1
00:00:00,006 --> 00:00:01,773
{\pos(190,120)}
<font color="Cyan">...(سابقًا في (الفايكنج

2
00:00:01,874 --> 00:00:03,311
.أريد أن أعرف ماذا سيحدث ليّ

3
00:00:03,343 --> 00:00:08,392
،أرى نسرًا يرفرف فوقكَ
.ولكنّي أيضًا أرى أنكَ نفسكَ النسر

4
00:00:08,427 --> 00:00:10,662
.إشارة خير من الآلهة

5
00:00:10,697 --> 00:00:13,552
القائد (بورج) يجب أن يدفع
.ثمن ما فعله بعائلتي

6
00:00:13,619 --> 00:00:16,788
.لا يُمكننا الإبحار غربًا بدون سفنه
.نحن نحتاجه

7
00:00:16,889 --> 00:00:18,782
ما اسمكِ؟ -
.(ثورون) -

8
00:00:18,817 --> 00:00:20,641
ألديكِ عشيق؟

9
00:00:22,081 --> 00:00:24,629
.(آمل أنكَ أخبرتني بالحقيقة يا (رولو

10
00:00:25,164 --> 00:00:27,432
.(كل ما أفعله، يكون من أجل (رولو

11
00:00:27,467 --> 00:00:29,134
.وأنتِ بحاجة لمساعدتي

12
00:00:29,202 --> 00:00:33,738
.أنتَ رجل أعظّم منّي -
.لاحظت ما الذي قد نجنيه بدعوتكَ -

13
00:00:37,009 --> 00:00:39,428
.(النسر هو قدركَ يا قائد (بورج

14
00:00:41,247 --> 00:00:44,711
.سأصنع نسر دموي بظهرك -
.كلا -

15
00:00:45,555 --> 00:00:49,828
{\fnArabic Typesetting\fs45\c&FF0000&\3c&FFFFFF&}ترجمة : حازم فاروق

16
00:00:50,056 --> 00:00:55,270
<font color="Orange">المزيد، أعطني المزيد
أعطني المزيد

17
00:00:55,962 --> 00:01:00,101
<font color="Orange">لو كان لدي قلب لأحببتك

18
00:01:01,367 --> 00:01:05,303
<font color="Orange">لو كان لدي صوت لغنيّت

19
00:01:06,973 --> 00:01:11,645
<font color="Orange">بعد مرور الليل عندما أستيقظ

20
00:01:12,445 --> 00:01:17,935
<font color="Orange">سأرى ما يجلبه الغد

21
00:01:23,890 --> 00:01:28,403
<font color="Orange">لو كان لدي صوت لغنيّت

22
00:01:30,657 --> 00:01:34,882
<font color="Cyan">|| الفايكنج ||
الموسـ 2 ـم، الحلقـ 7 ـة
"نسر بالدم"

23
00:02:24,184 --> 00:02:27,267
هل ستمضي قدمًا في
إعدام القائد (بورج)؟

24
00:02:28,836 --> 00:02:30,521
.أجل

25
00:02:31,490 --> 00:02:33,425
.أفهّم دوافعكَ

26
00:02:33,492 --> 00:02:37,330
وفي نفس الوقت، بدون
،سفُن القائد (بورج) ومحاربيه

27
00:02:37,512 --> 00:02:42,500
لا نأمّل في شّن غارة
.(ناجحة على (وسكس

28
00:02:46,439 --> 00:02:48,373
.سنجد حليف آخر

29
00:02:48,441 --> 00:02:50,775
متى؟ -
.قريبًا -

30
00:02:50,876 --> 00:02:53,278
.لقد نشرت الخبر

31
00:02:53,346 --> 00:02:58,509
(أتقترح أن يُسامح أخي القائد (بورج
كما لو أن شيئًا لم يحدث؟

32
00:02:58,695 --> 00:03:04,616
لا، بل أطلب فقط أن تكبح
.نفسك حتى نجد حليف آخر

33
00:03:04,651 --> 00:03:12,230
إعدام القائد (بورج) علنًا
.سيعيق أي محاولة ممكنة للشراكة

34
00:03:15,968 --> 00:03:21,706
.حسنٌ، سأنتظّر

35
00:03:24,243 --> 00:03:27,979
ولكن على الأقل مازلنا
!(حُلفاء يا ملك (هوريك

36
00:03:29,549 --> 00:03:33,385
أريد الانتقام من الملك
،إكبرت) وسأنتقم)

37
00:03:33,452 --> 00:03:36,054
.مهما كلّف الأمر

38
00:03:48,685 --> 00:03:52,437
{\pos(190,200)}
<font color="Cyan">"(مملكة (وسكس)، (إنجلترا"

39
00:03:56,142 --> 00:04:00,445
!توقفوا! أوقفوا تقدمكم

40
00:04:02,148 --> 00:04:04,582
أبي، هل يعرفون مَن نكون؟

41
00:04:17,797 --> 00:04:19,564
!هيّا، هيّا

42
00:04:35,682 --> 00:04:39,317
ملك (إكبرت)، سافرت
.أميال عديدة لأقابلكَ

43
00:04:39,385 --> 00:04:45,657
(لذا باتحادنا معًا، (وسكس
.و(نورثامبريا)، يُمكنهم إنقاذ بلادنا

44
00:04:45,758 --> 00:04:47,659
!(فلينقذ الرب (إنجلترا

45
00:04:47,760 --> 00:04:50,962
!(فلينقذ الرب (إنجلترا

46
00:04:53,165 --> 00:04:55,300
!(فلينقذ الرب (إنجلترا

47
00:04:55,401 --> 00:04:58,336
!(فلينقذ الرب (إنجلترا

48
00:04:58,404 --> 00:05:02,407
!(فلينقذ الرب (إنجلترا -
!(فلينقذ الرب (إنجلترا -

49
00:05:02,475 --> 00:05:06,144
!(فلينقذ الرب (إنجلترا -
!(فلينقذ الرب (إنجلترا -

50
00:05:06,212 --> 00:05:09,914
!(فلينقذ الرب (إنجلترا -
!(فلينقذ الرب (إنجلترا -

51
00:05:10,015 --> 00:05:13,485
!(فلينقذ الرب (إنجلترا -
!(فلينقذ الرب (إنجلترا -

52
00:05:13,586 --> 00:05:16,864
!(فلينقذ الرب (إنجلترا -
!(فلينقذ الرب (إنجلترا -

53
00:05:16,965 --> 00:05:18,841
!(فلينقذ الرب (إنجلترا -

54
00:05:34,316 --> 00:05:36,636
.لدي أخبار لكَ

55
00:05:38,520 --> 00:05:41,856
.أنا حبلى بطفلكَ

56
00:05:48,597 --> 00:05:53,467
.فلوكي) النجار)
.فلوكي) الصيّاد)

57
00:05:53,568 --> 00:05:56,403
!فلوكي) الأب)

58
00:06:01,409 --> 00:06:03,777
طفل مسكين كي يحظى
!بوالد كهذا

59
00:06:05,881 --> 00:06:12,319
.لا، ستكون أب رائع -
!كلا يا (هيلجا)، سأكون أسوأ أب -

60
00:06:12,420 --> 00:06:15,689
!وابني

61
00:06:15,790 --> 00:06:18,425
يا للهول، ما الذي اقترفته؟

62
00:06:19,896 --> 00:06:24,098
.أنتَ تُخيفني هكذا
.أرجوكَ لا تُخيفني

63
00:06:24,165 --> 00:06:29,003
.كنت سعيدة جدًا -
.صه، صه... أنتِ محقّة -

64
00:06:29,070 --> 00:06:32,006
.لا، أنا.. أحمّق

65
00:06:32,073 --> 00:06:37,878
.لطالما كنت أحمّق
.يجب أن نفرّح

66
00:06:37,979 --> 00:06:42,449
.أنا وأنتِ وطفلنا الجميل

67
00:06:44,352 --> 00:06:47,187
.(لنتزوّج يا (هيلجا

68
00:06:47,255 --> 00:06:52,693
.ليس لدي أحد غيركِ الآن
،لنتزوّج، فلربما تباركنا الآلهة

69
00:06:52,794 --> 00:06:58,699
،وبالتأكيد سيباركوننا
.لما نكنه من حبّ لهم

70
00:06:58,800 --> 00:07:01,368
.أجل -
.أجل -

71
00:07:01,436 --> 00:07:10,444
...وكل أصدقائنا... (راجنر) و -
.(لا، ليس (راجنر -

72
00:07:10,545 --> 00:07:12,580
...ولكنه -
.لا -

73
00:07:12,647 --> 00:07:15,716
.(قلت، ليس (راجنر

74
00:07:15,817 --> 00:07:20,960
.(كل شيء هنا ملك (راجنر
.عرفته منذ زمن طويل

75
00:07:20,961 --> 00:07:27,898
.ساعدته ليرتقي، بنيّت سفنه
،(والآن أصبح إيرل، الإيرل (راجنر

76
00:07:27,999 --> 00:07:33,504
وعالمنا الصغير يخدمه
.ويأكل من يديه

77
00:07:33,572 --> 00:07:40,010
.ولكن لا يُمكنه امتلاك كل شيء
.لا يُمكنه امتلاككِ أو امتلاكي

78
00:07:59,931 --> 00:08:03,167
ما الذي يُزعجكَ؟

79
00:08:03,268 --> 00:08:07,605
.ما يُزعجني أنكَ لا تثق بي

80
00:08:07,672 --> 00:08:09,974
لا أثق بكَ؟

81
00:08:10,041 --> 00:08:16,013
،(ليلة قبضكَ على القائد (بورج
.لم تخبرني بما كنت تنويه

82
00:08:16,114 --> 00:08:22,119
.أرسلت شخصًا ليجدكَ
.لم يتمكنوا من إيجادك

83
00:08:24,823 --> 00:08:26,223
أين كنت؟

84
00:08:27,959 --> 00:08:30,285
.(كنت مع (ثورون

85
00:08:31,649 --> 00:08:33,835
.لذا لقد كان قراركَ

86
00:08:35,902 --> 00:08:41,573
،فضلت التواجد معها
.على التواجد معي

87
00:08:43,543 --> 00:08:49,147
.لا أطلب سوى أن تثق بي كابنكَ

88
00:08:50,951 --> 00:09:01,125
.بصفتي قاضي سأمنحكَ ثقتي
.ولكن كأبٍ، سأعطيكَ نصيحة

89
00:09:02,928 --> 00:09:09,400
...فكّر بهذا
.لا بهذا

90
00:09:21,780 --> 00:09:23,638
ما الخطب؟

91
00:09:26,619 --> 00:09:32,123
.لم يسبق وحظيّت بفترة حمل كهذه
.الكثير من الألم

92
00:09:33,792 --> 00:09:35,860
.أنا خائفة

93
00:09:37,696 --> 00:09:40,265
خائفة مماذا؟

94
00:09:43,496 --> 00:09:47,305
عندما وصل (راجنر) للبيت
.الريفي، أراد ممارسة الجنس

95
00:09:47,406 --> 00:09:54,879
أخبرته إذا فرض نفسه عليّ في أوّل 
.ثلاثة أيام من عودته، سأنجب له وحشًا

96
00:09:58,084 --> 00:10:01,422
لا أعرف ما الذي يجعلني
.(أقول أشياء كهذه لـ(راجنر

97
00:10:02,127 --> 00:10:07,625
.أنطق بها، ولكن الآلهة تحققها

98
00:10:19,949 --> 00:10:21,149
.كما اتفقنا

99
00:10:31,717 --> 00:10:33,766
ماذا تريد؟

100
00:10:35,288 --> 00:10:37,773
هل جئت لتشمّت؟

101
00:10:40,346 --> 00:10:43,188
.أتطلّع لإعدامي

102
00:10:44,974 --> 00:10:49,126
هل سبق ورأيت شخص
يطبّق عليه النسر الدموي؟

103
00:10:49,808 --> 00:10:54,981
أؤكّد لك أنه أقوى وأسوأ
...ألم مميت على الإطلاق

104
00:10:55,938 --> 00:10:57,949
.ولكنه مذهل

105
00:10:59,120 --> 00:11:03,331
.مُذهل جدًا للمشاهدين

106
00:11:21,444 --> 00:11:24,128
.لن أفرّح لموتكَ

107
00:11:31,778 --> 00:11:34,447
.فيما مضى، لم تكن لتقول هذا

108
00:11:35,212 --> 00:11:40,436
.تغيّرت أمور معيّنة -
.تغيّرت لأن (راجنر لوثبروك) أذلّكَ -

109
00:11:41,954 --> 00:11:46,157
.إنها مجرّد بداية لطموحه الحقيقي

110
00:11:46,225 --> 00:11:51,763
مما يعني؟ -
.يعني أن (راجنر) يريد أن يصبح ملك -

111
00:11:53,499 --> 00:12:00,004
،أليس هذا واضحًا لكَ
يا ملك (هوريك)؟

112
00:12:02,307 --> 00:12:05,343
ما الذي يمنعه عن قتلي؟

113
00:12:05,411 --> 00:12:12,557
.(إنه (راجنر لوثبروك
.شهرته تجاوزت شهرتكَ

114
00:12:19,598 --> 00:12:22,600
.فلنفترض أنني أصدقكَ

115
00:12:24,603 --> 00:12:29,474
ماذا كنت لتفعل؟ -
.كنت لأخطط لهروبي -

116
00:12:32,144 --> 00:12:37,215
(ثم أقتل (راجنر لوثبروك
.وأنصّب شقيقه إيرل

117
00:12:39,085 --> 00:12:42,320
هذا ما كنت سأفعله
.لو كنت بمكانكَ

118
00:12:53,065 --> 00:12:56,668
.أحضرت لكَ شيئًا

119
00:13:09,716 --> 00:13:17,488
.(حلمت... بالقسّ (آسليستان
...جاء لي، ولكنني لا أعرف أين هو

120
00:13:17,589 --> 00:13:24,262
بـ(فالهالا) أو بالجحيم؟ -
.إنه بمكان آخر -

121
00:13:24,363 --> 00:13:27,231
إذن فهو حيّ؟

122
00:13:41,381 --> 00:13:49,053
.إنه بدنيًا حيً، ولكن روحه معذبّة
.لا يعرف نفسه، أرى ذلك

123
00:13:51,623 --> 00:13:53,991
.يجب أن تخبرني بمكانه

124
00:13:59,798 --> 00:14:07,905
.إنه مع رجل تعرفه
.أجنبي، ملك

125
00:15:03,247 --> 00:15:07,925
ماذا ستفعل بالقائد (بورج)؟ -
.تعرف ماذا سأفعّل بالضبط -

126
00:15:08,119 --> 00:15:12,922
إذن لماذا لمْ تفعلها؟ ماذا تنتظّر؟ -
.وعدت الملك بأنني سأنتظّر -

127
00:15:14,925 --> 00:15:19,127
.لا أفهّم يا أخي
لماذا تواصل التنازُل لـ(هوريك)؟

128
00:15:19,162 --> 00:15:22,465
.لأنه الملك

129
00:15:28,439 --> 00:15:32,909
لماذا لا تتحدثين إليَّ؟ -
.لا يوجد لدي ما أقوله -

130
00:15:33,010 --> 00:15:35,745
.لدينا الكثير لنتحدّث عنه

131
00:15:35,846 --> 00:15:40,072
.يُمكنكِ أن تخبريني عن حياتكِ
.وأخبركِ عن حياتي

132
00:15:40,260 --> 00:15:45,388
.لا يوجد ما يُذكر بحياتي
.كنت دائمًا خادمة

133
00:15:48,292 --> 00:15:50,827
.انتظري

134
00:15:58,302 --> 00:16:03,706
.ظننتكِ قد تكوني ظمآنة -
.(أشكركِ يا أميرة (آسلوج -

135
00:16:03,774 --> 00:16:06,576
.أنتِ طيبّة

136
00:16:06,677 --> 00:16:08,978
.أشفّق عليكِ

137
00:16:09,046 --> 00:16:14,317
.هذا حالنا نحن النساء
.ننجّب هالكين

138
00:16:18,122 --> 00:16:22,161
رولو) قال أنها مجرّد أمة)
.ويُمكنني مضاجعتها وقتما شئت

139
00:16:22,470 --> 00:16:27,112
عمّكَ يكون قليل الحيلة عندما
.يتحدّث للآخرين عن الحبّ

140
00:16:27,147 --> 00:16:32,568
،ولكن، الحقيقة هي
.إنه يشعُر بنفس آلامكَ

141
00:16:32,670 --> 00:16:39,742
ولكن المحاربين لا يظهرون
.ما بقلوبهم، حتى يكشفه الفأس

142
00:16:39,843 --> 00:16:42,078
.(أنتَ شديد الحكمة يا (فلوكي

143
00:16:44,214 --> 00:16:48,651
،لستُ حكيمًا إطلاقًا
.أنا مجرّد مهرّج

144
00:16:53,791 --> 00:16:55,425
.(هيلجا) -
.(سيجي) -

145
00:16:55,526 --> 00:16:59,262
.أنتِ حبلى -
.أجل -

146
00:16:59,329 --> 00:17:01,030
.لابُد أن (فلوكي) سعيد

147
00:17:03,167 --> 00:17:05,952
إنه غير سعيد، لمَّ ذلك؟

148
00:17:06,215 --> 00:17:11,761
.الأمر معقّد، (فلوكي) يصعُب فهمه

149
00:17:12,209 --> 00:17:18,681
هل ستتزوجيه؟ -
.أجل، سوف نتزوّج -

150
00:17:18,782 --> 00:17:21,384
بدون مباركة (راجنر)؟

151
00:17:21,452 --> 00:17:24,954
حبيبي يرى أننا لا نحتاج
.(لمباركة (راجنر

152
00:17:25,055 --> 00:17:28,458
.مباركة الآلهة تكفي

153
00:17:41,082 --> 00:17:43,284
.لدي بعض الأخبار المثيرة

154
00:17:45,253 --> 00:17:48,028
.(فلوكي) غاضب من (راجنر)

155
00:17:48,990 --> 00:17:53,342
.(فلوكي)؟ (فلوكي) يعشّق (راجنر)

156
00:18:09,844 --> 00:18:15,282
راجنر لوثبروك) لم يعُد)
.وحده مَن يهاجم شواطئنا

157
00:18:17,830 --> 00:18:22,022
...أما بالنسبة لي

158
00:18:22,090 --> 00:18:29,801
.فمازال أكبر إزعاج بالعالم -
.أوافقكَ، ويرجّح عودته إلى هنا -

159
00:18:31,833 --> 00:18:33,466
.علينا أن نكون مستعدين له

160
00:18:33,483 --> 00:18:37,670
،لو أنا وأنت وممالكنا اتحدنا معًا
.سنكون أقوى

161
00:18:37,705 --> 00:18:41,475
،(لو جيشه حّط في (نورثامبريا
،سآتي لنجدتكَ

162
00:18:41,510 --> 00:18:44,979
.وأثق بأنكَ ستفعل المثل معي

163
00:18:53,194 --> 00:18:54,728
.اتركه

164
00:18:56,664 --> 00:18:59,933
.جميعكم، غادروا

165
00:19:08,811 --> 00:19:13,080
،مملكة (مرسيا) قريبة لمملكتكَ
،كما هي قريبة لمملكتي

166
00:19:13,148 --> 00:19:16,617
لذا فأنتَ تعرف جيدًا
.ماذا يجري هناك

167
00:19:16,684 --> 00:19:21,591
،(منذ وفاة الملك (أوفا
،المملكة دخلت بحالة فوضى

168
00:19:21,626 --> 00:19:24,265
وهناك عدد من عائلته
.يتنافسون على العرش

169
00:19:24,455 --> 00:19:28,539
،ابن ووريث (أوفا) قَتلته اخته

170
00:19:28,574 --> 00:19:34,301
ويبدو أنه لا توجد نهاية
.للعنف والفوضى هناك

171
00:19:34,402 --> 00:19:41,175
لا يناسب أي منّا أن نحظى
.بجار غير مستقر وصاخب كهذا

172
00:19:41,242 --> 00:19:45,946
،ولكن... لو اتحدنا معًا

173
00:19:46,047 --> 00:19:49,479
،ليس فقط ضد الشماليين
،(بل أيضًا ضد (ميرسيا

174
00:19:49,514 --> 00:19:52,119
.من المؤكّد أننا سنقهرهم

175
00:19:54,155 --> 00:19:59,118
،يُمكننا أن نقسّم (ميرسيا) فيما بيننا
.حسب ما نراه مناسبًا

176
00:20:00,061 --> 00:20:01,561
ما قولكَ؟

177
00:20:03,431 --> 00:20:08,261
،(أقول، بعد أن نهزم (ميرسيا

178
00:20:09,745 --> 00:20:13,507
ما الذي يمنعكَ من الانقلاب
على حليفكَ الأضعف؟

179
00:20:19,981 --> 00:20:25,085
،(في الوقت الحالي يا ملك (إيلا
.الشيء القليل

180
00:20:27,989 --> 00:20:29,547
،هذا السبب

181
00:20:30,218 --> 00:20:36,864
أتقدّم بطلب زواج رسمي نيابة
،(عن ابني الأكبر ووريثي، (إيثلولف

182
00:20:36,965 --> 00:20:40,971
.(من ابنتكَ الجميلة، (جوديث

183
00:20:41,803 --> 00:20:44,638
الآن، ما قولكَ؟

184
00:20:46,641 --> 00:20:51,970
...أقول
.فلنشرب نخّب حلفنا

185
00:20:55,583 --> 00:20:58,477
.ولنأمل ألا يفرقه الشيطان أبدًا

186
00:21:19,523 --> 00:21:22,525
!مرحبًا يا أبي

187
00:22:08,538 --> 00:22:10,439
<i>!مرحى</i>

188
00:22:32,829 --> 00:22:37,066
،(هل تقبل يا (إيثلولف)، ابن (إكبرت
،امام كل الحاضرين هنا

189
00:22:37,167 --> 00:22:43,272
،(بهذه المرأة، (جوديث)، ابنة (إيلا
،كزوجة شرعية، لتسكُن إليها

190
00:22:43,373 --> 00:22:47,343
من الآن وحتى يفرقكما الموت؟ -
.أقبل -

191
00:22:47,444 --> 00:22:48,911
...(هيلجا)

192
00:22:49,012 --> 00:22:53,582
يجب أن تمسكين بهذا
،السيف كرمز للثقة

193
00:22:53,650 --> 00:22:56,993
والآن يجب أن تقدمين هذا
.السيف الجديد للعريس

194
00:22:58,655 --> 00:23:04,493
السيف ينقل قدرة الأب على الحماية
.خلال المرأة، إلى زوجها الجديد

195
00:23:09,366 --> 00:23:15,337
،هل تقبلين يا (جوديث) أمام الحاضرين
،بهذا الرجل، (إيثلولف)، لتسكنين إليه

196
00:23:15,405 --> 00:23:22,611
،وتتخلين عن كل الآخرين، لخدمته وطاعته
من الآن وصاعدًا، حتى يفرقكما الموت؟

197
00:23:22,679 --> 00:23:26,415
.أقبل -
.الآن الخواتم -

198
00:23:28,585 --> 00:23:34,957
فلوكي)، أتقسّم بالآلهة أنكَ)
تريد الزواج من هذه المرأة؟

199
00:23:35,025 --> 00:23:39,427
.أقسّم، والآلهة يشهدون

200
00:23:40,564 --> 00:23:47,203
هيلجا)، أتقسمين بالآلهة أنكِ)
تريدين الزواج من هذا الرجل؟

201
00:23:47,304 --> 00:23:50,005
.أقسّم

202
00:23:54,378 --> 00:23:59,648
فلتجعلوا هذه الخواتم دلالة دائمة
،على ارتباطكم بزواج مقدّس

203
00:23:59,750 --> 00:24:04,341
.أمام الناس، وأمام الرب

204
00:24:04,519 --> 00:24:06,004
.آمين

205
00:24:06,080 --> 00:24:07,862
.أعلنكم زوجين

206
00:24:32,625 --> 00:24:36,467
رولو لوثبروك)؟) -
.أجل -

207
00:24:36,636 --> 00:24:40,910
...جئت لأتحدّث إلى شقيقكَ
.عن أمور هامة

208
00:24:41,835 --> 00:24:47,719
وما هذه الأمور؟ -
.صدقني، شقيقكَ سيرغّب بسماعي -

209
00:24:55,972 --> 00:24:58,073
.يا ابن العاهرة

210
00:24:59,040 --> 00:25:02,378
.محاولة أخرى -
.انتظر، دوري -

211
00:25:05,182 --> 00:25:07,550
.حسنٌ

212
00:25:10,987 --> 00:25:12,988
تورستين)؟) -
.هنا! أنا هنا -

213
00:25:13,089 --> 00:25:16,158
هل ترفع درعكَ؟
!المكان مظلّم هنا

214
00:25:23,733 --> 00:25:25,901
.هذا شقيقي

215
00:25:28,705 --> 00:25:30,739
ومَن أنتَ؟

216
00:25:32,776 --> 00:25:37,346
نشرت خبر بأنكَ تحتاج لحليف
.(جديد لمهاجمة (وسكس

217
00:25:37,447 --> 00:25:42,706
الخبر وصلنا ويُسعدنا أن نقول
.أننا يُمكننا توفير هذا الحليف

218
00:25:43,820 --> 00:25:48,424
و(إيرل) لديه سفُن ورجال كافيين
.ليجلبوا لغارتكَ نجاح عظيم

219
00:25:48,525 --> 00:25:51,505
.(اسمه الإيرل (إنجستاد

220
00:25:52,696 --> 00:25:55,531
إيرل (إنجستاد)؟

221
00:25:55,632 --> 00:25:57,333
.(إيرل (إنجستاد

222
00:25:59,002 --> 00:26:00,603
.لم يسبق وسمعت به

223
00:26:03,440 --> 00:26:09,778
لماذا لم يأتي معكَ؟ -
.لم يريد إهدار الرحلة -

224
00:26:09,846 --> 00:26:13,849
أرادك التأكُد أنكَ مازلت
.تريد حليف

225
00:26:13,917 --> 00:26:17,786
متى يُمكنني مقابلته؟ -
.يُمكنكَ أن تقابله بأي وقت -

226
00:26:17,888 --> 00:26:19,622
!أجل -
.إنه مستعّد للحضور -

227
00:26:19,723 --> 00:26:21,824
!أجل، أجل، أجل، أجل

228
00:26:34,738 --> 00:26:38,007
.وجدنا حليف جديد

229
00:26:38,108 --> 00:26:42,344
.الإيرل (إنجستاد)... أيّما كان

230
00:26:42,445 --> 00:26:46,482
متى سيصل؟ -
.خلال أيام قليلة -

231
00:26:48,852 --> 00:26:52,221
.وبعدئذٍ القائد (بورج) سيُعدم

232
00:26:55,492 --> 00:26:59,161
.لن يُعدم بالسرعة التي أريدها

233
00:27:27,691 --> 00:27:28,691
!أنتَ تؤلمني

234
00:27:30,593 --> 00:27:32,695
!أنتَ تؤلمني

235
00:27:32,762 --> 00:27:35,150
لماذا فعلتيها؟

236
00:27:37,600 --> 00:27:41,804
لماذا ضاجعتِ الملك (هوريك)؟

237
00:27:48,345 --> 00:27:50,946
.فعلتها من أجلكَ

238
00:27:59,956 --> 00:28:02,324
!أرجوكَ

239
00:28:15,472 --> 00:28:19,708
ما الذي قد يفعله لي الملك
هوريك) ولن يفعله أخي؟)

240
00:28:24,633 --> 00:28:27,732
،في الوقت الحالي هم حُلفاء
...قد يدوم ذلك لوقت طويل

241
00:28:27,767 --> 00:28:33,922
،لكن في حال انهار تحالُفهم
.يجب أن تكون مؤهّل لتختار بينهم

242
00:28:33,990 --> 00:28:40,378
.هوريك) ملك)
.لا تنسى هذا أبدًا

243
00:28:40,484 --> 00:28:43,755
.لا تشّك أبدًا بسلطته

244
00:28:47,737 --> 00:28:50,606
ماذا قررت؟

245
00:28:50,707 --> 00:28:55,310
.قررت الأخذ بنصيحتكَ
.سأحرركَ

246
00:28:55,412 --> 00:29:04,787
.هناك أناس هنا سيساعدوني
.(أناس يتظاهرون بولائهم لـ(راجنر

247
00:29:12,262 --> 00:29:14,430
وبعد ذلك؟

248
00:29:16,599 --> 00:29:20,469
.(وبعد ذلك سنقتل (راجنر لوثبروك

249
00:29:27,661 --> 00:29:31,464
.أريدأن أسألكَ عن شيء

250
00:29:33,467 --> 00:29:36,903
ماذا يكون النسر الدموي؟

251
00:29:42,576 --> 00:29:53,719
...المُذنِب يجثوا على ركبتيه
.ويشّق ظهره بسكاكين

252
00:29:56,223 --> 00:30:01,252
،وبعد ذلك بالفؤوس

253
00:30:02,608 --> 00:30:06,173
.أضلاعه تُفصل عن عموده الفقري

254
00:30:08,011 --> 00:30:19,088
ومن ثم رئتيه تُسحب عبر جروحه
،الواسعة وتوضع على كتفيه

255
00:30:19,155 --> 00:30:24,326
كي يبدون كأجنحة مطويّة
.لنسر عملاق

256
00:30:26,596 --> 00:30:36,672
،ويجب أن يبقى بهذا الوضع
.يُعاني، حتى يموت

257
00:30:48,618 --> 00:30:54,665
،لو ظلّ يُعاني في صمت
.(قد يدخُل (فالهالا

258
00:30:55,425 --> 00:31:04,233
،ولكن إذا صرّخ
.لن يتمكّن أبدًا من عبور بواباتها

259
00:31:15,345 --> 00:31:18,273
.الإيرل (إنجستاد) وصل

260
00:31:20,083 --> 00:31:22,317
أين هو؟

261
00:31:22,418 --> 00:31:28,790
.لن يدخل إلى القاعة الكبري
.اختار أن يبقى في الغابة

262
00:32:00,256 --> 00:32:02,791
إيرل (إنجستاد)؟

263
00:32:15,004 --> 00:32:18,273
!(إيرل (إنجستاد

264
00:32:20,977 --> 00:32:24,947
.إنكَ تشبه كثيرًا زوجتي السابقة

265
00:32:25,014 --> 00:32:30,013
،لو أعطيتكَ اسمي الحقيقي
.لكنت رفضتني

266
00:32:32,722 --> 00:32:34,656
كيف حال (بيون)؟

267
00:32:36,459 --> 00:32:39,228
.إنه سعيد

268
00:32:39,295 --> 00:32:45,000
.(يتطلّع للذهاب إلى (إنجلترا -
.كما هو حالي -

269
00:32:47,837 --> 00:32:57,012
إذن أنتِ... إيرل فعلاً الآن؟ -
.أجل، نحن متساويين -

270
00:33:01,217 --> 00:33:06,166
.واثقة أن ذلك صعبًا عليكَ -
.هذا ليس صعبًا إطلاقًا -

271
00:33:06,201 --> 00:33:09,091
كم عدد السُفن؟ -
.أربعة سُفن -

272
00:33:09,192 --> 00:33:12,728
.وأكثر من مئة مُحارب

273
00:33:18,401 --> 00:33:21,870
إذن هل تقبلني كحليفة؟

274
00:33:24,107 --> 00:33:26,642
.هذا يتوقّف -
على ماذا؟ -

275
00:33:28,745 --> 00:33:31,146
.لقد سبق وخانني إيرلات

276
00:33:31,214 --> 00:33:40,555
،(لذا لو كنت حقًا الإيرل (إنجستاد
.فأنا أرفض

277
00:33:43,293 --> 00:33:49,564
،ولكن لو مازلتِ (لاجرثا) التي أعرفها
.فأقبل

278
00:33:58,474 --> 00:34:01,943
.(إيرل (إنجستاد

279
00:35:23,693 --> 00:35:25,794
<i>!المزيد من القوّة</i>

280
00:35:25,895 --> 00:35:27,329
<i>!أسرع</i>

281
00:35:35,438 --> 00:35:36,438
<i>.تقول أنكَ تُحاول</i>

282
00:35:36,539 --> 00:35:41,510
.هذا لم يكُن متوقّع -
.كلا، لم يكُن -

283
00:35:43,746 --> 00:35:47,482
ما رأيكَ بهذا؟

284
00:35:47,550 --> 00:35:52,887
.أظَن الآلهة تمزّح منّي -
.هذه ليست مزحة -

285
00:35:52,922 --> 00:35:55,524
.أدري

286
00:35:57,827 --> 00:36:02,931
ما رأيكِ؟ -
.تروقني -

287
00:36:05,067 --> 00:36:06,746
زوجتي السابقة؟

288
00:36:08,905 --> 00:36:12,382
.كنت لأوّد أن أكون مكانها
.إنها مُلهمة للغاية

289
00:36:12,417 --> 00:36:14,309
<i>!تجلّد</i>

290
00:36:14,377 --> 00:36:16,778
الآلهة تحظى بوقت
.سعيد معي اليوم

291
00:36:21,384 --> 00:36:23,218
<i>!هاجّم</i>

292
00:36:26,622 --> 00:36:30,725
.سيحلّ الظلام قريبًا

293
00:36:48,104 --> 00:36:51,139
هوريك)! أهذا أنتَ؟)

294
00:43:28,453 --> 00:43:32,639
{\fnArabic Typesetting\fs45\c&FF0000&\3c&FFFFFF&}ترجمة : حازم فاروق

