﻿1
00:00:00,006 --> 00:00:01,773
{\fnArabic Typesetting\fs45\c&FF0000&\3c&FFFFFF&}<font color="#6B021">"سابقا في "الفايكينغ</font>

2
00:00:01,874 --> 00:00:03,311
أريد إن اعلم ماذا سيحصل لي

3
00:00:03,343 --> 00:00:05,710
أرى إن النسر يحوم فوقك

4
00:00:05,812 --> 00:00:08,280
لكني أرى انك النسر

5
00:00:08,347 --> 00:00:10,485
علامة جيدة من الآلهة

6
00:00:10,559 --> 00:00:13,552
يارل(بورغ) عليه إن  يدفع ثمن ما فعله بعائلتي

7
00:00:13,619 --> 00:00:16,788
لا نستطيع الإبحار بدون سفنه
نحن نحتاج إليه

8
00:00:16,889 --> 00:00:18,557
ما اسمك؟-
(بورون)-

9
00:00:18,624 --> 00:00:20,641
هل تملكين صديقا حميما؟

10
00:00:22,081 --> 00:00:24,629
(آمل انك تخبرني الحقيقية (رولو

11
00:00:25,164 --> 00:00:27,299
(كل ما افعله.افعله من اجل (رولو

12
00:00:27,366 --> 00:00:29,134
وتحتاجين مساعدتي في ذلك؟

13
00:00:29,202 --> 00:00:31,236
أنت أعظم مني بكثير

14
00:00:31,337 --> 00:00:33,738
استنتجت ماذا يمكنني إن اجنيه بدعوتك

15
00:00:33,806 --> 00:00:36,908


16
00:00:37,009 --> 00:00:39,344
(النسر هو قدرك يارل (بورغ

17
00:00:39,445 --> 00:00:41,146


18
00:00:41,247 --> 00:00:43,446
سأنقش نسرا دمويا على ظهرك

19
00:00:43,481 --> 00:00:44,711
لا

20
00:00:50,056 --> 00:00:52,674
<font color="#FFA500">أكثر, أعطيني أكثر</font>

21
00:00:52,709 --> 00:00:55,270
<font color="#FFA500"> أعطيني أكثر</font>  

22
00:00:55,962 --> 00:01:00,101
<font color="#FFA500">إذا كان لدي قلب لأحببتك</font>  

23
00:01:01,367 --> 00:01:05,303
<font color="#FFA500">إذا كان لدي صوت لغنيت</font> 

24
00:01:06,973 --> 00:01:11,645
<font color="#FFA500">بعد الليل حينما استيقظ</font>  

25
00:01:12,445 --> 00:01:17,935
<font color="#FFA500">سأرى ما سيأتي به الغد</font>  

26
00:01:18,334 --> 00:01:23,269
<font color="#FFA500">أنا... أنا...
أنا...</font>  

27
00:01:23,890 --> 00:01:28,403
<font color="#FFA500">إذا كان لدي صوت لغنيت</font>  

28
00:01:30,657 --> 00:01:34,738
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&FF0000&\3c&FFFFFF&}<font color="#6B021">رشيد الجزائري</font>

29
00:01:36,367 --> 00:01:39,371


30
00:01:43,109 --> 00:01:46,678


31
00:01:51,217 --> 00:01:52,584


32
00:01:54,220 --> 00:01:57,122


33
00:02:02,328 --> 00:02:05,430


34
00:02:05,498 --> 00:02:09,134


35
00:02:12,104 --> 00:02:15,774


36
00:02:17,410 --> 00:02:20,178


37
00:02:20,246 --> 00:02:22,213


38
00:02:24,184 --> 00:02:27,118
هل ستعمل على إعدام يارل (بورج)؟

39
00:02:28,836 --> 00:02:30,521
اجل

40
00:02:31,490 --> 00:02:33,425
أنا أتفهم أسبابك

41
00:02:33,492 --> 00:02:35,093


42
00:02:35,161 --> 00:02:38,163
في نفس الوقت بدون سفن اليارل بورج ورجاله

43
00:02:38,230 --> 00:02:42,500
(فلن نأمل في إن نبحر إلى (ويسكس

44
00:02:42,602 --> 00:02:46,338


45
00:02:46,439 --> 00:02:48,373
سنجد حليفا آخر

46
00:02:48,441 --> 00:02:50,775
متى؟

47
00:02:50,876 --> 00:02:53,278
قريبا. لقد أرسلت رجالي ليبحثوا

48
00:02:53,346 --> 00:02:56,881
(أنت تقترح إن أخي عليه إن يترك يارل (بورج

49
00:02:56,983 --> 00:02:58,817
كما إن شيئا لم يحدث؟

50
00:02:58,884 --> 00:03:02,621
لا .أنا اطلب منك إن تبقيه تحت سيطرتك

51
00:03:02,688 --> 00:03:04,456
إلى إن نجد حليفا آخر

52
00:03:04,523 --> 00:03:07,058

الإعدام أمام العامة ليارل (بورج) لن يشجع اي حليف محتمل

53
00:03:07,159 --> 00:03:09,294
لن يشجع أي حليف محتمل

54
00:03:09,395 --> 00:03:12,230
لن يشجع أي حليف محتمل

55
00:03:12,331 --> 00:03:15,867


56
00:03:15,968 --> 00:03:21,706
حسناً
سأنتظر

57
00:03:24,243 --> 00:03:27,979
(لكن على الأقل مازلنا حلفاء أيها الملك (هوريك

58
00:03:29,549 --> 00:03:33,385
أريد الانتقام من الملك (ايكبرت) وسأناله 

59
00:03:33,452 --> 00:03:36,054
تعال معي

60
00:03:36,155 --> 00:03:39,658


61
00:03:39,725 --> 00:03:41,626


62
00:03:43,329 --> 00:03:44,996


63
00:03:48,685 --> 00:03:52,437
(مملكة (ويسكس). (انجلترا

64
00:03:56,142 --> 00:04:00,445
توقفوا

65
00:04:02,648 --> 00:04:04,582
أبي، هل يعلمون من نحن؟

66
00:04:04,650 --> 00:04:06,651


67
00:04:08,521 --> 00:04:11,389


68
00:04:11,457 --> 00:04:14,526


69
00:04:14,627 --> 00:04:17,696


70
00:04:17,797 --> 00:04:19,564
لنذهب

71
00:04:19,632 --> 00:04:23,368


72
00:04:25,271 --> 00:04:28,273


73
00:04:28,374 --> 00:04:33,344


74
00:04:35,682 --> 00:04:39,317
أيها الملك (ايكبرت) لقد سافرت لعدة أميال لملاقاتك

75
00:04:39,385 --> 00:04:41,720


76
00:04:41,821 --> 00:04:45,657
لكي تتحد (ويسكس) و(نورثمبريا) لإنقاذ بلدنا

77
00:04:45,758 --> 00:04:47,659
(ليحفظ الله (انجلترا

78
00:04:47,760 --> 00:04:50,962
(ليحفظ الله (انجلترا

79
00:04:53,165 --> 00:04:55,300
(ليحفظ الله (انجلترا

80
00:04:55,401 --> 00:04:58,336
(ليحفظ الله (انجلترا

81
00:04:58,404 --> 00:05:02,407
(ليحفظ الله (انجلترا!

82
00:05:02,475 --> 00:05:06,144
(ليحفظ الله (انجلترا
(ليحفظ الله (انجلترا

83
00:05:06,212 --> 00:05:09,914
(ليحفظ الله (انجلترا
(ليحفظ الله (انجلترا

84
00:05:10,015 --> 00:05:13,485
(ليحفظ الله (انجلترا
(ليحفظ الله (انجلترا

85
00:05:13,586 --> 00:05:16,864
(ليحفظ الله (انجلترا
(ليحفظ الله (انجلترا

86
00:05:16,965 --> 00:05:18,841
(ليحفظ الله (انجلترا
(ليحفظ الله (انجلترا

87
00:05:19,768 --> 00:05:22,770


88
00:05:22,871 --> 00:05:25,206


89
00:05:25,307 --> 00:05:27,775


90
00:05:27,876 --> 00:05:30,544


91
00:05:32,247 --> 00:05:34,248


92
00:05:34,316 --> 00:05:36,636
احمل لك أخبارا سعيدة

93
00:05:38,520 --> 00:05:41,856
احمل لك أخبارا سعيدة

94
00:05:46,127 --> 00:05:48,529


95
00:05:48,597 --> 00:05:50,965
فلوكي) النجار)

96
00:05:51,066 --> 00:05:53,467
فلوكي) صياد السمك)

97
00:05:53,568 --> 00:05:56,403
 فلوكي) الوالد)

98
00:06:01,409 --> 00:06:03,777
ولد مسكين ليحظى بأب مثلي

99
00:06:05,881 --> 00:06:09,416
لا. سيكون أبا رائعا

100
00:06:09,518 --> 00:06:12,319
لا (هيلقا) . سأكون الاسوأ على الإطلاق

101
00:06:12,420 --> 00:06:15,689
طفلي

102
00:06:15,790 --> 00:06:18,425
يا الهي ماذا فعلت؟

103
00:06:18,527 --> 00:06:19,849


104
00:06:19,896 --> 00:06:24,098
الآن أنت تخيفني. رجاءا توقف عن إخافتي

105
00:06:24,165 --> 00:06:25,833
أنا سعيدة جدا

106
00:06:25,901 --> 00:06:29,003
أنت على حق

107
00:06:29,070 --> 00:06:32,006
أنا هو الأحمق

108
00:06:32,073 --> 00:06:35,342
لقد كنت دوما أحمقا

109
00:06:35,443 --> 00:06:37,878
سنكون سعيدين جدا

110
00:06:37,979 --> 00:06:42,449
أنت وأنا وطفلنا الجميل

111
00:06:44,352 --> 00:06:47,187
(لنتزوج (هيلقا

112
00:06:47,255 --> 00:06:49,189
ليس هناك تراجع بعد الآن.

113
00:06:49,257 --> 00:06:52,693
لنتزوج ونجعل الآلهة تباركنا

114
00:06:52,794 --> 00:06:55,462
كما سيفعلون

115
00:06:55,530 --> 00:06:58,699
بما أننا أوفياء لهم

116
00:06:58,800 --> 00:07:01,368
نعم-
نعم-

117
00:07:01,436 --> 00:07:04,805
....وكل أصدقائنا، (راجنار) و

118
00:07:04,906 --> 00:07:10,444
(لا، ليس (راجنار

119
00:07:10,545 --> 00:07:12,580
...لكنه-
لا-

120
00:07:12,647 --> 00:07:15,716
(لقد قلت ليس (راجنار

121
00:07:15,817 --> 00:07:18,719
(كل شيء هنا ملك ل(راجنار

122
00:07:18,820 --> 00:07:20,960
لقد عرفته لوقت طويل

123
00:07:20,961 --> 00:07:24,149
ساعدته على النهوض  
بنيت سفنه

124
00:07:24,163 --> 00:07:27,898
(والآن هو يارل. يارل (راجنار

125
00:07:27,999 --> 00:07:30,434
وعالمنا الصغير ينتظر أوامره

126
00:07:30,535 --> 00:07:33,504
ويأكل من يديه

127
00:07:33,572 --> 00:07:36,407
لكنه لا يستطيع الحصول على كل شيء

128
00:07:36,508 --> 00:07:40,010
لا يستطيع الحصول علينا

129
00:07:41,847 --> 00:07:44,415


130
00:07:44,483 --> 00:07:47,251


131
00:07:47,352 --> 00:07:50,855


132
00:07:54,760 --> 00:07:58,763


133
00:07:59,931 --> 00:08:03,167
ماذا يزعجك؟

134
00:08:03,268 --> 00:08:07,605
الشيء الذي يزعجني هو انك لا تثق بي

135
00:08:07,672 --> 00:08:09,974
أنا لا أثق بك؟

136
00:08:10,041 --> 00:08:13,611
(في تلك الليلة التي هجمت على يارل (بورج

137
00:08:13,678 --> 00:08:16,013
لم تخبرني شيئا مما كنت تنوي فعله

138
00:08:16,114 --> 00:08:18,983
أرسلت في طلبك، لكن 

139
00:08:19,084 --> 00:08:22,119
لا احد عثر عليك

140
00:08:24,823 --> 00:08:26,223
أين كنت؟

141
00:08:27,959 --> 00:08:30,285
(كنت مع (بورون

142
00:08:31,649 --> 00:08:33,835
إذن هو قرارك؟

143
00:08:35,902 --> 00:08:41,573
أنت اخترت أنت كون معها
بدلا عني

144
00:08:43,543 --> 00:08:49,147
أنا فقط اطلب إن تثق بي كابن لك

145
00:08:50,951 --> 00:08:56,354
سأكون القاضي بالوقت الذي سأضع فيك تلك الثقة

146
00:08:56,422 --> 00:09:01,125
ولكن كأب أنصحك 

147
00:09:02,928 --> 00:09:05,663
إن تفكر بهذا

148
00:09:05,764 --> 00:09:09,400
وليس بالشيء خاصتك

149
00:09:11,871 --> 00:09:14,005


150
00:09:14,073 --> 00:09:16,841


151
00:09:16,909 --> 00:09:18,676


152
00:09:18,777 --> 00:09:20,739


153
00:09:21,780 --> 00:09:23,638
ما المشكلة؟

154
00:09:26,619 --> 00:09:29,454
لم أر أبدا حملا كهذا

155
00:09:29,521 --> 00:09:32,123
انه مؤلم جدا

156
00:09:33,792 --> 00:09:35,860
أنا خائفة

157
00:09:37,696 --> 00:09:40,265
مما أنت خائفة؟

158
00:09:43,496 --> 00:09:45,136
عندما قدم (راجنار) لنجدتنا في الكوخ الريفي

159
00:09:45,137 --> 00:09:47,305
أراد إن يمارس الجنس معي

160
00:09:47,406 --> 00:09:49,707
أخبرته انه إذا فرض نفسه علي 

161
00:09:49,808 --> 00:09:51,288
في أول ثلاثة أيام من عودته

162
00:09:51,310 --> 00:09:54,879
فسأنجب له وحشا

163
00:09:58,084 --> 00:10:02,620
لا اعلم ما الذي جعلني أقول شيئا فظيعا كهذا

164
00:10:02,721 --> 00:10:07,625
لقد نطقتها، لكن الآلهة اختارتها

165
00:10:12,064 --> 00:10:14,632


166
00:10:16,902 --> 00:10:19,904


167
00:10:19,949 --> 00:10:21,149
كما اتفقنا

168
00:10:21,173 --> 00:10:23,608


169
00:10:28,314 --> 00:10:31,616


170
00:10:31,717 --> 00:10:33,766
ماذا تريد؟

171
00:10:35,288 --> 00:10:37,773
هل أتيت لتبتهج؟

172
00:10:40,346 --> 00:10:43,188
أنا انتظر موعد لإعدامي

173
00:10:44,974 --> 00:10:49,126
هل رأيت من قبل أي شخص أصبح نسرا دمويا؟

174
00:10:49,808 --> 00:10:54,981
لقد أٌخبرت انه أسوا واقسى طريقة للموت

175
00:10:55,938 --> 00:10:57,949
لكنها مذهلة

176
00:10:59,120 --> 00:11:03,331
ستكون مدهشة لمن يشاهدون

177
00:11:04,348 --> 00:11:06,994


178
00:11:08,329 --> 00:11:10,625


179
00:11:13,093 --> 00:11:16,152


180
00:11:18,880 --> 00:11:20,712


181
00:11:21,444 --> 00:11:24,128
لن يكون لي أي سبب لاستمتع بمقتلك

182
00:11:31,778 --> 00:11:34,447
مرة لم تكن لتقول هذا

183
00:11:35,212 --> 00:11:36,704
الأمور تغيرت

184
00:11:36,824 --> 00:11:40,436
تغيرت لان (راجنار لوثبروك) أذلَّك

185
00:11:41,954 --> 00:11:46,157
إنها فقط بداية طموحه

186
00:11:46,225 --> 00:11:47,251
ماذا تعني؟

187
00:11:47,366 --> 00:11:51,763
أعني إن (راجنار لوثبروك ) يريد أن يصبح هذه المرة ملكا

188
00:11:53,499 --> 00:12:00,004
أليس هذا واضحا أيها الملك (هوريك)؟

189
00:12:02,307 --> 00:12:05,343
لماذا سيوقف إعدامي؟


190
00:12:05,411 --> 00:12:08,846
(انه (راجنار لوثبروك

191
00:12:08,947 --> 00:12:12,557
انه أقوى منك حتى

192
00:12:19,598 --> 00:12:22,600
لنقل إني أصدقك

193
00:12:24,603 --> 00:12:25,937
ماذا تريدني إن افعل؟

194
00:12:26,038 --> 00:12:29,474
أريد إن اجري اتفاقا لهروبي

195
00:12:32,144 --> 00:12:37,215
ثم أسعى لقتل (راجنار لوثبروك)و اجعل أخاه يارل

196
00:12:39,085 --> 00:12:42,320
هذا ما كنت سأفعله لو كنت مكانك

197
00:12:45,057 --> 00:12:47,492


198
00:12:49,428 --> 00:12:50,895


199
00:12:53,065 --> 00:12:56,668
لقد أحضرت لك شيئا

200
00:12:58,337 --> 00:13:02,407


201
00:13:06,879 --> 00:13:08,556


202
00:13:09,716 --> 00:13:14,419
(لقد حلمت بالراهب (أثلستان

203
00:13:14,520 --> 00:13:17,488
إنه يأتي إلي لكني لا اعلم مكانه

204
00:13:17,589 --> 00:13:21,092
في (فالهالا) أو في الجحيم
<font color="#FFA500"> فالهالا هي الجنة في معتقدهم </font>  


205
00:13:21,160 --> 00:13:24,262
ليس في كليهما

206
00:13:24,363 --> 00:13:27,231
إذن هو حي؟

207
00:13:29,168 --> 00:13:31,102


208
00:13:41,381 --> 00:13:45,783
جسديا هو حي
لكنه معذب روحياً

209
00:13:45,884 --> 00:13:49,053
، انه لا يعرف نفسه
أنا أرى ذلك

210
00:13:51,623 --> 00:13:53,991
عليك أن تخبرني بمكانه

211
00:13:56,061 --> 00:13:59,697


212
00:13:59,798 --> 00:14:01,199
إنه مع رجل تعرفه جيدا

213
00:14:01,266 --> 00:14:02,800


214
00:14:02,901 --> 00:14:07,905
أجنبي ، ملك 

215
00:14:13,645 --> 00:14:17,081


216
00:14:19,551 --> 00:14:22,286


217
00:14:28,816 --> 00:14:30,056


218
00:14:30,080 --> 00:14:31,714


219
00:14:31,815 --> 00:14:38,121


220
00:14:38,188 --> 00:14:41,891


221
00:14:41,992 --> 00:14:46,095


222
00:14:49,567 --> 00:14:53,903


223
00:14:59,910 --> 00:15:03,146


224
00:15:03,247 --> 00:15:05,982
ماذا ستفعل بخصوص يارل (بورغ)؟

225
00:15:06,083 --> 00:15:08,484
أنت تعلم تماما ما الذي سأفعله

226
00:15:08,552 --> 00:15:10,653
ولماذا لم تفعل؟ ماذا تنتظر؟

227
00:15:10,754 --> 00:15:12,922
لقد أخبرت الملك أني سأنتظر

228
00:15:14,925 --> 00:15:16,993
أنا لا أفهمك يا أخي

229
00:15:17,094 --> 00:15:19,028
لم تتنازل دوما لـ(هوريك)؟

230
00:15:19,096 --> 00:15:22,465
لأنه الملك

231
00:15:25,402 --> 00:15:28,338


232
00:15:28,439 --> 00:15:30,506
لماذا لا تريدين الحديث إلي؟

233
00:15:30,574 --> 00:15:32,909
ليس هنالك الكثير لأقوله

234
00:15:33,010 --> 00:15:35,745
لدينا كل شيء لنحكي عنه

235
00:15:35,846 --> 00:15:38,014
تستطيعين إخباري عن حياتك 

236
00:15:38,115 --> 00:15:40,283
وأنا أخبرك عن حياتي

237
00:15:40,384 --> 00:15:42,018
ليس هناك الكثير عن حياتي

238
00:15:42,119 --> 00:15:45,388
لقد عشت دوما كجارية

239
00:15:48,292 --> 00:15:50,827
انتظري

240
00:15:58,302 --> 00:16:00,803
ظننت أنك ستكونين عطشى

241
00:16:00,871 --> 00:16:03,706
شكرا لك أميرة(اسلوغ)، أنت طيبة

242
00:16:03,774 --> 00:16:06,576


243
00:16:06,677 --> 00:16:08,978
أنا أحس بالأسف لأجلك

244
00:16:09,046 --> 00:16:11,047
انه نفس الشيء لنا نحن النساء

245
00:16:11,115 --> 00:16:14,317
فقط ننجب من سيُذبَحون

246
00:16:18,122 --> 00:16:19,889
رولو) قال أنها مجرد جارية)

247
00:16:19,957 --> 00:16:23,059
وإنني استطيع الحصول عليها وقتما أشاء

248
00:16:23,127 --> 00:16:25,512
عمك يتحدث بلهجة عنيفة عندما يتحدث إلى الآخرين

249
00:16:25,547 --> 00:16:27,112
عن القلب

250
00:16:27,147 --> 00:16:29,899
لكن الحقيقة 

251
00:16:29,967 --> 00:16:32,568
انه يحس بالألم بنفس الطريقة التي تحس بها

252
00:16:32,670 --> 00:16:35,238
لكن المحاربين لا يظهرون قلوبهم

253
00:16:35,339 --> 00:16:39,742
حتى تظهرها الفؤوس

254
00:16:39,843 --> 00:16:42,078
(أنت حكيم جدا (فلوكي

255
00:16:42,146 --> 00:16:44,113


256
00:16:44,214 --> 00:16:48,651
أنا لست حكيما على الإطلاق 
أنا فقط مهرج

257
00:16:48,752 --> 00:16:50,887


258
00:16:53,791 --> 00:16:55,425
(هيلقا)-
(سيجي)-

259
00:16:55,526 --> 00:16:57,794
أنت حامل

260
00:16:57,861 --> 00:16:59,262
نعم

261
00:16:59,329 --> 00:17:01,030
فلوكي) يجب أن  يكون سعيدا)

262
00:17:03,167 --> 00:17:06,769
إنه ليس سعيدا، لم لا يكون كذلك؟

263
00:17:06,870 --> 00:17:11,761
إنه معقد. (فلوكي) معقد

264
00:17:12,209 --> 00:17:14,711
هل ستتزوجان؟

265
00:17:14,778 --> 00:17:18,681
نعم سنفعل

266
00:17:18,782 --> 00:17:21,384
بمباركة (راجنار)؟

267
00:17:21,452 --> 00:17:24,954
(حبيبي يظن إننا لا نحتاج لمباركة (راجنار

268
00:17:25,055 --> 00:17:28,458
فقط نحتاج مباركة الآلهة

269
00:17:28,525 --> 00:17:32,795


270
00:17:41,082 --> 00:17:43,284
لدي أخبار مهمة

271
00:17:45,253 --> 00:17:48,028
(فلوكي) غاضب من (راجنار)

272
00:17:48,990 --> 00:17:53,342
فلوكي)؟)
(فلوكي) يحب (راجنار)

273
00:17:55,363 --> 00:17:56,730


274
00:18:09,844 --> 00:18:11,912
راجنار لوثبروك) لن يهجم لوحده على أراضينا)

275
00:18:12,013 --> 00:18:15,282


276
00:18:15,383 --> 00:18:22,022


277
00:18:22,090 --> 00:18:26,860
يبقى بالنسبة إلي أكبر مزعج لنا

278
00:18:26,928 --> 00:18:29,430
أوافقك

279
00:18:29,531 --> 00:18:31,765


280
00:18:31,833 --> 00:18:34,034
علينا أن نتأهب لقتاله.

281
00:18:34,102 --> 00:18:36,062
إذا اتخذت مملكتانا فسنكون أقوى بكثير

282
00:18:36,104 --> 00:18:37,538


283
00:18:37,639 --> 00:18:39,373
(إذا رست قواته في (نورثمبريا

284
00:18:39,474 --> 00:18:41,308
فسأرسل حالا في عونك

285
00:18:41,376 --> 00:18:44,979
إذا وثقت أنك ستفعل معي بالمثل

286
00:18:48,223 --> 00:18:49,723


287
00:18:51,809 --> 00:18:53,170


288
00:18:53,194 --> 00:18:54,728
دعوه

289
00:18:56,664 --> 00:18:59,933
كلكم،دعونا وحدنا

290
00:19:00,034 --> 00:19:01,869


291
00:19:03,405 --> 00:19:06,507


292
00:19:08,811 --> 00:19:13,080
مارسيا) جارة لي كما هي جارة لك)

293
00:19:13,148 --> 00:19:16,617
وأنت تعلم جيدا ماذا يجري هناك

294
00:19:16,684 --> 00:19:18,919
(منذ وفاة الملك (اوفا

295
00:19:19,020 --> 00:19:21,422
والمملكة تسبح في الفوضى

296
00:19:21,489 --> 00:19:24,792
سبب أشخاص من عائلته يسعون للعرش

297
00:19:24,859 --> 00:19:28,195
ابن (اوفا) ووريثه قتل من قبل أخته

298
00:19:28,296 --> 00:19:30,764
ولا يبدو إن هناك نهاية

299
00:19:30,865 --> 00:19:34,301
للعنف والفوضى هناك

300
00:19:34,402 --> 00:19:38,138
هذا يجعل من كلينا جارا

301
00:19:38,239 --> 00:19:41,175
لدولة صاخبة وغير مستقرة

302
00:19:41,242 --> 00:19:45,946
لكن إذا اتحدنا

303
00:19:46,047 --> 00:19:49,283
ليس فقط ضد الشماليين ولكن ضد (مارسيا) أيضا

304
00:19:49,384 --> 00:19:52,119
فسنتغلب عليهم بكل تأكيد

305
00:19:52,220 --> 00:19:54,054


306
00:19:54,155 --> 00:19:56,457
نستطيع حينها اقتسام (مارسيا) بيننا

307
00:19:56,524 --> 00:19:59,118
كما نراه مناسبا

308
00:20:00,061 --> 00:20:01,261
ما قولك؟

309
00:20:03,431 --> 00:20:09,970
(أقول أنه وبعد أن نهزم (مارسيا

310
00:20:10,071 --> 00:20:13,507
ماذا سيوقفك من الانقلاب على حليفك الصغير؟

311
00:20:15,443 --> 00:20:17,711


312
00:20:19,981 --> 00:20:25,085
في ذلك الوقت أيها الملك (ايلا) أسباب قليلة جدا

313
00:20:27,989 --> 00:20:33,494
لذلك أقترح زواجا رسميا

314
00:20:33,595 --> 00:20:36,864
(لابني البكر ووريثي (ايثلوولف

315
00:20:36,965 --> 00:20:40,971
(من ابنتك الجميلة (جوديث

316
00:20:41,803 --> 00:20:44,638
الآن. ما هو قولك؟

317
00:20:46,641 --> 00:20:49,142
الآن أقول

318
00:20:49,244 --> 00:20:51,970
دعنا نشرب نخب تحالفنا

319
00:20:53,848 --> 00:20:55,516


320
00:20:55,583 --> 00:20:58,685
وعسى الشيطان أن لا يفرقنا

321
00:20:58,786 --> 00:21:00,220


322
00:21:01,789 --> 00:21:03,991


323
00:21:04,058 --> 00:21:05,450


324
00:21:12,883 --> 00:21:15,351


325
00:21:19,523 --> 00:21:22,525
أهلا أبي

326
00:21:24,328 --> 00:21:27,697


327
00:21:29,866 --> 00:21:33,803


328
00:21:35,806 --> 00:21:39,809


329
00:22:08,538 --> 00:22:10,439
حسنا

330
00:22:10,540 --> 00:22:12,775


331
00:22:12,876 --> 00:22:15,711


332
00:22:15,812 --> 00:22:18,414


333
00:22:18,515 --> 00:22:21,150



334
00:22:26,823 --> 00:22:30,660


335
00:22:30,727 --> 00:22:32,728

336
00:22:32,829 --> 00:22:34,497
(هل تقبل أنت (ايثلوولف

337
00:22:34,564 --> 00:22:37,066
وأمام هؤلاء الشهود

338
00:22:37,167 --> 00:22:39,835
(أن تتخذ هذه المرأة (جوديث

339
00:22:39,936 --> 00:22:43,272
كزوجة تحفظها وتصونها؟

340
00:22:43,373 --> 00:22:46,075
من هذه اللحظة وحتى يفرقكما الموت؟

341
00:22:46,176 --> 00:22:47,343
نعم أفعل

342
00:22:47,444 --> 00:22:48,911
(هيلقا)

343
00:22:49,012 --> 00:22:53,582
يجب أن تمسكي السيف ثقة بابنك

344
00:22:53,650 --> 00:22:56,852
والآن يجب أن تقدمي السيف الجديد للعريس

345
00:22:58,655 --> 00:23:00,289
تبادل السيوف

346
00:23:00,390 --> 00:23:02,091
حماية الأب عبر ابنته

347
00:23:02,192 --> 00:23:04,493
نحو الزوج

348
00:23:07,197 --> 00:23:09,265


349
00:23:09,366 --> 00:23:11,701
هل تقبلين أنت (جوديث) وأمام هذا الجمع

350
00:23:11,768 --> 00:23:15,337
أن تتخذي هذا الرجل ايثلوولف زوجا لك

351
00:23:15,405 --> 00:23:19,308
في الصحة والمرض ، أن تخدميه وتصونيه

352
00:23:19,409 --> 00:23:22,611
من هذه اللحظة حتى الموت؟

353
00:23:22,679 --> 00:23:24,180
اقبل

354
00:23:24,281 --> 00:23:26,415
الآن الخواتم

355
00:23:28,585 --> 00:23:32,154
فلوكي) هل تقسم باسم الآلهة)

356
00:23:32,222 --> 00:23:34,957
انك تريد الزواج من هذه المرأة؟

357
00:23:35,025 --> 00:23:39,427
أنا اقسم ، والآلهة شهودي

358
00:23:40,564 --> 00:23:44,800
هيلقا) هل تقسمين أمام الآلهة

359
00:23:44,868 --> 00:23:47,203
انك تريدين الزواج من هذا الرجل؟

360
00:23:47,304 --> 00:23:50,005
أنا اقسم

361
00:23:54,378 --> 00:23:56,838
ليكن هذان الخاتمان دلالة على 

362
00:23:56,847 --> 00:23:59,648
أنكما مرتبطان

363
00:23:59,750 --> 00:24:04,341
أمام أعين الناس والرب

364
00:24:04,519 --> 00:24:06,004
آمين

365
00:24:06,080 --> 00:24:07,862
أعلنكما زوجا و زوجة

366
00:24:07,863 --> 00:24:09,855


367
00:24:11,159 --> 00:24:13,832


368
00:24:17,226 --> 00:24:19,583
 

369
00:24:20,042 --> 00:24:22,582
 

370
00:24:32,625 --> 00:24:36,467
رولو لوثبروك)؟)-
نعم-

371
00:24:36,636 --> 00:24:38,523
لقد أتيت لأكلم أخاك

372
00:24:38,583 --> 00:24:40,910
في أمر مهم

373
00:24:41,835 --> 00:24:43,983
وما هذا الأمر؟

374
00:24:44,163 --> 00:24:47,719
صدقني
أخوك سيرغب إن يسمع مني

375
00:24:48,921 --> 00:24:50,042


376
00:24:50,066 --> 00:24:52,368


377
00:24:52,435 --> 00:24:53,869


378
00:24:55,972 --> 00:24:58,073
يا ابن العاهرة

379
00:24:59,040 --> 00:25:00,392
واحدة أخرى

380
00:25:00,427 --> 00:25:02,378
انتظر . دوري

381
00:25:02,445 --> 00:25:05,114


382
00:25:05,182 --> 00:25:07,550
حسنا

383
00:25:07,617 --> 00:25:10,886


384
00:25:10,987 --> 00:25:12,988
تورستين)؟)-
أنا هنا-

385
00:25:13,089 --> 00:25:16,158
هل درعك مرفوع؟
إن الظلام حالك هنا

386
00:25:17,994 --> 00:25:20,162


387
00:25:20,263 --> 00:25:23,632


388
00:25:23,733 --> 00:25:25,901
هذا أخي

389
00:25:26,002 --> 00:25:28,604


390
00:25:28,705 --> 00:25:30,739
وأنت؟

391
00:25:32,776 --> 00:25:37,346
(لقد أرسلت خطابا انك تريد حليفا للهجوم إلى (ويسكس

392
00:25:37,447 --> 00:25:40,349
الخطاب وصل إلينا

393
00:25:40,450 --> 00:25:42,084
ونحن سعيدون بالقول إننا سنكون الحليف الذي تبحث عنه

394
00:25:42,185 --> 00:25:43,752


395
00:25:43,820 --> 00:25:48,424
يارل لديه ما يكفي من الرجال والسفن ليجعل حملتك ناجحة

396
00:25:48,525 --> 00:25:51,505
(اسمه يارل (انغستاد

397
00:25:52,696 --> 00:25:55,531
يارل (انغستاد)؟

398
00:25:55,632 --> 00:25:57,333
(يارل (انغستاد

399
00:25:57,434 --> 00:25:58,934


400
00:25:59,002 --> 00:26:00,603
لم أسمع به قبلا

401
00:26:00,704 --> 00:26:03,339


402
00:26:03,440 --> 00:26:05,808
ولماذا ليس معك؟

403
00:26:05,909 --> 00:26:09,778
لم يرد إن يأتي بدون فائدة

404
00:26:09,846 --> 00:26:13,849
أراد إن يتأكد من انك لا تزال تحتاج حليفا

405
00:26:13,917 --> 00:26:16,118
متى استطيع مقابلته؟

406
00:26:16,186 --> 00:26:17,786
تستطيع في أي وقت تريد

407
00:26:17,888 --> 00:26:19,622
صحيح؟-
نعم انه جاهز ليحضر-

408
00:26:19,723 --> 00:26:21,824
اجل . اجل . اجل . اجل  

409
00:26:21,925 --> 00:26:24,526


410
00:26:24,628 --> 00:26:26,729


411
00:26:27,631 --> 00:26:30,199


412
00:26:34,738 --> 00:26:38,007
لقد وجدنا حليفاً جديدا

413
00:26:38,108 --> 00:26:42,344
يارل (انغستاد)... أو مهما يكن اسمه

414
00:26:42,445 --> 00:26:44,713
متى سيأتي؟

415
00:26:44,814 --> 00:26:46,482
أيام قليلة

416
00:26:48,852 --> 00:26:52,221
(وعندها سيتم إعدام يارل (بورغ

417
00:26:55,492 --> 00:26:59,161
ذلك لن يأتي بسهولة في رأيي

418
00:26:59,229 --> 00:27:02,932


419
00:27:05,302 --> 00:27:07,202


420
00:27:07,304 --> 00:27:11,006


421
00:27:14,945 --> 00:27:18,781


422
00:27:24,487 --> 00:27:27,623


423
00:27:27,691 --> 00:27:28,691
أنت تؤلمني

424
00:27:30,593 --> 00:27:32,695
أنت تؤلمني

425
00:27:32,762 --> 00:27:35,150
لم فعلت ذلك؟

426
00:27:37,600 --> 00:27:41,804
لماذا تنامين مع الملك (هوريك)؟

427
00:27:41,871 --> 00:27:45,674


428
00:27:48,345 --> 00:27:50,946
أنا افعلها لأجلك

429
00:27:55,518 --> 00:27:58,253


430
00:27:59,956 --> 00:28:02,324
رجاءا

431
00:28:02,425 --> 00:28:06,161

432
00:28:15,472 --> 00:28:19,708
ما الذي يمكن إن يفعله الملك (هوريك) من اجلي
 ولا يستطيع أخي فعله؟

433
00:28:24,633 --> 00:28:27,493
الآن هما حلفاء
ومن الممكن إن يبقيا هكذا

434
00:28:27,517 --> 00:28:29,585
وفي الوقت الذي سينفصلان

435
00:28:29,686 --> 00:28:33,922
ستكون قادرا على الاختيار بينهما

436
00:28:33,990 --> 00:28:36,304
هوريك) هو ملك)

437
00:28:36,827 --> 00:28:40,378
لا تنس ذلك أبدا

438
00:28:40,484 --> 00:28:43,755
لا تشك أبدا في قوته

439
00:28:47,737 --> 00:28:50,606
ماذا قررت؟

440
00:28:50,707 --> 00:28:52,474
لقد قررت إن اخذ بنصيحتك

441
00:28:52,475 --> 00:28:55,310
سأطلق سراحك

442
00:28:55,412 --> 00:29:00,549
يوجد هناك من سيساعدني

443
00:29:00,617 --> 00:29:04,787
(أشخاص يدعون فقط كونهم مخلصين لـ(راجنار

444
00:29:08,324 --> 00:29:10,626


445
00:29:12,262 --> 00:29:14,430
وبعدها؟

446
00:29:16,599 --> 00:29:20,469
(وبعدها سنقتل (راجنار لوثبروك

447
00:29:27,661 --> 00:29:31,464
أريد إن أسالك شيئا

448
00:29:33,467 --> 00:29:36,903
ما هو النسر الدموي؟

449
00:29:42,576 --> 00:29:47,747
المذنِبُ يجثو على قدميه

450
00:29:47,848 --> 00:29:53,719
وظهره يشق بالسكاكين

451
00:29:56,223 --> 00:30:01,252
ثم بالفؤوس

452
00:30:02,608 --> 00:30:06,173
وتقطع أضلاعه من عموده الفقري

453
00:30:08,011 --> 00:30:12,247
ثم تستخرج رئتاه

454
00:30:12,315 --> 00:30:15,684
من بين تلك الشقوق الكبيرة

455
00:30:15,785 --> 00:30:19,088
وتوضع فوق كتفيه

456
00:30:19,155 --> 00:30:21,757
كي تبدو مثل الأجنحة المطوية

457
00:30:21,858 --> 00:30:24,326
لنسر عظيم

458
00:30:26,596 --> 00:30:32,634
ويجب عليه إن يبقى يعاني

459
00:30:32,702 --> 00:30:36,672
إلى إن يموت

460
00:30:40,477 --> 00:30:43,879


461
00:30:48,618 --> 00:30:54,665
إذا تحمل في صمت
(سيذهب إلى (فالهالا

462
00:30:55,425 --> 00:30:58,393
لكن إذا صرخ

463
00:31:00,396 --> 00:31:04,233
فلن تُفتح له أبوابها أبدا

464
00:31:07,504 --> 00:31:11,673


465
00:31:15,345 --> 00:31:17,813
يارل (انغستاد) هنا

466
00:31:17,881 --> 00:31:19,982


467
00:31:20,083 --> 00:31:22,317
أين هو؟

468
00:31:22,418 --> 00:31:25,921
هو لن يدخل القاعة الكبرى

469
00:31:25,989 --> 00:31:28,790
لقد اختار في المقابل إن يبقى في الغابة

470
00:31:30,527 --> 00:31:33,195


471
00:31:33,263 --> 00:31:36,732


472
00:31:46,142 --> 00:31:49,978


473
00:31:53,783 --> 00:31:57,152


474
00:32:00,256 --> 00:32:02,791
يارل (انغستاد)؟

475
00:32:10,800 --> 00:32:13,335


476
00:32:15,004 --> 00:32:18,273
!(يارل (انغستاد

477
00:32:20,977 --> 00:32:24,947
أنت تشبه كثيرا زوجتي السابقة

478
00:32:25,014 --> 00:32:27,259
إذا أخبرتك باسمي الحقيقي 

479
00:32:27,332 --> 00:32:30,013
كنت سترجعني على أعقابي

480
00:32:32,722 --> 00:32:34,656
كيف حال (بيورن)؟

481
00:32:36,459 --> 00:32:39,228
انه سعيد

482
00:32:39,295 --> 00:32:42,331
(انه يسعى للذهاب إلى (انجلترا

483
00:32:42,432 --> 00:32:45,000
كما أنا

484
00:32:47,837 --> 00:32:52,206
إذن انتِ بالفعل يارل؟

485
00:32:53,209 --> 00:32:57,012
نعم. نحن متعادلان

486
00:33:01,217 --> 00:33:03,986
أنا متأكدة أن هذا صعب عليك

487
00:33:04,087 --> 00:33:05,754
ليس كذلك أبدا

488
00:33:05,855 --> 00:33:07,656
كم سفينة؟

489
00:33:07,757 --> 00:33:09,091
أربعة

490
00:33:09,192 --> 00:33:12,728
وأكثر من مائة مقاتل

491
00:33:18,401 --> 00:33:21,870
إذن هل ستقبلني كحليف؟

492
00:33:21,938 --> 00:33:24,006


493
00:33:24,107 --> 00:33:25,540
ذلك يعتمد

494
00:33:25,642 --> 00:33:26,642
على ماذا؟

495
00:33:28,745 --> 00:33:31,146
لقد تمت خيانتي من قبل يارل قبلاً

496
00:33:31,214 --> 00:33:36,530
(إذن إذا كنت بالفعل يارل (انغستاد

497
00:33:37,553 --> 00:33:40,555
فأنا أرفض

498
00:33:43,293 --> 00:33:45,994
لكن إذا بقيت (لاغرثا) التي أذكرها

499
00:33:46,095 --> 00:33:49,564
حينها سأقبل

500
00:33:51,234 --> 00:33:54,403


501
00:33:58,474 --> 00:34:01,943
(يارل(انغستاد

502
00:34:04,147 --> 00:34:06,581


503
00:34:08,651 --> 00:34:12,020


504
00:34:14,791 --> 00:34:15,857


505
00:34:17,960 --> 00:34:21,596


506
00:34:44,854 --> 00:34:47,789


507
00:34:50,059 --> 00:34:52,160



508
00:34:53,963 --> 00:34:57,632


509
00:35:01,971 --> 00:35:04,806


510
00:35:15,084 --> 00:35:17,819


511
00:35:21,824 --> 00:35:23,592


512
00:35:23,693 --> 00:35:25,794
بقوة أكثر

513
00:35:25,895 --> 00:35:27,329
أسرع

514
00:35:27,430 --> 00:35:29,464


515
00:35:29,532 --> 00:35:31,566


516
00:35:31,634 --> 00:35:33,663



517
00:35:35,438 --> 00:35:36,438
جربي

518
00:35:36,539 --> 00:35:38,006
هذا ليس متوقعا

519
00:35:38,074 --> 00:35:41,510
لا. ليس كذلك

520
00:35:43,746 --> 00:35:47,482
ماذا تظنين؟

521
00:35:47,550 --> 00:35:49,951
أظن أن الآلهة تسخر مني

522
00:35:50,019 --> 00:35:52,754
هذه ليست سخرية

523
00:35:52,822 --> 00:35:55,524
أنا اعلم

524
00:35:57,827 --> 00:35:59,976
ماذا تظن؟

525
00:36:00,897 --> 00:36:02,931
أنا معجبة بها

526
00:36:05,067 --> 00:36:08,804
زوجتي السابقة؟-
اجل-

527
00:36:08,905 --> 00:36:10,605
أود أن أكون في مكانها

528
00:36:10,706 --> 00:36:12,274
أنها رائعة

529
00:36:12,375 --> 00:36:14,309



530
00:36:14,377 --> 00:36:16,778
الآلهة تقضي معي وقتا رائعا اليوم 

531
00:36:16,846 --> 00:36:19,481


532
00:36:21,384 --> 00:36:23,218


533
00:36:23,286 --> 00:36:26,521


534
00:36:26,622 --> 00:36:30,725
سيحل الظلام قريبا

535
00:36:39,146 --> 00:36:40,662


536
00:36:42,498 --> 00:36:45,934


537
00:36:48,104 --> 00:36:51,139
هوريك)؟ هل هذا أنت؟)

538
00:36:54,310 --> 00:36:56,911


539
00:36:57,012 --> 00:37:01,683


540
00:37:04,320 --> 00:37:06,321


541
00:37:08,124 --> 00:37:11,693


542
00:37:16,132 --> 00:37:20,602


543
00:37:25,040 --> 00:37:27,609


544
00:37:30,079 --> 00:37:34,716


545
00:37:34,784 --> 00:37:39,354


546
00:37:46,862 --> 00:37:51,813


547
00:37:53,816 --> 00:37:58,186


548
00:37:59,889 --> 00:38:10,465


549
00:38:10,566 --> 00:38:13,735


550
00:38:15,438 --> 00:38:30,118


551
00:38:30,186 --> 00:38:32,754


552
00:38:34,557 --> 00:38:42,831


553
00:38:42,932 --> 00:38:45,267


554
00:38:46,803 --> 00:39:01,550


555
00:39:01,651 --> 00:39:16,398


556
00:39:16,499 --> 00:39:16,798


557
00:39:16,866 --> 00:39:31,813


558
00:39:31,914 --> 00:39:46,228


559
00:39:46,329 --> 00:40:01,543


560
00:40:01,610 --> 00:40:16,791


561
00:40:16,892 --> 00:40:31,639


562
00:40:31,707 --> 00:40:46,321


563
00:40:46,422 --> 00:41:01,836


564
00:41:01,904 --> 00:41:15,250


565
00:41:15,351 --> 00:41:18,286


566
00:41:18,354 --> 00:41:24,759


567
00:41:24,827 --> 00:41:27,428


568
00:41:27,529 --> 00:41:33,468


569
00:41:33,535 --> 00:41:38,106


570
00:41:41,176 --> 00:41:56,691


571
00:41:56,792 --> 00:42:12,006


572
00:42:12,107 --> 00:42:26,587


573
00:42:26,655 --> 00:42:40,201


574
00:42:40,302 --> 00:42:43,938


575
00:42:46,275 --> 00:43:02,328


576
00:43:05,232 --> 00:43:06,699


577
00:43:06,767 --> 00:43:18,211


578
00:43:18,312 --> 00:43:22,382


579
00:43:24,318 --> 00:43:27,687


580
00:43:29,453 --> 00:43:32,639
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&FF0000&\3c&FFFFFF&}<font color="#3A0BB">ترجمة رشيد الجزائري</font> 
{\fnArabic Typesetting\fs45\c&FF0000&\3c&FFFFFF&}<font color="FFA500c">إلى لقاء آخر</font>
