفال

364
00:16:44,161 --> 00:16:47,396
هذا لن ينجح أتتذكر لدي هذا العناد

365
00:16:47,397 --> 00:16:49,198
سوف أرى أذا ما كنت سأتحدث عليه

366
00:16:49,199 --> 00:16:53,432
المعذرة

367
00:16:58,040 --> 00:16:59,975
(أميري وايتهيل)

368
00:16:59,976 --> 00:17:02,144
-ما الذي تفعله هنا ؟
- أنا أعمل على حفلٍ

369
00:17:02,145 --> 00:17:04,146
لصالح (سماتر جاتر )

370
00:17:04,147 --> 00:17:07,683
نحن ننشر خبر الجراحة البلاستكية بين صفوة
        رجال (أدينديل )

371
00:17:07,684 --> 00:17:10,185
- يوم أخبار منخفض وبالمناسبة

372
00:17:10,186 --> 00:17:12,121
كيف يجري البحث معكِ ؟

373
00:17:12,122 --> 00:17:15,357
لدي شيء لك قريباً

374
00:17:15,358 --> 00:17:22,261
جيد لان ساعة السايبر بدأت بالتحرك

375
00:17:22,798 --> 00:17:24,600
(بانديل) هنا , هل رأيته ؟

376
00:17:24,601 --> 00:17:27,302
هو يتصرف مثل المغناطيس

377
00:17:27,303 --> 00:17:30,005
(لوكاس) قال أذا وضعته في أعلى طاولة (بانديل)

378
00:17:30,006 --> 00:17:32,074
سوف يتلف الملف

379
00:17:32,075 --> 00:17:35,344
وبأختصار لا مزيد من فديو السايبر

380
00:17:35,345 --> 00:17:37,813
أمتأكدةٌ أنك لا تريدين أعطاء (بانديل) قصة
(مونتريوس ) ؟

381
00:17:37,814 --> 00:17:40,415
لا استطيع تدمير عائلة (كريسون)

382
00:17:40,416 --> 00:17:43,151
أحتاج لاكون قريبةً من (بانديل) لادمر الفديو

383
00:17:43,152 --> 00:17:44,820
ماذا لو أن هذا لن ينجح (أيم) ؟

384
00:17:44,821 --> 00:17:49,555
هل هناك شيئاً يمكنك أن تعطيه لـ(كريسون)
بــدون أن تضــطرين لأيــذاء (كريسون) ؟

385
00:17:53,929 --> 00:17:56,631
(كريسون) أخبرني بأن (ايريك) ذهابُ لأجتماع
الصـــقــور الـــحــمــر

386
00:17:56,632 --> 00:17:59,534
أذا تمكن (بانديل) من أن يعرف أنهم يتحدثون

387
00:17:59,535 --> 00:18:02,203
عن الهجوم على الفيديو سيكون
سبقاً صحفياً هائلاً

388
00:18:02,204 --> 00:18:04,406
هذا رائع , أين مكان الاجتماع ؟

389
00:18:04,407 --> 00:18:05,707
لا علم لي

390
00:18:05,708 --> 00:18:09,311
لكن ... هنا سيحين دورك

391
00:18:09,312 --> 00:18:12,080
هل تريديني أن أعرف من (أيريك) ؟

392
00:18:12,081 --> 00:18:14,082
هو لا يتحدث معي أبداً

393
00:18:14,083 --> 00:18:16,017
هو بيطش بالاشياء طيلة الوقت

394
00:18:16,018 --> 00:18:18,720
وهو لا يعرفني أبداً

395
00:18:18,721 --> 00:18:20,421
أنت ذكية

396
00:18:20,422 --> 00:18:23,722
سوف تكتشفين شيئاً ما , فقط أذهبي

397
00:18:24,460 --> 00:18:26,494
ماذا , ماذا علي أن أفعل ؟

398
00:18:26,495 --> 00:18:29,995
تفعلين شيئاً ما

399
00:19:06,033 --> 00:19:08,069
(رومان)

400
00:19:08,070 --> 00:19:10,238
أاستطيع مساعدتك ؟
الــبـار لم يعد هنا

401
00:19:10,239 --> 00:19:12,040
أنا أبحث عن (أميري)

402
00:19:12,041 --> 00:19:14,909
هي تأخذ جولة مع أمي حول المنزل

403
00:19:14,910 --> 00:19:17,278
هي تستحق أن تعرف الحقيقة

404
00:19:17,279 --> 00:19:18,546
الا تعتقد هذا ؟

405
00:19:18,547 --> 00:19:20,548
- حقيقة ماذا ؟

406
00:19:20,549 --> 00:19:22,283
أنت ووالديك

407
00:19:22,284 --> 00:19:24,418
لست متأكداً بأني أعلم ما تتحدث عنه

408
00:19:24,419 --> 00:19:27,852
أنا أعتقد بأنك تفعل

409
00:19:27,856 --> 00:19:30,858
- أخرج من بيتي (رومان)
- أنت تعلم , هذا مضحك

410
00:19:30,859 --> 00:19:33,727
أنا أتذكر وجودك في جرابي بدون أذن

411
00:19:33,728 --> 00:19:36,730
هل كان هذا جزءاً من خطة الصقور الحمر
لتفجير المكان ؟

412
00:19:36,731 --> 00:19:40,401
أنا أعتقد أن كلينا يعلم عما يتمحور هذا

413
00:19:40,402 --> 00:19:42,436
نحن نفعل

414
00:19:42,437 --> 00:19:45,105
كونك مخادعاً

415
00:19:45,106 --> 00:19:46,373
لا

416
00:19:46,374 --> 00:19:50,141
لدي شيئاً أنت تريده

417
00:19:50,978 --> 00:19:52,945
ما الذي يحصل ؟

418
00:19:52,946 --> 00:19:54,915
هيا أمض

419
00:19:54,916 --> 00:19:56,749
أخبرها

420
00:20:05,450 --> 00:20:07,525
(رومان ) , انا اعلم

421
00:20:23,360 --> 00:20:25,995
(رومان) أنت لا تفهم (كريسون) ليس صقراً أحمراً

422
00:20:25,996 --> 00:20:28,096
وأذا فكرت بأنه يمثل تهديداً لك أو

423
00:20:28,097 --> 00:20:30,098
لبقية الاتريين لكنت أخبرتك سلفاً

424
00:20:30,099 --> 00:20:31,901
الصقور الحمر يحتجون كل يوم امام القطاع

425
00:20:31,902 --> 00:20:33,736
يذكرون جنسي كم أنهم غير مرغوبين هنا

426
00:20:33,737 --> 00:20:36,406
تركو دمية مطعونة بالسكين عند أختي

427
00:20:36,407 --> 00:20:38,441
حاولو تفجير القطاع الليلة الماضية

428
00:20:38,442 --> 00:20:40,876
أنت تعلمين من هم القادة

429
00:20:40,877 --> 00:20:42,845
ولم تفكري في أخباري ؟ لِمَ ؟

430
00:20:42,846 --> 00:20:44,346
بسبب (كريسون) ؟

431
00:20:44,347 --> 00:20:46,416
-ليس بهذه البساطة
- (اميري)

432
00:20:46,417 --> 00:20:48,117
أتعلمين أذا نحج الصقور الحمر

433
00:20:48,118 --> 00:20:51,121
كم من الأتريين سوف يموتون ؟

434
00:20:51,122 --> 00:20:52,422
هل تهتمين أنتِ حتى ؟

435
00:20:52,423 --> 00:20:56,126
لا أنت لم تفهم لترحل بعيداً

436
00:20:56,127 --> 00:20:58,528
أنا كنت أحارب من اجلك والاترينن

437
00:20:58,529 --> 00:21:00,130
منذ أن ظهرتم

438
00:21:00,131 --> 00:21:01,898
أنت تعلم بهذا

439
00:21:01,899 --> 00:21:05,386
(كريسون) لا يستطيع المساعدة بشأن
من يكون والداه

440
00:21:05,387 --> 00:21:06,636
لكنه على الاقل صادقٌ معي

441
00:21:06,637 --> 00:21:07,971
وهو دائماً موجود لاجلي

442
00:21:07,972 --> 00:21:10,607
معه , اعرف أين أقف

443
00:21:10,608 --> 00:21:13,109
اتريد أن تغضب علي ؟ حسناً

444
00:21:13,110 --> 00:21:16,479
كل ما تفعله هو أبعادي والتصرف كاني لست موجودةٍ

445
00:21:16,480 --> 00:21:20,261
لذا حقاً ليس بالشيء المهم

446
00:21:20,262 --> 00:21:22,597
هل تعتقدين بأن هذا ما أريده ؟

447
00:21:22,598 --> 00:21:24,699
هل تعتقدين بأن هذا لا يقتلني ؟

448
00:21:24,700 --> 00:21:26,801
كل وقتٍ ابتعد فيه عنكِ ؟

449
00:21:26,802 --> 00:21:28,569
ثم ماذا ؟

450
00:21:28,570 --> 00:21:30,438
أخبرتك

451
00:21:30,439 --> 00:21:33,174
كنت أخبرك على الداوم
لأبقيكِ أمنة

452
00:21:33,175 --> 00:21:34,742
واخبرتك

453
00:21:34,743 --> 00:21:36,878
لا احتاج حماية

454
00:21:36,879 --> 00:21:38,246
نعم , أنتِ كذلك

455
00:21:38,247 --> 00:21:39,680
يوجد أتريين سيقتلوكِ

456
00:21:39,681 --> 00:21:44,651
عندما تكون الفرصة مواتية

457
00:21:44,652 --> 00:21:49,357
كل يوم , أنا أقاتل من أجل أن لا يحدث هذا

458
00:21:49,358 --> 00:21:51,959
لا أعلم ما الوقت ألذي قد يستغرقه هذا

459
00:21:51,960 --> 00:21:53,995
لكن ما أعلمه أني لا أستطيع الطلب منكِ

460
00:21:53,996 --> 00:21:58,331
لأنتظار يومٍ قد لا يأتي أبداً

461
00:21:58,332 --> 00:22:03,701
سأعطيك كل شيءٍ

462
00:22:03,938 --> 00:22:08,539
لكن ليس الأن

463
00:22:15,649 --> 00:22:18,919
"أنا أفكر أن نُطلق على الحفلة "وقت الموت

464
00:22:18,920 --> 00:22:20,594
أنا سمعت أن (شوب-شوكي) هنا
في المحلة ويـعرضون انــمي

465
00:22:20,595 --> 00:22:22,156
مـــضاعف المــمــيزات
شوب شوكي : مصطلح يطلق على مجموعة في هونغ كونغ
تعمل في مجال الفن الفلمي ومواده

466
00:22:22,157 --> 00:22:24,525
أذا غادرنا الأن سوف ننجح في الوصول واللحاق بهم

467
00:22:24,526 --> 00:22:26,493
لا أستطيع لدي شيئٌ لاعمله بعد هذا

468
00:22:26,494 --> 00:22:28,829
حسناً , ربما تستطيع أعطائي توصيلة

469
00:22:28,830 --> 00:22:30,931
أنا ذاهبٌ جنوباً

470
00:22:30,932 --> 00:22:33,734
و مكان عرض الافلام على الطرف الأخر

471
00:22:33,735 --> 00:22:36,270
جنوباً ؟ هذا غامضٌ كلياً

472
00:22:36,271 --> 00:22:39,273
السبب الوحيد الذي يدفع الناس للذهاب هناك هو

473
00:22:39,274 --> 00:22:41,208
أنتظر , هل هذا ما تفعله ؟

474
00:22:41,209 --> 00:22:43,810
- سوف تشتري مخدرات
- ماذا ؟ لا

475
00:22:43,811 --> 00:22:45,345
'لأني كنت في المشفى

476
00:22:45,346 --> 00:22:47,181
عندما جلبو شاباً حالته يرثى لها جراء

477
00:22:47,182 --> 00:22:49,216
تعاطيه المخدرات وهو ذاهب جنوباً

478
00:22:49,217 --> 00:22:52,052
أنا لست مشترياً ... لست مشترياً مخدراتاً

479
00:22:52,053 --> 00:22:53,687
أنا أواعد بعض الاشخاص في مكان بعيد عن البار

480
00:22:53,688 --> 00:22:55,422
والذي يبعد أميلاً عن أي مكان ترغبين بالذهاب
                         ألـــيــه

481
00:22:55,423 --> 00:23:00,491
وأذا اردت توصيلة جربي أحداً أخر

482
00:23:00,961 --> 00:23:04,064
هل قال (رومان) كيف أكتشف أمر والدي ؟

483
00:23:04,065 --> 00:23:06,733
لا , لم يفعل

484
00:23:06,734 --> 00:23:09,336
(كريسون) , أستمع أنت شخص جيد

485
00:23:09,337 --> 00:23:12,005
وأريد التصديق بأنه لا يهم

486
00:23:12,006 --> 00:23:14,708
من يكون والداك, لكنه يهم

487
00:23:14,709 --> 00:23:16,410
أتمنى لو كان بأمكاني تغيير هذا

488
00:23:16,411 --> 00:23:17,978
أمتأكدٌ أنت ؟

489
00:23:17,979 --> 00:23:20,180
لقد واتتني الفرصة لأتكلم مع والدتك

490
00:23:20,181 --> 00:23:21,381
وفهمت أنك تعني لها كل شيءٍ

491
00:23:21,382 --> 00:23:23,016
أذا وقفت وتكلمت مع والديك ,اخبرتهم

492
00:23:23,017 --> 00:23:24,618
كيف هو شعورك الحقيقي

493
00:23:24,619 --> 00:23:26,953
ربما سيشكل هذا فارقاً

494
00:23:26,954 --> 00:23:29,456
انظري , أن هذا ليس بالسهولة التي تتوقعينها

495
00:23:29,457 --> 00:23:31,691
أسفة , هذه (جوليا)

496
00:23:31,692 --> 00:23:33,093
أحتاج لأجدها

497
00:23:33,094 --> 00:23:35,362
( أم ) .. ( اميري) ؟؟

498
00:23:35,363 --> 00:23:36,997
- (أميري) ؟
- مرحباً

499
00:23:36,998 --> 00:23:40,967
حصلت على ساقي ليعطيني واحداً و أثنين

500
00:23:40,968 --> 00:23:46,470
أتريد واحدة ؟

501
00:23:51,979 --> 00:23:53,513
تمهل يا فتى

502
00:23:53,514 --> 00:23:55,515
!! هذا قويٌ للغاية

503
00:23:55,516 --> 00:23:57,917
ماذا يوجد فيه ؟

504
00:23:57,918 --> 00:23:59,819
شيءٌ مميز فقط

505
00:23:59,820 --> 00:24:03,522
لك وحدك

506
00:24:03,523 --> 00:24:07,060
ما هو شعورك ؟

507
00:24:07,061 --> 00:24:09,762
أيها البشري المثير للشفقة , العديم الجدوى

508
00:24:09,763 --> 00:24:11,798
ماذا فعلتي به ؟

509
00:24:11,799 --> 00:24:13,666
خــدرتـــه

510
00:24:13,667 --> 00:24:15,968
هو يبدو واعياً , لكن من الداخل خامداً

511
00:24:15,969 --> 00:24:21,204
أذاً يجب أن نضعه في السيارة , وبسرعة

512
00:24:22,341 --> 00:24:27,380
تولى أمرها , وأبقِ بنطالك هذه المرة

513
00:24:27,381 --> 00:24:29,048
.. (زوي) أحتاج للتحدث مع

514
00:24:29,049 --> 00:24:31,184
الى أين أنتِ ذاهبة أيتها الجميلة ؟

515
00:24:31,185 --> 00:24:33,352
-جميلة ؟
- نعم

516
00:24:33,353 --> 00:24:35,821
حقاً ؟ هذا افضل ما تستطيع فعله؟

517
00:24:35,822 --> 00:24:38,891
بعد ما تآلفنا , أهملتني

518
00:24:38,892 --> 00:24:42,461
وأخذت بالتسكع مع افضل صديقاتي

519
00:24:42,462 --> 00:24:45,498
لا أحد أهملك

520
00:24:45,499 --> 00:24:49,332
على الأقل ليس بهذا الثوب

521
00:24:49,836 --> 00:24:54,573
هل تريد مني أن أخذك بجولةٍ في هذا البيت ؟

522
00:24:54,574 --> 00:24:56,776
هناك ثمانُ غرف نوم فيه

523
00:24:56,777 --> 00:24:58,177
...أنا

524
00:24:58,178 --> 00:25:00,746
..أود ذلك لكن

525
00:25:00,747 --> 00:25:05,381
في وقت أخر , حسناً؟

526
00:25:16,614 --> 00:25:21,749
(دريك) ؟

527
00:25:30,571 --> 00:25:32,098
كونو حذرين

528
00:25:32,099 --> 00:25:38,561
كونو حذرين من الحراس هم مبقين أعينهم عليكم

529
00:25:38,562 --> 00:25:52,462
<font color="#ff8040"><b>ترجمة : أحمد الزُبيدي
<font color="#ff8080">جميع الحقوق محفوظة</font> </b></font>

530
00:25:56,488 --> 00:25:59,356
سيد وسيدة (مونتروس) لدينا ولَدُك

531
00:25:59,357 --> 00:26:02,526
أذا أردته مرة أخرى عليك أستعمال نفوذك

532
00:26:02,527 --> 00:26:07,264
لتأمين تحرير الاتريين الخمسة من الاحتجاز

533
00:26:07,265 --> 00:26:09,767
أذا رفضتم أو قمتم بتبليغ السلطات

534
00:26:09,768 --> 00:26:11,902
سوف نكشف هويتكم

535
00:26:11,903 --> 00:26:14,238
كــ(قواد) للصقور الحُمر

536
00:26:14,239 --> 00:26:20,374
وسوف نعيد لكم ولدكم قطعة قطعة في كل مرة

537
00:26:25,716 --> 00:26:29,852
- اأستطيع التحدث معكِ ؟
- ماذا ؟

538
00:26:29,853 --> 00:26:32,055
لا تذهب الى أجتماع الصقور الحمر الليلة

539
00:26:32,056 --> 00:26:33,757
ومن اعلمك بهذا ؟

540
00:26:33,758 --> 00:26:36,159
الصقور الحمر سيُكشفون هناك

541
00:26:36,160 --> 00:26:38,228
أنت لا تريد أن يتم القبض عليك صحيح ؟

542
00:26:38,229 --> 00:26:40,664
... لا أعلم أنا

543
00:26:40,665 --> 00:26:44,266
ثـــق بــي

544
00:26:44,267 --> 00:26:46,670
حـــــســــناً

545
00:26:46,671 --> 00:26:50,740
سوف لن أذهب

546
00:26:50,741 --> 00:26:53,410
في عملي , نرى كل شي

547
00:26:53,411 --> 00:26:57,047
كل هذه الاسرار الدنيئة المخفية

548
00:26:57,048 --> 00:27:00,417
الشيء الذي أستطيع أخبارك اياه

549
00:27:00,418 --> 00:27:03,119
هو أن لدي قصةُ تخص الأتريين

550
00:27:03,120 --> 00:27:06,122
والتي قد تثير أعجابكِ

551
00:27:06,123 --> 00:27:10,293
أنت جذابةُ جداً, أيها العقل الصغير

552
00:27:10,294 --> 00:27:12,862
أصحيحُ هذا ؟

553
00:27:12,863 --> 00:27:14,531
سيد (بانديل) ؟

554
00:27:14,532 --> 00:27:15,932
اسفةُ على المقاطعة

555
00:27:15,933 --> 00:27:18,601
أستطيع التحدث معك لوهلة ؟

556
00:27:18,602 --> 00:27:21,004
نكمل هذا لاحقاً

557
00:27:21,005 --> 00:27:24,738
من الافضل أن يكون جديراً

558
00:27:36,285 --> 00:27:38,955
(رومان) يعلم من أنا

559
00:27:38,956 --> 00:27:42,592
أذا حاول كشفي , تولى امره

560
00:27:42,593 --> 00:27:46,295
مــاذا يعني هذا ؟

561
00:27:46,296 --> 00:27:48,698
هو يكون صديقي

562
00:27:48,699 --> 00:27:51,067
أنت من التراكز

563
00:27:51,068 --> 00:27:52,768
ليس من المفترض أن يكون لديك اصدقاء

564
00:27:52,769 --> 00:27:54,203
"أنت تملك " الغاية

565
00:27:54,204 --> 00:27:58,805
تذكر هذا

566
00:28:17,564 --> 00:28:19,866
كاميراتي الاستطلاعية بكل مكان

567
00:28:19,867 --> 00:28:24,136
داخل وخارج البار

568
00:28:24,137 --> 00:28:26,673
انا يراودني شكوكٌ حولكِ , يا صغيرة

569
00:28:26,674 --> 00:28:30,644
لكن كشف لقاء للصقور الحمر ؟

570
00:28:30,645 --> 00:28:32,212
عمل جيد

571
00:28:32,213 --> 00:28:34,714
ربما سيكون لديكِ مستقبل في عملي

572
00:28:34,715 --> 00:28:38,549
سوف أجتاز هذا

573
00:28:57,671 --> 00:28:59,305
ما الذي يفعله ؟

574
00:28:59,306 --> 00:29:03,910
(دريك) , أعلم ما هي خطتك , لكن هذا جنون

575
00:29:03,911 --> 00:29:06,412
يجب علينا ارجاع (كريسون) قبل أن يفوت الأوان

576
00:29:06,413 --> 00:29:07,680
لا تفعلي شيئاً

577
00:29:07,681 --> 00:29:09,082
حسناً , دعيني أتحدث معه

578
00:29:09,083 --> 00:29:12,215
لا يــوجــد وقــتٌ لـــهذا

579
00:29:13,654 --> 00:29:17,387
! لا ! لا

580
00:29:21,251 --> 00:29:27,075
على مهلك (كريسون) , هنا

581
00:29:27,076 --> 00:29:28,610
أنت متأكد بأنك على ما يُرام ؟

582
00:29:28,611 --> 00:29:30,345
نعم , أعتقد هذا

583
00:29:30,346 --> 00:29:34,279
حسناً , ضعه هنا , ضعه هنا

584
00:29:36,819 --> 00:29:37,910
ماذا فعلتم به ؟

585
00:29:37,911 --> 00:29:40,412
(زوي) وضعت شيئاً في شرابه , هو بخير

586
00:29:40,413 --> 00:29:44,180
لقد خُدر , وخُطف هو ليس بخير

587
00:29:46,135 --> 00:29:47,504
ما الذي كنت تفكر به ؟

588
00:29:47,505 --> 00:29:50,305
ألديك أدنى فكرة للذي سوف يحصل لبني جنسنا

589
00:29:50,306 --> 00:29:51,640
أذا اكتشف البشر هذا ؟

590
00:29:51,641 --> 00:29:53,797
أنا افعل هذا لأجل شعبنا

591
00:29:53,798 --> 00:29:55,198
التراكز يحاربون من أجل حريتنا

592
00:29:55,199 --> 00:29:57,300
كنا على وشك تحرير الأتريين من السجن

593
00:29:57,301 --> 00:30:00,518
كنا على وشك تحرير أمي

594
00:30:00,519 --> 00:30:01,887
(رومان)

595
00:30:01,888 --> 00:30:03,155
التراكز لا يجب لهم أن يعرفو بهذا , حسناً ؟

596
00:30:03,156 --> 00:30:04,289
تحتاج الى أن تذهب

597
00:30:04,290 --> 00:30:05,157
سوف أخبرهم أن هذا كان حادثاً

598
00:30:05,158 --> 00:30:07,592
يجب ان تذهب (رومان) الأن

599
00:30:07,593 --> 00:30:09,761
- (زوي) , انزلي سلاحك
- لدي فكرةُ أفضل

600
00:30:09,762 --> 00:30:14,797
يجب أن تفعل ما أقوله او سيموت صديقكِ

601
00:30:16,401 --> 00:30:18,437
الان هم في مدينتنا

602
00:30:18,438 --> 00:30:19,705
.. يتعايشون

603
00:30:19,706 --> 00:30:23,008
هراء , هراء أعطني شيئاً أستطيع أستخدامه

604
00:30:23,009 --> 00:30:26,244
نحن ليس علينا تحمل هؤلاء المترهلون

605
00:30:26,245 --> 00:30:29,014
يجب أن نقتلهم جميعهم

606
00:30:29,015 --> 00:30:30,315
يهددون عوائلنا

607
00:30:30,316 --> 00:30:32,484
اللعنة

608
00:30:32,485 --> 00:30:37,686
يجب أن أصلحة واعود

609
00:31:00,612 --> 00:31:02,847
هل عادت الصورة ؟

610
00:31:02,848 --> 00:31:07,315
لا

611
00:31:12,023 --> 00:31:15,059
أذا ربما يكون حدث شيءٌ في المروحة

612
00:31:15,060 --> 00:31:20,228
أحياناً يكون شيئاً بسيطاً

613
00:31:21,599 --> 00:31:25,502
هناك جاني

614
00:31:25,503 --> 00:31:28,806
الان ليس علينا تحمل

615
00:31:28,807 --> 00:31:31,109
هؤلاء الاتريين

616
00:31:31,110 --> 00:31:33,444
يهددون عوائلنا

617
00:31:33,445 --> 00:31:35,580
امننا , وحياتنا

618
00:31:35,581 --> 00:31:36,614
نعم , نعم

619
00:31:36,615 --> 00:31:39,117
ولمساعدتنا للحفاظ على كوكبنا

620
00:31:39,118 --> 00:31:43,151
لدي ضيف مميز للغاية

621
00:31:46,008 --> 00:31:47,091
!هل هذه (ماركريت موتروس ) ؟

622
00:31:47,092 --> 00:31:50,027
لهؤلاء الذين لا يعلمون

623
00:31:50,028 --> 00:31:52,830
أني القائدة الكبرى للصقور الحُمر

624
00:31:52,831 --> 00:31:55,199
أنا أعلم أن أوقاتاً عصيبة مرت

625
00:31:55,200 --> 00:31:56,534
على الكــثــيــر مــنكم

626
00:31:56,535 --> 00:31:57,802
من كل هذا الانتباه

627
00:31:57,803 --> 00:32:00,706
من السلطة والصحافة

628
00:32:00,707 --> 00:32:03,731
رجال قليلون ربما تنازلو عن القتال

629
00:32:03,732 --> 00:32:04,808
مُـــحـــال

630
00:32:04,809 --> 00:32:07,011
لهذا السبب أنا هنا الليلة

631
00:32:07,012 --> 00:32:09,847
لتعرفو من انا

632
00:32:09,848 --> 00:32:12,483
ولترو أني لست خائفة

633
00:32:12,484 --> 00:32:17,288
واعلم اني أستطيع الأعتماد على جنودي
        لحفظ هــويــتــي

634
00:32:17,289 --> 00:32:18,622
نعم , صحيح

635
00:32:18,623 --> 00:32:20,791
ولتنفيذ مهمتنا

636
00:32:20,792 --> 00:32:23,260
للقضاء على الأتريين

637
00:32:23,261 --> 00:32:27,498
تعرضنا لنكسة , لكنها لن تثنينا

638
00:32:27,499 --> 00:32:32,369
وحـــتى وانــا اتــحدث لــكــم هــــنا
نحن نقوم بتجميع المزيد من المتفجرات

639
00:32:32,370 --> 00:32:34,038
قريباً سنُهاجم

640
00:32:34,039 --> 00:32:35,839
الأتريين بضعف القوة

641
00:32:35,840 --> 00:32:37,374
ليس فقط اسواقهم

642
00:32:37,375 --> 00:32:40,044
بل أيضاً محلات سكنهم ومنامهم

643
00:32:40,045 --> 00:32:44,111
في مضاجعهم

644
00:32:44,549 --> 00:32:47,818
لا أستطيع تصديق هذا

645
00:32:47,819 --> 00:32:51,588
زوجة عضو مجلس تقود هجوماً أرهابياً ؟

646
00:32:51,589 --> 00:32:53,423
كنت على حق

647
00:32:53,424 --> 00:32:56,860
انها قصة جديرة

648
00:32:56,861 --> 00:33:00,530
أنتِ اخبرتنا بأنك سوف تعفين عنا
أذا قـــمنا بفعل مــا تـــقــولين

649
00:33:00,531 --> 00:33:02,898
هل تشعر بالخيبة ؟

650
00:33:02,899 --> 00:33:04,067
بالخيانة ؟

651
00:33:04,068 --> 00:33:08,335
الأن انت تشعر كما أشعر

652
00:33:08,672 --> 00:33:11,174
لقد خذلتني , (دريك)

653
00:33:11,175 --> 00:33:15,412
أنت كسرت تركيبة الاتريين وان يجل عليك أن
                        تموت

654
00:33:15,413 --> 00:33:17,314
ورومان شهد على هذا

655
00:33:17,315 --> 00:33:21,615
عليه أن يموت أيضاً

656
00:33:29,522 --> 00:33:33,524
انتظري , فكري بهذا , استطيع مساعدتكِ

657
00:33:33,525 --> 00:33:35,094
عمي من ال (ايسكين)

658
00:33:35,095 --> 00:33:38,428
- أصمت
- لدي بعض المعارف

659
00:33:39,666 --> 00:33:42,268
يجب علينا قتلها , أذا لم نفعل

660
00:33:42,269 --> 00:33:45,505
سوف تقوم باخبار التراكز ’, وسوف يتعقبونا كلينا

661
00:33:45,506 --> 00:33:47,740
لا نستطيع فعل هذا

662
00:33:47,741 --> 00:33:50,143
نعم , ربما لا تستطيع انت
ولكني أستطيع , انا محارب

663
00:33:50,144 --> 00:33:52,412
المحارب ينقذ حيوات الاتريين

664
00:33:52,413 --> 00:33:56,946
شئت أم ابيت هي منا

665
00:34:00,888 --> 00:34:03,055
(دريك) , أياك

666
00:34:03,056 --> 00:34:05,958
أنت وقعت للتو على عريضة موتك

667
00:34:05,959 --> 00:34:06,993
وعلامَ ؟

668
00:34:06,994 --> 00:34:08,261
لأجل بشري ؟

669
00:34:08,262 --> 00:34:10,897
هل تعتقد بأنك انقذت (كريسون) ؟

670
00:34:10,898 --> 00:34:13,900
أنك تعلم أنك أجلت شيئاً لا مفر من حدوثه

671
00:34:13,901 --> 00:34:15,801
أستمتع بأوقاتك مع البشريين

672
00:34:15,802 --> 00:34:20,303
فأيامهم معدوداتِ

673
00:34:24,460 --> 00:34:27,296
يجب علينا أن نُرجع (كريسون) الأن

674
00:34:27,297 --> 00:34:28,532
ما الذي سنخبرهم اياه ؟

675
00:34:28,533 --> 00:34:30,433
نخبرهم أنا وجدناه في الحديقة الأمامية وهو مخمور

676
00:34:30,434 --> 00:34:34,100
وهو لن يتذكر اي شيء

677
00:34:36,707 --> 00:34:38,140
حسناً , ويجب عليك ايضاً الذهاب

678
00:34:38,141 --> 00:34:39,609
الى فتاتك البشرية

679
00:34:39,610 --> 00:34:43,409
لأننا سنموت جميعنا قريباً

680
00:34:47,718 --> 00:34:50,086
أنا أستحوذت على قصةٍ كبيرة

681
00:34:50,087 --> 00:34:53,589
وعلى اثر فتيات الحفل أثارةٍ في الوقت نفسه

682
00:34:53,590 --> 00:34:56,726
استطيع القول أني أمر بيومٍ جيد , ماذا عنه ؟

683
00:34:56,727 --> 00:34:58,494
أتصل بي عند وصولك الى (بيبودي)

684
00:34:58,495 --> 00:34:59,628
لا انا جاد

685
00:34:59,629 --> 00:35:01,931
قصة الصقور الحُمر ما هي الا البداية

686
00:35:01,932 --> 00:35:03,799
لدي اشياءُ اخرى تلوح لي في الافق

687
00:35:03,800 --> 00:35:05,968
ماذا بشأن قصة السايبر , التي كنت هاماً بها؟

688
00:35:05,969 --> 00:35:07,269
تــلــك

689
00:35:07,270 --> 00:35:08,971
حدث خللُ ما

690
00:35:08,972 --> 00:35:11,106
حدث تلفُ في الفيديو

691
00:35:11,107 --> 00:35:12,675
وما الذي كان يحتويه التسجيل ؟

692
00:35:12,676 --> 00:35:14,043
فتاتان من ثانوية (مارشال)

693
00:35:14,044 --> 00:35:16,679
تتحدثان عن نجاتهما

694
00:35:16,680 --> 00:35:19,148
بواسطة استخدام السايبر الاتيري

695
00:35:19,149 --> 00:35:24,684
هاتان الفتاتان , ماذا كان أسمهما ؟

696
00:35:25,954 --> 00:35:27,823
سوف لن نقف مكتوف لايدي لهذا

697
00:35:27,824 --> 00:35:30,659
لا تقلقي عزيزتي نحن ورائك

698
00:35:30,660 --> 00:35:32,528
أبي , ما الذي يحصل ؟

699
00:35:32,529 --> 00:35:35,131
أحد الصحفيين صور شريطاً لاجتماع
الصــقور الحـُمر وأمك كانت هـــناك

700
00:35:35,132 --> 00:35:37,232
هي كانت تحشد لهجومٍ ارهابي

701
00:35:37,233 --> 00:35:39,101
يجب علينا الذهاب بمركز الشرطى

702
00:35:39,102 --> 00:35:43,404
لنقف جنباً الى جنب مع أمك

703
00:35:43,405 --> 00:35:48,307
أنا القائدة الكبرى للصقور الحُمر

704
00:35:48,978 --> 00:35:50,679
رأيت الاخبار

705
00:35:50,680 --> 00:35:52,014
عملٌ جيد

706
00:35:52,015 --> 00:35:53,415
على ما أعتقد

707
00:35:53,416 --> 00:35:56,151
الكل علِمو أن ال(مونتروس) هم قواد الصقور
                     الحُـمر

708
00:35:56,152 --> 00:35:57,853
ولم يعلم أحدُ شيئاً عن السايبر

709
00:35:57,854 --> 00:35:59,287
(عصفوران بحجر واحد) , صحيح

710
00:35:59,288 --> 00:36:01,223
لا أشعر بهذا

711
00:36:01,224 --> 00:36:04,059
لقد حطمت حياة (كريسون)

712
00:36:04,060 --> 00:36:06,428
ذهبت الى منزله الليلة الماضية لأواسيه

713
00:36:06,429 --> 00:36:08,330
لكنه كان نائماً

714
00:36:08,331 --> 00:36:12,300
أذاً ستقومين بالتخفيف عنه عندما يستيقظ

715
00:36:12,301 --> 00:36:14,469
هذا ما سأفعله

716
00:36:14,470 --> 00:36:16,605
لا اعلم اذا ما أستطيع أن أكون لـ(كريسون)

717
00:36:16,606 --> 00:36:21,006
على الأقل بالطريقة التي يريدني بها

718
00:36:21,276 --> 00:36:23,645
(رومان) ,أنا تكلمنا البارحة

719
00:36:23,646 --> 00:36:26,815
عن ؟

720
00:36:26,816 --> 00:36:29,317
هو قال أنه يريد أن يكون معي

721
00:36:29,318 --> 00:36:30,885
لكنه لا يستطيع , الوضع معقد

722
00:36:30,886 --> 00:36:34,822
لكني مصدقةٌ اياه

723
00:36:34,823 --> 00:36:36,691
وربما أنا شخص يائس لاشعر بهذا

724
00:36:36,692 --> 00:36:38,927
لكني سأكون "يوماً ما " معه

725
00:36:38,928 --> 00:36:41,362
على أن اكون "يوماً" مع (كريسون)

726
00:36:41,363 --> 00:36:42,764
أو مع شخصٍ اخر

727
00:36:42,765 --> 00:36:46,200
ماذا فعل (رومان) عندما أخبرته ؟

728
00:36:46,201 --> 00:36:47,602
لم اخبره بعد

729
00:36:47,603 --> 00:36:50,572
حسناً , أذا غادرت الأن تستطيعين أن تكوني
        بقــرب البـــوابة

730
00:36:50,573 --> 00:36:54,506
الان سيخرج الأتريين السبع من
خـــارج بــوابــة الـــقطـاع

731
00:36:57,845 --> 00:37:00,847
! (كريسون)

732
00:37:00,848 --> 00:37:04,018
علي أن أدعكما تتحدثان

733
00:37:04,019 --> 00:37:05,687
أتصلِ بي فيما بعد

734
00:37:05,688 --> 00:37:07,555
أراك لاحقاً ,

735
00:37:07,556 --> 00:37:11,956
(كريسون) سمعت ما جرى بشأن والدتك
    أنـــا آسفة للـــغــاية

736
00:37:14,095 --> 00:37:17,764
كذبو علي

737
00:37:17,765 --> 00:37:20,868
أخبروني بأنهم

738
00:37:20,869 --> 00:37:22,770
لا يعلمون شيئاً عن العنف الذي سببه

739
00:37:22,771 --> 00:37:25,740
الصقور الحُمر لكنهم كانو يعلمون

740
00:37:25,741 --> 00:37:30,742
وأنتِ كنتِ محقة

741
00:37:30,778 --> 00:37:34,946
توجب علي أن أخذ موقفاً

742
00:37:39,153 --> 00:37:42,023
ابي يريد مني أن أكون في المؤتمر الصحفي

743
00:37:42,024 --> 00:37:44,558
لأُكذب هذه القصة

744
00:37:44,559 --> 00:37:46,394
وسوف لن افعل

745
00:37:46,395 --> 00:37:50,762
هل أنت بخير ؟

746
00:37:50,931 --> 00:37:54,134
لا

747
00:37:54,135 --> 00:37:55,769
.. أنا فقط

748
00:37:55,770 --> 00:37:57,972
لا اعرف ما عليَ فعله

749
00:37:57,973 --> 00:38:01,075
أعرف فقط أن ليس عليَ التواجد في المنزل الأن

750
00:38:01,076 --> 00:38:06,677
ولا أعلم الى أين اذهب

751
00:38:28,559 --> 00:38:30,459
أذاً , الى أين هي وجهتك ؟

752
00:38:30,460 --> 00:38:34,627
ليس بعيداً

753
00:39:14,576 --> 00:39:17,647
<font color="#800040" face="Supersoulfighter"><b>ترجمة : أحمد الزبيدي</b></font>

754
00:39:17,648 --> 00:39:27,648
<font color="#ff8000">أرجو أن تكون ترجمتي قد نالت رضاكم
                تــحــيــاتــــي</font>