1
00:00:00,938 --> 00:00:02,195
<i>" ... سابقاً في (صَــدِّق)"</i>

2
00:00:02,220 --> 00:00:05,841
الآن سيتم اعدامك لجريمتي قتل

3
00:00:05,843 --> 00:00:07,242
وليس لديك شئ لتعترف به - 
أنا برئ - 

4
00:00:07,244 --> 00:00:08,510
لقد قالا أنها مجرد اقتحام وسرقة

5
00:00:08,512 --> 00:00:09,878
! لقد أوقعا بي

6
00:00:09,880 --> 00:00:11,379
بو ) فتاة مميزة للغاية )

7
00:00:11,381 --> 00:00:13,415
مهمتك هي حمايتها
أبقها آمنة

8
00:00:13,417 --> 00:00:15,584
(هذا الرجل، (ميلتون ونتر
(أخذ (بو

9
00:00:15,586 --> 00:00:18,420
 ... أنه يعتقد خطئاً

10
00:00:18,422 --> 00:00:19,921
أن البرنامج يسبب أذى نفسي

11
00:00:19,923 --> 00:00:21,456
للفتاة

12
00:00:21,458 --> 00:00:25,026
لابد من تحديد مكان ( بو ادمز) وأستعادتها

13
00:00:25,028 --> 00:00:27,596
حسنا، كل شئ سيكون على ما يرام

14
00:00:29,031 --> 00:00:31,299
العميلة (فاريل )، تلك الأحداث التخاطرية

15
00:00:31,301 --> 00:00:32,900
مرتبطة بالتوتر

16
00:00:32,902 --> 00:00:34,568
اذا أخفتيها
فستكون مسألة وقت

17
00:00:34,570 --> 00:00:38,206
قبل أن يتأذى الآخرون

18
00:00:38,208 --> 00:00:40,374
سيد (جور)، هل أنت بخير؟

19
00:00:40,376 --> 00:00:42,076
رأسي يؤلمني؟

20
00:00:42,078 --> 00:00:44,979
جوشوا)، توقف عن إيذائه)

21
00:00:44,981 --> 00:00:46,313
لقد فعل ذلك

22
00:00:46,315 --> 00:00:48,315
عقل (جور) تم مسحه تماماً

23
00:00:48,317 --> 00:00:50,718
لقد تطور (جوشوا) كثيراً

24
00:00:52,389 --> 00:00:54,255
سيكون مستعداً قريباً

25
00:01:07,236 --> 00:01:08,269
نعم؟

26
00:01:08,271 --> 00:01:09,871
أنها الثالثة صباحا

27
00:01:09,873 --> 00:01:11,606
مرحبا؟
مرحبا؟

28
00:01:11,608 --> 00:01:13,108
(صباح الخير يا (بن

29
00:01:13,110 --> 00:01:15,043
تفقد حاسبك - 
آسف، ماذا؟ - 

30
00:01:15,045 --> 00:01:18,312
الحاسب النقال، حالاً - 
من معي؟ - 

31
00:01:18,314 --> 00:01:20,815
(سأجعلك شهيرا، سيد (وتون

32
00:01:20,817 --> 00:01:22,984
(جوليان أسانج)
(و (إدوارد سنودن

33
00:01:22,986 --> 00:01:24,952
سيتمنيا لو كانا أنت

34
00:01:24,954 --> 00:01:28,088
اذهب إلى الحاسب النقال

35
00:01:31,560 --> 00:01:33,728
(هنالك سبب لأختيارك، (بن

36
00:01:33,730 --> 00:01:35,263
أنا معجب بمدونتك

37
00:01:35,265 --> 00:01:37,331
"وعملك لجريدة "النيويورك تايمز

38
00:01:37,333 --> 00:01:39,500
أنت شجاع

39
00:01:39,502 --> 00:01:41,334
هل أيقظتني لتخبرني ذلك؟

40
00:01:41,336 --> 00:01:44,003
لدي شئ لأريك أياه

41
00:01:49,443 --> 00:01:51,678
كيف دخلت إلى النظام؟

42
00:01:51,680 --> 00:01:53,580
هل هذا يهم؟

43
00:01:53,582 --> 00:01:57,150
لابد أن يكون أهتمامك
بما أنت على وشك رؤيته

44
00:02:01,021 --> 00:02:02,922
تلك الفتاة الصغيرة من الممكن أن تكون

45
00:02:02,924 --> 00:02:05,624
أهم شخص على قيد الحياة اليوم

46
00:02:05,626 --> 00:02:07,193
ما هذا بحق الجحيم؟

47
00:02:07,195 --> 00:02:10,863
"يُسمى المشروع "أوركسترا

48
00:02:10,865 --> 00:02:12,364
مشروع بأذن من الحكومة مُصمم

49
00:02:12,366 --> 00:02:17,303
لتسليح الأفراد بقدرات ذهنية

50
00:02:17,305 --> 00:02:19,772
ومنهم تلك الفتاة الصغيرة

51
00:02:19,774 --> 00:02:21,840
القائمون على ذلك المشروع خطرون

52
00:02:21,842 --> 00:02:23,309
ولابد من فضحهم

53
00:02:23,311 --> 00:02:25,043
سأبقى على تواصل معك

54
00:02:45,832 --> 00:02:48,399
أيتها الناعسة، ليس منزلنا بعد

55
00:02:48,401 --> 00:02:50,167
هنالك شخص يشاهدنا من النافذة

56
00:02:50,169 --> 00:02:51,803
حسنا، أبتعدي من هناك

57
00:02:51,805 --> 00:02:55,139
أنه ليس شرطي - 
نعم، لكن بإمكانه الأتصال بشرطي - 

58
00:02:55,141 --> 00:02:56,741
لا أحد يعلم إننا هنا

59
00:02:56,743 --> 00:02:58,143
حسنا، دعينا لا نجعل شخص عشوائي

60
00:02:58,144 --> 00:02:59,877
يُخرب ليلتنا الرائعة

61
00:02:59,879 --> 00:03:01,813
أنا أعلم ما هي السخرية

62
00:03:01,815 --> 00:03:03,180
رائع، لقد نقصت كلمة من التي

63
00:03:03,182 --> 00:03:05,515
عليك مذاكرتها صباحا

64
00:03:05,517 --> 00:03:09,353
يا فتاة، لقد نمتِ سريعا

65
00:03:27,238 --> 00:03:29,506
مرحبا، أنه أنا

66
00:03:29,508 --> 00:03:31,341
لست بخير

67
00:03:31,343 --> 00:03:33,677
أواصل على رؤية
الصحف تصفني بالقاتل

68
00:03:33,679 --> 00:03:36,545
يوماً ما ستنكشف الحقيقة

69
00:03:36,547 --> 00:03:39,182
وستدفع الثمن

70
00:03:56,199 --> 00:04:01,332
<b>‘‘صَــدِّق’’
الــمــوســم الأول: الــحــلــقــة الـ 5</b>

71
00:04:02,738 --> 00:04:06,408
" أنا لست كما كنت بعد الآن "

72
00:04:06,410 --> 00:04:10,778
" في الحقيقة لقد تغيرت قبل ذلك"

73
00:04:10,780 --> 00:04:14,181
" لا لن تجدني "

74
00:04:14,183 --> 00:04:15,783
" لا "

75
00:04:15,785 --> 00:04:20,154
"لأني لست من كنت عليه"

76
00:04:20,156 --> 00:04:23,157
" لقد كنت فتاة صغيرة"

77
00:04:32,767 --> 00:04:35,536
(تايت)
معدتي تتقلب

78
00:04:35,538 --> 00:04:36,937
(تايت)

79
00:04:36,939 --> 00:04:38,472
أنتِ تطرقين على الباب

80
00:04:38,474 --> 00:04:40,274
كما لو كنت الشرطة _
هل أنت بخير؟ - 

81
00:04:40,276 --> 00:04:41,509
نعم، أنا بخير

82
00:04:41,511 --> 00:04:46,446
فقط أقص شعري

83
00:04:46,448 --> 00:04:48,815
تحتاجين لقصة أنتي الآخرى

84
00:04:52,219 --> 00:04:54,554
رجل كهف

85
00:04:54,556 --> 00:04:55,889
تايت)، أنا جائعة)

86
00:04:55,891 --> 00:04:57,524
لقد سمعتكِ من أول مرة

87
00:04:57,526 --> 00:04:59,359
نحتاج للمزيد من الطعام، كما تعلم؟

88
00:04:59,361 --> 00:05:01,194
حسنا، سآتي بالمزيد من الطعام

89
00:05:01,196 --> 00:05:03,129
لو كان لدينا المزيد من النقود
لكن ليس لدينا

90
00:05:03,131 --> 00:05:05,064
اذاً نحن نحتاج للنقود

91
00:05:05,066 --> 00:05:07,133
(نعم، نحتاج نقود من (ونتر

92
00:05:07,135 --> 00:05:11,371
ونحتاجه ليخبرنا لم نحن هنا

93
00:05:11,373 --> 00:05:12,838
ونتر) لا يعلم)
بل أنا

94
00:05:12,840 --> 00:05:15,741
بما أنكِ تعلمين فأخبريني

95
00:05:15,743 --> 00:05:17,242
لماذا؟

96
00:05:17,244 --> 00:05:18,744
لم نكن لنوجد هنا

97
00:05:18,746 --> 00:05:20,880
لو لم يُفترض بنا الوجود هنا

98
00:05:20,882 --> 00:05:23,549
مما يعني أنك لا تعلمين

99
00:05:23,551 --> 00:05:25,384
أبعدي قدميك عن الأريكة

100
00:05:25,386 --> 00:05:27,019
ماذا تفعلين؟

101
00:05:27,021 --> 00:05:28,688
لديك ندوب

102
00:05:28,690 --> 00:05:30,556
نعم، أعلم
لا

103
00:05:30,558 --> 00:05:32,024
تلك جيدة حقا

104
00:05:32,026 --> 00:05:33,425
من الفتاة؟

105
00:05:33,427 --> 00:05:35,661
لا أعلم أسمها بعد

106
00:05:35,663 --> 00:05:39,598
لكنها تحتاج للمساعدة - 
نعم - 

107
00:05:39,600 --> 00:05:42,767
هذا هو أمرك دائما
ألزمي مكانك

108
00:05:42,769 --> 00:05:44,203
هلا تحضر لي مشروباً

109
00:05:44,205 --> 00:05:48,773
أشربي الماء
أنه طبيعي

110
00:05:48,775 --> 00:05:50,241
شخص أتصل في منتصف الليل

111
00:05:50,243 --> 00:05:51,676
وتلك قصة كبيرة؟

112
00:05:51,678 --> 00:05:53,211
هل تلاحظ مدى جنون كلامك؟

113
00:05:53,213 --> 00:05:54,713
نعم ولازلت أقوله

114
00:05:54,715 --> 00:05:57,548
(هذا حقيقي، (جيل

115
00:05:57,550 --> 00:05:59,250
وسبق للجريدة

116
00:05:59,252 --> 00:06:01,086
حسنا، أنت تعلم ما سأخبرك به؟

117
00:06:01,088 --> 00:06:03,221
بإمكانك نشر
 ... ما تريد في مدونتك، لكن

118
00:06:03,223 --> 00:06:05,923
أحصل على تأكيد - 
مُسجل هذه المرة - 

119
00:06:05,925 --> 00:06:08,292
ذلك ما أنويه

120
00:06:08,294 --> 00:06:10,095
(جهزي جائزة "البوليتزر"، (جيلي

121
00:06:13,349 --> 00:06:17,718
لا تخيفيني هكذا

122
00:06:17,720 --> 00:06:20,388
أنت متوتر اليوم

123
00:06:20,390 --> 00:06:23,023
حسنا، كنتِ لتتوتري لو قرأتِ
تلك الأشياء

124
00:06:23,025 --> 00:06:25,125
أية أشياء؟

125
00:06:28,129 --> 00:06:30,865
جين مسئول عن التخاطر الذهني

126
00:06:34,763 --> 00:06:36,203
هل هذا ما تدون عنه؟

127
00:06:36,205 --> 00:06:37,805
أعلم، أعلم

128
00:06:37,807 --> 00:06:39,506
تلك ليست مجرد نظرية مؤامرة مجنونة

129
00:06:39,508 --> 00:06:41,674
هنالك توثيق و أبحاث

130
00:06:41,676 --> 00:06:43,510
أعني أشعر إنه حقيقي

131
00:06:43,512 --> 00:06:45,812
فقط سايريني من فضلك

132
00:06:50,518 --> 00:06:54,354
 ... بن، هنالك شيئاً

133
00:06:54,356 --> 00:06:57,056
ماذا؟

134
00:06:59,059 --> 00:07:02,094
فقط لا تقوم بشئ غبي، حسنا؟

135
00:07:11,672 --> 00:07:16,208
مرحبا - 
(رومان سكوراس) - 

136
00:07:16,210 --> 00:07:19,245
شكرا لك

137
00:07:19,247 --> 00:07:22,781
لديك مشكلة

138
00:07:22,783 --> 00:07:24,716
من الرائع رؤيتك أنت أيضا
(مدير (لوفتون

139
00:07:24,718 --> 00:07:25,951
هنالك تسريب

140
00:07:25,953 --> 00:07:27,853
هذا غير محتمل

141
00:07:27,855 --> 00:07:29,521
معلومات سرية

142
00:07:29,523 --> 00:07:31,456
(تصل إلى الأنترنت يا (رومان

143
00:07:31,458 --> 00:07:34,192
أحد المدونين يتحدث عن المشروع الحكومي

144
00:07:34,194 --> 00:07:36,261
"المسمى ب " أوركسترا

145
00:07:37,730 --> 00:07:39,297
لقد فحصنا جانبنا

146
00:07:39,299 --> 00:07:41,033
لم يوجد سوى أربع محتملين

147
00:07:41,035 --> 00:07:42,434
في الإدارة

148
00:07:42,436 --> 00:07:45,570
ليس منا

149
00:07:45,572 --> 00:07:49,941
سأتولى الأمر، هل تم ذكر أسمي؟

150
00:07:52,478 --> 00:07:54,712
 ... (سيد، (زبيدا

151
00:07:54,714 --> 00:07:56,114
سد التسريب

152
00:08:17,739 --> 00:08:20,839
مرحبا؟ - 
أنه أنا - 

153
00:08:22,508 --> 00:08:24,409
ماذا تفعلين بحق الجحيم؟
أين (بو)؟

154
00:08:24,411 --> 00:08:26,411
في الشقة - 
وتركتها وحدها؟ - 

155
00:08:26,413 --> 00:08:28,480
تايت)، هذا هو الشئ الوحيد)
المفترض ألا تقوم به

156
00:08:28,482 --> 00:08:31,416
سأكون في السيارة

157
00:08:31,418 --> 00:08:33,818
مهما يكن
هل جلبت نقود؟

158
00:08:33,820 --> 00:08:36,087
بمن كنت تتصل؟ - 
أشخاص لدي عمل معهم - 

159
00:08:36,089 --> 00:08:39,023
نعم، أصدقائك الذين
لفقوا لك تهمة القتل

160
00:08:39,025 --> 00:08:40,625
نعم

161
00:08:40,627 --> 00:08:43,161
(لابد لأنتقامك أن ينتظر، سيد، (تايت

162
00:08:43,163 --> 00:08:45,630
بإمكاني الرحيل حالاً - 
الرحيل؟ - 

163
00:08:45,632 --> 00:08:47,966
ثم ماذا؟ - 
أنظر - 

164
00:08:47,968 --> 00:08:50,368
أنا لست جليس أطفال
حسنا يا (ونتر )؟

165
00:08:50,370 --> 00:08:52,136
لقد كنت حبيس لسبع سنوات

166
00:08:52,138 --> 00:08:54,272
وكدت أن أموت

167
00:08:54,274 --> 00:08:55,706
أنا أريد الرحيل

168
00:08:55,708 --> 00:08:59,510
، وإلى أين ستذهب
إلى أعدامك؟

169
00:08:59,512 --> 00:09:01,211
بإمكاني أعادتك كما حررتك

170
00:09:01,213 --> 00:09:05,149
لو كان هذا ما تريده

171
00:09:05,151 --> 00:09:08,285
هل هذا ما تريده

172
00:09:08,287 --> 00:09:11,388
و ماذا عن (بو)؟
لقد تعلقت بها

173
00:09:11,390 --> 00:09:15,392
(وهي تحتاجك، سيد (تايت
فهلا ذهبنا؟

174
00:09:50,493 --> 00:09:51,994
(تارين )، أنتظري، (تارين)

175
00:09:51,996 --> 00:09:54,396
لا أستطيع المرور بهذا مرة أخرى
ليس الآن

176
00:09:54,398 --> 00:09:56,833
هذا مختلف تماماً - 
كيف؟ - 

177
00:09:56,835 --> 00:09:58,667
أنت تتلقى تهديدات في مدونتك مسبقاً

178
00:09:58,669 --> 00:10:00,502
والهاتف لا يتوقف عن الرنين

179
00:10:00,504 --> 00:10:03,004
تارين)، حكومتنا تبني جنود خارقة)

180
00:10:03,006 --> 00:10:05,841
ليس لديك دليل على أن تلك
ليست مجرد خدعة متقنة

181
00:10:05,843 --> 00:10:07,409
أنها ليست خدعة يا عزيزتي

182
00:10:07,411 --> 00:10:09,345
ألا تهتم بسمعتنا

183
00:10:09,347 --> 00:10:10,946
وكيف سيؤثر هذا علينا؟

184
00:10:10,948 --> 00:10:12,715
أنا أهتم بنشر الحقيقة

185
00:10:12,717 --> 00:10:14,449
ماذا حدث ل " ثق لكن تأكد"؟

186
00:10:14,451 --> 00:10:16,351
لسوف أتأكد
لقد أخبرني أنه سيظل على تواصل

187
00:10:16,353 --> 00:10:18,053
فقط دعيني أقم بعملي

188
00:10:18,055 --> 00:10:20,255
لا أستطيع التركيز على شئ آخر حالياً

189
00:10:20,257 --> 00:10:22,724
(أقسم بالله يا (تارين
لا أستطيع

190
00:10:39,743 --> 00:10:41,576
أظن أنها تالفة

191
00:10:43,880 --> 00:10:46,280
طبعاً

192
00:10:46,282 --> 00:10:48,916
رائع

193
00:10:51,887 --> 00:10:53,487
مرحبا

194
00:10:53,489 --> 00:10:57,057
ليس من المفروض
أن تتناولي الصودا على أية حال

195
00:10:57,059 --> 00:10:58,893
و لم هذا؟

196
00:10:58,895 --> 00:11:02,462
لأنها سيئة للجنين

197
00:11:02,464 --> 00:11:04,163
لقد أجريت الفحص بالأمس

198
00:11:04,165 --> 00:11:07,300
فكيف عرفتي هذا؟

199
00:11:07,302 --> 00:11:11,605
بشرتكِ متوهجة

200
00:11:11,607 --> 00:11:13,006
ما أسمك؟

201
00:11:13,008 --> 00:11:15,074
(بو)

202
00:11:15,076 --> 00:11:18,344
أريد الأحتفاظ بالأمر سر لفترة

203
00:11:18,346 --> 00:11:20,813
حسنا يا (بو)؟

204
00:11:20,815 --> 00:11:22,815
سر عن من؟

205
00:11:22,817 --> 00:11:24,784
أين والديكِ؟ - 
لا أعلم - 

206
00:11:24,786 --> 00:11:28,454
تفضلي، بلا كافيين، هذا مقبول نوعاً ما

207
00:11:28,456 --> 00:11:29,655
شكرا

208
00:11:29,657 --> 00:11:31,991
(بعد الذي فعله (جوشوا) للسيد (جور

209
00:11:31,993 --> 00:11:34,794
فهو محظوظ أن عقله يعمل من الأساس

210
00:11:34,796 --> 00:11:36,195
ضرر واضح ودائم

211
00:11:36,197 --> 00:11:38,664
لمنطقتين في المخ

212
00:11:38,666 --> 00:11:40,165
وكلاهما مسئولتان عن الذاكرة

213
00:11:40,167 --> 00:11:42,034
نعم

214
00:11:42,036 --> 00:11:44,703
لقد طور (جوشوا) بشكل غير متوقع

215
00:11:44,705 --> 00:11:47,039
القدرة على
إستهداف و تدمير خلايا الذاكرة

216
00:12:00,119 --> 00:12:02,354
ما الذي تفكر به، (رومان)؟

217
00:12:02,356 --> 00:12:05,223
جوشوا) يزداد قوة)

218
00:12:05,225 --> 00:12:08,060
وهذا يعطيني خيارات

219
00:12:10,496 --> 00:12:12,063
(بن وتون)

220
00:12:12,065 --> 00:12:14,966
هل أنت مستعد، سيد (وتون)؟

221
00:12:14,968 --> 00:12:16,901
لقد أثرت أهتمامي
لكن اذا أردت للجريدة

222
00:12:16,903 --> 00:12:18,503
 ... أن تنشر القصة فسأحتاج

223
00:12:18,505 --> 00:12:22,474
ستحتاج إلى دليل
وأنا على أستعداد لتوفيره

224
00:12:22,476 --> 00:12:24,742
حسنا، أنا أؤجل النشر في المدونة

225
00:12:24,744 --> 00:12:26,877
فأحتاج أكثر من مجرد دليل

226
00:12:26,879 --> 00:12:30,848
سأحتاج إليك مُسجلاً

227
00:12:30,850 --> 00:12:32,816
أستطيع فعل ذلك

228
00:12:37,589 --> 00:12:40,157
هذه هي المفضلة بالنسبة لي

229
00:12:40,159 --> 00:12:42,826
(نعم . أنها جميلة حقا يا (بو

230
00:12:42,828 --> 00:12:45,161
شكرا لك - 
لديكِ موهبة - 

231
00:12:45,163 --> 00:12:48,198
من المدهش كيف ترين الأمور

232
00:12:48,200 --> 00:12:51,735
من هي الفتاة؟ - 
هذا غير واضح بعد - 

233
00:12:51,737 --> 00:12:53,169
لكني أظنها امرأة ناضجة

234
00:12:54,406 --> 00:12:57,708
وتعجبني تلك الرسمة بالسيارة أيضاً

235
00:12:57,710 --> 00:13:00,176
هل هي والدتكِ؟

236
00:13:00,178 --> 00:13:03,079
لا أعلم
من الممكن، أنا غير واثقة

237
00:13:03,081 --> 00:13:04,347
حسنا، لا بد أنها كانت رائعة

238
00:13:04,349 --> 00:13:05,882
لكي تنجب أبنة مثلكِ

239
00:13:05,884 --> 00:13:09,185
لقد كانت
أعتقد ذلك

240
00:13:09,187 --> 00:13:11,854
لقد توفت؟

241
00:13:11,856 --> 00:13:16,626
نعم، لكني لا أزال أشعر بها

242
00:13:16,628 --> 00:13:19,929
أعتقد أن الأمهات وبناتهم
يظلون مرتبطون للأبد

243
00:13:19,931 --> 00:13:23,699
أنا آسفة لوفاتها

244
00:13:23,701 --> 00:13:26,268
لم لا تخبرين (بن) أنك ستحظي بطفلة؟

245
00:13:26,270 --> 00:13:28,771
حسنا، من الصعب التفسير

246
00:13:28,773 --> 00:13:32,441
نحن نمر بوقت عصيب

247
00:13:32,443 --> 00:13:35,544
وحاليا ليس لدينا ما نقدمه لطفلة

248
00:13:35,546 --> 00:13:38,147
لديكم كل ما يوجد لتقديمه

249
00:13:41,217 --> 00:13:43,785
لابد أن أتبول

250
00:13:43,787 --> 00:13:46,488
بو)، كيف تعلمين أنها فتاة؟)

251
00:13:46,490 --> 00:13:48,823
بو)؟)

252
00:13:54,564 --> 00:13:56,397
من أنتِ؟

253
00:13:56,399 --> 00:13:58,166
مرحبا

254
00:13:58,168 --> 00:14:01,135
(أنا (تارين
أنا جارتكم

255
00:14:01,137 --> 00:14:03,838
أين (بو)؟ - 
في الحمام - 

256
00:14:03,840 --> 00:14:06,174
هل أنت والدها؟

257
00:14:06,176 --> 00:14:07,608
نعم - 
لقد وجدتها في الخلف - 

258
00:14:07,610 --> 00:14:09,077
عند ألة الصودا

259
00:14:09,079 --> 00:14:12,180
فظننت أن أبقى معها حتى تعود

260
00:14:12,182 --> 00:14:14,482
أقدر لكِ هذا - 
لا توجد مشكلة - 

261
00:14:14,484 --> 00:14:17,485
أنها منطلقة
دائما ما تذهب بعيداً

262
00:14:17,487 --> 00:14:19,653
هل أنت بخير؟

263
00:14:19,655 --> 00:14:23,156
نعم، على أحسن ما يرام

264
00:14:23,158 --> 00:14:25,525
صدقني
لقد تحققت مرارا

265
00:14:25,527 --> 00:14:27,695
اذاً أنتِ تخبريني
أنه نفس العنوان

266
00:14:27,697 --> 00:14:29,763
المدون يعيش هنا

267
00:14:29,765 --> 00:14:31,932
في الشقة 4 دي

268
00:14:31,934 --> 00:14:35,268
تلك ليست مصادفة

269
00:14:35,270 --> 00:14:37,137
لا، لا يمكن

270
00:14:37,139 --> 00:14:39,306
واصلي البحث

271
00:14:39,308 --> 00:14:41,374
كيف يحصل (وتون) على المعلومات؟

272
00:14:41,376 --> 00:14:43,876
هذا نفس ما أتسائله

273
00:14:43,878 --> 00:14:46,379
حسنا، بما إننا نعلم أن (وتون) هنا
ف (سكوارس) يعلم أيضا

274
00:14:46,381 --> 00:14:48,181
سنغادر

275
00:14:48,183 --> 00:14:50,683
(أذهبي لجلب حاجيات (بو
وأنا سأؤمن الموقع التالي

276
00:14:50,685 --> 00:14:52,018
ونتر) الموقع غير جاهز)
 ... لازلت لم

277
00:14:52,020 --> 00:14:54,187
سأجعله جاهزاً

278
00:14:54,189 --> 00:14:55,488
تشاننج)، أنتِ تعلمين ماذا على المحك)

279
00:14:55,490 --> 00:14:58,891
نعم - 
أفعلي ما أخبرك به - 

280
00:14:58,893 --> 00:15:01,393
حسنا

281
00:15:04,732 --> 00:15:07,199
أحزموا أمتعتكم، سنغادر - 
نحن نتناول الطعام - 

282
00:15:07,201 --> 00:15:09,401
تايت)، هذا الموقع على وشك كشفه)

283
00:15:09,403 --> 00:15:13,005
أرجوك، لنذهب
بو) أجلبي حاجياتك)

284
00:15:20,480 --> 00:15:25,217
لابد أن نساعدها - 
من يا عزيزتي - 

285
00:15:25,219 --> 00:15:26,552
(تارين)

286
00:15:26,554 --> 00:15:28,086
أعتقد أنها ستكون على ما يرام

287
00:15:28,088 --> 00:15:29,387
! لا، لابد أن نساعدها حالاً

288
00:15:29,389 --> 00:15:30,656
(بو) - 
لابد أن نذهب - 

289
00:15:30,658 --> 00:15:32,390
مهلك

290
00:15:32,392 --> 00:15:35,160
! لا ! لابد أن أذهب
! (لابد أن أساعد (تارين

291
00:15:35,162 --> 00:15:37,328
حسنا، فقط أهدأي - 
! لا - 

292
00:15:44,236 --> 00:15:46,271
حسنا، هذا هو الأمر يا عزيزتي

293
00:15:46,273 --> 00:15:47,838
سيمدني بكل شئ

294
00:15:47,840 --> 00:15:50,741
سأنتبه لهاتفي بإنتظار اتصاله

295
00:15:50,743 --> 00:15:53,678
شاي؟

296
00:15:53,680 --> 00:15:55,380
ماذا يحدث؟ - 
من أنت؟ - 

297
00:15:55,382 --> 00:15:57,248
أنا صديق لصديق

298
00:16:02,689 --> 00:16:06,757
أنا جديد على مدونتك
لكني أعشقها

299
00:16:06,759 --> 00:16:09,093
رائعة

300
00:16:09,095 --> 00:16:13,463
لكني أتساءل من أين لك
بكل تلك التفاصيل

301
00:16:13,465 --> 00:16:17,267
أحدا ما يُسرب لك المعلومات
ولابد لهذا أن يتوقف

302
00:16:17,269 --> 00:16:19,403
 ... لذا

303
00:16:19,405 --> 00:16:20,837
سوف تخبرني بمصدرك

304
00:16:25,753 --> 00:16:29,322
! أسرعوا
أنا أعلم أين شقتهم

305
00:16:30,324 --> 00:16:32,825
أنتظروا لحظة
سأعود سريعا

306
00:16:32,827 --> 00:16:36,394
أبقوا هنا - 
جديا؟ - 

307
00:16:40,834 --> 00:16:42,734
مرحبا، كيف حالك؟

308
00:16:49,342 --> 00:16:51,009
أين يقطنا؟

309
00:16:55,247 --> 00:16:58,850
(أبق مع (بو

310
00:16:58,852 --> 00:17:00,285
لن أكشف عنه

311
00:17:00,287 --> 00:17:02,954
لن تكشف عن مصدرك؟ - 
لا - 

312
00:17:02,956 --> 00:17:05,556
لكنك مجرد مدون
أنت صحفي زائف

313
00:17:05,558 --> 00:17:07,692
لا أستطيع - 
صحيح - 

314
00:17:07,694 --> 00:17:09,760
الأمانة الصحفية

315
00:17:09,762 --> 00:17:14,532
أيهما أهم بالنسبة لك
مصدرك أم زوجتك؟

316
00:17:18,070 --> 00:17:21,238
(أنهم كثيرون يا (تايت
تشاننج) تحتاج للمساعدة)

317
00:17:21,240 --> 00:17:23,740
أبقي

318
00:17:32,050 --> 00:17:35,719
ثبتها

319
00:17:57,107 --> 00:17:58,774
ألقيه

320
00:17:58,776 --> 00:18:01,177
! ألقيه

321
00:18:07,085 --> 00:18:09,451
أين (تارين) و (بن)؟ - 
لقد ذهبا من الخلف - 

322
00:18:09,453 --> 00:18:11,787
سنلاقيهم بعد الزاوية

323
00:18:15,025 --> 00:18:16,625
أركبا في الخلف
حسنا

324
00:18:16,627 --> 00:18:17,993
نحن نتصل بالشرطة - 
! لا، لا، لا - 

325
00:18:17,995 --> 00:18:19,995
لا للشرطة ! لا للشرطة
! أركبا السيارة، هيا

326
00:18:19,997 --> 00:18:22,097
لابد أن نبتعد عن الشوارع
(لابد أن نصل عند (ونتر

327
00:18:22,099 --> 00:18:24,499
! ادخلوا

328
00:18:34,043 --> 00:18:36,211
اذاً عدم استخدام الأسلحة
مجرد سياسة إرشادية

329
00:18:36,213 --> 00:18:37,879
هل أطلقت منه النيران؟
لا

330
00:18:37,881 --> 00:18:40,449
! إلهي
لقد كدت أن أتمكن من ذلك الرجل

331
00:18:40,451 --> 00:18:44,619
أنا واثقة من أنك ستنال الفرصة مرة أخرى
هل الجميع بخير؟ (بو)؟

332
00:18:44,621 --> 00:18:47,455
نعم

333
00:18:47,457 --> 00:18:49,891
من أنتم أيها القوم؟

334
00:18:52,527 --> 00:18:56,330
فيما ورطنا تلك المرة يا (ونتر)؟

335
00:18:56,332 --> 00:18:58,799
أظن أن (بن) هو من بإمكانه
الأجابة على سؤالك

336
00:18:58,801 --> 00:19:00,834
أنتظر، ماذا؟ أنا ... لا
أنا لا أعلم ماذا يحدث

337
00:19:00,836 --> 00:19:03,571
"أنت تكتب عن المشروع "أوركسترا

338
00:19:03,573 --> 00:19:09,176
أريد أن أعلم من أين لك بالمعلومات

339
00:19:09,178 --> 00:19:11,378
لم لا تخبرني من أنت أولاً؟

340
00:19:11,380 --> 00:19:13,914
من آتوا إليك اليوم

341
00:19:13,916 --> 00:19:18,051
يريدون قتل كليكما

342
00:19:18,053 --> 00:19:21,054
أتفهم هذا

343
00:19:21,056 --> 00:19:23,389
(نحن هنا لمساعدتك، (بن

344
00:19:30,598 --> 00:19:33,333
بإمكاننا حمايتك

345
00:19:33,335 --> 00:19:35,602
لماذا؟
لماذا ستقوم بهذا؟

346
00:19:35,604 --> 00:19:37,737
بن)، ثق به، أرجوك)

347
00:19:40,007 --> 00:19:42,742
لا أستطيع فعل ذلك

348
00:19:42,744 --> 00:19:44,611
أنا حتى لا أعرف من هو المصدر

349
00:19:44,613 --> 00:19:47,514
لا بد لي أن أروي القصة - 
لم نكن لنحيا - 

350
00:19:47,516 --> 00:19:49,949
لنرويها
لابد أن تتوقف

351
00:19:49,951 --> 00:19:51,550
لا أستطيع - 
بن)، أرجوك) - 

352
00:19:51,552 --> 00:19:52,952
هي ستُرزق بطفل

353
00:19:59,126 --> 00:20:01,727
آسفة

354
00:20:09,369 --> 00:20:11,603
تارين)، أنتظري)

355
00:20:16,742 --> 00:20:19,711
وتون) حظى بمساعدة) - 
ماذا تعني؟ - 

356
00:20:19,713 --> 00:20:22,313
امرأة أسيوية
مدربة على القتال

357
00:20:22,315 --> 00:20:25,550
ورجل أبيض حليق الرأس

358
00:20:25,552 --> 00:20:29,054
هل رأيت طفلة؟ - 
لمحتها وهم يهربون، لماذا؟ - 

359
00:20:29,056 --> 00:20:31,790
(أستمع بحرص سيد (زبيدا
(أعثر على (بن وتون

360
00:20:31,792 --> 00:20:33,925
ولكن لا تقترب منهم

361
00:20:33,927 --> 00:20:35,827
أنتظر تعليماتي، أتفهم؟

362
00:20:35,829 --> 00:20:39,096
لماذا؟ لماذا أنتظر؟

363
00:20:39,098 --> 00:20:41,899
لأن بحوزتي ورقة رابحة

364
00:21:05,990 --> 00:21:07,825
سيدي؟

365
00:21:07,827 --> 00:21:10,660
أخبر (جوشوا) إن لدي عمل له

366
00:21:10,662 --> 00:21:14,264
(نعم، سيد (سكوراس

367
00:21:19,537 --> 00:21:24,140
 ...، كيف
منذ متى؟

368
00:21:24,142 --> 00:21:25,542
ربما ستة أسابيع
لا أعلم

369
00:21:25,544 --> 00:21:27,176
لم أذهب لطبيب

370
00:21:27,178 --> 00:21:31,147
ما الفارق؟

371
00:21:31,149 --> 00:21:34,717
(لديك أختيار للقيام به يا (بن
أختر الآن

372
00:21:34,719 --> 00:21:37,053
أنتِ لا تعلمين مدى أهمية الأمر

373
00:21:37,055 --> 00:21:39,155
أتمنى لو تفهمين أهميته

374
00:21:39,157 --> 00:21:41,523
أخبرني بأهميته

375
00:21:47,163 --> 00:21:50,666
لم يكن ليطاردونا
لو لم يكن الأمر حقيقي

376
00:21:50,668 --> 00:21:54,503
تلك هي فرصتي لأكتب قصة
ذات أهمية

377
00:21:57,206 --> 00:22:00,809
(أنا احبك يا (بن

378
00:22:00,811 --> 00:22:02,510
هل تحبني؟

379
00:22:02,512 --> 00:22:04,146
بالطبع، أحبك

380
00:22:04,148 --> 00:22:07,082
أنا فقط ... أريد القيام بالأمر الصائب

381
00:22:10,153 --> 00:22:12,387
(لابد أن نساعد (بن) و (تارين

382
00:22:12,389 --> 00:22:14,589
آخر شئ أفكر به هو
(مساعدة (بن) و (تارين

383
00:22:14,591 --> 00:22:16,224
لكنهم سبب وجودنا هنا

384
00:22:16,226 --> 00:22:18,493
لا . سبب وجودي هنا
هو مطاردة الشرطة لي

385
00:22:18,495 --> 00:22:20,094
لكنهم سوف يتعاونا

386
00:22:20,096 --> 00:22:21,362
وسيكتبان سويا مقالات

387
00:22:21,364 --> 00:22:22,897
ستُغير حيوات الناس

388
00:22:22,899 --> 00:22:24,365
حسنا، بإمكانه فعل ذلك وحده

389
00:22:24,367 --> 00:22:26,668
بإمكانه، لكنه لن يفعل

390
00:22:26,670 --> 00:22:29,370
بعض الناس لا ينجحوا عندما يفترقوا

391
00:22:29,372 --> 00:22:30,538
مثلك

392
00:22:30,540 --> 00:22:32,106
أنا لست كذلك
أنا على ما يرام

393
00:22:32,108 --> 00:22:34,074
لا، لست كذلك
لقد فقدت شخصا، أتذكر؟

394
00:22:34,076 --> 00:22:35,609
ولهذا أنت غاضب طوال الوقت

395
00:22:35,611 --> 00:22:37,544
هذا ليس السبب - 
اذاً ما السبب؟ - 

396
00:22:37,546 --> 00:22:40,781
لإنك تضايقيني
 ... أنا لست بالشخص الغاضب، أنا

397
00:22:40,783 --> 00:22:42,850
(أكره أن أخبرك بالأمر يا (بو

398
00:22:42,852 --> 00:22:45,052
(لكننا لسنا هنا لمساعدة (بن) و (تارين

399
00:22:45,054 --> 00:22:47,254
شخص غاضب

400
00:22:53,695 --> 00:22:55,729
(لقد رحل (بن

401
00:22:55,731 --> 00:22:59,032
ماذا؟ - 
لقد غادر - 

402
00:22:59,034 --> 00:23:02,268
(لابد أن نذهب خلفه، (ونتر

403
00:23:03,938 --> 00:23:06,206
(جيل)، معك (وتون )
(مرحبا، (بن - 

404
00:23:06,208 --> 00:23:08,441
أنا مشغولة بالموعد النهائي للطبع - 
فيُستحسن أن يكون الأمر هام

405
00:23:08,443 --> 00:23:10,944
لقد حاولوا قتلنا - 
ماذا؟ من حاول قتلكم؟ - 

406
00:23:10,946 --> 00:23:12,812
هل ... هل ذهبتم للشرطة؟

407
00:23:12,814 --> 00:23:15,882
أستمعي، (جيل)، هذا الأمر حقيقي و هام

408
00:23:15,884 --> 00:23:18,084
كأهمية العنوان الرئيسي للصفحة الأولى

409
00:23:18,086 --> 00:23:19,485
وماذا عن مصدرك؟

410
00:23:19,487 --> 00:23:21,420
أنا في طريقي لملاقاته حالا

411
00:23:21,422 --> 00:23:23,055
و سيعطيني كل شئ
جيل)، سيقوم بتسليم نفسه)

412
00:23:23,057 --> 00:23:24,590
أحسنت صنعا

413
00:23:24,592 --> 00:23:26,492
(حاول ألا تسبب في موتك أنت و (تارين

414
00:23:26,494 --> 00:23:27,926
قبل أن توصل المقالة

415
00:23:27,928 --> 00:23:30,496
نعم، أنتِ لطيفة

416
00:23:54,136 --> 00:23:59,673
هل وضعت (جوشوا) في الميدان
بدون أخباري؟

417
00:23:59,675 --> 00:24:01,675
هل وضعت جوشوا في الميدان؟

418
00:24:01,677 --> 00:24:04,145
ألا تريدين عودة (بو)؟ - 
بالطبع - 

419
00:24:04,147 --> 00:24:06,046
لقد ظننت (زبيدا) يهتم بالأمر

420
00:24:06,048 --> 00:24:08,682
(هذا تمرين يا (زوي
لدينا تسريب

421
00:24:12,553 --> 00:24:14,921
(لقد رأيت ما فعله (جوشوا) للسيد (جور

422
00:24:14,923 --> 00:24:16,990
ألا تخشى ما قد يحدث ل (بو)؟

423
00:24:16,992 --> 00:24:19,526
(بلى ! لكنه ضروري يا (زوي

424
00:24:19,528 --> 00:24:21,427
ما الذي تفعله يا (رومان)؟

425
00:24:21,429 --> 00:24:24,430
لو حدثت مشاكل
سيكون هنالك (زبيدا) ليهتم بالأمر

426
00:24:24,432 --> 00:24:29,669
اذاً ستفعل ذلك؟
في وجود (بو)؟

427
00:24:30,771 --> 00:24:32,705
نعم

428
00:24:32,707 --> 00:24:36,543
(يا إلهي، (رومان

429
00:24:36,545 --> 00:24:39,579
أنت تعلم إنك على خطأ

430
00:24:50,356 --> 00:24:52,692
زوجك لديه الفكرة السليمة

431
00:24:52,694 --> 00:24:55,061
بترك زوجته الحامل؟

432
00:24:55,063 --> 00:24:56,461
بل الهرب

433
00:24:56,463 --> 00:24:59,131
العثور على أرض مرتفعة

434
00:24:59,133 --> 00:25:01,233
هل معكِ نقود؟

435
00:25:01,235 --> 00:25:05,904
لا . كل شئ في الشقة

436
00:25:05,906 --> 00:25:07,706
حسنا، فلنذهب

437
00:25:07,708 --> 00:25:10,275
أنا لن أذهب لأي مكان معك

438
00:25:10,277 --> 00:25:11,943
لا؟

439
00:25:11,945 --> 00:25:13,378
ستبقين بالجوار؟
هل تشعرين بالأمان هنا؟

440
00:25:13,380 --> 00:25:14,913
لا يوجد أي مكان آمن حاليا

441
00:25:14,915 --> 00:25:16,582
حسنا، فكري في أي مكان

442
00:25:16,584 --> 00:25:18,649
خارج المدينة، خارج الولاية
سأوصلك إلى هنالك

443
00:25:23,055 --> 00:25:25,090
انظري، من طاردوكِ

444
00:25:25,092 --> 00:25:26,958
لن يتوقفوا

445
00:25:26,960 --> 00:25:28,793
و من نحن معهم الآن

446
00:25:28,795 --> 00:25:30,595
يريدون دفعنا إلى مواجهتهم

447
00:25:30,597 --> 00:25:32,430
لماذا لا نستطيع الذهاب للشرطة؟

448
00:25:32,432 --> 00:25:35,399
لأنهم لن يدعوكِ تذهبي اليهم

449
00:25:35,401 --> 00:25:37,602
أتظني أني هنا بأختياري؟

450
00:25:39,338 --> 00:25:42,340
أتريدين الأنتظار
حتى يضعوا عليك واحدة مثل هذه؟

451
00:25:43,442 --> 00:25:45,843
وماذا عن ابنتك؟

452
00:25:45,845 --> 00:25:49,347
انها ليست أبنتي

453
00:25:49,349 --> 00:25:52,182
بل تنتمي اليهم

454
00:26:02,360 --> 00:26:03,693
هيا

455
00:26:03,695 --> 00:26:06,029
أريد "ستانلي"، سلحفتي

456
00:26:06,031 --> 00:26:07,764
"انسي أمر "ستانلي

457
00:26:07,766 --> 00:26:09,432
أنه في الشقة وأنتم ذاهبان لهناك

458
00:26:09,434 --> 00:26:11,268
لا، لسنا ذاهبان - 
بل أنتم ذاهبان - 

459
00:26:11,270 --> 00:26:14,036
بو)، ألزمي مكانك) - 
أنا لست كلب أليف - 

460
00:26:14,038 --> 00:26:15,772
(أبقي مع (ونتر
سأعود سريعا

461
00:26:15,774 --> 00:26:17,774
(لابد أن نعثر على (بن - 
لقد رحل يا (بو)، لقد غادر

462
00:26:17,776 --> 00:26:19,842
ليس للأبد
أنه لم يرحل للأبد

463
00:26:19,844 --> 00:26:21,478
أنا متأكد أن هذا حقيقي، حسنا؟

464
00:26:21,480 --> 00:26:24,180
فقط دعيني أهتم
بكل شئ على حدة

465
00:26:24,182 --> 00:26:25,782
"أحضر "ستانلي
أحتاج إليه

466
00:26:37,360 --> 00:26:38,961
(تايت)

467
00:26:38,963 --> 00:26:41,229
المفتاح تحت المقعد

468
00:26:50,873 --> 00:26:53,975
هل هي صانعة معجزات؟

469
00:26:53,977 --> 00:26:56,477
! أنتم

470
00:27:06,189 --> 00:27:08,056
هي شيئاً ما

471
00:27:08,058 --> 00:27:09,524
نعم؟

472
00:27:09,526 --> 00:27:12,260
"مصادري في "النيويورك تايمز

473
00:27:12,262 --> 00:27:14,662
أخبروني أنهم سيصدرون طبعة متأخرة

474
00:27:14,664 --> 00:27:16,664
ليس لديهم شئ ليطبعوه، أيها المدير

475
00:27:16,666 --> 00:27:19,434
سألزمك بكلمتك هذه

476
00:27:20,902 --> 00:27:23,504
غير معقول

477
00:27:23,506 --> 00:27:27,274
صديقنا (تايت) قرر القيام بتوقف صغير

478
00:27:30,078 --> 00:27:31,879
عاد إلى الشقة؟

479
00:27:31,881 --> 00:27:35,182
أولا تظن
أن (سكوراس) ترك أحدهم هناك؟

480
00:27:35,184 --> 00:27:37,751
لابد ان نذهب
من هنا، هيا، هيا

481
00:27:37,753 --> 00:27:39,619
حسنا

482
00:27:40,922 --> 00:27:43,023
! سأقتله

483
00:27:43,025 --> 00:27:45,525
حسنا، أجلبي حقيبتك

484
00:27:45,527 --> 00:27:48,462
و أي شئ قد تحتاجين إليه

485
00:27:48,464 --> 00:27:50,397
لا يبدو أن أحداً يتبعنا

486
00:27:50,399 --> 00:27:51,798
(لو لم تكن والد (بو

487
00:27:51,800 --> 00:27:54,368
فلماذا تتنقل معها؟

488
00:27:54,370 --> 00:27:56,570
قصة طويلة

489
00:27:56,572 --> 00:27:59,038
ربما لا تكون أبنتك
لكنك تهتم لأمرها

490
00:27:59,040 --> 00:28:01,475
بإمكاني الملاحظة

491
00:28:01,477 --> 00:28:03,109
أنا بالكاد أعرفها

492
00:28:03,111 --> 00:28:04,978
أنت تشعر بنفس شعوري

493
00:28:04,980 --> 00:28:06,412
أنها تنشر السكينة

494
00:28:06,414 --> 00:28:08,114
كأنها شئ مثالي

495
00:28:08,116 --> 00:28:09,648
لا هي مزعجة للغاية

496
00:28:09,650 --> 00:28:11,985
من فضلك أجلبي تفاهاتك

497
00:28:19,626 --> 00:28:22,327
أنا لا أصدقك

498
00:28:22,329 --> 00:28:23,962
بأي شأن؟

499
00:28:23,964 --> 00:28:28,333
بتظاهرك أنها مزعجة

500
00:28:28,335 --> 00:28:31,970
لقد رأيت وجهك وأنت تودعها

501
00:28:37,410 --> 00:28:40,145
(بو) مميزة يا (تايت)

502
00:28:40,147 --> 00:28:41,746
أنها مجرد طفلة

503
00:28:41,748 --> 00:28:45,150
لا تدعي أنك لا تعلم

504
00:28:45,152 --> 00:28:47,920
لقد علمت إني حامل

505
00:28:47,922 --> 00:28:50,923
وعلمت مكان مفاتيح السيارة

506
00:28:50,925 --> 00:28:53,825
هل حذرتك بشأن الرجال
الذين هاجمونا؟

507
00:28:53,827 --> 00:28:55,092
نعم

508
00:28:55,094 --> 00:28:58,095
هلا تحزمي أغراضك
من فضلك؟

509
00:28:58,097 --> 00:29:01,632
ما الذي تهرب منه؟

510
00:29:01,634 --> 00:29:04,601
معظم الناس يقضون حياتهم

511
00:29:04,603 --> 00:29:07,203
يبحثون عن شئ مثل ذلك

512
00:29:07,205 --> 00:29:09,372
هذه مجرد شعوذة

513
00:29:09,374 --> 00:29:10,808
لا تعني شيئاً

514
00:29:10,810 --> 00:29:12,443
حقا؟

515
00:29:12,445 --> 00:29:16,313
هل تصدق حقا أنها لا تعني شيئا؟

516
00:29:16,315 --> 00:29:18,481
أنا كنت لأريد لطفلي

517
00:29:18,483 --> 00:29:21,985
(أن يعلم بوجود أشخاص مثل (بو

518
00:29:21,987 --> 00:29:23,453
وأن أي شئ ممكن

519
00:29:23,455 --> 00:29:24,955
نعم، حسنا، أنها لا تحتاجني

520
00:29:24,957 --> 00:29:26,889
(لديها (ونتر) و (تشاننج

521
00:29:26,891 --> 00:29:28,624
وأيا كان من يساعدهم

522
00:29:28,626 --> 00:29:30,526
ولكنها لم تطلب من أيهم

523
00:29:30,528 --> 00:29:35,164
"أرجاع سلحفتها "ستانلي

524
00:29:35,166 --> 00:29:37,232
لقد طلبت منك أنت

525
00:29:45,542 --> 00:29:49,411
هل نقوم بالصواب هنا؟

526
00:29:52,248 --> 00:29:53,648
أتعلمين مكان (بن)؟

527
00:29:53,650 --> 00:29:58,420
نعم، وهو في خطر وحده

528
00:29:58,422 --> 00:30:01,223
لا نستطيع الهرب

529
00:30:33,855 --> 00:30:36,557
نعم، وجدته

530
00:30:39,561 --> 00:30:43,697
تايت) غادر الشقة ويتجه شرقاً)

531
00:30:53,441 --> 00:30:57,144
عميلي على وشك الوصول

532
00:30:58,546 --> 00:31:00,414
نعم، لقد وصلوا للتو

533
00:31:00,416 --> 00:31:01,981
(أستمع، دعني أتعامل مع (وتون

534
00:31:01,983 --> 00:31:03,450
(لا تتدخل، سيد (زبيدا

535
00:31:03,452 --> 00:31:05,285
(دع الأمر ل (جوشوا

536
00:31:05,287 --> 00:31:07,220
هو سيعلم مصدر التسريب

537
00:31:26,213 --> 00:31:27,749
هل ظننت أن بإمكانك الهرب؟

538
00:31:27,751 --> 00:31:29,451
أظننت أننا لن نجدك؟

539
00:31:29,453 --> 00:31:30,818
نحن لا نهرب
(بل نساعد (بن

540
00:31:32,088 --> 00:31:33,788
محطة قطارات
هذه محطة قطارات

541
00:31:33,790 --> 00:31:35,857
نعم، أعلم - 
(نحن نبحث عن (بن - 

542
00:31:35,859 --> 00:31:37,658
دائما ما يأتي هنا لمقابلة مصادره

543
00:31:37,660 --> 00:31:39,460
بسبب الزحام والضوضاء

544
00:31:39,462 --> 00:31:41,763
تجعله يختبئ على مرأى الجميع

545
00:31:58,380 --> 00:31:59,780
هناك

546
00:31:59,782 --> 00:32:00,981
(أنه (بن

547
00:32:06,688 --> 00:32:08,522
تارين)، ما الذي تفعلينه هنا؟)

548
00:32:08,524 --> 00:32:10,824
أرجوك لابد أن تأتي معنا

549
00:32:10,826 --> 00:32:14,795
 ... اذاً

550
00:32:14,797 --> 00:32:16,830
هل تستطيع العثور عليه؟

551
00:32:16,832 --> 00:32:18,731
بلا شك

552
00:32:18,733 --> 00:32:20,801
فقط أعطني بعض المساحة

553
00:32:22,804 --> 00:32:24,304
المكان هنا ليس آمناً

554
00:32:24,306 --> 00:32:26,005
لابد أن تغادروا

555
00:32:26,007 --> 00:32:28,040
لقد عرضتك للخطر
والآن أحاول أصلاح الأمر، حسنا؟

556
00:32:28,042 --> 00:32:29,475
من فضلك دعيني

557
00:32:29,477 --> 00:32:30,910
حسنا، لكن ألزم الهدوء

558
00:32:30,912 --> 00:32:32,878
فبإمكاننا الهرب والرحيل

559
00:32:32,880 --> 00:32:35,581
لا، هكذا سنضطر للهرب للأبد، حسنا؟

560
00:32:35,583 --> 00:32:38,351
أنا سأقابل مصدري حالاً

561
00:32:38,353 --> 00:32:40,019
ولديه أدلة صريحة على أن الحكومة

562
00:32:40,021 --> 00:32:41,854
"تقوم ببرامج على شاكلة "أوركسترا

563
00:32:41,856 --> 00:32:43,823
وعندما أنشر القصة
وتكون معلومة للعيان

564
00:32:43,825 --> 00:32:46,692
سنكون بأمان
طفلنا سيكون بأمان

565
00:32:46,694 --> 00:32:48,393
ولن يكون هناك داع لإيذاءنا

566
00:32:48,395 --> 00:32:50,863
الناس يحتاجون لمعرفة هذا
لابد أن يعرفوا

567
00:32:50,865 --> 00:32:53,899
تلك القصة لابد أن تروى

568
00:32:53,901 --> 00:32:55,500
لكن ليس الآن

569
00:32:58,071 --> 00:33:01,039
كل شئ كنت تبحث عنه

570
00:33:01,041 --> 00:33:04,443
كل شئ وعدك به مصدرك

571
00:33:04,445 --> 00:33:07,078
موجود هنا

572
00:33:09,515 --> 00:33:13,184
بو) هي قصتك)

573
00:33:32,270 --> 00:33:34,805
لا تستطيع الرحيل

574
00:33:34,807 --> 00:33:36,940
بل أستطيع

575
00:33:36,942 --> 00:33:39,076
لابد أن أصوب الأمور

576
00:33:39,078 --> 00:33:40,544
لا تستطيع

577
00:33:40,546 --> 00:33:44,114
(ليس بدون (تارين
ليس وأنتم مفترقان

578
00:33:44,116 --> 00:33:45,883
يُفترض أن تكونا سوياً

579
00:33:45,885 --> 00:33:48,986
ستكون (تارين) آمنة
"عندما ينكشف المشروع "أوركسترا

580
00:33:48,988 --> 00:33:51,821
لكن تلك هي القصة الخاطئة

581
00:33:51,823 --> 00:33:53,891
ماذا تعنين؟

582
00:33:53,893 --> 00:33:55,825
هناك قصة أفضل قادمة

583
00:33:55,827 --> 00:33:57,394
قصة صحفية أكبر

584
00:33:57,396 --> 00:33:58,795
وأنت ستكتبها

585
00:33:58,797 --> 00:34:01,765
كلاكما

586
00:34:01,767 --> 00:34:04,567
كنت مع (تارين) عندما وُلد طفلكما

587
00:34:04,569 --> 00:34:06,636
كنت معها حينها

588
00:34:06,638 --> 00:34:09,439
لابد أن تكون معك الآن

589
00:34:09,441 --> 00:34:11,073
لو أفترقتم

590
00:34:11,075 --> 00:34:13,142
لن يُولد الطفل

591
00:34:13,144 --> 00:34:16,579
لأن (تارين) ستتأذى

592
00:34:27,424 --> 00:34:29,292
ماذا يحدث؟

593
00:34:29,294 --> 00:34:31,660
هل أنت بخير؟

594
00:34:31,662 --> 00:34:33,595
ماذا يحدث؟ - 
ما هذا بحق الجحيم؟ - 

595
00:34:33,597 --> 00:34:35,298
شيئاً ما في رأسي - 
أين؟ - 

596
00:34:35,300 --> 00:34:36,698
أفتح عيناك، أفتح عيناك

597
00:34:36,700 --> 00:34:37,999
شيئاً ما يحدث في رأسي

598
00:34:38,001 --> 00:34:39,134
أنهم هنا - 
من هنا؟ - 

599
00:34:39,136 --> 00:34:40,469
أوركسترا

600
00:34:40,471 --> 00:34:42,471
حسنا، الآن تعال ... تعال
حسنا ... حسنا

601
00:34:42,473 --> 00:34:44,105
لنعبر جميعا الصالة

602
00:34:44,107 --> 00:34:45,474
لابد أن نخرجه من هنا

603
00:34:45,476 --> 00:34:47,375
لا تتوقفوا
هيا بنا، لنذهب

604
00:34:47,377 --> 00:34:49,845
 ... (تارين) - 
(هيا، (بو - 

605
00:34:49,847 --> 00:34:51,513
(د . سكوراس)
لقد وصلنا إلى

606
00:34:51,515 --> 00:34:54,649
كاميرات المراقبة في محطة القطار

607
00:34:58,054 --> 00:35:00,521
هاهي فتاتي

608
00:35:00,523 --> 00:35:02,657
ماذا يحدث له؟

609
00:35:02,659 --> 00:35:04,492
أنهم يبحثون عن المصدر

610
00:35:06,996 --> 00:35:08,496
واصلوا

611
00:35:08,498 --> 00:35:09,998
ستفعلها

612
00:35:15,203 --> 00:35:17,004
إلهي
يا إلهي

613
00:35:30,096 --> 00:35:31,863
ماذا يحدث له؟

614
00:35:33,467 --> 00:35:35,066
! ساعدونا

615
00:35:35,068 --> 00:35:37,401
! ساعدونا ! ساعدونا
ماذا نفعل؟

616
00:35:37,403 --> 00:35:38,802
ونتر)، ماذا نفعل؟)

617
00:35:38,804 --> 00:35:39,803
أوقفوه على قدماه

618
00:35:39,805 --> 00:35:42,106
ساعدونا، أرجوكم

619
00:35:42,108 --> 00:35:43,640
أنا معه

620
00:35:43,642 --> 00:35:46,077
أوقفيه على قدماه
أوقفيه على قدماه

621
00:35:46,079 --> 00:35:47,745
عزيزي

622
00:35:47,747 --> 00:35:49,313
(هيا، تحركي، (تارين

623
00:35:49,315 --> 00:35:50,481
لابد أن نوقفه
لابد أن نوقفه

624
00:35:51,817 --> 00:35:53,284
هيا

625
00:35:53,286 --> 00:35:55,419
! كفى

626
00:35:55,421 --> 00:35:57,721
! توقف

627
00:35:57,723 --> 00:36:00,557
! توقف

628
00:36:00,559 --> 00:36:03,627
! (أترك (بن

629
00:36:03,629 --> 00:36:04,828
! كفى

630
00:36:08,266 --> 00:36:09,900
! توقف

631
00:37:14,564 --> 00:37:17,231
أنها تزداد قوة

632
00:37:20,302 --> 00:37:23,404
ما رأيته لا تستطيع نشره

633
00:37:23,406 --> 00:37:27,375
العالم ليس مستعد
و (بو) ليست مستعدة

634
00:37:27,377 --> 00:37:30,144
أتفهم؟

635
00:37:30,146 --> 00:37:32,413
نعم

636
00:37:32,415 --> 00:37:35,248
لو تحصل عليها هؤلاء الرجال

637
00:37:35,250 --> 00:37:36,984
سيسيئون أستغلال موهبتها

638
00:37:36,986 --> 00:37:38,652
ولن يكون أحد بأمان

639
00:37:38,654 --> 00:37:43,691
و ماذا عن ... عنا؟

640
00:37:43,693 --> 00:37:44,859
هل نحن بأمان؟

641
00:37:44,861 --> 00:37:46,360
هل علينا الهرب؟

642
00:37:46,362 --> 00:37:47,895
لا

643
00:37:47,897 --> 00:37:50,364
بإمكاني أن أعلمهم أنه
طريق مسدود

644
00:37:50,366 --> 00:37:51,731
لدي معارف

645
00:37:51,733 --> 00:37:54,067
سأتأكد من أن تكونا بأمان

646
00:37:54,069 --> 00:37:56,036
واصلا حياتكما

647
00:37:56,038 --> 00:37:57,270
أنجبا طفلكما

648
00:37:57,272 --> 00:38:00,540
أنشئوا عائلتكم وأنتظرا

649
00:38:00,542 --> 00:38:02,042
لحين تكون تلك الفتاة مستعدة

650
00:38:02,044 --> 00:38:04,844
ستجدكم

651
00:38:04,846 --> 00:38:08,681
و ستكتب قصة ستُغير العالم

652
00:38:17,525 --> 00:38:19,626
(بو)

653
00:38:22,029 --> 00:38:24,230
شكرا لك

654
00:38:26,233 --> 00:38:28,800
لقد أنقذتينا

655
00:38:47,820 --> 00:38:49,254
(حان وقت النوم يا (بو

656
00:38:49,256 --> 00:38:50,789
هل ستضعني في الفراش؟

657
00:38:50,791 --> 00:38:52,758
طبعا

658
00:38:52,760 --> 00:38:54,392
دعيني أجلب هذا

659
00:38:54,394 --> 00:38:57,128
لم أستطع التحكم فيما حدث

660
00:38:57,130 --> 00:38:59,064
ذلك لم يكن خطئك

661
00:38:59,066 --> 00:39:00,631
بل خطئهم

662
00:39:00,633 --> 00:39:02,567
(لقد أذوا (بن

663
00:39:02,569 --> 00:39:04,835
نعم، لقد أذوه

664
00:39:04,837 --> 00:39:07,072
و أنت أوقفتيهم

665
00:39:07,074 --> 00:39:09,474
(لقد حَميتي (بن) و (تارين

666
00:39:09,476 --> 00:39:12,777
لكن شخصاً قد تأذى

667
00:39:12,779 --> 00:39:15,279
بسببي
لقد أذيت شخصاً

668
00:39:19,250 --> 00:39:21,185
لكن لم يكن خطأك

669
00:39:21,187 --> 00:39:24,589
لقد كان ينزف
وأنا من فعلها

670
00:39:24,591 --> 00:39:27,157
هل مات؟

671
00:39:27,159 --> 00:39:30,360
(أنتِ لا تقتلين الناس يا (بو

672
00:39:30,362 --> 00:39:33,997
أنتِ لا تقتلين الناس

673
00:39:33,999 --> 00:39:36,133
وعندما تصبحين أقوى

674
00:39:36,135 --> 00:39:38,435
 ... وتتحكمين في موهبتك

675
00:39:38,437 --> 00:39:40,036
أنا لا أريد التحكم بها

676
00:39:40,038 --> 00:39:41,705
ولا أريد أستخدامها

677
00:39:41,707 --> 00:39:44,274
اذا لم أستخدمها
لن أؤذي أحداً

678
00:39:44,276 --> 00:39:46,943
أنا لا أريدها بعد الآن

679
00:40:11,635 --> 00:40:14,870
كيف حال (جوشوا)؟

680
00:40:14,872 --> 00:40:17,340
من المبكر القول

681
00:40:17,342 --> 00:40:19,407
هل أنتِ بخير؟

682
00:40:19,409 --> 00:40:21,143
بالطبع

683
00:40:21,145 --> 00:40:22,845
و أنت؟

684
00:40:22,847 --> 00:40:25,814
نعم و لا

685
00:40:25,816 --> 00:40:28,083
أنا مُحبط لأننا لم نستعدها

686
00:40:28,085 --> 00:40:32,021
لكني سعيد بمدى قوتها

687
00:40:32,023 --> 00:40:35,056
هي كل شئ أملنا أن تكونه

688
00:40:35,058 --> 00:40:36,691
 ... لكن

689
00:40:36,693 --> 00:40:39,027
من السهل أخفاء ما حدث

690
00:40:39,029 --> 00:40:41,429
وتنسيق قصة تغطية
والتحكم في مسار الأمر

691
00:40:41,431 --> 00:40:44,266
لكن لازال لدينا تسريب

692
00:40:46,202 --> 00:40:48,236
وهذا يغضبني

693
00:40:48,238 --> 00:40:51,372
أنا أكره أن يتم الكذب علي

694
00:40:51,374 --> 00:40:53,908
ومن لا يكره ذلك؟

695
00:40:53,910 --> 00:40:55,877
عندما أجد الخائن

696
00:40:55,879 --> 00:40:59,714
سأجعله يرجو الرحمة

697
00:40:59,716 --> 00:41:02,684
لكن لن أمنحه أياها

698
00:41:07,855 --> 00:41:09,856
هل أنتِ مستيقظة؟

699
00:41:09,858 --> 00:41:12,459
نعم

700
00:41:14,296 --> 00:41:16,930
لابد أن تنامي

701
00:41:16,932 --> 00:41:19,433
عقلي يتحرك بسرعة

702
00:41:19,435 --> 00:41:20,867
نعم

703
00:41:20,869 --> 00:41:23,470
نعم، أعرف ذلك الأحساس

704
00:41:27,474 --> 00:41:31,078
(لم أكن أنوي الرجوع يا (بو

705
00:41:31,080 --> 00:41:34,547
(عندما غادرت أنا و (تارين
لم أكن سأعود

706
00:41:34,549 --> 00:41:36,817
بل كنت ستعود

707
00:41:36,819 --> 00:41:38,952
(لا يا (بو

708
00:41:38,954 --> 00:41:41,588
لقد كذبت

709
00:41:41,590 --> 00:41:43,956
لقد ظننت فقط أنك تكذب

710
00:41:47,729 --> 00:41:48,928
تايت)؟)

711
00:41:48,930 --> 00:41:50,830
نعم

712
00:41:50,832 --> 00:41:54,467
هل تخاف مني الآن؟

713
00:41:56,570 --> 00:41:59,238
لا

714
00:41:59,240 --> 00:42:02,441
أنتِ مجرد طفلة، لا

715
00:42:02,443 --> 00:42:05,344
بل أنت تخاف مني

716
00:42:05,346 --> 00:42:06,612
لا تقلق

717
00:42:06,614 --> 00:42:09,314
الحميع ينتابه الخوف عاجلاً أم آجلاً

718
00:42:09,316 --> 00:42:13,185
أعرف إنك مضطر للرحيل

719
00:42:16,989 --> 00:42:19,157
لذا فتستطيع الرحيل الآن

720
00:42:24,159 --> 00:42:29,064
translated by madmada

