1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
أسمي هو (رومان) عشرُ سنين مَضت سفُنُنا

2
00:00:03,001 --> 00:00:05,736
تحطمت وهبطت على الأرض
جـئـنا للبـحـث عـن الــمـأوى

3
00:00:05,738 --> 00:00:08,572
لكن البشريين ظنو أن هذا غزواً

4
00:00:10,609 --> 00:00:13,844
... في تلك الليلة قابلت فتاةً بشرية حاولت حمايتي

5
00:00:13,846 --> 00:00:16,079
فتاةً لم أعتقد بأني ساراها مجدداً

6
00:00:16,081 --> 00:00:18,148
الأعضاء الناجيين من بني جنسي

7
00:00:18,150 --> 00:00:22,052
جمعو وعُزلو داخل قطاع عسكري

8
00:00:22,054 --> 00:00:23,920
والان أنه عام 2024 , سبعةُ منا

9
00:00:23,922 --> 00:00:25,922
أُختيرو ليرتادو الثانوية

10
00:00:25,924 --> 00:00:27,390
كجزء من برنامج التكامل الحكومي

11
00:00:27,392 --> 00:00:28,825
لكن البشريين والأتريين

12
00:00:28,827 --> 00:00:30,827
أستمرو بأحتقار بعضهم الأخر

13
00:00:30,829 --> 00:00:33,430
بينما أنا أحارب لحماية بني جنسي والفتاة

14
00:00:33,432 --> 00:00:37,834
التي أنقذت حياتي بأي ثمن

15
00:00:37,836 --> 00:00:39,569
... "سابقاً في "سوء الطالع

16
00:00:39,571 --> 00:00:41,805
يجب أن تستقيل من التراكز , حينما تصبح معهم

17
00:00:41,807 --> 00:00:43,473
يصبح ليس هناك مجال للعودة ,, انت تعلم هذا

18
00:00:43,475 --> 00:00:45,608
(زوي) من الأتريين وهناك المزيد من التراكز

19
00:00:45,610 --> 00:00:47,143
المتخفين والذين يعيشون خارج القطاع

20
00:00:47,145 --> 00:00:49,546
يــا (زوي) , أعتقد أن هذا لكِ

21
00:00:56,487 --> 00:00:58,056
ماذا عن (غريسون) ؟

22
00:00:58,057 --> 00:01:00,357
أنا أعلم أنه يتوجب أن اقف معه كصديق .. ولكن

23
00:01:00,358 --> 00:01:04,360
لا استطيع أن أكون معه , بسبب الطريقة
التـي أشـعـر بـهـا حـيـنمـا أكـون مـعـك

24
00:01:10,367 --> 00:01:13,703
قارنت الحمض النووي للفتاة مع عينة السايبر
 والــنـتيــجــة كـانــت مـــطــابــقـــة

25
00:01:13,705 --> 00:01:16,506
(جوليا يونغ) لديها سايبر في دمها

26
00:01:16,531 --> 00:01:24,031
<b><font color="#ff8000">تـرجمـة : أحـمـد الــزُبيـدي</font>
        <font color="#ffff00">الـــعـــراق</font></b>

27
00:01:24,948 --> 00:01:27,283
- (كاستور)
-(اميري)

28
00:01:27,285 --> 00:01:28,584
أنا هنا لأُناقش

29
00:01:28,586 --> 00:01:30,253
(دناسكيو) مع السيدة (غارسيا)

30
00:01:30,255 --> 00:01:32,221
... دينــا

31
00:01:32,223 --> 00:01:33,623
(ديناسكيو)

32
00:01:33,625 --> 00:01:35,825
أنها عطلة الأتريين العائلية الاحتفالية

33
00:01:35,827 --> 00:01:38,094
تماماً مثل أعياد الميلاد والشكر لديكم

34
00:01:38,096 --> 00:01:39,695
- لكنها واحدة فقط
- ولأول مرة

35
00:01:39,697 --> 00:01:41,898
الاتريين السبعة سوف يُسمح لهم بأن يقومو

36
00:01:41,900 --> 00:01:44,300
بدعوة رفقائهم في الثانوية الى القطاع
           لغرض الاحتفال

37
00:01:44,302 --> 00:01:47,837
ربما ستكونين محظوظة وتحصلي على واحدة

38
00:01:48,639 --> 00:01:51,140
ربما

39
00:01:53,543 --> 00:01:55,578
اذا سمحتما لي

40
00:01:55,580 --> 00:01:59,148
أنوي عمل شيء قبل حظور الصف

41
00:02:03,353 --> 00:02:05,554
رومان ؟

42
00:02:07,090 --> 00:02:09,358
رومان ؟

43
00:02:11,695 --> 00:02:14,363
هل رآك أحدُ وأنت داخل ؟

44
00:02:27,310 --> 00:02:28,911
لا بئس

45
00:02:30,247 --> 00:02:32,147
كانت هذا في الجوار

46
00:02:34,051 --> 00:02:36,251
أعدكِ أن الامر لن يكون هكذا دوماً

47
00:02:36,253 --> 00:02:39,888
أنا دائماً أتصور علاقاتي الرومانسية الغرامية

48
00:02:39,890 --> 00:02:43,225
محاطة .... بدلاءٍ التبييض

49
00:02:45,195 --> 00:02:47,996
تحدثت قبل قليلٍ مع عمك

50
00:02:47,998 --> 00:02:51,066
- يجري لقاءاً مع (غلوريا)
- نعم ؟

51
00:02:51,068 --> 00:02:53,235
هل أخبركِ عن ال(الديناسكيو) ؟

52
00:02:53,237 --> 00:02:56,805
فعل هذا , قال ان على شخصٍ دعوتي

53
00:02:56,807 --> 00:02:59,574
- ... من الأتريين السبعة لذا

54
00:02:59,576 --> 00:03:03,178
(أميري وايت هيل) هل تُشرفيني بالانضمام

55
00:03:03,180 --> 00:03:06,348
معي ليلة الغد في الاحتفال

56
00:03:06,350 --> 00:03:09,584
هذا بكل تأكيد لا يعني شيئاً لك ؟

57
00:03:09,586 --> 00:03:11,887
سأكون مسرور لهذا

58
00:03:14,758 --> 00:03:16,625
لكن هل تظن أنها فكرةُ جيدة ؟

59
00:03:16,627 --> 00:03:18,527
بالنسبة لي للمجيء للقطاع ؟

60
00:03:18,529 --> 00:03:20,829
ماذا عن التراكز ؟ أنت قلت انهم يكرهون
              أمتزاج الأجناس

61
00:03:20,831 --> 00:03:23,965
الحرس الخاص سوف يضعون حرساً لهذا الحدث

62
00:03:23,967 --> 00:03:27,302
انا و (كاستور) سنتبع أسلوباً جديداً مع التراكز

63
00:03:27,304 --> 00:03:29,304
علينا أن نؤكد بأن اي بشري يخطو

64
00:03:29,306 --> 00:03:32,073
داخل القطاع سيكونُ آمناً

65
00:03:33,676 --> 00:03:35,477
وخاصة أنتِ

66
00:03:41,283 --> 00:03:45,186
هل تعتقد بأنه سيأتي يوم لن نضطر للأختباء فيه ؟

67
00:03:45,188 --> 00:03:47,622
نعم انا افعل

68
00:03:47,624 --> 00:03:50,158
أذاً بدون أن يهددني التراكز بأحراقي

69
00:03:50,160 --> 00:03:52,160
ألتهامي أو سلخي وانا على قيد الحياة

70
00:03:52,162 --> 00:03:54,696
(ديناسكو) ستكون سلسلةً للغاية

71
00:03:54,698 --> 00:03:57,532
... هنالك

72
00:03:57,534 --> 00:03:59,701
شيءٌ أخر

73
00:03:59,703 --> 00:04:01,669
أُمي

74
00:04:01,671 --> 00:04:03,438
أُمك ؟

75
00:04:03,440 --> 00:04:04,939
نعم , هي قطعاً غير متحمسة

76
00:04:04,941 --> 00:04:06,974
حيال أنضمام البشريين الى (ديناسكو)

77
00:04:06,976 --> 00:04:09,310
وبالخصوص ابنة (ري وايتهيل)

78
00:04:09,312 --> 00:04:12,313
أخبرتها بأني دعوتك لأُظهر

79
00:04:12,315 --> 00:04:14,348
للبشر بأنا تخلصنا من قضية مقتل والدي

80
00:04:14,350 --> 00:04:16,517
هذا .. هذا ما اراده بالفعل انت تعلمين

81
00:04:16,519 --> 00:04:18,719
لكن ... هي فقط

82
00:04:18,721 --> 00:04:20,721
لا تراه بهذا الشكل

83
00:04:20,723 --> 00:04:22,423
ربما ليس علي القدوم , انا لا اريد

84
00:04:22,425 --> 00:04:24,458
أن افتعل مشاكل بينك وبين عائلتك

85
00:04:24,460 --> 00:04:27,195
والأن , هذا لا يبدو صوت (اميري وايتهيل) التي أعرفها

86
00:04:27,197 --> 00:04:29,630
تهرب من شجار

87
00:04:29,632 --> 00:04:31,198
الى جانب

88
00:04:32,968 --> 00:04:35,736
من المهم لي أن تكوني هناك

89
00:04:40,509 --> 00:04:43,077
- (جوليا)
- مرحباً سيدة (بنتون)

90
00:04:43,079 --> 00:04:45,012
انا اتسائل اذا ما كنتِ مهتمةً

91
00:04:45,014 --> 00:04:47,448
بمساعدتي بصف الكيمياء العضوية ؟

92
00:04:47,450 --> 00:04:49,050
لا أستطيع أن أدفع لكِ

93
00:04:49,052 --> 00:04:51,852
- لكن باستطاعتي منحك شيئاً اضافياً
- كالمُنحة ؟

94
00:04:51,854 --> 00:04:53,988
- نعم
- يبدو لي هذا رائعاً

95
00:04:53,990 --> 00:04:56,123
حسناً , هذا جيد سأعطيكِ التفاصيل بعد الحصص

96
00:04:56,125 --> 00:04:57,892
- حسناً
- حسناً

97
00:04:59,161 --> 00:05:01,962
انا حصلت لتوي على أو منحة لي

98
00:05:01,964 --> 00:05:06,565
تهانينا , لم أكن افكر بأن حلم حياتكِ هو العمل بالمَجان

99
00:05:06,567 --> 00:05:10,835
انا اعلم أنها ليست ممتعة مثل حياتك
كتحليل حُبٍ مُحرم

100
00:05:10,906 --> 00:05:13,040
وحرق الرغبة بين الغداء والكيمياء

101
00:05:13,042 --> 00:05:16,010
ليس لدي فكرة عمَ تتحدثين

102
00:05:16,012 --> 00:05:17,578
.... ارجوكِ تفاصيل

103
00:05:17,580 --> 00:05:20,247
انأ أعيش مفوضةً من خلال اعمالك الطائشة

104
00:05:20,249 --> 00:05:23,717
التواجد مع (رومان) .... مُذهل

105
00:05:23,719 --> 00:05:26,854
لكن  بصورةٍ قطعية ليس وهو بدون تعقيداته

106
00:05:27,589 --> 00:05:29,723
لقد دعاني الى (ديناسكيو)

107
00:05:29,725 --> 00:05:32,893
وسأكون أنا أيضاً هناك (صوفيا) قامت بدعوتي

108
00:05:32,895 --> 00:05:35,162
لمَ لا تبدين مُتحمسة ؟

109
00:05:35,164 --> 00:05:37,931
لأن علي أن اكون انطباعاً جيداً لدى والدة (رومان)

110
00:05:37,933 --> 00:05:40,267
وليس لدي ادنى فكرة عن كيفية فعل هذا

111
00:05:40,269 --> 00:05:43,537
ألا يبدو مثل الموعد ال 14 (ملك المشاكل) ؟

112
00:05:43,539 --> 00:05:47,341
مثل ما قلت مجموعة من التعقيدات

113
00:05:47,343 --> 00:05:48,875
حسناً , يجب ان تتكلمي مع (صوفيا)

114
00:05:48,877 --> 00:05:51,078
تستطيع ملئكي بكل التقاليد

115
00:05:51,080 --> 00:05:52,412
وتعلمك بعض

116
00:05:52,414 --> 00:05:54,347
عبارات (صونديف) لنهاية اليوم

117
00:05:54,349 --> 00:05:57,417
سوف تكونين سيدة (ديمناسكو)

118
00:06:00,655 --> 00:06:04,391
لا تزالين مكسورة الخاطر مع (غريسون) اليس كذلك ؟

119
00:06:04,393 --> 00:06:07,227
سوف اكون معه اليوم بعد المدرسة

120
00:06:07,229 --> 00:06:09,362
جيد , في المرة التي سوف تنفذين فيها من هذا

121
00:06:09,364 --> 00:06:10,830
يمكنك الاستمتاع

122
00:06:10,832 --> 00:06:13,733
برومانسيتك الكوكبية بدون شعور بالذنب

123
00:06:17,805 --> 00:06:20,206
أتعلم ما هو اليوم ؟

124
00:06:20,208 --> 00:06:23,176
اليوم هو اليوم الذي قمت بدعوتي فيه

125
00:06:23,178 --> 00:06:26,079
- لقضاء ال(ديناسكو) مع عائلتك
- وأنت لم تلبي دعوتي

126
00:06:26,081 --> 00:06:29,516
كل سنة لتستطيع المكوث في جِرابك وتدخين ال(دوفور)

127
00:06:29,518 --> 00:06:32,318
لكن .... ما هو الشيء المختلف في هذه السنة ؟

128
00:06:32,320 --> 00:06:34,988
-ما هو الشيء المختلف في هذه السنة ؟
- كيف هو العام ؟! اتمازحني

129
00:06:34,990 --> 00:06:38,925
أنت قتلت تراكز نخبولاً  حاول تسميم فتاة شابة

130
00:06:38,927 --> 00:06:42,228
لقد أنقذنا (ادينديل) من جراثيم السايبر الأسود المميت

131
00:06:42,230 --> 00:06:44,664
ولقد بدانا حياة جديدة في الثانوية

132
00:06:44,666 --> 00:06:46,399
-رومان
- لا لا تعطني احدى حماقاتك

133
00:06:46,401 --> 00:06:49,135
حول انك لا تمتلك عائلةً

134
00:06:49,137 --> 00:06:51,070
لأن لديك نحن

135
00:06:51,072 --> 00:06:54,307
ولن نبارح مكاننا بعيداً عنك

136
00:06:54,309 --> 00:06:55,775
هيـــــــا

137
00:06:55,777 --> 00:06:56,776
حسناً

138
00:06:56,778 --> 00:06:58,344
حسناً حسناً ماذا ؟

139
00:06:58,346 --> 00:07:01,781
أنا موافق

140
00:07:01,783 --> 00:07:05,184
- حسناً ؟
- طالما استطيع أحضار بعض ال(دوفور)

141
00:07:11,525 --> 00:07:13,626
(رومان) لحظة من فضلك

142
00:07:15,095 --> 00:07:16,762
سوف يتواجد كبار الشخصيات في زيارة

143
00:07:16,764 --> 00:07:18,731
القطاع ليلة الغد في العطلة

144
00:07:18,733 --> 00:07:21,467
كنت امل لو أنك قمت بأخذت جولة مصورة معهم

145
00:07:21,469 --> 00:07:23,202
منذ ان تحدثت على يوم الوصول

146
00:07:23,204 --> 00:07:25,171
اصبحت شيئاً من ...

147
00:07:25,173 --> 00:07:26,973
واجهة هذا البرنامج

148
00:07:28,109 --> 00:07:29,709
لا

149
00:07:31,378 --> 00:07:33,479
(رومان) أنتظر

150
00:07:33,481 --> 00:07:35,915
انت تعلم ما هو شعور والدك حيال هذا البرنامج

151
00:07:35,917 --> 00:07:38,384
الا تعتقد انه اراد من كلينا العمل سوياً

152
00:07:38,386 --> 00:07:39,618
الثقة بأحدنا الأخر ؟

153
00:07:39,620 --> 00:07:41,387
لقد كان لديك علاقة بوالدي

154
00:07:41,389 --> 00:07:43,355
والأن تريدين استثمار العطلة

155
00:07:43,357 --> 00:07:45,791
اليوم الذي يجب ان يكون محوره هو العائلة فقط

156
00:07:45,793 --> 00:07:47,660
- لاولوياتكِ الخاصة

157
00:07:47,662 --> 00:07:49,161
أولويتي الخاصة هو أن أرى البرنامج ينجح

158
00:07:49,163 --> 00:07:51,831
انت لا تعلم كم هو مهم بالنسبة ألي

159
00:07:51,833 --> 00:07:54,700
سافعل ما بوسعي لابقَ كــجزءٍ من البرنامج

160
00:07:54,702 --> 00:07:56,101
"لاأني لا أزال مؤمناً في "التكامل

161
00:07:56,103 --> 00:07:58,971
لكني طالما تريدين مني أن أكون قردك الراقص

162
00:07:58,973 --> 00:08:01,106
او الثقة بكِ

163
00:08:01,108 --> 00:08:03,409
لا تعتمدي على هذا

164
00:08:05,111 --> 00:08:07,546
(غريسون) انا متأسفة

165
00:08:07,548 --> 00:08:09,448
فهمت

166
00:08:09,450 --> 00:08:10,683
احقاً ؟

167
00:08:10,685 --> 00:08:12,885
نعم

168
00:08:12,887 --> 00:08:15,554
لا بد انه من الصعب عليك

169
00:08:15,556 --> 00:08:18,223
أن تكوني حبيبة أحد الأتريين

170
00:08:19,726 --> 00:08:23,729
رايتك انت و(رومان) في المشفى سوياً

171
00:08:23,731 --> 00:08:27,432
انا لا زلت اراقبكما سوياً

172
00:08:27,434 --> 00:08:29,201
لسبب ما كنت تحت وطئة انطباعٍ خاطئ

173
00:08:29,203 --> 00:08:30,969
بانك كنت ان تكوني معي

174
00:08:30,971 --> 00:08:32,471
أردت أن أكون معك

175
00:08:32,473 --> 00:08:34,539
و الان ؟

176
00:08:35,642 --> 00:08:37,709
لم اُرد الحاق الضرر بكِ

177
00:08:37,711 --> 00:08:39,978
بالحقيقة لقد فعلتِ

178
00:08:39,980 --> 00:08:42,080
ولعبتِ بي

179
00:08:42,082 --> 00:08:44,950
- ليس كما تعتقد
- اهو كذلك ؟

180
00:08:44,952 --> 00:08:47,052
كونكِ معه ليس لع علاقة بوجود امي

181
00:08:47,054 --> 00:08:49,955
في احتماع الصقور الحمر , صحيح ؟

182
00:08:49,957 --> 00:08:51,790
نعم , وأعلم عن ذلك أيضاً

183
00:08:51,792 --> 00:08:53,558
احدهم رآكِ تغادرين الحفل مع الصحفي (بينديل)

184
00:08:55,062 --> 00:08:56,862
غريسون

185
00:08:56,864 --> 00:08:58,997
انا متاسفة جداً , كان هذا بالخطأ

186
00:08:58,999 --> 00:09:00,699
بالخطأ ؟

187
00:09:00,701 --> 00:09:03,001
ارسال امي للسجن كان بالخطأ ؟

188
00:09:03,003 --> 00:09:04,736
لم يكنْ من المُفترض أنْ تكون بالأجتماع

189
00:09:04,738 --> 00:09:06,638
توقفي أتعلمين شيئاً كما أنا مهتم بكل شيء يخرج من فمكِ

190
00:09:06,640 --> 00:09:09,841
لكن كل شيء يخرج منه عبارة عن أكذوبة

191
00:09:17,850 --> 00:09:20,251
(الايكسن)

192
00:09:20,253 --> 00:09:22,287
وولي عرشه

193
00:09:22,289 --> 00:09:24,289
بمَ أدين لكما ؟

194
00:09:24,291 --> 00:09:26,324
نحن هنا لمناقشة افعالك الحالية

195
00:09:27,727 --> 00:09:29,861
داخل وخارج القطاع

196
00:09:29,863 --> 00:09:32,530
-يجب ان تكونو أكثر تحديداً

197
00:09:32,532 --> 00:09:34,499
للحد الذي فيه اصدقائي منتهيُ بهم المطاف

198
00:09:34,501 --> 00:09:37,769
على ما يبدو .... مُسممين بالسايبر الأسود ؟

199
00:09:37,771 --> 00:09:40,405
او ارسالك التراكز وهم مجردين من علاماتهم

200
00:09:40,407 --> 00:09:42,473
ليستطيعون التجسس والتآمر على البشر ؟

201
00:09:42,475 --> 00:09:45,610
أنت هنا لتعطيني محاضرة , أو هناك مغزى من زيارتك ؟

202
00:09:45,612 --> 00:09:47,412
انا اعلم بأنكِ سمعتي بأن البشر سيأتون

203
00:09:47,414 --> 00:09:50,181
-الى القطاع لأجل ال(ديناسكو)
- بالـــتــأكــيـــد

204
00:09:50,183 --> 00:09:52,517
انها أهانة لكل الاتريين

205
00:09:52,519 --> 00:09:54,285
يجب عليك ضمان سلامتهم

206
00:09:54,287 --> 00:09:55,853
او لم تبقِي لنا خياراً

207
00:09:55,855 --> 00:09:59,223
سوى اخبار الحرس عنك وعن أتباعكِ

208
00:09:59,225 --> 00:10:01,225
آمل بأن لا يصل الأمر الى هذا الحد

209
00:10:01,227 --> 00:10:05,062
من العدة أن ال (ديناسكو) لتبادل الهدايا

210
00:10:05,064 --> 00:10:07,965
ولحد الأن كل ما أسمعه هو التهديدات

211
00:10:09,168 --> 00:10:10,968
طلباتكم كانت لتُسمعَ بشكل أفضل

212
00:10:10,970 --> 00:10:13,204
لو عرضتما شيئاً بالمقابل

213
00:10:13,206 --> 00:10:16,007
وما الذي تريده (فيكا) ؟

214
00:10:16,009 --> 00:10:19,243
لست متاكدة بعد

215
00:10:19,245 --> 00:10:22,713
لكن عندما افعل , اتوقع من كليكما القبول

216
00:10:30,322 --> 00:10:32,556
امضيا , فالتراكز لن يقومو بايذاء اي احد

217
00:10:32,558 --> 00:10:34,425
داخل القطاع

218
00:10:42,133 --> 00:10:44,401
تاكدي من ان الأخرين سيعلمون

219
00:10:44,403 --> 00:10:47,004
بأن البشر لهم حريتهم في ال(ديناسكو)

220
00:10:47,006 --> 00:10:49,807
والان ستجعلين (كاستور) يملي عليك ما تفعلين ؟

221
00:10:49,809 --> 00:10:53,010
تركيزنا يجب ان ينصب على اعادة التأهيل ايتها الطفلة

222
00:10:53,012 --> 00:10:55,346
لدينا شيء أكبر يلوحَ بالافق

223
00:10:57,315 --> 00:11:00,918
ماذا علمتم عن عميلتنا (زوي) ؟

224
00:11:00,920 --> 00:11:02,720
فقط مقولة (دريك) بأنها رحلت

225
00:11:02,722 --> 00:11:04,855
لم يعد احد يراها او يسمع عنها شيئاً

226
00:11:04,857 --> 00:11:09,159
اذا لم تكن (زوي) بالأرجاء لتدفع ثمن فشلها

227
00:11:09,161 --> 00:11:12,262
فسيكون على (دريك) دفع ذلك محلها

228
00:11:17,561 --> 00:11:22,561
<font color="#0000ff"><b>"الحلقة الثامنة بعنوان "عيد مُعتادٌ قديم</b></font>

229
00:11:26,461 --> 00:11:28,562
(ديناسكيو) تم عقده في البداية في
    مـوسم صيـد الأسـماك

230
00:11:28,564 --> 00:11:31,265
قبل أن يغادر الرجال في قواربهم ويبقون شهوراً

231
00:11:31,267 --> 00:11:32,767
وبالتأكيد يعودون

232
00:11:32,769 --> 00:11:35,002
والاطفال يقومون بتصليح شباك الصيد الحقيقة

233
00:11:35,004 --> 00:11:36,871
والان نحن نتزين بشيء بسيط وصغيرٍ منها

234
00:11:36,873 --> 00:11:39,240
والنساء يحصلن على ازهار ؟

235
00:11:39,242 --> 00:11:42,643
لانهن تُركن في المنزل مع الاطفال ولوقت طويل

236
00:11:42,645 --> 00:11:44,645
...لذا يحصلن على الازهار ل

237
00:11:44,647 --> 00:11:47,614
لا أعلم ... ليجعلهن اقل وحدة كما أتوقع

238
00:11:47,616 --> 00:11:50,149
نحن نجمعهم مع بعض كالقلادة

239
00:11:50,152 --> 00:11:52,986
مثل ال(لييس) ؟
اللييس : اكليل من الزهور

240
00:11:52,988 --> 00:11:55,923
صحيح لكن نطلق عليهم (هيسو)

241
00:11:57,092 --> 00:11:59,326
ايتوجب عليَ احضار الورود لوالدتكِ ؟

242
00:12:00,762 --> 00:12:02,596
- ليست فكرة جيدة ؟
- لا

243
00:12:02,598 --> 00:12:04,131
يجب أن تفعليها

244
00:12:04,133 --> 00:12:05,499
انا متأكدة من أنها ستقدر ذلك

245
00:12:07,969 --> 00:12:10,470
أنا أتمنى لو نستطيع الوشاية بهم للحرس الأمني

246
00:12:11,373 --> 00:12:13,307
كل التراكز مرة واحدة

247
00:12:13,309 --> 00:12:15,742
نحن لا نشي بني جنسنا

248
00:12:15,744 --> 00:12:18,045
ولا نريد تحويل التراكز الى (مارتيريز)

249
00:12:18,047 --> 00:12:20,113
شعبيتهم ... تتضائل

250
00:12:20,115 --> 00:12:23,917
لا يتطلب الكثير التأثير في رأي الناس

251
00:12:28,122 --> 00:12:30,657
شكراً لكِ

252
00:12:32,627 --> 00:12:35,462
لا يزالون يرمزون للاكليل كأجلال لأبي

253
00:12:35,464 --> 00:12:37,631
كانو يظهرون بجنب مضجعنا كل اسبوع

254
00:12:37,633 --> 00:12:41,935
أرث (نوكس) لا يزال حياً فيك وبأختك

255
00:12:41,937 --> 00:12:45,272
الايام القليلة الخوالي قد فتحت أعيني

256
00:12:45,274 --> 00:12:47,874
اول (ديناسكيو) لي كــ(أيزكن)

257
00:12:47,876 --> 00:12:51,244
والناس تعاملني كــ (ابول اتيدي)

258
00:12:51,246 --> 00:12:53,580
والد كل الأتريين

259
00:12:53,582 --> 00:12:55,181
ولقد جعلني هذا أكثر تصميماً

260
00:12:55,183 --> 00:12:59,853
لاحارب من اجل حريتهم ولأبقهم آمنين

261
00:12:59,855 --> 00:13:01,755
سآخذ هذه

262
00:13:01,757 --> 00:13:03,123
أختيارٌ رائع

263
00:13:03,125 --> 00:13:04,691
سوف تكون والدتك مسرورة

264
00:13:04,693 --> 00:13:06,726
بالحقيقة أنا أقضي ال(ديناسكو) مع أصدقائي

265
00:13:06,728 --> 00:13:08,995
هذا ال(هيسو) لوالدته

266
00:13:08,997 --> 00:13:11,498
جميلاتُ جداً

267
00:13:12,867 --> 00:13:15,401
لدي سؤال لك (دريك)

268
00:13:15,403 --> 00:13:17,604
بالتأكيد

269
00:13:17,606 --> 00:13:20,306
ما الذي تعتقد بأنه حصل لزوي ؟

270
00:13:20,308 --> 00:13:22,275
اختفت

271
00:13:22,277 --> 00:13:24,511
وكما يبدو اخذت السايبر الاسود معها

272
00:13:24,513 --> 00:13:25,812
مثل ما اخبرت تيري

273
00:13:25,814 --> 00:13:27,447
اعلم ما اخبرت تيري به

274
00:13:27,449 --> 00:13:29,415
لكن اردت سماعها بنفسي

275
00:13:29,417 --> 00:13:31,184
قضيت بعض الوقت مع (زوي)

276
00:13:31,186 --> 00:13:32,919
لمَ بأعتقادك افضل منفذة عملياتٍ لدينا

277
00:13:32,921 --> 00:13:35,888
خارج القطاع انحازت نحو الجانب المظلم ؟

278
00:13:37,190 --> 00:13:39,758
اعتقد بانها قضت وقتاً طويلاً مع البشر

279
00:13:39,760 --> 00:13:41,726
وأزدادت أنبهاراً به

280
00:13:41,728 --> 00:13:45,563
وعـنــدما أتـى الوقـت التـي يـجـب عليها فيه
أطلاق السايبر الأسود عليهم لم تستطع فعلها

281
00:13:45,733 --> 00:13:48,167
اتعتقد بان هذا سيحدث لك أنت ايضاً ؟

282
00:13:48,169 --> 00:13:50,503
لا

283
00:13:50,505 --> 00:13:54,941
ولائي لكِ وللتراكز دائماً

284
00:13:54,943 --> 00:13:58,978
جيد , انا أتوقع أن تكون في ال(ديناسكو) خاصتي

285
00:13:58,980 --> 00:14:01,347
ليلة الغد والتي ستعطى فيها تفاصيل

286
00:14:01,349 --> 00:14:02,949
عن ترقيتك الجديدة

287
00:14:02,951 --> 00:14:05,718
- ترقية ؟
- نعم

288
00:14:05,720 --> 00:14:09,188
ستكون منفذ العمليات الجديد خارجاً

289
00:14:14,361 --> 00:14:15,928
أذاً ما الذي تعملين عليه ؟

290
00:14:15,930 --> 00:14:17,697
سأريكِ

291
00:14:17,699 --> 00:14:19,899
هذه عينة الحامض النووي

292
00:14:19,901 --> 00:14:21,934
أوترين تلك الحلقة الزرقاء المتحركة في المنتصف ؟

293
00:14:23,304 --> 00:14:25,471
"هذه مادة تابعة للاتريين تدعى "سايبر

294
00:14:26,940 --> 00:14:30,809
سيد (بروك) وانا قمنا بفصل التكتل فيها

295
00:14:32,313 --> 00:14:34,346
أنا قبلت لتعيين هنا في ثانوية (مارشال) فقط

296
00:14:34,348 --> 00:14:35,714
لأتعرف على الأتريين

297
00:14:35,716 --> 00:14:38,217
- لم قد تفعلين هذا ؟
- متطوعيَ وأنا نؤمن بأننا

298
00:14:38,219 --> 00:14:40,953
نستطيع استخدام السايبر لأنهاء الأمراض المُزمنة

299
00:14:40,955 --> 00:14:42,721
وعلى المدى البعيد , كل محاولاتنا لمعرفة كيف

300
00:14:42,723 --> 00:14:46,892
ينمو السايبر ويُشفي قد بائت بالفشل

301
00:14:46,894 --> 00:14:50,095
حسناً , انا متأسفة لسماع اخفاقكِ في دراستكِ

302
00:14:50,097 --> 00:14:52,564
لكن , أتعلمين , لا يبدو هذا عملاً

303
00:14:52,566 --> 00:14:54,299
أو شيئاً قد أكون مهتمةً به

304
00:14:54,301 --> 00:14:56,468
أجد ذلك صعباً تصديقه

305
00:14:56,470 --> 00:14:58,704
العينة التي لدينا هي منكِ

306
00:14:58,706 --> 00:15:00,239
مــاذا ؟

307
00:15:00,241 --> 00:15:01,640
كيف حصلتي على حمضي النووي ؟

308
00:15:01,642 --> 00:15:04,209
من قدح القهوة

309
00:15:04,211 --> 00:15:05,811
مُتأسفة

310
00:15:05,813 --> 00:15:07,346
كان عليَ التأكد قبل أن

311
00:15:07,348 --> 00:15:09,381
أُقحمكِ في هذه المسألة

312
00:15:09,383 --> 00:15:11,383
أيُ مسألة ؟

313
00:15:11,385 --> 00:15:13,986
مساعدتي في معرفة كيفية عمل السايبر

314
00:15:13,988 --> 00:15:16,288
ليصبح بأمكاننا أنقاذ الحيوات

315
00:15:16,290 --> 00:15:18,323
أنها باقيةُ في دمكِ يا (جوليا)

316
00:15:18,325 --> 00:15:20,726
وتجدد نفسها باستمرار

317
00:15:20,728 --> 00:15:25,430
وهذا يجعلك المصدر الوحيد النشيط للسايبر

318
00:15:25,432 --> 00:15:29,935
لا اعلم كيف وصل السايبر الى دمي

319
00:15:29,937 --> 00:15:31,737
ولا اعلم كيف أُساعدكِ

320
00:15:32,039 --> 00:15:33,605
يتوجب عليَ الذهاب

321
00:15:33,607 --> 00:15:34,973
فكري بما قلته

322
00:15:34,975 --> 00:15:37,375
و (جوليا) ؟

323
00:15:37,377 --> 00:15:39,277
دعينا نبقي هذا سراً بيننا ,موافقة ؟

324
00:15:41,048 --> 00:15:44,115
لا أحد من بيننا يريد اخراج هذا

325
00:15:49,755 --> 00:15:51,790
أنه خطيرُ جداً

326
00:15:51,792 --> 00:15:54,359
حتى وانت بندوبكِ المُزالة سيتم التعرف عليك

327
00:15:54,361 --> 00:15:55,627
أوجهنا في كل مكان

328
00:15:55,629 --> 00:15:59,062
التراكز سيقومون بارسالي الى مدينةٍ جديدة

329
00:15:59,066 --> 00:16:02,000
سوف يغيرون هيئتي ويغطون علي

330
00:16:02,002 --> 00:16:04,435
عليَ اخبار (غلوريا) غداً أني منسحب

331
00:16:04,437 --> 00:16:06,470
من برنامج التكامل

332
00:16:06,472 --> 00:16:07,872
وحينها ساختفي من القطاع

333
00:16:07,874 --> 00:16:09,273
لمَ حتى أنت توافق على مثل هذا ؟

334
00:16:09,275 --> 00:16:10,674
ما الخيار الذي لدي غير هذا ؟

335
00:16:10,676 --> 00:16:13,710
اذا قمت بالرفض , ستشكُ في ولائي وتقوم بقتلي

336
00:16:13,747 --> 00:16:15,513
ستقوم بشق حلقي لو انها عرفت أني
اتكلم معك  حالياً

337
00:16:15,515 --> 00:16:18,316
لا بد ان هناك طريقةُ لايقاف (فيغا)

338
00:16:18,318 --> 00:16:23,721
انت تعلم , أعتدت على أن أحلُمَ
بشـأن الـهـروب مـن السـجن

339
00:16:23,723 --> 00:16:26,057
لكن لمكانٍ جميل مثل ال(الجيدا)

340
00:16:26,059 --> 00:16:28,426
انت تعلم , ومع اُسرتي

341
00:16:28,428 --> 00:16:31,629
وأنا افكر باستمرار كيف كانت (زوي) تعيش

342
00:16:31,631 --> 00:16:35,033
وكيف هي كانت وحيدة وتتضاهر بأنها شخصُ آخر

343
00:16:35,035 --> 00:16:37,835
أنه حبسُ من نوعٍ آخر

344
00:16:37,837 --> 00:16:40,538
بغض النظر عن أنها كانت مضطربةُ نفسياً

345
00:16:40,540 --> 00:16:42,006
حسناً , يجب علينا التكلم مع (كاستور) غداً

346
00:16:42,008 --> 00:16:43,241
طالما انتَ ستحضر ال(ديناسكو)

347
00:16:43,243 --> 00:16:44,675
لا لا , لا يمكنك أخبار (كاستور)

348
00:16:44,677 --> 00:16:46,210
ولا شخصاً غيره

349
00:16:46,212 --> 00:16:48,513
وأنا مُتاسف لأني لا استطيع الحضور غداً

350
00:16:48,515 --> 00:16:50,047
- ... انت
- (فيغا) تريد مني قضاء

351
00:16:50,049 --> 00:16:51,449
العطلة مع التراكز

352
00:16:51,451 --> 00:16:53,050
قبل ان اترُكَ القطاع

353
00:16:53,052 --> 00:16:55,453
لـــلأبـــــد

354
00:17:02,194 --> 00:17:03,728
مرحباً يا بُني

355
00:17:03,730 --> 00:17:06,297
أأستطيع الجلوس ؟

356
00:17:09,034 --> 00:17:11,802
... أنا كنتُ

357
00:17:11,804 --> 00:17:14,071
آمل لو استطيع اقناعك بالرجوع الى البيت

358
00:17:14,073 --> 00:17:15,806
اعلم انكَ لا تزالُ غاضباً مني

359
00:17:15,808 --> 00:17:17,608
لكن أمك تم الوشي بها

360
00:17:17,610 --> 00:17:19,543
نعم , لكونها ارهابية

361
00:17:19,545 --> 00:17:22,179
بعد كل هذا هل ستضل تدافع عن الأتريين ؟

362
00:17:22,181 --> 00:17:24,715
ضد سارقٍ مثلك ؟ اعتقد ... أعتقد ذلك

363
00:17:24,717 --> 00:17:26,450
هل ذلك الاتيري الضخم ملئ

364
00:17:26,452 --> 00:17:29,053
عقلك بكل هذه الأكاذيب ؟

365
00:17:29,055 --> 00:17:30,921
من , (دريك) ؟

366
00:17:30,923 --> 00:17:33,357
-أنا .... أنا بالكاد أعرفه
- أحقاً ؟

367
00:17:33,359 --> 00:17:35,059
لقد تركتما الحفل الخيري معاً

368
00:17:35,061 --> 00:17:36,927
أنتما الأثنان وتلك الفتاة المدعوة (زوي)

369
00:17:36,929 --> 00:17:38,529
ما الذي تتحدث عنه ؟

370
00:17:38,531 --> 00:17:40,698
ما مقدار الكمية التي ثملت بها تلك الليلة ؟

371
00:17:40,700 --> 00:17:43,033
ليس بالقدر الكثير

372
00:17:43,035 --> 00:17:46,937
وتوقف عن أخباري بتلك الاقاويل

373
00:17:46,939 --> 00:17:50,274
كنت تكذب عليَ لسنوات

374
00:17:51,876 --> 00:17:54,311
حسناً , انظر

375
00:17:54,313 --> 00:17:56,547
بأمكانكِ أن تكرهني

376
00:17:56,549 --> 00:17:59,983
لكني أُخبركَ بالحقيقة (غريسون)

377
00:17:59,985 --> 00:18:03,153
الأتريين لا يمكن الوثوق بهم

378
00:18:12,797 --> 00:18:16,166
مرتان في اليوم الواحد ,(رومان) ؟

379
00:18:16,168 --> 00:18:19,202
أبتدءت بالتفكير انكِ تريد مني ان اقبلك في
             الــتـراكــز

380
00:18:19,204 --> 00:18:21,605
(دريك) كان معي في مهجعي

381
00:18:21,607 --> 00:18:24,441
صوته كان يبدو غريباً كأنما يريد

382
00:18:24,443 --> 00:18:26,176
ان يقولَ وداعاً

383
00:18:26,178 --> 00:18:28,378
وما هي وجهة نظرك ؟

384
00:18:28,380 --> 00:18:31,514
انا لا اعلم بمَ امرته ليفعل

385
00:18:33,619 --> 00:18:37,654
لكني أطلب منكِ أن تعفينه , أرجوكِ

386
00:18:38,923 --> 00:18:41,157
أنت تطلب الكثير مني اليوم

387
00:18:41,159 --> 00:18:42,959
اعلم ذلك

388
00:18:42,961 --> 00:18:45,028
انا عند وعدي لكِ

389
00:18:45,030 --> 00:18:47,063
سأعطيك ما تُريد

390
00:18:47,065 --> 00:18:50,300
اذا استطعت عمل شيئٍ لتحرير السجين 337 من السجن

391
00:18:50,302 --> 00:18:51,634
ما الذي يجعلكِ تعتقدين ان بأستطاعتي

392
00:18:51,636 --> 00:18:53,269
ترتيب عمل شيئٍ كهذا ؟

393
00:18:53,271 --> 00:18:54,637
لا أعلم

394
00:18:54,639 --> 00:18:57,273
وليكن هذا . هذا ما اريده

395
00:18:57,275 --> 00:18:59,509
بنهاية أحتفال ليلة الغد

396
00:19:01,947 --> 00:19:04,881
حتى ولو أستطعت ترتيب شيئ كهذا

397
00:19:04,883 --> 00:19:06,616
لم قد أساعد على تحرير واحدٍ من التراكز ؟

398
00:19:06,618 --> 00:19:08,551
لتُنقذ صديقك , كما افترض

399
00:19:08,553 --> 00:19:09,919
لكني أعدك , السجين ليس تراكز

400
00:19:09,921 --> 00:19:12,121
مُـــحــبــاً للـــعُــنـــف

401
00:19:12,123 --> 00:19:14,157
هو مجرد أحد الاتريين البُسطاء

402
00:19:14,159 --> 00:19:16,159
والذي تم اتهامه وايداعه في السجن بالبُهتان

403
00:19:16,161 --> 00:19:18,861
وما الذي تريدنه منه ؟

404
00:19:21,465 --> 00:19:25,268
السجين 337 ليلة الغد

405
00:19:25,270 --> 00:19:30,440
أو قُل وداعاً لصديقك

406
00:19:38,504 --> 00:19:40,071
أذاً , ما الذي ستقوم بفعله ؟

407
00:19:40,073 --> 00:19:41,672
آخر شيءٍ قد افعله مساعدة التراكز

408
00:19:41,674 --> 00:19:43,674
لكن , (فيغا) , أقسمت لي بأنه غير مُعادٍ

409
00:19:43,676 --> 00:19:46,644
ربما يجب أن تخبر (كاستور) بما يحدث

410
00:19:46,646 --> 00:19:49,046
اذا خرج خبر بأن (دريك) اخبر أحداً بامر ترقيته

411
00:19:49,048 --> 00:19:50,481
التراكز سيقومون بقتله

412
00:19:50,483 --> 00:19:52,683
من الخطورة مساعدة (فيغا)

413
00:19:52,685 --> 00:19:54,986
..لكن اذا كان هذا كفيلاً بابقائه بأمان, عندها

414
00:19:54,988 --> 00:19:56,854
لديك هاجس

415
00:19:56,856 --> 00:19:58,422
هوسُ بخصوص حماية الآخرين , أوتعلم هذا ؟

416
00:20:01,227 --> 00:20:03,394
البضع فقط أكثر من الآخرين

417
00:20:03,396 --> 00:20:06,864
انا أعلم بأنك تريد مساعدة (دريك) لكن ليس

418
00:20:06,866 --> 00:20:08,999
لديك طريقة لاخراجه , اليس كذلك ؟

419
00:20:09,001 --> 00:20:10,534
.... بالحقيقة

420
00:20:10,536 --> 00:20:13,404
لدي خطة

421
00:20:13,406 --> 00:20:14,872
-شكراً لك
- سيدة (بنتون) ؟

422
00:20:14,874 --> 00:20:18,275
- مرحباً

423
00:20:18,277 --> 00:20:19,910
... سمعت ان (زوي) أختفت وكنت أتسائل أذما

424
00:20:19,912 --> 00:20:21,612
أعضاء الهيئة التدريسية سمعو عن هذا ؟

425
00:20:21,614 --> 00:20:23,781
لا , هذا بالحقيقة شيءُ غامض

426
00:20:23,783 --> 00:20:25,816
لم نكن قادرين على الأتصال بأُسرتها

427
00:20:25,818 --> 00:20:27,117
هي فقط ... هي فقط أختفت

428
00:20:27,119 --> 00:20:28,819
أنا أعتقد أن أخر مرةٍ شوهدت فيها

429
00:20:28,821 --> 00:20:31,255
كان في حفل تبرع والديك

430
00:20:32,424 --> 00:20:34,124
سأراك بالصف , حسناً (غريسون) ؟

431
00:20:35,794 --> 00:20:36,927
... جوليا

432
00:20:36,929 --> 00:20:39,296
هل واتتك الفرصة

433
00:20:39,298 --> 00:20:40,497
للتفكير بشأن العرض ؟

434
00:20:40,499 --> 00:20:41,465
بالحقيقة , لم أعد أفكر

435
00:20:41,467 --> 00:20:42,466
بشيٍ آخرٍ غيره

436
00:20:42,468 --> 00:20:43,867
جيد ... و ؟

437
00:20:43,869 --> 00:20:45,369
أنظري , أنا آسفة لكن

438
00:20:45,371 --> 00:20:46,937
هذا ليس شيئاً استطيع أن أكون جزءاً منه

439
00:20:46,939 --> 00:20:48,539
ما تفعلينه يبدو مذهلاً

440
00:20:48,541 --> 00:20:51,308
لكن لا استطيع المساعدة بشيء أضنه ايضاً خاطئاً

441
00:20:51,310 --> 00:20:52,910
أو التضاهر بأنك شخص آخر

442
00:20:52,912 --> 00:20:54,278
على أن تكون شخصاً غير نفسك

443
00:20:54,280 --> 00:20:56,179
حسناً انا محبطة حيال هذا

444
00:20:56,181 --> 00:20:58,582
لكن هل واتتك الفرصة لتُفكري

445
00:20:58,584 --> 00:21:00,350
عن امكانيات بحثنا هذا ؟

446
00:21:00,352 --> 00:21:02,919
آسفة على المقاطعة لكن علينا الاستعداد للذهاب الى القطاع

447
00:21:02,921 --> 00:21:04,421
أذهبو .. هيا

448
00:21:04,423 --> 00:21:07,190
أراكِ لاحقاً

449
00:21:09,260 --> 00:21:11,361
أنا اردت أن أعتذر

450
00:21:11,363 --> 00:21:13,296
أنا لا زلتُ مًلتزماً بالبرنامج

451
00:21:13,298 --> 00:21:15,332
وسأفعل ما تريدين مني فعله

452
00:21:15,334 --> 00:21:16,800
لمَ أشعر بأنك ستطلب مني أن اسدي لك معروفاً ؟

453
00:21:16,802 --> 00:21:18,535
لانكِ ستفعلين

454
00:21:18,537 --> 00:21:21,338
لكن اعدكِ بأن هذا سيكون أفضل للجميع

455
00:21:21,340 --> 00:21:23,473
أنا مُستمعةٌ

456
00:21:23,475 --> 00:21:27,077
أنا أطلب منكِ تحرير احدهم من الحبس

457
00:21:27,079 --> 00:21:29,145
السجين 337

458
00:21:29,147 --> 00:21:30,780
هذه مُزحة

459
00:21:30,782 --> 00:21:33,316
أسمعيني للآخر

460
00:21:33,318 --> 00:21:35,652
أنه الــ(ديناسكو)

461
00:21:35,654 --> 00:21:38,455
..تحرير سجينٍ اليوم س

462
00:21:38,457 --> 00:21:40,690
سيكون بادرة لن يناسها قومي

463
00:21:40,692 --> 00:21:42,025
هناك الكثير من الأتريين في الحبس

464
00:21:42,027 --> 00:21:43,660
لا يستحقون المكوث هناك

465
00:21:43,662 --> 00:21:45,695
- لا أستطيع فعلها
-أنتِ على رأس لجنة الأمن

466
00:21:45,697 --> 00:21:47,430
التي تُشرف على السجن

467
00:21:47,432 --> 00:21:49,966
وابي اخبرني كم انكِ على علاقاتٍ واسعة

468
00:21:51,969 --> 00:21:53,503
أرجوكِ

469
00:21:53,505 --> 00:21:55,638
انا احاول مساعدة صديق

470
00:21:55,640 --> 00:21:58,275
متأسفة

471
00:21:58,277 --> 00:22:01,811
انتِ قلت ان ابي أراد منا ان نثق ببعضنا الآخر , أليس كذلك ؟

472
00:22:01,813 --> 00:22:04,180
حسناً , فلتكن هذه البداية

473
00:22:04,182 --> 00:22:06,482
أعدكِ , لو أن ابي كان على قيد الحياة

474
00:22:06,484 --> 00:22:09,385
لكان طلب الشيء نفسه

475
00:22:09,387 --> 00:22:11,421
اطلب منكِ الوثوق بي

476
00:22:11,423 --> 00:22:14,324
مثل ما وثقتِ به

477
00:22:16,493 --> 00:22:19,328
(اميري) , مسرور انكِ استطعتي الوصول

478
00:22:19,330 --> 00:22:21,431
اأنت مسرور حيال اول (ديناسكو) لكِ ؟

479
00:22:21,433 --> 00:22:23,866
نعم , للغاية

480
00:22:23,868 --> 00:22:25,535
حسناً , تبدين متوترة

481
00:22:25,537 --> 00:22:27,970
أنا أعلم وبتفهُم أن (مايا)

482
00:22:27,972 --> 00:22:30,139
ليست سعيدةٍ بكوني هنا

483
00:22:30,141 --> 00:22:33,242
أختي تستطيع أن تكون أمرأةً متخوفة

484
00:22:33,244 --> 00:22:34,911
لكن دعيني أُخبركِ بسر

485
00:22:34,913 --> 00:22:37,113
مثل البشر تماماً , اضمن طريقة

486
00:22:37,115 --> 00:22:41,350
للوصول لقلب أمٍ اترية هي جعل أبنها سعيداً

487
00:22:42,753 --> 00:22:45,021
لا تقلق سركِ بأمان معي

488
00:22:45,023 --> 00:22:48,257
انا سعيدُ بأن (رومان) وأنتِ وجدتم أحدكم الآخر

489
00:22:50,928 --> 00:22:54,397
لا أعتقد بأن أحداً غيرك سيكون سعيداً بهذا

490
00:22:54,399 --> 00:22:55,965
أعطهم الوقت

491
00:23:01,505 --> 00:23:03,105
أنه معقد

492
00:23:03,107 --> 00:23:05,641
دعني أساعدك في هذا

493
00:23:09,312 --> 00:23:10,880
فلنرى

494
00:23:17,120 --> 00:23:18,954
أنها نجمة

495
00:23:27,864 --> 00:23:30,733
افتح 337

496
00:23:40,977 --> 00:23:42,945
هل اللوحات الحرارية ضرورية ؟

497
00:23:42,947 --> 00:23:44,613
الأتريين ينتعشون في الرطوبة

498
00:23:44,615 --> 00:23:47,583
اللوحات تجعلهم جافين وضعيفين ومذعنين بنفس الوقت

499
00:23:47,585 --> 00:23:48,817
أطفئوهم

500
00:23:48,819 --> 00:23:51,153
أطفأ 337

501
00:23:52,756 --> 00:23:56,525
(سارويا) .. (سارويا)

502
00:23:57,627 --> 00:24:00,829
وقت الرجوع الى المنزل

503
00:24:37,880 --> 00:24:39,880
<font color="#ffff00">وداعاً أمي</font>

504
00:25:00,562 --> 00:25:02,496
(أميري)

505
00:25:07,625 --> 00:25:09,625
السلام

506
00:25:13,625 --> 00:25:15,625
السلام

507
00:25:15,650 --> 00:25:17,650
<font color="#ffff00">ليس بعد هذه المخلوقات</font>

508
00:25:26,788 --> 00:25:28,021
كما تريدين

509
00:25:28,023 --> 00:25:30,190
ليس هذا وقته

510
00:25:48,209 --> 00:25:52,445
شكراً لأستضافتنا في منزلكم

511
00:25:57,618 --> 00:25:59,719
(جوليا) و(اميري) ضيوفنا

512
00:25:59,721 --> 00:26:01,788
انه ال (دينسكو) علمتنا أن نكون مهذبين

513
00:26:01,790 --> 00:26:03,356
مع ضيوفنا

514
00:26:03,381 --> 00:26:05,381
<font color="#ffff00">هؤلاء ضيوفكم</font>

515
00:26:05,406 --> 00:26:07,406
<font color="#ffff00">وليسو ضيوفي</font>

516
00:26:24,796 --> 00:26:26,796
<font color="#ffff00">هذا لكِ , أماه</font>

517
00:26:28,115 --> 00:26:30,984
لم أدرك ان لدي الكثير من الأخوان والأخوات

518
00:26:30,986 --> 00:26:34,821
بعد غدٍ سوف يصحبون اقل بواحد

519
00:26:37,992 --> 00:26:40,159
متاسفة (دريك)

520
00:26:40,161 --> 00:26:42,695
أتمنى لو استطيع فعل شيء

521
00:26:42,720 --> 00:26:44,720
انا على ما يرام

522
00:26:45,132 --> 00:26:47,200
(دريك)

523
00:26:57,911 --> 00:27:00,012
أولادي

524
00:27:00,014 --> 00:27:01,948
اليوم نحن نُشرف اخاكم

525
00:27:01,950 --> 00:27:04,851
كتحضير لأنه سيغادرنا للعيش بين الاعداء

526
00:27:04,853 --> 00:27:06,986
البشر

527
00:27:06,988 --> 00:27:09,388
سيترك خلفة الاشياء العزيزة عليه والمتمسك بها

528
00:27:09,390 --> 00:27:12,024
منزله , شعبه

529
00:27:12,026 --> 00:27:14,927
كل شيء يجعله اترياً

530
00:27:16,663 --> 00:27:20,232
انها اكبر تضحية يستطيع فعلها الاترييني

531
00:27:28,742 --> 00:27:31,210
هذا مهجعك القديم

532
00:27:31,212 --> 00:27:35,514
آمل أنه لم يتغير كثيراً

533
00:27:35,516 --> 00:27:39,385
انه عالم مختلف عن الذي كان قبل ثماني اعوام
                 (سارويا)

534
00:27:39,387 --> 00:27:43,255
العلاقة بين البشر والأتريين اصبحت ... افضل

535
00:27:43,257 --> 00:27:44,757
واقل عدائية

536
00:27:44,759 --> 00:27:47,426
ونحن حتى لدينا برنامج تكامل

537
00:27:47,428 --> 00:27:49,828
ىمل أنه بتحريركِ

538
00:27:49,830 --> 00:27:52,664
يمكننا بناء ثقة تامة بينا

539
00:27:52,666 --> 00:27:56,001
حسناً , ساعطيك الخصوصية

540
00:27:56,003 --> 00:27:57,803
اعتقدت انكِ تريدين تغيير شيء

541
00:27:57,805 --> 00:27:59,104
قبل عيد الــ(ديناسكو)

542
00:27:59,106 --> 00:28:01,106
شكراً لكِ

543
00:28:36,836 --> 00:28:38,370
اتمنى ان تغيري رايكِ

544
00:28:38,372 --> 00:28:41,673
(مايا) ارجوكِ تعالِ الى الأحتفال

545
00:28:41,675 --> 00:28:44,109
ليس باستطاعتنا اعطاء التشريف الكامل ل(نوكس)
                  بدونك

546
00:28:44,111 --> 00:28:45,911
متأسفة (كاستور) ليس هذا العام

547
00:28:45,913 --> 00:28:47,145
.. ليس مع

548
00:28:47,147 --> 00:28:49,114
غرباء على الطاولة معنا

549
00:28:51,184 --> 00:28:52,317
وقت الذهاب

550
00:28:52,319 --> 00:28:53,985
(كاستور) وانا علينا تهيئة الوليمة

551
00:28:53,987 --> 00:28:55,387
ساحضر حقيبتي

552
00:28:55,389 --> 00:28:56,888
سأبقَ هنا وانظف

553
00:28:56,890 --> 00:28:58,456
ساراكِ هناك

554
00:28:58,458 --> 00:29:00,625
سابقى هنا واساعد (صوفيا)

555
00:29:00,627 --> 00:29:02,894
ساوفر لكِ مقعداً

556
00:29:08,467 --> 00:29:11,369
اهناك شيءٌ استطيع فعله ؟

557
00:29:13,139 --> 00:29:16,141
اريد ان تكون الأمور بيننا واضحة

558
00:29:18,077 --> 00:29:20,512
لم افهم ابد رغبة زوجي

559
00:29:20,514 --> 00:29:22,280
لصنع السلام مع البشر

560
00:29:22,282 --> 00:29:24,382
لكني أحترمت أمنياته

561
00:29:24,384 --> 00:29:27,085
مع أسفي الخالص

562
00:29:27,087 --> 00:29:28,686
لبضعِ اسباب

563
00:29:28,688 --> 00:29:31,189
اولادي اصبحو اصدقاء معكم لكني

564
00:29:31,191 --> 00:29:33,424
لست حتى مسامحةٌ اياكم

565
00:29:33,426 --> 00:29:36,427
اذا أعتقدت بأنك ببعض جمل (سونديف)

566
00:29:36,429 --> 00:29:39,030
تستطيعين التعويض عما فعلتموه بابيهم

567
00:29:39,032 --> 00:29:42,033
وما فعلتموه بعائلتنا انتم مخطئون جداً

568
00:29:42,035 --> 00:29:44,569
أنتِ لم ولن تكوني مرحبةٌ بها هنا

569
00:29:44,571 --> 00:29:46,104
وسوف لن ارتاح حتى

570
00:29:46,106 --> 00:29:48,139
يراكِ ابنائي كما أراكِ أنا

571
00:29:48,141 --> 00:29:49,674
ابنة قاتل

572
00:29:49,676 --> 00:29:50,908
توقفي

573
00:29:53,479 --> 00:29:56,247
(اميري) هي الفتاة التي انقذت (رومان) في يوم الوصول

574
00:29:57,850 --> 00:29:59,750
كيف عرفتي هذا ؟

575
00:29:59,752 --> 00:30:01,452
لم اكن متاكدة حتى

576
00:30:01,454 --> 00:30:04,555
رايتكِ اليوم مع الأطفال الصغار

577
00:30:04,557 --> 00:30:06,123
لكن كل هذا منطقي

578
00:30:06,125 --> 00:30:09,227
انتِ صنعتي تلك النجمة التي يضعها (رومان) في غرفته

579
00:30:11,930 --> 00:30:15,066
أهذا صحيح ؟

580
00:30:17,569 --> 00:30:19,704
اسفة للــ ألم الذي سببته لكم اليوم

581
00:30:21,340 --> 00:30:23,274
لكني أعِ انه من المهم لرومان وصوفيا

582
00:30:23,276 --> 00:30:26,077
مجيئكِ في الأحتفال

583
00:30:26,079 --> 00:30:29,413
آخر شيءٍ استطيع فعله هو ابعادكِ عن اسرتكِ

584
00:30:39,824 --> 00:30:43,260
الممر الشرقي آمن , تفحص الممر E

585
00:31:14,324 --> 00:31:16,824
<font color="#ffff00">تصحيح المدار حول الكوكب</font>

586
00:31:18,636 --> 00:31:20,636
<font color="#ffff00">يبدو أنه مسكون</font>

587
00:31:28,606 --> 00:31:30,606
<font color="#ffff00">استعدو لتغيير المسار</font>

588
00:31:52,296 --> 00:31:55,065
قبل ان يبدء الجميع بالوصول اريد

589
00:31:55,067 --> 00:31:57,233
أعطائك شيئاً

590
00:32:00,104 --> 00:32:01,971
لل(ايسكن) خاصتنا

591
00:32:04,108 --> 00:32:07,711
أنت لا تعلم كم يعني هذا لي

592
00:33:09,067 --> 00:33:11,702
جوليا ؟

593
00:33:11,704 --> 00:33:13,571
كنت آمل رؤيتكِ هنا

594
00:33:13,573 --> 00:33:15,640
سيدة (بنتون) لم اعلم بأني سأراك هنا

595
00:33:15,642 --> 00:33:18,009
نعم , رؤسائي أستطاعو أزالة بعض القيود

596
00:33:18,011 --> 00:33:20,511
والحصول على دعوة من أجلي

597
00:33:20,513 --> 00:33:22,346
أنا أتحدث عن متطوعيَ

598
00:33:22,348 --> 00:33:24,415
أنا أريد أن تتطوعي من أجل عملٍ

599
00:33:24,417 --> 00:33:25,616
لصالحنا

600
00:33:25,618 --> 00:33:28,652
متأسفة لكن لا استطيع

601
00:33:28,654 --> 00:33:30,855
أرجوكِ أعذريني

602
00:33:33,325 --> 00:33:36,193
دعينا نعمل فرضية

603
00:33:36,195 --> 00:33:38,829
دعينا نقول أن أباكِ كان خارجاً الليلة في مكان ما

604
00:33:38,831 --> 00:33:40,998
لنقل الى نادي البولينغ مثلاً

605
00:33:41,000 --> 00:33:45,703
وشخصٌ أخر هناك .. السيد (بيوك) مثلاً

606
00:33:45,705 --> 00:33:47,071
ووضع شيئاً في شرابه

607
00:33:47,073 --> 00:33:50,207
وأستيقظ صباحاً ولديه مرضٌ جرثومي

608
00:33:50,209 --> 00:33:52,376
وهذا المرض الجرثومي الصغير كان

609
00:33:52,378 --> 00:33:54,478
مؤلماً وقاتلاً بشدة

610
00:33:54,480 --> 00:33:57,348
هل سيغير رايك بشأن العمل معنا

611
00:33:57,350 --> 00:33:59,249
اذا عنيت بأن بأمكانك منع شيءٍ

612
00:33:59,251 --> 00:34:00,384
مثل هذا من الحدوث ؟

613
00:34:00,386 --> 00:34:02,619
ما الذي تريدنه ؟

614
00:34:02,621 --> 00:34:04,555
دعينا نبدء بكيفية وصول السايبر الى دمك

615
00:34:04,557 --> 00:34:05,989
لا أعلم كيف وصل الى هناك

616
00:34:05,991 --> 00:34:07,758
- يجب عليكِ تصديقي
- متأسفة (جوليا)

617
00:34:07,760 --> 00:34:09,993
لم ارد للسيد (بيورك) ان يتدخل

618
00:34:09,995 --> 00:34:12,296
أنا لا أعلم حقيقةً

619
00:34:12,298 --> 00:34:16,233
لكن استطيع أن أخبرك أن ينمو السايبر

620
00:34:16,235 --> 00:34:19,469
هنا , في القطاع

621
00:34:21,774 --> 00:34:23,307
شكراً لقدومكم

622
00:34:23,309 --> 00:34:24,808
- هل واتتك الفرصة لمقابلة (رومان) ؟
- لا

623
00:34:24,810 --> 00:34:25,976
انا أعلم أنه بالجوار

624
00:34:25,978 --> 00:34:28,178
أنه احتفال الأسرة

625
00:34:30,248 --> 00:34:32,582
ليس عليك القلق بشأن مغادرة القطاع

626
00:34:32,584 --> 00:34:35,118
(فيغا) عفتك من هذا

627
00:34:36,187 --> 00:34:37,120
كيف استطعت فعلها ؟

628
00:34:37,122 --> 00:34:39,489
رومان

629
00:34:41,025 --> 00:34:42,559
سأخبرك فيما بعد

630
00:34:42,561 --> 00:34:45,328
ابتهج لقد تغلبت على هؤلاء الأولاد

631
00:34:57,876 --> 00:35:00,543
انا اعلم بأنه توقيت سيء لكن يتوجب علي الذهاب

632
00:35:00,545 --> 00:35:02,579
انا اريد التحقق من شيء في المنزل

633
00:35:03,615 --> 00:35:05,215
اتستمعين لي حتى ؟

634
00:35:05,217 --> 00:35:07,217
نعم , متاسفة يتوجب عليَ ايجاد (رومان)

635
00:35:07,219 --> 00:35:09,486
أنه في الجوار , لكن يتوجب علينا المغادرة

636
00:35:09,488 --> 00:35:11,221
الا تستطيعين التحدث الية في الغد ؟

637
00:35:11,223 --> 00:35:15,125
سأعود قريباً

638
00:35:18,462 --> 00:35:19,796
اميري

639
00:35:19,798 --> 00:35:21,164
انضمي لنا

640
00:35:23,334 --> 00:35:24,767
تعالي

641
00:35:31,243 --> 00:35:33,343
أبي اذا كان كل شيء على ما يرام معك

642
00:35:33,345 --> 00:35:35,211
أنا اعتقد بأني مستعدٌ للعودة الى المنزل

643
00:35:35,213 --> 00:35:38,014
وكما هم البشريين أصبحو اكثر تآلفاً مع هؤلاء الفضائيين

644
00:35:38,016 --> 00:35:39,849
في مدارسنا في شوارعنا

645
00:35:39,851 --> 00:35:42,218
اصبحنا راضين عن انفسنا

646
00:35:42,220 --> 00:35:45,254
الاعلام يبدو أنه يُمجدهم

647
00:35:45,256 --> 00:35:48,458
هم يبدون أكثر أهتماماً بكشف رؤسائنا

648
00:35:48,460 --> 00:35:51,294
عن الكذب الذي يرويه الأتريين

649
00:35:53,130 --> 00:35:55,531
رومان , يجدر بنا التحدث

650
00:35:57,267 --> 00:36:00,002
 امي غيرت رأيها

651
00:36:05,142 --> 00:36:08,244
أنتباه جميعاً

652
00:36:08,246 --> 00:36:09,545
هذا هو ال(ديناسكيو)

653
00:36:09,547 --> 00:36:12,148
أنه احتفال العائلة

654
00:36:12,150 --> 00:36:15,784
أنها اول مرة نحظى بها بضيوفٍ على طاولتنا

655
00:36:17,388 --> 00:36:19,355
الى (سوماد) اساس شعبنا

656
00:36:23,126 --> 00:36:26,195
لا يمكن ذلك , هذا ليس الــ(ايسكن)

657
00:36:26,197 --> 00:36:27,663
أين هو (نوكس) ؟

658
00:36:27,665 --> 00:36:30,166
بالتأكيد لم تسمعي بأن

659
00:36:30,168 --> 00:36:33,068
(نوكس) قُتل

660
00:36:33,070 --> 00:36:36,205
(كاستور) هو ال(يسكن) الجديد

661
00:36:41,211 --> 00:36:42,878
يـــا الــــهي

662
00:36:43,981 --> 00:36:46,882
(زواهان)

663
00:36:46,884 --> 00:36:49,151
و (فاماساك)

664
00:36:49,153 --> 00:36:51,920
المحاربين النبلاء

665
00:36:59,362 --> 00:37:00,963
... أنه

666
00:37:02,199 --> 00:37:04,399
أنا على يقين

667
00:37:04,401 --> 00:37:06,168
بان هذه السنة

668
00:37:06,170 --> 00:37:08,370
ستغير حياة كل الاتريين

669
00:37:08,372 --> 00:37:10,305
للافضل

670
00:37:24,721 --> 00:37:26,088
أُمي ؟

671
00:38:10,400 --> 00:38:12,300
سيد (بيورك) ؟

672
00:38:12,302 --> 00:38:15,803
السايبر ينمو من أجساد الأتريين

673
00:38:15,805 --> 00:38:17,305
أحرقهم

674
00:38:17,307 --> 00:38:19,507
أحرقهم جميعاً

675
00:38:34,323 --> 00:38:36,624
رومان , يجب أن اريك شيئاً

676
00:38:44,733 --> 00:38:47,134
شكراً لكونك هنا الليلة

677
00:38:50,672 --> 00:38:52,907
ما الذي اردتي أن تريني اياه ؟

678
00:38:59,181 --> 00:39:00,715
أتعلم شيئاً عن هذا ؟

679
00:39:03,151 --> 00:39:05,519
تدعى (ميرزان )

680
00:39:05,521 --> 00:39:07,521
انها

681
00:39:07,523 --> 00:39:09,290
تسجيل طائر

682
00:39:09,292 --> 00:39:12,593
كالصندوق الاسود في الطائرة

683
00:39:12,595 --> 00:39:13,794
من اين حصلتي عليه ؟

684
00:39:13,796 --> 00:39:15,463
احدهم تركه خارج مهجعك

685
00:39:15,465 --> 00:39:17,398
ودون قصد قمت بفتحه

686
00:39:17,400 --> 00:39:19,934
أعلم أن هذا يبدو مجنوناً

687
00:39:19,936 --> 00:39:24,338
لكني عندما فتحته كنت اقود مركبة فجأة

688
00:39:25,708 --> 00:39:27,908
نعم , ال(ميرزان) يسجل المدخلات الحسية

689
00:39:27,910 --> 00:39:30,744
اذا قمت بوصله فيك ستعيشين تجربة الطيار

690
00:39:30,746 --> 00:39:32,345
كل شيء احسوه او رأوه

691
00:39:32,347 --> 00:39:34,281
ستشعرين به وترينه وكانما هو يحدث لكِ

692
00:39:34,283 --> 00:39:36,650
اذا ايعني أن هذا التسجيل

693
00:39:36,652 --> 00:39:39,452
اي شيء حصل أو بالحقيقة حدث من قبل حقيقةً ؟

694
00:39:39,454 --> 00:39:40,287
نعم

695
00:39:40,289 --> 00:39:41,388
بالتأكيد

696
00:39:41,390 --> 00:39:42,523
ما الذي رايته

697
00:39:42,525 --> 00:39:44,858
عندما كنت اقود المركبة

698
00:39:44,860 --> 00:39:46,326
أحدهم اتى من الداخل

699
00:39:46,328 --> 00:39:48,195
وقام بأطلاق النار عليَ

700
00:39:48,197 --> 00:39:51,899
أحدهم اطلق النار على الطيار ؟

701
00:39:51,901 --> 00:39:53,066
من ؟

702
00:39:53,701 --> 00:39:55,636
(كاستور)

703
00:39:59,961 --> 00:40:15,161
<font color="#ff0000"><b>تــرجــمــة : أحــمـــد الــزبــيــدي</b></font>
<font color="#ffff00"><b>تـــم بــعــونــه تـــعـــالـــى</b></font>

704
00:40:15,186 --> 00:40:25,586
<font color="#0000ff">للتواصل معي عبر الفيس بوك
https://www.facebook.com/ahmed.alzoobaidy</font>

705
00:40:25,611 --> 00:40:27,811
<font color="#ff8040"><b>أرجو أن تكون ترجمتي قد نالت رضاكم
في رعاية الله وحفظه والسلام </b></font>