﻿1
00:00:40,303 --> 00:00:42,837
.لنفعل هذا

2
00:00:44,724 --> 00:00:46,808
.معذرةً

3
00:00:47,977 --> 00:00:49,695
.لا يمكنكما الدخول بدون بطاقة التعريف

4
00:01:09,666 --> 00:01:11,883
.إذن, هكذا تبدو الصالة الرياضية

5
00:01:15,171 --> 00:01:17,055
.اعتقد أنني سأتقيأ

6
00:01:17,057 --> 00:01:19,207
.هيا يا"جيري" لقد مضى 25 عاماً

7
00:01:19,209 --> 00:01:21,543
.لقد عُدِل الملعب الرياضي

8
00:01:21,545 --> 00:01:24,179
.كن على طبيعتك, ستحضى بوقتٍ رائع

9
00:01:24,181 --> 00:01:28,016
.أجل, لم يسر الأمر جيداً في المرة الأولى

10
00:01:28,018 --> 00:01:30,152
,هيه

11
00:01:30,154 --> 00:01:32,321
.لورا" هنا؟ لم أكن أعلم أنها ستعود"

12
00:01:32,323 --> 00:01:35,273
.أترى, لطالما كان لديك مشاعر تجاهها

13
00:01:35,275 --> 00:01:37,576
.ليس الأمر هكذا

14
00:01:37,578 --> 00:01:38,744
.إنها تبدو رائعة حقاً

15
00:01:38,746 --> 00:01:40,996
<font color=yellow>♪أنا لا اهتم♪

16
00:01:40,998 --> 00:01:44,082
.سوف.. سوف أذهب لإلقاء التحية

17
00:01:44,084 --> 00:01:45,900
.افعل هذا

18
00:01:48,672 --> 00:01:50,756
"هيري جيري اورتيغا"

19
00:01:50,758 --> 00:01:52,073
,مضى وقتٌ طويل

20
00:01:52,075 --> 00:01:53,291
.يا رجل

21
00:01:53,293 --> 00:01:55,544
.سمعت أنك ألفتَ كتاباً

22
00:01:55,546 --> 00:01:57,079
.ليس أنا

23
00:01:57,081 --> 00:01:58,580
..أوه

24
00:01:58,582 --> 00:01:59,614
.هذا صحيح

25
00:01:59,616 --> 00:02:00,999
.لقد اخترعت تلك المثلجات

26
00:02:01,001 --> 00:02:02,084
.عظيم جداً

27
00:02:02,086 --> 00:02:03,251
.لا, ليس أنا أيضاً

28
00:02:03,253 --> 00:02:05,871
إذن ماذا كنت تفعل للـ25 سنة الماضية؟

29
00:02:05,873 --> 00:02:07,789
ماذا؟ بعد أن احتجزتني في خزانة  النادي الرياضي؟

30
00:02:07,791 --> 00:02:10,759
ياصاح.. ألا تزال غاضباً بشأن ذلك؟

31
00:02:10,761 --> 00:02:12,844
لا. لم قد أغضب؟

32
00:02:12,846 --> 00:02:14,179
تعرف أنك أذللتني 

33
00:02:14,181 --> 00:02:16,348
.أمام جميع الطلاب, ليس أمراً مهماً

34
00:02:17,216 --> 00:02:18,216
.هذا هو "موك" الشهير

35
00:02:18,218 --> 00:02:19,468
.اسمح لي

36
00:02:19,470 --> 00:02:21,436
<font color=yellow> ♪ لست بحاجة للاذن ♪

37
00:02:21,438 --> 00:02:24,239
<font color=yellow> ♪ لاتخذ قراري ♪

38
00:02:24,241 --> 00:02:26,007
شرطي؟

39
00:02:26,009 --> 00:02:27,342
.تماماً كوالدك -
.أجل -

40
00:02:27,344 --> 00:02:28,610
.عظيم جداً

41
00:02:28,612 --> 00:02:30,178
هل تزوجت؟

42
00:02:30,180 --> 00:02:32,147
<font color=yellow> ♪ هكذا أريد أن أعيش  ♪

43
00:02:32,149 --> 00:02:33,348
<font color=yellow> ♪ ...من حقي ♪

44
00:02:33,350 --> 00:02:35,683
ماذا! فرقة"فايف-او"؟

45
00:02:35,685 --> 00:02:37,285
هل منحوك شارة يا أخي؟

46
00:02:37,287 --> 00:02:40,906
."في الواقع أنا أكثر من مستشار لـ"فايف-او

47
00:02:40,908 --> 00:02:42,190
.نحن لا نحمل شارات

48
00:02:42,192 --> 00:02:43,408
.لكنه أمرً حقيقي

49
00:02:43,410 --> 00:02:44,626
منذ بضعة أسابيع

50
00:02:44,628 --> 00:02:46,711
.صعقت جاسوسة صينية

51
00:02:46,713 --> 00:02:47,913
حقاً!؟

52
00:02:47,915 --> 00:02:49,748
.حقاً

53
00:02:49,750 --> 00:02:51,917
.يجب أن نذهب في جولة في وقتٍ ما

54
00:02:51,919 --> 00:02:54,002
.في الواقع نحن لا نقوم بهذه الأشياء, هذا عمل شرطة هاواي

55
00:02:54,004 --> 00:02:55,554
.حسناً, هذا جيد

56
00:02:55,556 --> 00:02:57,672
..لأنني في الواقع قصدت جولة

57
00:02:57,674 --> 00:02:59,641
.في السيارة إلى الحانة

58
00:02:59,643 --> 00:03:00,875
هناك مكان جديد رائع

59
00:03:00,877 --> 00:03:02,511
.فُتِح مؤخراً في الشارع التجاري

60
00:03:02,513 --> 00:03:03,431
<font color=grey>.مرحباً أيها الرفاق سنعود بعد 5دقائق

61
00:03:03,456 --> 00:03:04,263
.ساتصل بكِ

62
00:03:04,264 --> 00:03:06,515
.حسناً

63
00:03:10,486 --> 00:03:12,053
.ناني" الشقية"

64
00:03:12,055 --> 00:03:14,022
.على الأرجح أنها تزوجت خمس مرات

65
00:03:14,024 --> 00:03:15,407
لقد هجرت

66
00:03:15,409 --> 00:03:17,192
.السادس مؤخراً

67
00:03:17,194 --> 00:03:19,077
!الافتتاح

68
00:03:19,079 --> 00:03:20,245
.لقد صُدمت

69
00:03:20,247 --> 00:03:21,663
ماذا؟

70
00:03:21,665 --> 00:03:22,897
.لا شيء

71
00:03:22,899 --> 00:03:25,900
حسناً, جميعاً اعتذر لمقاطعتي المرح

72
00:03:25,902 --> 00:03:28,503
لكن حان وقت إزاحة الستار

73
00:03:28,505 --> 00:03:30,122
.عن كبسولة الزمن لصفنا

74
00:03:30,124 --> 00:03:31,673
!مرحى

75
00:03:36,179 --> 00:03:38,346
,حسناً, كما تعرفون

76
00:03:38,348 --> 00:03:41,016
كل خريج وضع شيئاً مميزاً

77
00:03:41,018 --> 00:03:43,602
.في هذه الكبسولة لنكشف عنها في اجتماع لم الشمل ال25

78
00:03:43,604 --> 00:03:44,853
!"هيا "ناني -
!أجل -

79
00:03:44,855 --> 00:03:46,188
.لذا دعونا نبدأ

80
00:03:46,190 --> 00:03:48,273
!حسناً, يا إلهي

81
00:03:48,275 --> 00:03:50,192
.انه انفجار الماضي

82
00:03:50,194 --> 00:03:51,143
هل أنتم مستعدون؟

83
00:03:51,145 --> 00:03:52,110
!أجل

84
00:03:52,112 --> 00:03:53,945
♪يا فتاة تعرفين أنه حقيقي♪ 

85
00:03:53,947 --> 00:03:55,197
!"غنيها يا "ناني

86
00:03:55,199 --> 00:03:56,948
!أجل

87
00:03:56,950 --> 00:03:57,983
!حسناً

88
00:03:59,153 --> 00:04:00,368
...حسناً, تالياً لدينا

89
00:04:04,624 --> 00:04:05,991
!رجاء! عليكم مساعدتي

90
00:04:05,993 --> 00:04:08,243
!إنه يحاول قتلي
!ساعدوني! أرجوكم

91
00:04:10,080 --> 00:04:11,329
غرفة التحكم

92
00:04:11,331 --> 00:04:12,380
!النجدة! النجدة -
.ابق هنا -

93
00:04:27,647 --> 00:04:29,514
,"تشين"

94
00:04:29,516 --> 00:04:30,515
!هنا

95
00:04:35,239 --> 00:04:36,438
!أرجوكم, ليساعدني أحد

96
00:04:53,256 --> 00:04:56,858
هاواي فايف-او

97
00:04:56,883 --> 00:05:00,883
<font color="#00FF00">♪ الموسم الرابع الحلقة الثامنة عشر ♪</font>
<font color="#00FFFF">(Reunited)(لم الشمل)</font>
تاريخ العرض  4ابريل 2014

98
00:05:00,908 --> 00:05:05,908
 Lamaziz :ترجمة 

99
00:05:24,933 --> 00:05:28,250
<i>"مقاطعة "بورسات</i>
<i>كمبوديا</i>

100
00:05:46,809 --> 00:05:54,977
.لابد أنه خلف خط الأشجار ذاك

101
00:06:04,610 --> 00:06:06,444
.يبدو أن أحدهم عَلِم أننا سنأتي

102
00:06:15,421 --> 00:06:18,340
.رفاقك في وكالة الاستخبارات المركزية يتحركون بسرعة

103
00:06:21,510 --> 00:06:23,712
.أجل

104
00:06:24,964 --> 00:06:27,349
.لكنه اخفق قليلاً

105
00:06:33,889 --> 00:06:36,858
.طوقنا المكان بالكامل

106
00:06:36,860 --> 00:06:38,643
.لا أحد يدخل أو يخرج

107
00:06:38,645 --> 00:06:40,729
.حسناً, لنأمل أن القاتل لا يزال هنا

108
00:06:40,731 --> 00:06:42,230
."شكراً "دوك

109
00:06:42,232 --> 00:06:43,298
هيه, هل أنت بخير يا ابن العم؟

110
00:06:43,300 --> 00:06:44,699
.أجل, من هنا 

111
00:06:44,701 --> 00:06:46,701
حسناً, هل نعرف هوية الضحية؟

112
00:06:46,703 --> 00:06:48,236
."نعم, "لورا ريتشموند

113
00:06:48,238 --> 00:06:49,988
,"ابنة حفيد "لون ريتشموند

114
00:06:49,990 --> 00:06:52,073
.مؤسس شركة "ريتشموند مكاديميا" للمكسرات

115
00:06:52,075 --> 00:06:53,191
.ثورة موروثة

116
00:06:53,193 --> 00:06:54,626
اتعرفها؟

117
00:06:54,628 --> 00:06:56,110
.درسنا بعض الصفوف معاً

118
00:06:56,112 --> 00:06:58,296
.سمعت أنها التحقت بكلية على البر الرئيسي

119
00:06:58,298 --> 00:07:01,216
.جيري" قال أنها لم تعد إلى الجزيرة منذ25عاماً"

120
00:07:11,177 --> 00:07:14,929
.يا "جيري" ربما يجب عليك أن تخرج من هنا

121
00:07:16,766 --> 00:07:19,267
.لم ألق عليها التحية نهائياً

122
00:07:24,273 --> 00:07:26,658
ماذا تظن يا "ماكس؟

123
00:07:26,660 --> 00:07:30,028
.حسناً, هذه الأولى

124
00:07:30,030 --> 00:07:32,447
.ماتت بفعل خنجر

125
00:07:32,449 --> 00:07:35,784
المفارقة المحزنة أن الضحية كانت لتنجو من السقوط

126
00:07:35,786 --> 00:07:37,535
لو أنها لم تسقط

127
00:07:37,537 --> 00:07:40,755
.على كعب حذائها الحاد

129
00:07:40,757 --> 00:07:42,674
.يبدو أنه ثقبَ شريانها الأورطي

130
00:07:42,676 --> 00:07:44,843
ما هذا؟

131
00:07:51,767 --> 00:07:53,635
هل وجدت شيئاً آخر عليها؟

132
00:07:53,637 --> 00:07:55,270
.لا

133
00:07:55,272 --> 00:07:56,882
.سآخذها للمختبر لفحصها

134
00:07:56,907 --> 00:07:57,723
.حسناً

135
00:07:57,724 --> 00:08:00,859
إذن "لورا" عادت لموطنها للمرة الأولى

136
00:08:00,861 --> 00:08:04,479
.منذ 25عاماً وماتت في غضون ساعات من وصولها

137
00:08:04,481 --> 00:08:07,949
..إما أنها المرأة الأسوأ حظاً على الكوكب

138
00:08:07,951 --> 00:08:09,868
.أو أن أحد ما لا يريدها أن تعود

139
00:08:34,388 --> 00:08:36,156
.أنت رفيق سفر مذهل

140
00:08:36,657 --> 00:08:37,806
هل سبق أن أخبرك أحد بهذا؟

141
00:08:37,808 --> 00:08:39,991
..أنا اعني أن الوقت

142
00:08:39,993 --> 00:08:42,094
.يطير من هنا

143
00:08:42,096 --> 00:08:45,464
ربما اعتقد أن نرى ما إذا كان مساعد الطيار

144
00:08:45,466 --> 00:08:47,015
.يريد أن يلعب الطاولة أو شيء ما

145
00:08:47,017 --> 00:08:48,433
أنا آسف, حسناً؟

146
00:08:48,435 --> 00:08:51,052
.أنا اقدر قدومك يا"داني" اقدره

147
00:08:51,054 --> 00:08:53,021
...أنا... أنا فقط

148
00:08:53,023 --> 00:08:54,889
.خاب أملك, اتفهم هذا

149
00:08:54,891 --> 00:08:58,860
.إنه طريق طويل تقطعه لتجد تابوتاً فارغاً

150
00:08:58,862 --> 00:09:01,313
,والذي على فكرة 

151
00:09:01,315 --> 00:09:03,698
ليس هناك أدنى فرصة أن وكالة الاستخبارات المركزية لم تعلم

152
00:09:03,700 --> 00:09:07,202
.أن أياً من كان في ذلك التابوت يعني شيئاً بالنسبة لك

153
00:09:07,204 --> 00:09:08,703
."أجل, أو "دوريس

154
00:09:10,072 --> 00:09:12,007
.لأن هذا هو كل الأمر

155
00:09:12,009 --> 00:09:13,875
,أنا اخبرك, أنا اضمن لك

156
00:09:13,877 --> 00:09:16,344
.أن أُمي مرتبطة بالجثة المفقودة بطريقة ما

157
00:09:16,346 --> 00:09:17,929
..إما هذا أو أنها مسؤولة عن

158
00:09:17,931 --> 00:09:20,132
.وجود هذه الجثة من الأساس

159
00:09:23,636 --> 00:09:27,022
.لاترغب في التفكير في هذا

160
00:09:34,864 --> 00:09:37,098
هل كان لك أي اتصال بـ"لورا" الليلة؟

161
00:09:37,100 --> 00:09:38,266
.نعم

162
00:09:38,268 --> 00:09:40,652
.كان عليّ كتابة بطاقة"لورا" بيدي

163
00:09:40,654 --> 00:09:42,487
.لم ترد على الدعوة أبداً

164
00:09:42,489 --> 00:09:45,290
.لذا لم يعرف أحد مسبقاً أنها ستحضر 

165
00:09:45,292 --> 00:09:47,626
.لقد صدمت تماماً عندما رأيتها تدخل إلى هنا

166
00:09:47,628 --> 00:09:50,162
.لم تحضر إلى أي اجتماع لم شمل من قبل أبداً

167
00:09:50,164 --> 00:09:52,130
صحيفة الخريجين خاصتنا دائم تعود إلينا

168
00:09:52,132 --> 00:09:53,248
."معادة إلى مرسلها"

169
00:09:53,250 --> 00:09:54,549
لا أعرف أحداً بقيت

170
00:09:54,551 --> 00:09:56,551
.على تواصل معه منذ التخرج

171
00:09:58,671 --> 00:10:00,622
...عندما علمتُ أنها هنا

172
00:10:00,624 --> 00:10:04,092
لقد كنت اتطلع للحديث معها, أتعلم؟

173
00:10:04,094 --> 00:10:06,178
.لقد مضى وقت طويل

174
00:10:06,180 --> 00:10:08,713
.لكنها بدت قلقة جداً

175
00:10:08,715 --> 00:10:11,633
كيف ذلك؟

176
00:10:11,635 --> 00:10:13,968
..إنه غريب, كان

177
00:10:13,970 --> 00:10:17,305
.كانت تسأل عن خطتنا لهذه الليلة

178
00:10:17,307 --> 00:10:20,025
هل كان هناك أي حدث على وجه التحديد

179
00:10:20,027 --> 00:10:21,526
كانت فضولية بشأنه؟

180
00:10:21,528 --> 00:10:24,112
...لا, لا, كانت

181
00:10:24,114 --> 00:10:25,813
أخذت البرنامج

182
00:10:25,815 --> 00:10:29,317
.ومن ثم قالت أنها ستتحدث معي لاحقاً

183
00:10:29,319 --> 00:10:33,121
...وثم

184
00:10:33,123 --> 00:10:36,625
..وثم

185
00:10:38,494 --> 00:10:39,711
.حسناً

186
00:10:39,713 --> 00:10:42,013
.الأمر على مايرام

187
00:10:42,015 --> 00:10:45,016
.انتهينا, حسناً

188
00:10:47,104 --> 00:10:49,804
.سأعطيك رقمي قبل أن اغادر

189
00:10:51,807 --> 00:10:55,360
.من أجل ذلك الشراب, كما تعرف

190
00:10:55,362 --> 00:10:59,781
..أنا و"لورا" تواعدنا طوال سنة التخرج

191
00:10:59,783 --> 00:11:02,117
.انفصلنا قبل نهاية الدراسة

192
00:11:02,119 --> 00:11:04,653
.قصدنا كليتين مختلفتين

193
00:11:06,990 --> 00:11:10,742
.لم نظن أننا سنتحمل بعد المسافة

194
00:11:10,744 --> 00:11:12,911
.لم نتواصل بعد ذلك

195
00:11:12,913 --> 00:11:15,247
هل تحدث إليها هذه الظهيرة؟

196
00:11:15,249 --> 00:11:18,650
.حاولت, لكنها كانت مشتتة نوعاً ما

197
00:11:20,453 --> 00:11:22,320
.قالت أنها ستقابلني لاحقاً

198
00:11:22,322 --> 00:11:25,724
.يبدو وكأن هذا ماقالته "لورا" للجميع

199
00:11:25,726 --> 00:11:28,393
ألديك أي فكرة عما جعلها مشغولة البال؟

200
00:11:30,212 --> 00:11:31,930
عندما دخلت هنا

201
00:11:31,932 --> 00:11:34,716
.كنت سعيداً لرؤيتها

202
00:11:34,718 --> 00:11:37,218
مضى وقتٌ طويل

203
00:11:37,220 --> 00:11:39,905
ظننت.. ظننت .. كنت آمل 

204
00:11:39,907 --> 00:11:42,908
أنها افتقدت علاقتنا القديمة

205
00:11:42,910 --> 00:11:44,743
.وأنها هنا من أجل الاستمتاع

206
00:11:49,498 --> 00:11:50,749
.اعذرني, شكراً لك

207
00:11:55,237 --> 00:11:58,456
حصلت على نفس القصة التي حصلت عليها؟

208
00:11:58,458 --> 00:11:59,758
,أجل, "لورا" كانت مشوشة

209
00:11:59,760 --> 00:12:01,743
,وأي شخص يريد التحدث معها 

210
00:12:01,745 --> 00:12:03,595
.تخبره أنها ستجده لاحقاً -
.صحيح -

211
00:12:03,597 --> 00:12:05,213
"إذن السؤال هو: لم قد تقطع "لورا

212
00:12:05,215 --> 00:12:07,382
كل هذه المسافة إلى هنا لاجتماع لم شمل المدرسة الثانوية

213
00:12:07,384 --> 00:12:09,718
إن لم تكن مهتمة بلم الشمل؟

214
00:12:09,720 --> 00:12:10,936
.يا رفاق

215
00:12:10,938 --> 00:12:13,921
وحدة مسرح الجريمة وجدت حقيبة "لورا" في غرفة التحكم

216
00:12:13,923 --> 00:12:16,424
"تحتوي وصل السحب النقدي من بنك "وايكيكي

217
00:12:16,426 --> 00:12:18,059
بمبلغ 200,00دولار

218
00:12:20,196 --> 00:12:23,264
توقيت الوصل في الـ1:58 مساءً, ما يعني أنها ذهبت للبنك

219
00:12:23,266 --> 00:12:25,333
.قبل حضورها لاجتماع لم الشمل بساعتين

220
00:12:25,335 --> 00:12:27,152
حسنا, هل استعادت وحدة مسرح الجريمة المال؟

221
00:12:27,154 --> 00:12:29,237
.لا, لا شيء معها شخصياً أو في سيارتها المؤجرة

222
00:12:29,239 --> 00:12:30,322
.المال اختفى

223
00:12:30,324 --> 00:12:32,207
.حسنا ربما هذه سرقة

224
00:12:32,209 --> 00:12:34,209
.أحد ما تبعها من البنك إلى هنا

225
00:12:34,211 --> 00:12:36,161
لا, لا مجال لتتجول في قاعة المدرسة الرياضية وهي تحمل

226
00:12:36,163 --> 00:12:38,163
.200ألف دولار في حقيبتها

227
00:12:39,332 --> 00:12:40,832
حسناً, أين هو؟

228
00:12:47,006 --> 00:12:49,724
.أيها القائد, قيل لي أنك خارج المدينة

229
00:12:49,726 --> 00:12:52,310
.أجل, عُدت للتو

230
00:12:52,312 --> 00:12:54,629
."وأنا أريد منك معروفاً يا "ماكس

231
00:12:54,631 --> 00:12:56,220
اعتبر هذا أمراً غير رسمي؟

232
00:12:56,245 --> 00:12:57,132
.بالفعل

233
00:12:57,133 --> 00:12:59,901
.أريد أن تفحص الحمض النووي لهذه من أجلي, رجاءً

234
00:13:02,022 --> 00:13:03,989
"من الأفضل ألا تطرح أية أسئلة يا "ماكس

235
00:13:05,741 --> 00:13:08,743
.شكراً

236
00:13:08,745 --> 00:13:10,278
مرحباً في الوطن

237
00:13:10,280 --> 00:13:11,613
.شكراً

238
00:13:11,615 --> 00:13:13,365
هل وجدت ما تبحث عنه؟

239
00:13:13,367 --> 00:13:15,316
.اعمل على هذا

240
00:13:15,318 --> 00:13:17,118
كنت ساسألك كيف كان اجتماع لم الشمل

241
00:13:17,120 --> 00:13:19,120
.لكن حقيبة الجثث توحي بالأمر 

242
00:13:19,122 --> 00:13:20,922
.أجل, دعنا نذهب في جولة وسأخبرك بالأمر

243
00:13:20,924 --> 00:13:22,290
.حسناً

244
00:13:32,555 --> 00:13:34,999
<i>"ملكية عائلة "ريتشموند<\i>
<i>"نوانو"<\i>

245
00:13:34,687 --> 00:13:36,054
.لا أُصدق هذا

246
00:13:36,056 --> 00:13:38,473
.لم أعلم حتى أنها في المدينة

247
00:13:38,475 --> 00:13:39,841
هل اتصلت بكِ؟

248
00:13:39,843 --> 00:13:41,393
.لا, لم يكن لدي أي فكرة

249
00:13:41,395 --> 00:13:43,495
لم تركت "لورا" "أواهو" بعد المدرسة الثانوية؟

250
00:13:43,497 --> 00:13:46,180
."الكلية, في "نيويورك

251
00:13:46,182 --> 00:13:48,983
...ظننا أنها ستعود بعدئذٍ, لكن

252
00:13:48,985 --> 00:13:51,119
.قالت أنها أحبت الطقس البارد

253
00:13:51,121 --> 00:13:53,121
.وأنه مناسب لها

254
00:13:53,123 --> 00:13:56,658
.عانت "لورا" من الاكتئاب لفترة طويلة

255
00:13:56,660 --> 00:13:59,694
بعد وفاة والدينا, مضت سنوات

256
00:13:59,696 --> 00:14:01,713
,لم تتصل بنا نهائياً

257
00:14:01,715 --> 00:14:03,381
.ولم تأتِ للمنزل في العُطل

258
00:14:03,383 --> 00:14:05,834
متى كانت آخر مرة تواصلتم معها؟

259
00:14:05,836 --> 00:14:06,918
.منذ بضعة أسابيع

260
00:14:06,920 --> 00:14:09,504
...اتذكر أنها بدت

261
00:14:11,674 --> 00:14:13,141
.أفضل...

262
00:14:13,143 --> 00:14:15,877
,ربما هذا ما كنت أتمناهُ

263
00:14:15,879 --> 00:14:19,380
.لكنها بدت أسعد, وأقوى

264
00:14:19,382 --> 00:14:23,217
.كما لو أنها وجدت طريقها أخيراً

265
00:14:23,219 --> 00:14:25,386
أتعلمان أن "لورا" بعد وصولها ذهبت لبنك

266
00:14:25,388 --> 00:14:28,857
.وايكيكي" وسحبت مبلغ 200ألف دولار من وديعة عائلتكم"

267
00:14:28,859 --> 00:14:31,659
هل لديكم أي فكرة لم فعلت هذا؟

268
00:14:31,661 --> 00:14:33,895
.لا, هذا غريبٌ عليها

269
00:14:33,897 --> 00:14:36,247
.نادراً ما تأخذ "لورا" من الوديعة

270
00:14:36,249 --> 00:14:37,999
.لم ترغب بمال العائلة

271
00:14:38,001 --> 00:14:40,702
.كان نوعاً من الاعتزاز بالنسبة لها

272
00:14:40,704 --> 00:14:43,404
.استطاعت... استطاعت الإعتناء بنفسها

273
00:14:44,290 --> 00:14:45,740
.اعذراني

274
00:14:49,595 --> 00:14:51,129
كونو" ما الأمر؟"

275
00:14:51,131 --> 00:14:53,264
البصمات التي وجدناها على بطاقة اللعب

276
00:14:53,266 --> 00:14:54,749
."التي وجدنا على جثة "لورا

277
00:14:54,751 --> 00:14:56,417
."تعود إلى "انتوني جيبسون

278
00:14:56,419 --> 00:14:58,419
توني جيبسون"؟"

279
00:14:58,421 --> 00:15:00,388
.كان معي في صف الكيمياء سنة التخرج

280
00:15:00,390 --> 00:15:03,057
.حسناً, كان فتاً مشغولاً منذ التخرج

281
00:15:03,059 --> 00:15:05,560
."هناك مذكرة اعتقال بشأنه في "سانت بيتسبرغ, فلوريدا

282
00:15:05,562 --> 00:15:07,228
إنه شخص ذو شأن

283
00:15:07,230 --> 00:15:10,064
.في قضية  هناك تتضمن الابتزاز 

284
00:15:10,066 --> 00:15:11,950
.أجل اتذكر أنني رأيته في اجتماع لم الشمل

285
00:15:11,952 --> 00:15:13,201
أجل, حسناً, في الوقت الذي

286
00:15:13,203 --> 00:15:14,702
.طوقت فيه شرطة هاواي المكان, كان قد غادر منذ فترة طويلة

287
00:15:14,704 --> 00:15:15,703
.لم يستجوب أبداً

288
00:15:15,705 --> 00:15:16,955
هل لديكِ فكرة عن مكانه تواجده الآن؟

289
00:15:16,957 --> 00:15:19,073
أجل, تعقبت هاتفه, ويشير إلى أنه

290
00:15:19,075 --> 00:15:20,942
.في نُزل مرسى المحيط الهادئ , "داني" في طريقه إلى هناك

291
00:15:20,944 --> 00:15:22,076
.سيقابلكم هناك يا رفاق

292
00:15:22,078 --> 00:15:24,162
.حسناً, عمل جيد

293
00:15:39,678 --> 00:15:41,579
مرحباً؟

294
00:15:49,605 --> 00:15:50,738
.هيه

295
00:15:50,740 --> 00:15:51,773
هل وجدت "توني جيبسون"؟

296
00:15:51,775 --> 00:15:53,408
."فويلا"

297
00:15:55,995 --> 00:15:59,914
...لاشيء على أكمامي ولا شيء في

298
00:15:59,916 --> 00:16:01,366
!محفظة

299
00:16:01,368 --> 00:16:02,617
!هوو

300
00:16:03,653 --> 00:16:05,152
.شكراً لكم

301
00:16:05,154 --> 00:16:08,089
.شكراً لكم, مجرد محفظة عادية, يمكنكم رؤية هذا

302
00:16:08,091 --> 00:16:10,875
وتذكروا, ماذا يقولون عن النقود

303
00:16:10,877 --> 00:16:12,927
أنها قد تحترق في 

304
00:16:12,929 --> 00:16:14,161
.جيبك

305
00:16:14,163 --> 00:16:16,014
!أوه

306
00:16:17,551 --> 00:16:18,633
.شكراً لك سيدي

307
00:16:18,635 --> 00:16:20,301
يمكنك أن تعدها؛

308
00:16:20,303 --> 00:16:22,637
.كلها موجودة تقريباً

309
00:16:22,639 --> 00:16:25,306
.أنتم رائعون يا رفاق, أنتم جمهور رائع

310
00:16:28,611 --> 00:16:31,613
حسناً, للخدعة التالية أريد منكم جميعاً

311
00:16:31,615 --> 00:16:33,064
أن تصعدو على المسرح, حسناً؟

312
00:16:33,066 --> 00:16:34,849
.جميعكم, هيا إلى المسرح

313
00:16:34,851 --> 00:16:36,401
.هذا صحيح, اقتربوا

314
00:16:36,403 --> 00:16:37,652
.هيا

315
00:16:37,654 --> 00:16:40,455
.إنها لا تنجح ما لم تكونوا جميعكم هنا معي

316
00:16:54,327 --> 00:16:55,943
!اخرجوني من هنا

317
00:16:55,945 --> 00:16:57,329
!هيا

318
00:16:57,331 --> 00:16:59,080
"نُخرجك من هنا؟ هذا رهن بك يا "هوديني

319
00:16:59,082 --> 00:17:00,165
.لنرى

320
00:17:00,167 --> 00:17:02,784
.تشنجت ساقي

321
00:17:02,786 --> 00:17:04,002
ماذا تريدون يا رجال؟

322
00:17:04,004 --> 00:17:05,620
,نريد أن نتحدث معك بشأن خدعتك الأخيرة

323
00:17:05,622 --> 00:17:07,555
الاختفاء من مسرح جريمة قتل, حسناً؟

324
00:17:07,557 --> 00:17:09,474
.ضع يداك على السيارة -
جريمة قتل؟ أي جريمة قتل؟ -

325
00:17:09,476 --> 00:17:10,592
هذه مزحة يا "تشين" أليس كذلك؟

326
00:17:10,594 --> 00:17:11,643
اجعل الأمر أسهل

327
00:17:11,645 --> 00:17:13,645
.ونفذ ما يقوله الرجل

328
00:17:14,930 --> 00:17:17,432
أتعلم ماهو الشيء الوحيد الذي احتقره

329
00:17:17,434 --> 00:17:19,684
.أكثر من المهرج, إنه الساحر

330
00:17:19,686 --> 00:17:21,986
.حسناً أنا لاعب خُدع, شكراً لك -
!لاعب خدع -

331
00:17:21,988 --> 00:17:22,987
ما معنى هذا؟

332
00:17:22,989 --> 00:17:24,522
.إنه مختلف

333
00:17:24,524 --> 00:17:26,191
."إنه مختلف يا "داني

334
00:17:37,753 --> 00:17:39,371
حقاً؟

335
00:17:39,373 --> 00:17:41,089
خدعة قطع واستعادة الحبل؟

336
00:17:41,091 --> 00:17:43,208
.أتعلم أنني كنت اقوم بهذه الخدعة في الصف الرابع؟ إنه ممتاز

337
00:17:43,210 --> 00:17:45,427
.هيا أيها الرائع

338
00:17:49,298 --> 00:17:51,299
."حسناً يا "توني

339
00:17:51,301 --> 00:17:52,967
.لنتحدث

340
00:17:52,969 --> 00:17:54,302

341
00:17:55,388 --> 00:17:57,338
.لنرى معدل سحركم في فعل هذا 

342
00:17:57,340 --> 00:17:59,140
.هذا مثير للإعجاب يا رجل

343
00:17:59,142 --> 00:18:00,725
ماذا عن زنزانات السجن؟ هل أنت بارع فيها؟

344
00:18:00,727 --> 00:18:02,727
أنا لا أؤدي في غرف صغيرة. لكن كما يتضح أنكم يارفاق

345
00:18:02,729 --> 00:18:04,112
.تعتقدون أنني أنتمي لهذا المكان لسبب ما

346
00:18:04,114 --> 00:18:05,230
,أجل, نظن هذا

347
00:18:05,232 --> 00:18:07,065
."واسمها "لورا ريتشموند

348
00:18:07,067 --> 00:18:08,149
.ربما تتذكرها

349
00:18:08,151 --> 00:18:09,183
.أجل

350
00:18:09,185 --> 00:18:10,518

351
00:18:10,520 --> 00:18:11,820
.بالطبع

352
00:18:11,822 --> 00:18:13,521
.ذهبنا إلى "كوكولي" سوياً

353
00:18:14,240 --> 00:18:15,523
حسنا إذن

354
00:18:15,525 --> 00:18:16,958
نريد أن نعرف لماذا

355
00:18:16,960 --> 00:18:19,494
ذهبت لاجتماع لم الشمل وقتلتها؟

356
00:18:25,418 --> 00:18:26,751
!ماذا

357
00:18:26,753 --> 00:18:27,969
.كان هذا جيداً حقاً

358
00:18:27,971 --> 00:18:30,204
هل فكرت مسبقاُ أن تترك السحر

359
00:18:30,206 --> 00:18:31,423
وربما تجرب التمثيل؟

360
00:18:31,425 --> 00:18:33,341
"أتعلم؟ سمعت أن سجن "هالوا

361
00:18:33,343 --> 00:18:34,309
.يضم فرقة مسرحية رائعة 

362
00:18:34,311 --> 00:18:35,427
صحيح؟ -
.أجل -

363
00:18:35,429 --> 00:18:37,044
.هالوا" بالله عليكم يا رفاق"

364
00:18:37,046 --> 00:18:38,396
لم أقتل أحداً, حسناً؟

365
00:18:38,398 --> 00:18:40,265
.لم أعلم حتى أن "لورا" ميتة

366
00:18:42,485 --> 00:18:43,902
شين" يا صاح"

367
00:18:43,904 --> 00:18:45,904
.أنت تعرفني

368
00:18:45,906 --> 00:18:47,772
.كنا شركاء في المختبر في سنة التخرج

369
00:18:47,774 --> 00:18:49,824
,أجل, على عمق العلاقة بيننا

370
00:18:49,826 --> 00:18:51,392
لست على وشك أن انظر في الاتجاه الأخر 

371
00:18:51,394 --> 00:18:52,911
عندما قتلت أحد زملائنا في الصف

372
00:18:52,913 --> 00:18:56,948
.يا رفاق اقسم لكم أنني لم اقتل أحداً

373
00:18:56,950 --> 00:18:59,200
."لم قد اقتل "لورا"؟ لقد أحببت "لورا

374
00:18:59,202 --> 00:19:00,618
أنا لا اعرف, شخصياً

375
00:19:00,620 --> 00:19:02,504
,أظن لهذا علاقة بمسألة الابتزاز

376
00:19:02,506 --> 00:19:04,706
الشيء نفسه الذي يجعلك مطلوباً

377
00:19:04,708 --> 00:19:06,073
في "فلوريدا", أليس كذلك؟

378
00:19:07,343 --> 00:19:09,260
إذن كيف جرى الأمر, أيها المذهل؟

379
00:19:09,262 --> 00:19:10,411
,"علمت أشياء عن "لورا

380
00:19:10,413 --> 00:19:11,880
.وعلمت أن معها بعض المال

381
00:19:11,882 --> 00:19:13,681
ظننت أنها ستكون مهمة سهلة, صحيح؟

382
00:19:13,683 --> 00:19:16,417
,عندما حضرتْ اجتماع لم الشمل بكل تلك النقود

383
00:19:16,419 --> 00:19:17,852
.لكن بطريقة ما تغيرت الصفقة 

384
00:19:17,854 --> 00:19:19,587
قتلتها ومن ثم هربت

385
00:19:19,589 --> 00:19:21,422
قبل أن نفتح الكبسولة الزمنية, ألا يبدو هذا صحيحاً؟

386
00:19:21,424 --> 00:19:25,193
أولاً كل أعمال الابتزاز تلك 

387
00:19:25,195 --> 00:19:28,863
.في "فلوريدا" كانت سوء فهم كبير

388
00:19:28,865 --> 00:19:30,448
وثانياً

389
00:19:30,450 --> 00:19:32,534
قدم لي عرض مبكرا وأنا في اجتماع لم الشمل

390
00:19:32,536 --> 00:19:35,703
لانهم اتصلوا من الفندق وأخبروني أن عرض ليلة الجمعة قد أُلغي

391
00:19:35,705 --> 00:19:37,071
.ويمكنني أن احل محله

392
00:19:37,073 --> 00:19:39,791
.احتجت المال لذا ذهبت مسرعاً

393
00:19:39,793 --> 00:19:42,043
كيف تفسر هذه؟

394
00:19:44,447 --> 00:19:46,915
.جدياً؟ نعم

395
00:19:46,917 --> 00:19:48,800
.وزعت هذه على مجموعة من الناس

396
00:19:48,802 --> 00:19:49,918
."ومن ضمنهم "لورا

397
00:19:49,920 --> 00:19:51,169
.إنها علامتي التجارية

398
00:19:51,971 --> 00:19:53,171
ماذا تقصد أنها علامتك التجارية؟

399
00:19:53,173 --> 00:19:54,889
كنت ساقوم بخدعة جيب المتفرج

400
00:19:54,891 --> 00:19:56,624
.قبل انتهاء الليلة

401
00:19:56,626 --> 00:19:58,309
.لأن الرفاق سيحبونها

402
00:19:59,178 --> 00:20:00,728
.هذا الرجل يعرف ما اتحدث عنه

403
00:20:00,730 --> 00:20:01,980
أليس كذلك؟ -
.لا تفعل هذا -

404
00:20:01,982 --> 00:20:03,932
."اسمع ساثبت لك هذا, "تشين

405
00:20:12,608 --> 00:20:15,360
.تفقد جيب سترتك الأيسر

406
00:20:17,646 --> 00:20:18,947
."آس بستوني"

407
00:20:23,453 --> 00:20:25,203
كيف فعل هذا؟

408
00:20:25,205 --> 00:20:26,254
.رغم ذلك لا تزال مضجراً

409
00:20:29,174 --> 00:20:31,593
.حسناً مرحباً

410
00:20:31,595 --> 00:20:33,828
هل فكرت مسبقاً أن تعملي في مجال العروض؟

411
00:20:33,830 --> 00:20:35,380
لإنه يمكنني دائماً  استخدام

412
00:20:35,382 --> 00:20:38,182
.الصندوق الطائر, خاصة لواحدة مثيرة مثلك

413
00:20:38,184 --> 00:20:40,351
"افتح فمك ثانية يا"توني

414
00:20:40,353 --> 00:20:44,105
.وسأريك خدعة اختفاء الأسنان

415
00:20:46,842 --> 00:20:49,010
ماذا لديكِ؟

416
00:20:49,012 --> 00:20:51,062
حسناً إذن

417
00:20:51,064 --> 00:20:52,647
فندق مرسى المحيط الهادي أكد أن "توني" وصل

418
00:20:52,649 --> 00:20:54,866
."قبل وقت وفاة "لورا

419
00:20:54,868 --> 00:20:55,900
.عظيم, هذا يبرئ هذا الرجل

420
00:20:55,902 --> 00:20:57,235
كما أنني تفقدت 

421
00:20:57,237 --> 00:20:58,786
هاتف "لورا" والذي قادني إلى معرفة

422
00:20:58,788 --> 00:21:00,521
.ما الذي حل بالـ200ألف دولار المفقودة

423
00:21:00,523 --> 00:21:02,073
,بعد أن وصلت

424
00:21:02,075 --> 00:21:03,658
.اتصلت "لورا" بمستشفى "هونولولو" العام

425
00:21:03,660 --> 00:21:05,960
وتحدثت مع المدير الذي

426
00:21:05,962 --> 00:21:07,745
.التقى بها قليلاً قبل اجتماع لم الشمل

427
00:21:07,747 --> 00:21:11,165
اتضح أن "لورا" دفعت فاتورة مريضة كاملة

428
00:21:11,167 --> 00:21:13,384
.نقداً, وأرادت أن تكون من مجهول

429
00:21:13,386 --> 00:21:16,004
.كان المبلغ 198,756دولار

430
00:21:16,006 --> 00:21:18,506
."اسم المريضة "نينا جونسون

431
00:21:18,508 --> 00:21:20,758
وما علاقتها بـ"لورا"؟

432
00:21:20,760 --> 00:21:21,976
.لا اعرف, لم استطع معرفة هذا

433
00:21:21,978 --> 00:21:23,177
لم تعرفي؟

434
00:21:23,179 --> 00:21:25,313
ماذا؟ أكان مجرد عمل خيري عشوائي؟

435
00:21:25,315 --> 00:21:26,881
,لا, إن كانت قد عادت إلى هنا بعد كل هذه المدة

436
00:21:26,883 --> 00:21:28,316
.لا اعتقد أن أي شيء تفعله قد يكون عشوائياً

437
00:21:28,318 --> 00:21:29,717
أتفق معك, اتفق معك, اسمعي, انظري

438
00:21:29,719 --> 00:21:31,436
.إذا استطعت لقاء "نينا جونسون" اكتشفي ما تعرفه

439
00:21:31,438 --> 00:21:33,821
"إذا استطعنا معرفة سبب عودة "لورا

440
00:21:33,823 --> 00:21:36,157
.فربما نستطيع معرفة لم قتلت

441
00:21:38,666 --> 00:21:40,111
<i>مكتب الطبيب الشرعي<\i>

442
00:21:48,187 --> 00:21:50,054
."عليك أن تذهب للمنزل يا "جيري

443
00:21:51,825 --> 00:21:53,625
.أعلم

444
00:21:57,429 --> 00:21:59,714
.كانت دائماً لطيفةً معي

445
00:22:00,716 --> 00:22:02,951
أنا اعني أنكِ قد لا تصدقين هذا

446
00:22:02,953 --> 00:22:04,969
.لكنني لم أكن مشهوراً في تلك الأيام

447
00:22:04,971 --> 00:22:06,754
..."لكن "لورا

448
00:22:06,756 --> 00:22:08,973
بالرغم من أنها كانت من الأطفال المذهلين

449
00:22:08,975 --> 00:22:12,276
.كانت دائماً تخرج من طريقها للتحد إليّ

450
00:22:12,278 --> 00:22:14,762
.أنا اقدر ذلك حقاً

451
00:22:16,532 --> 00:22:19,934
.لكنني حزين لأنه لم تتح لي الفرصة لأخبرها بذلك

452
00:22:19,936 --> 00:22:23,905
."سنعرف من فعل هذا يا"جيري

453
00:22:23,907 --> 00:22:26,774
.أريد أن اساعد

454
00:22:26,776 --> 00:22:28,326
.أعرف

455
00:22:28,328 --> 00:22:32,446
.وعندما نحتاجك, أعدك أننا سنتصل بك

456
00:22:35,918 --> 00:22:38,052
وجدت بعض مواد كيميائية غريبة نوعاً ما

457
00:22:38,054 --> 00:22:39,337
.على يد الضحية اليمنى

458
00:22:39,339 --> 00:22:41,089
وفقاً للمختبر فإنه مزيج من

459
00:22:41,091 --> 00:22:43,141
الميثول والفيندول والهيدروكينون

460
00:22:43,143 --> 00:22:45,343
.مواد كيميائية يشيع استخدامها معاً في التحميض

461
00:22:45,345 --> 00:22:47,979
التحميض؟ كما في الغرف المظلمة؟

462
00:22:47,981 --> 00:22:48,963
.بالضبط

463
00:22:48,965 --> 00:22:50,565
حسناً "لورا" كانت على الجزيرة

464
00:22:50,567 --> 00:22:52,800
ما يقارب ستة ساعات فقط, لذا يبدو من الغريب

465
00:22:52,802 --> 00:22:53,851
.أنها كانت تحمض صوراً

466
00:22:53,853 --> 00:22:55,520
بالفعل, كما أنني لم أجد أي آثار 

467
00:22:55,522 --> 00:22:58,906
.من المواد الكيميائية على كلتا يديها, لذا افترضت أنه انتقل

468
00:22:58,908 --> 00:23:02,143
.مما يعني أنها قد تكون من القاتل

469
00:23:24,016 --> 00:23:26,050
كيف كانت رحلتك؟

470
00:23:26,052 --> 00:23:27,518
ماذا؟

471
00:23:27,520 --> 00:23:29,120
.مهمتك الصغيرة في كمبوديا

472
00:23:29,122 --> 00:23:31,472
.لا أعرف عما تتحدث

473
00:23:31,474 --> 00:23:32,857
أنت لا تعرفني, حسناً؟

474
00:23:32,859 --> 00:23:35,143
ويجب أن تصدقني عندما أخبرك

475
00:23:35,145 --> 00:23:36,944
,أنني لن اتوقف, لن اتوقف

476
00:23:36,946 --> 00:23:38,646
سافعل كل ما بوسعي

477
00:23:38,648 --> 00:23:40,615
.حتى أعرف من الذي كان في ذلك القبر

478
00:23:40,617 --> 00:23:44,786
.أنا اضمن لك أنه هذا سيكون أكبر خطأ ترتكبه في حياتك

479
00:23:44,788 --> 00:23:46,287
.أتعلم ماذا؟ توقف. لا مزيد من التهديد

480
00:23:46,289 --> 00:23:48,072
.لا مزيد من التهديدات

481
00:23:48,074 --> 00:23:49,690
ماذا تفعل؟

482
00:23:50,542 --> 00:23:51,959
.خذه

483
00:23:51,961 --> 00:23:55,362
.تريد إيقافي؟ هذه الطريقة الوحيدة التي ستوقفني, خذه

484
00:24:00,369 --> 00:24:03,337
.-مكتبي, مائة وعشرين -الساعة12تماماً

485
00:24:11,955 --> 00:24:13<970
<i>"منزل "نينا جونسون</i>
<i>"كالوا"</i>

486
00:24:14,349 --> 00:24:15,733
هل أنت جاد؟

487
00:24:15,735 --> 00:24:17,435
ادفعت هذه المرأة فاتورة المستشفى؟

488
00:24:17,437 --> 00:24:19,520
إذن أنت لا تعرفينها؟

489
00:24:19,522 --> 00:24:21,322
.لا

490
00:24:21,324 --> 00:24:22,774
.لم أرها من قبل أبداً

491
00:24:22,776 --> 00:24:25,243
,أتمنى لو أمكنني مساعدتك

492
00:24:25,245 --> 00:24:27,895
.لكن لا شيء من هذا منطقي

493
00:24:27,897 --> 00:24:29,396
.أنا آسفه

494
00:24:29,398 --> 00:24:30,898
.لا بأس

495
00:24:30,900 --> 00:24:33,785
.بطولة طبايبلاين" للصغار, هذا مثير للإعجاب

496
00:24:33,787 --> 00:24:37,755
."كان هذا ابني "كوري تروفي

497
00:24:37,757 --> 00:24:38,956
مهلاً, "كوري جونسون"؟

498
00:24:38,958 --> 00:24:41,175
اتذكر اسمه عندما 

499
00:24:41,177 --> 00:24:42,877
.كنت مركمجة -
حسناً, ان كنتِ تظنين هذا -

500
00:24:42,879 --> 00:24:46,214
.مثير للإعجاب, عليك رؤية غرفته

501
00:24:46,216 --> 00:24:49,717
قالو أن ابني قد يكون بطلاً عالمياً

502
00:24:49,719 --> 00:24:51,269
قد يكون؟

503
00:24:51,271 --> 00:24:55,089
.لقد اختفى منذ ما يقارب25 عاماً

504
00:24:55,091 --> 00:24:56,941
ما الذي حصل؟

505
00:24:56,943 --> 00:24:58,392
.ليلة مقمرة

506
00:24:58,394 --> 00:25:01,562
.خرج ذات ليلة للركمجة لكنه لم يعد بعد ذلك

507
00:25:01,564 --> 00:25:04,982
الشرطة قالت أنه قد يكون غرق, لكن في قلبي

508
00:25:04,984 --> 00:25:07,618
.لم اصدق هذا أبداً

509
00:25:07,620 --> 00:25:10,037
.حتى أنهم لم يجدوا جثته أبداً

510
00:25:13,709 --> 00:25:16,410
.كيلي سلاتر" حل في المرتبة الثانية"

511
00:25:17,880 --> 00:25:19,613
.يجب أن تكوني فخورة جداً

512
00:25:37,649 --> 00:25:39,767
."تشين"

513
00:25:46,074 --> 00:25:47,825
يا سيدة"جونسون" اتعرفين من هذه

514
00:25:47,827 --> 00:25:49,110
التي مع ابنك؟

515
00:25:50,863 --> 00:25:52,646
.يبدو أنهما مقربان جداً

516
00:25:52,648 --> 00:25:56,200
.الفتيان المراهقين لا يخبرون أمهاتهم بالكثير

517
00:25:56,202 --> 00:25:57,335
لم تسأل؟

518
00:25:57,337 --> 00:25:58,953
لأن الفتاة في الصورة 

519
00:25:58,955 --> 00:26:01,956
.هي "لورا ريتشموند" المرأة التي دفعت فاتورة المستشفى خاصتك

520
00:26:10,182 --> 00:26:11,665
اتعلمين, بالحكم على هذه الصورة

521
00:26:11,667 --> 00:26:14,135
.يبدو أن "لورا" و"كوري" يعرفان بعضهما البعض

522
00:26:14,137 --> 00:26:16,137
حسناً, المثير للاهتمام أنني عندما قابلت 

523
00:26:16,139 --> 00:26:17,355
,ألان ليام" في لم الشمل"

524
00:26:17,357 --> 00:26:19,173
.قال أنه هو و"لورا" كانا يتواعدان طوال سنة التخرج

525
00:26:19,175 --> 00:26:21,342
.أجل,كانا, الجميع يعرف هذا

526
00:26:22,277 --> 00:26:24,612
,أتعرف, أن "كوري" انتقل لمدرسة مختلفة

527
00:26:24,614 --> 00:26:27,064
,لذا "لورا" لم تكن تقابله كثيراً

528
00:26:27,066 --> 00:26:28,366
.وربما اكتشف "الان" هذا

529
00:26:28,368 --> 00:26:31,202
اتعتقدين أن "الان" قتل "كوري" بدافع الغيرة؟

530
00:26:31,204 --> 00:26:32,620
.منذ 25عاماً

531
00:26:32,622 --> 00:26:34,121
,ليس هذا وحسب

532
00:26:34,123 --> 00:26:36,357
أنا اعتقد أنها تعلم بهذا  ؛

533
00:26:36,359 --> 00:26:37,708
."ولهذا دفعت فاتورة علاج "نينا

534
00:26:37,710 --> 00:26:39,160
.بسب الشعور بالذنب -
.حسناً -

535
00:26:39,162 --> 00:26:42,513
.لازال لا يفسر لم قتلت "لورا" يوم أمس

536
00:26:43,415 --> 00:26:44,982
حسناً, ربما دفعها لهذه الفواتير 

537
00:26:44,984 --> 00:26:46,467
.لم يكن كافياً لإراحة ضميرها

538
00:26:46,469 --> 00:26:48,052
ربما أخيراً كانت ستقول 

539
00:26:48,054 --> 00:26:49,170
."شيئاً عما جرى لـ"كوري

540
00:26:49,172 --> 00:26:51,205
,اتعلم لو أنها و"الان" يعلمان بهذا

541
00:26:51,207 --> 00:26:53,674
.هذا دافع قوي له ليقتلها

542
00:26:59:555 --> 00:27:02,555
<i>"منزل "الان ليام</i>
<i>"وايامالو"</i>

543
00:27:04,552 --> 00:27:05,937
ما الذي جرى؟

544
00:27:05,939 --> 00:27:07,738
.أحد الجيران اتصل

545
00:27:07,740 --> 00:27:09,556
.قال أنه سمع ازعاجاً 

546
00:27:09,558 --> 00:27:10,724
.يبدو أنه اقتحام منزل محتمل

547
00:27:10,726 --> 00:27:13,160
.هذا الرجل مشتبه في جريمة قتل

548
00:27:13,162 --> 00:27:14,946
هل سينجو؟ -
.لا اعرف - 

549
00:27:14,948 --> 00:27:17,164
.سنحضر ذكر في حوالي الأربعينات من عمره

550
00:27:17,166 --> 00:27:18,282
...إصابة شديدة, أكرر

551
00:27:25,760 --> 00:27:27:777
<i>مركز "كواكيني" الطبي</i>
<i>"هونولولو"</i>

552
00:27:37,666 --> 00:27:39,426
.أول شخص في الموقع ظن أنه اقتحام للمنزل

553
00:27:39,785 --> 00:27:41,068
اتصدق هذا؟

554
00:27:41,070 --> 00:27:42,703
"حسناً, "لورا"ريتشموند" و"الان ليام

555
00:27:42,705 --> 00:27:44,371
.كانا كلاهما في اجتماع لم الشمل

556
00:27:44,373 --> 00:27:46,457
,لورا" في المشرحة, و"الان" في الطوارئ"

557
00:27:46,459 --> 00:27:47,508
.لا اعتقد أن هذه مصادفة

558
00:27:47,510 --> 00:27:48,625
حسناً, كليهما اُعتُدِي عليهما

559
00:27:48,627 --> 00:27:50,427
.عن قرب وشخصياً, بدون سلاح

560
00:27:50,429 --> 00:27:51,545
.إنهم يعرفون المعتدي

561
00:27:51,547 --> 00:27:52,579
حسناً, الآن

562
00:27:52,581 --> 00:27:54,431
.الان" هو الشخص الوحيد الذي قد يتعرف عليه"

563
00:27:54,433 --> 00:27:56,433
.أريد أن يبقى معه شرطي طوال الوقت

564
00:27:56,435 --> 00:27:57,468
فور أن يستيقظ

565
00:27:57,470 --> 00:27:59,136
.أريد شخصاً هناك ليأخذ إفادته

566
00:27:59,138 --> 00:28:00,054
.تلقيت هذا

567
00:28:01,057 --> 00:28:02,422
"إنه "ماكس

568
00:28:02,424 --> 00:28:03,924
أهلاً "ماكس" هل حصلت على شيء؟

569
00:28:03,926 --> 00:28:05,258
,"أيها القائد "مكغاريت

570
00:28:05,260 --> 00:28:06,643
,أنا آسف لإخبارك بهذا

571
00:28:06,645 --> 00:28:07,945
.لكنني لا أعلم ما الذي جرى

572
00:28:07,947 --> 00:28:09,279
."إهدأ يا "ماكس

573
00:28:09,281 --> 00:28:11,448
ماذا هناك؟

574
00:28:11,450 --> 00:28:12,649
.العينة التي اعطيتني إياها

575
00:28:12,651 --> 00:28:14,935
...أرسلتها للمختبر لفحصها, لكن

576
00:28:14,937 --> 00:28:16,269
.قالو أنها لم تصلهم أبداً

577
00:28:16,821 --> 00:28:18,372
.متوقع جداً

578
00:28:18,374 --> 00:28:20,207
أنا افعل ما بوسعي

579
00:28:20,209 --> 00:28:21,492
...لأتعقب مكان وجودها, لكن

580
00:28:21,494 --> 00:28:23,410
,حالما خرجت العينة من مكتبي

581
00:28:23,412 --> 00:28:25,162
.يبدو الأمر وكأنها اختفت

582
00:28:25,164 --> 00:28:26,547
أتعلم يا "ماكس"؟

583
00:28:26,549 --> 00:28:27,948
لا تقلق بشأنها, حسناً؟

584
00:28:27,950 --> 00:28:30,718
إنه ليس خطؤك, حسناً؟

585
00:28:30,720 --> 00:28:32,970
.شكراً لاتصالك, اقدر هذا

586
00:28:32,972 --> 00:28:35,005
ماذا؟

587
00:28:35,007 --> 00:28:36,757
لم لست مستاء لهذه الأخبار؟

588
00:28:36,759 --> 00:28:38,959
.سأستاء لو كنت اعطيت "ماكس" العينة كلها

589
00:28:38,961 --> 00:28:40,728
,أوه خبأت بعضاً منها جانباً

590
00:28:40,730 --> 00:28:42,462
ليومٍ غائم أو شيء من هذا القبيل؟

591
00:28:42,464 --> 00:28:44,515
.إذا أردت أنت تهزم هؤلاء الجماعة عليك أن تلعب وفقاً لقواعدهم

592
00:28:44,517 --> 00:28:45,983
.يعجبني هذا, يعجبني هذا

593
00:28:45,985 --> 00:28:47,484
.هذا هو الرجل الذي اعرفه وأحبه

594
00:28:47,486 --> 00:28:49,570
أتحبُ هذا؟ -
.أجل إنه رائع -

595
00:28:49,572 --> 00:28:51,238

596
00:28:55,226 --> 00:28:57,144
.حسناً اسمعوا

597
00:28:57,146 --> 00:28:58,762
"هناك قطعاً علاقة بين مقتل "لورا

598
00:28:58,764 --> 00:29:00,197
."والاعتداء على "الان ليام

599
00:29:00,199 --> 00:29:01,448
نريد فقط أن نكتشف

600
00:29:01,450 --> 00:29:02,800
.لماذا استهدفهما القاتل كلاهما

601
00:29:02,802 --> 00:29:04,134
"نعتقد أن هذا سيعيدنا لإختفاء "كوري جونسون

602
00:29:04,136 --> 00:29:05,469
.قبل 25 عاماً

603
00:29:05,471 --> 00:29:07,121
إذن "لورا" وألان" متورطان

604
00:29:07,123 --> 00:29:08,288
.في أي ماكان قد حدث له

605
00:29:08,290 --> 00:29:09,423
حسناً, مالذي حدث؟

606
00:29:09,425 --> 00:29:10,424
.حسناً, هذا هو الأمر

607
00:29:10,426 --> 00:29:11,491
لا أحد يعرف على وجه التحديد, لكن حتى هذا الوقت

608
00:29:11,493 --> 00:29:12,659
.الجميع يظن أنه قد غرق

609
00:29:12,661 --> 00:29:14,344
.حسناً, لنقل انه لم يغرق

610
00:29:14,346 --> 00:29:16,180
لنقل أنه اختفى بطريقة ما

611
00:29:16,182 --> 00:29:18,098
وشخص هنا  يلومهما

612
00:29:18,100 --> 00:29:19,683
.وهذا كله انتقام

613
00:29:19,685 --> 00:29:21,268
"حسناً, أو أن "لورا" و"الان

614
00:29:21,270 --> 00:29:22,603
,هما مجرد شاهدين على ما حل به

615
00:29:22,605 --> 00:29:24,171
.والقاتل يحاول اسكاتهما

616
00:29:24,173 --> 00:29:26,440
.حسناً, لكن في كلا الحالتين لم انتظر لمدة 25عاماً

617
00:29:26,442 --> 00:29:28,142
.حصلت على ملف القضية التي طلبتها

618
00:29:28,144 --> 00:29:29,610
.شكراً

619
00:29:29,612 --> 00:29:33,030
.كنتُ جديداً في ذلك الوقت, لكنني اتذكر هذه القضية

620
00:29:33,032 --> 00:29:34,648
.كان "كوري جونسون" سباحاً قوياً

621
00:29:34,650 --> 00:29:36,183
,ليلة اختفائه

622
00:29:36,185 --> 00:29:37,284
,كانت الأمواج هادئة

623
00:29:37,286 --> 00:29:38,735
.على الأغلب موجات صغيرة

624
00:29:38,737 --> 00:29:40,320
أيشتبه أن تكون مؤامرة؟

625
00:29:40,322 --> 00:29:42,689
.لم يكن هناك دليل يدعم هذا في ذلك الوقت

626
00:29:42,691 --> 00:29:43,907
.لم يكن لـ"كوري" أي أعداء

627
00:29:43,909 --> 00:29:45,492
..لكنني سأخبركم بهذا

628
00:29:45,494 --> 00:29:47,294
.لم اقتنع أبداً بأن الفتى غرق

629
00:29:47,296 --> 00:29:48,545

630
00:29:48,547 --> 00:29:51,882
حسناً, يبدو أن شهوداً

631
00:29:51,884 --> 00:29:53,467
"رأو سيارة تطابق سيارة "الان ليام

632
00:29:53,469 --> 00:29:55,636
."بالقرب من الشاطئ ليلة اختفاء "كوري جونسون

633
00:29:55,638 --> 00:29:58,172
.لكن "الان" ادعى أنه كان في منزل "لورا" طوال تلك الليلة

634
00:29:58,174 --> 00:29:59,339
.وهي دعمته في هذا

635
00:29:59,341 --> 00:30:01,041
.قالت أنهما كانا يشاهدان فلماً

636
00:30:01,043 --> 00:30:02,709
."لذا "لورا" كانت عذر "الان

637
00:30:02,711 --> 00:30:04,678
.ربما كانت تكذب لتحمي صاحبها

638
00:30:04,680 --> 00:30:06,230
أتعتقد أنهم يعرفون بشأن "كوري"؟

639
00:30:06,232 --> 00:30:07,547
اعتقد أن ثلاثة أشخاص يعرفون هذا

640
00:30:07,549 --> 00:30:10,017
.الان", و"لورا" والشخص الذي حاول اسكاتهما

641
00:30:11,153 --> 00:30:12,519
.كاثرين" على الهاتف, "كاثرين" تحدثي"

642
00:30:12,521 --> 00:30:14,738
اسمعوا تتبعت 

643
00:30:14,740 --> 00:30:17,324
."المادة الكيميائية لتحميض الصور التي وجدناها على يد "لورا

644
00:30:17,326 --> 00:30:18,909
نظام تحديد المواقع في سيارتها المؤجرة

645
00:30:18,911 --> 00:30:21,278
.يشير إلى أنها توقفت في مركز "كايمانا" التجاري

646
00:30:21,280 --> 00:30:23,197
اتضح أن واحداً من 30 محلاً

647
00:30:23,199 --> 00:30:24,331
هو متجر صور مدرسية قديمة

648
00:30:24,333 --> 00:30:26,366
.لازال يُحمض أفلام 35ميليمتر

649
00:30:26,368 --> 00:30:27,701
حسنا هل تحدثت مع المالك؟

650
00:30:27,703 --> 00:30:28,785
أجل, قال أنها

651
00:30:28,787 --> 00:30:30,737
مرت به لتسأله إن كان يستطيع تحميض فيلم

652
00:30:30,739 --> 00:30:32,039
.عمره 25عاماً

653
00:30:32,041 --> 00:30:33,207
.لابد أنهما تصافحا

654
00:30:33,209 --> 00:30:34,908
.هكذا وصلت تلك المادة ليدها

655
00:30:34,910 --> 00:30:35,926
.صحيح

656
00:30:35,928 --> 00:30:37,377
حسناً, أين الفيلم؟

657
00:30:37,379 --> 00:30:39,096
,أخبرت المالك أنه ليس بحوزتها

658
00:30:39,098 --> 00:30:40,264
.وأنها ستعود لاحقاً

659
00:30:40,266 --> 00:30:42,850
.ابقى المحل مفتوحاً, لكنها لم تعد

660
00:30:42,852 --> 00:30:44,601
.أياً ما كان في ذلك الفيلم فقد تسبب بقتلها

661
00:30:44,603 --> 00:30:45,853
حسناً, لكننا لم نجد 

662
00:30:45,855 --> 00:30:47,054
.أي فيلم معها

663
00:30:47,056 --> 00:30:48,755
.ربما يكون القاتل قد أخذه

664
00:30:48,757 --> 00:30:50,190
"أو ربما قتلت "لورا

665
00:30:50,192 --> 00:30:52,392
.قبل أن تحصل عليه

666
00:30:52,394 --> 00:30:54,311
.لهذا ذهبت إلى لقاء لم الشمل

667
00:30:59,701 --> 00:31:00,901
جميع من قابلناهم قالو

668
00:31:00,903 --> 00:31:02,336
.أن "لورا" كانت مشغولة البال في اجتماع لم الشمل

669
00:31:02,338 --> 00:31:03,904
,كانت تسأل عن جميع الأحداث

670
00:31:03,906 --> 00:31:05,605
لكن أظن أن واحداً فقط

671
00:31:05,607 --> 00:31:08,876
.كانت مهتمة بشأنه وهو فتح الكبسولة الزمنية

672
00:31:17,969 --> 00:31:20,337
.لدى "كوري" مثل هذه الصواريخ في غرفته

673
00:31:31,099 --> 00:31:32,566
."شكراً لقيامك بهذا يا "جير

674
00:31:32,568 --> 00:31:34,685
.سعيد لأنني استطعت المساعدة

675
00:31:34,687 --> 00:31:37,237
.لحسن حظكم يارفاق أنني لا اثق بالكاميرات الرقمية

676
00:31:57,258 --> 00:31:58,175
.مستحيل

677
00:31:58,177 --> 00:32:00,493
ما هذا؟

678
00:32:03,348 --> 00:32:05,215
."إنه شقيق "لورا" برادلي

679
00:32:07,435 --> 00:32:10,637
."هذه الصورة التقطت ليلة اختفاء "كوري

680
00:32:12,523 --> 00:32:13,774
.كذبت "لورا" على الشرطة

681
00:32:13,776 --> 00:32:15,726
.ثلاثتهم كانو مع "كوري" تلك الليلة

682
00:32:15,728 --> 00:32:16,977
أتعتقد

683
00:32:16,979 --> 00:32:18,312
أنهم مسؤولون عن فقدان "كوري"؟

684
00:32:18,314 --> 00:32:19,479
.لا أعرف

685
00:32:19,481 --> 00:32:21,148
,لورا" ميتة, و"الان" في المستشفى"

686
00:32:21,150 --> 00:32:23,617
.لذا هناك شخص واحد فقط يمكنه الإجابة عن هذا

687
00:32:25,119 --> 00:32:27,421
."برادلي ريتشموند"

688
00:32:54,294 --> 00:32:55,644
ما الذي يجري؟

689
00:32:57,414 --> 00:32:58,647
أين "برادلي"؟

690
00:32:58,649 --> 00:33:01,850
.رأيته يسير نحو المتاهة قبل قليل

691
00:33:01,852 --> 00:33:02,885
لماذا؟

692
00:33:20,704 --> 00:33:23,739
!هنا

693
00:33:28,495 --> 00:33:30,963
حسناً, على غير العادة سأقول 

694
00:33:30,965 --> 00:33:33,048
."أن هذا هو "كوري جونسون -
"حسناً إذن "برادلي -

695
00:33:33,050 --> 00:33:34,717
.كان يحاول نقل الجثة, ليتخلص من الدليل

696
00:33:34,719 --> 00:33:36,085
.حسناً, لابد أنه سمع أننا قادمون

697
00:33:36,087 --> 00:33:37,386
.لا يمكن أن يكون ابتعد

698
00:33:37,388 --> 00:33:39,304
.بالله عليكم, هو يعرف أين يذهب, ونحن لا

699
00:33:39,306 --> 00:33:41,090
.لا, لدي شيء, لدي شيء

700
00:33:41,092 --> 00:33:43,842
.يارفاق يجب أن نفترق, هيا

701
00:33:49,816 --> 00:33:51,817
وعلى يمينكم تشاهدون المياه الزرقاء الجميلة 

702
00:33:51,819 --> 00:33:53,435
."لشاطئ "كايونا

703
00:33:55,606 --> 00:33:56,905
كيف الحال يا أخي؟

704
00:33:56,907 --> 00:33:58,273
هل أنت في الجو؟

705
00:33:58,275 --> 00:34:00,776
.اقوم بجولة حديثي الزواج ونحن نتحدث

706
00:34:00,778 --> 00:34:02,778
ما مدى السرعة التي يمكنك أن تصل بها إلى ملكية "ريتشموند"؟

707
00:34:02,780 --> 00:34:04,113
خمس دقائق, لماذا؟

708
00:34:04,115 --> 00:34:06,865
.لدي مجرم يتحرك, أحتاج لعين في السماء

709
00:34:06,867 --> 00:34:07,916
.تلقيت هذا

710
00:34:07,918 --> 00:34:09,418
.تمسكا يا طيور الحب

711
00:34:09,420 --> 00:34:11,870
.اعتقد أنكما يا رفاق لديكما وقت إضافي

712
00:34:20,463 --> 00:34:22,798
!"برادلي ريتشموند"

713
00:34:22,800 --> 00:34:25,350
!"برادلي"

714
00:34:25,352 --> 00:34:26,852
!"استخدم عقلك يا "برادلي

715
00:34:26,854 --> 00:34:28,053
.انتهى الأمر

716
00:34:29,005 --> 00:34:31,356
."نعلم أنك هنا يا "برادلي

717
00:34:31,358 --> 00:34:33,609
."نعلم أنك قتلت "كوري

718
00:34:33,611 --> 00:34:35,778
.اخرج حالاً, انتهى الأمر

719
00:34:50,161 --> 00:34:52,861
!هيه! إنه هنا

720
00:35:17,687 --> 00:35:20,522
مكغاريت" أرى شخصاً بقميص أصفر"

721
00:35:20,524 --> 00:35:21,490
.يتحرك كنمس

722
00:35:21,492 --> 00:35:22,658
.ممتاز, ممتاز, ممتاز

723
00:35:22,660 --> 00:35:23,558
أي اتجاه؟

724
00:35:24,861 --> 00:35:25,861
.أمامك

725
00:35:25,863 --> 00:35:28,113
ماذا تعني بـ أمامك؟ 

726
00:35:28,115 --> 00:35:29,615
لوحة الجهاز أمامك 

727
00:35:29,617 --> 00:35:31,700
انظر إلى البوصلة, في أي اتجاه؟

728
00:35:31,702 --> 00:35:33,869
.شمال, شمال إنه يتجه للشمال

729
00:35:33,871 --> 00:35:35,704
.الشمال

730
00:35:35,706 --> 00:35:37,406
برادلي"؟"

731
00:35:41,928 --> 00:35:44,012
.لقد غير اتجاهه, يتجه غرباً

732
00:35:45,048 --> 00:35:46,181
.اليسار

733
00:35:49,385 --> 00:35:51,136
.عبر للتو عبر فتحة في السياج

734
00:35:51,138 --> 00:35:52,404
.إنه يتجه شرقاً

735
00:35:55,141 --> 00:35:56,358
.يمين

736
00:35:58,144 --> 00:36:00,262
.واصل التقدم, لليمين مرة أخرى

737
00:36:03,933 --> 00:36:05,400
.انه قادم باتجاهك

738
00:36:13,943 --> 00:36:14,443
..ثلاثة

739
00:36:14,444 --> 00:36:16,444
..اثنان

740
00:36:16,446 --> 00:36:17,246
.واحد

741
00:36:19,048 --> 00:36:20,332

742
00:36:20,334 --> 00:36:22,467
!"اسقطه على طريقة "مكغاريت

743
00:36:23,386 --> 00:36:25,003
!هنا يا رفاق 

744
00:36:25,005 --> 00:36:26,889
!قبضت عليه

745
00:36:31,561 --> 00:36:33,512
أنت رهن الاعتقال

746
00:36:33,514 --> 00:36:36,231
."لقتلك "كوري جونسون" و"لورا ريتشمون

747
00:36:36,233 --> 00:36:39,601
.لم اقتل أختي, "الان ليام" قتلها

748
00:36:49,245 --> 00:36:51,947
ما هذا؟

749
00:36:56,369 --> 00:36:58,036
ما الذي يجري؟

750
00:36:58,038 --> 00:36:59,988
."استعدنا جثة "كوري" يا "الان

751
00:37:01,457 --> 00:37:03,992
على الأرجح يبدو مختلفاً قليلاً

752
00:37:03,994 --> 00:37:06,929
.عما كان عليه عندما دفنتماه أنت و"برادلي" في المتاهة قبل 25عاماً

753
00:37:08,831 --> 00:37:10,832
."لا أعرف أحداً باسم "كوري

754
00:37:10,834 --> 00:37:12,384
.بالتأكيد تعرف

755
00:37:12,386 --> 00:37:14,803
.لورا" عرفته أيضاً, في الحقيقة "لورا" أحبته"

756
00:37:14,805 --> 00:37:17,472
أليس كذلك؟

757
00:37:17,474 --> 00:37:19,558
.أحبته كثيراً

758
00:37:19,560 --> 00:37:22,945
لهذا هو ميت, أليس كذلك يا "الان"؟

759
00:37:22,947 --> 00:37:24,563
,"علمت أنها تكن مشاعراً لـ"كوري

760
00:37:24,565 --> 00:37:26,031
لكنك كنت أجبن من 

761
00:37:26,033 --> 00:37:28,233
.أن تواجهه... بنفسك

762
00:37:28,235 --> 00:37:29,985
.فاحتجت لـ"برادلي" ليساعدك

763
00:37:29,987 --> 00:37:32,070
أتعلم أمراً؟

764
00:37:33,823 --> 00:37:36,909
,إن كنت وجدتم الجثة هناك

765
00:37:36,911 --> 00:37:39,828
.فربما يجب عليكم سؤال "برادلي" كيف وصلت إلى هناك

766
00:37:41,697 --> 00:37:43,248
.لم لا تسأله بنفسك

767
00:37:58,348 --> 00:38:01,183
.انتهى الأمر

768
00:38:01,185 --> 00:38:03,018
.اخبرتهم بكل شيء

769
00:38:07,657 --> 00:38:09,825
لماذا؟

770
00:38:09,827 --> 00:38:11,693
لم قد تفعل هذا؟

771
00:38:11,695 --> 00:38:13,161
."لقد قتلتَ "لورا

772
00:38:13,163 --> 00:38:14,579
.إنها أختي

773
00:38:14,581 --> 00:38:18,233
.كانت ستخبر الشرطة

774
00:38:18,235 --> 00:38:21,736
!لدي عائلة

775
00:38:21,738 --> 00:38:24,423
!لدي حياة

776
00:38:27,877 --> 00:38:29,511
.أرادت أن تدمر كل شيء

777
00:38:29,513 --> 00:38:32,931
لا. كل ما ارادته هو أن تخبر حقيقة

778
00:38:32,933 --> 00:38:34,582
.ما جرى في تلك الليلة

779
00:38:36,185 --> 00:38:38,220
.لم تستطع العيش مع الشعور بالذنب أكثر

780
00:38:38,222 --> 00:38:43,758
.جميعنا وعدنا أننا لن نخبر أحد مطلقاً عما حدث

781
00:38:43,760 --> 00:38:45,260
!لقد وعدتني

782
00:38:45,262 --> 00:38:47,362
.كنا مجرد أطفال

783
00:38:47,364 --> 00:38:49,597
."كنا خائفين يا "الان

784
00:38:49,599 --> 00:38:51,566
.لم نرد أن نذهب للسجن

785
00:39:04,213 --> 00:39:06,114
.كان حادثاً

786
00:39:11,004 --> 00:39:13,672
.أردنا أن نلقنه درساً فقط

787
00:39:15,808 --> 00:39:18,310
نقسو عليه قليلاً

788
00:39:18,312 --> 00:39:20,628
."ما يجعله يبقى بعيداً عن "لورا

789
00:39:24,267 --> 00:39:26,101
.لكن الأمر خرج عن السيطرة

790
00:39:34,477 --> 00:39:36,912
.لكمته

791
00:39:40,450 --> 00:39:43,201
..ثم "كوري"

792
00:39:43,203 --> 00:39:46,121
.سقط وارتطم رأسه بصخرة

793
00:39:50,126 --> 00:39:53,628
.كان هناك دم في كل مكان

794
00:39:55,132 --> 00:39:57,499
.كان قد.. مات

795
00:39:57,501 --> 00:39:59,334
ولم يكن هناك شيء 

796
00:39:59,336 --> 00:40:02,220
.باستطاعتنا فعله لتغيير ذلك

797
00:41:04,083 --> 00:41:06,734
.حسناً, تناولوه

798
00:41:06,736 --> 00:41:08,420
.هناك طبقين سيأتيان في الحال

799
00:41:08,422 --> 00:41:09,921
ما هذا؟ العشاء الأخير؟

800
00:41:09,923 --> 00:41:12,340
ماذا؟ أتعرف كم يكلف

801
00:41:12,342 --> 00:41:13,741
وقود المروحية يا أخي؟

802
00:41:13,743 --> 00:41:16,077
سوف تأكل هنا بقية الشهر

803
00:41:16,079 --> 00:41:17,262
.لتدفع ثمن هذا النوع من المساعدة

804
00:41:17,264 --> 00:41:19,347
ماذا حل بكونك السامري الصالح؟

805
00:41:19,349 --> 00:41:21,516
.أجل

806
00:41:21,518 --> 00:41:23,218
-هؤلاء الرفاق ليس لديهم حد أدنى. _اقتصادياً

807
00:41:23,220 --> 00:41:24,352

808
00:41:24,354 --> 00:41:26,471
مهلاً, أهذا...؟

809
00:41:26,473 --> 00:41:27,806
.إنهُ كتابنا السنوي

810
00:41:27,808 --> 00:41:28,923


811
00:41:29,592 --> 00:41:31,059
.دعني أرى "تشين" في الحال

812
00:41:33,313 --> 00:41:35,147
.ها هو

813
00:41:35,149 --> 00:41:37,616
.وااو

814
00:41:37,618 --> 00:41:39,151
<font color=green size=15>تشين هو كيلي" جدير بالثقة" </font>
.يا للأحمق

815
00:41:39,153 --> 00:41:40,735
ما..ماهذا؟

816
00:41:40,737 --> 00:41:41,870
,كنت في فريق المبارزة

817
00:41:41,872 --> 00:41:44,072
.وفي الفرقة الموسيقية, وانظر لهذا

818
00:41:44,074 --> 00:41:45,790
.ماثلتث؟ ماثلتث الصغار؟ هذا مذهل
<font color=red size=10> .ماثلتث: اسم يطلق على الشخص الذي ينافس في مسابقات الرياضيات

819
00:41:45,792 --> 00:41:48,376
كان لي تشكيلة واسعة من الاهتمامات, حسناً؟

820
00:41:48,378 --> 00:41:50,778
ولا تنسى اللاعب الرئيسي وقائد  

821
00:41:50,780 --> 00:41:51,997
.فريق كرة القدم -
.رائع -

822
00:41:51,999 --> 00:41:53,381
ماذا عنك يا "جيري"؟

823
00:41:54,417 --> 00:41:57,452
.ها أنا ذا

824
00:41:57,454 --> 00:41:59,254
!أجل يا صاحبي

825
00:41:59,256 --> 00:42:00,939
."على الأرجح سيختطف من قبل الفضائيين"

826
00:42:00,941 --> 00:42:03,058
.لم يفت الأوان

827
00:42:05,928 --> 00:42:07,295
هل أنت بخير؟

828
00:42:08,264 --> 00:42:10,765
لا تكف أبداً عن طرح الأسئلة"

829
00:42:10,767 --> 00:42:12,984
"العالم بحاجة لمزيد من الأشخاص مثلك

830
00:42:12,986 --> 00:42:15,854
.لورا" كتبت هذا"

831
00:42:22,328 --> 00:42:23,478
هل يجب أن تذهب لمكانٍ ما؟

832
00:42:23,480 --> 00:42:26,314
.لا تنفك عن تفقد ساعتك

833
00:42:26,316 --> 00:42:27,949
.أجل

834
00:43:23,389 --> 00:43:25,540
.عليك أن تغادر

835
00:43:25,542 --> 00:43:27,726
من هذا؟

836
00:43:27,728 --> 00:43:29,043
أين "سام"؟

837
00:43:29,045 --> 00:43:30,929
.العميل "كونور" غير موجود

838
00:43:30,931 --> 00:43:33,598
.التابوت في "كمبوديا" غير موجود

839
00:43:33,600 --> 00:43:35,267
اتظن أن اختلاق اختفاء عميل

840
00:43:35,269 --> 00:43:38,937
وتنظيف الفوضى في ذلك الحقل سيوقفني؟

841
00:43:42,576 --> 00:44:00,000
== ترجمة: لمى عبدالعزيز ==

