1
00:00:05,876 --> 00:00:07,976
كريسي من قسم اللغويات
.تمت خطبتها أخيرًا

2
00:00:07,976 --> 00:00:09,076
هوبر ربح هذا الرهان

3
00:00:09,076 --> 00:00:10,575
مات في الأعلى ربح الرهان بشأن الأوسكار

4
00:00:10,575 --> 00:00:12,475
وقد خمنت تشخيص كارل الموسوس

5
00:00:12,475 --> 00:00:14,074
الذاتي لهذا الشهر

6
00:00:14,074 --> 00:00:15,274
إتضح أنه مصاب حقًا بالسرطان

7
00:00:15,274 --> 00:00:17,675
سرطان الجلد قابل للعلاج
ولكن من يعلم؟

8
00:00:17,675 --> 00:00:19,674
هذا تقريبًا كل ما فوته
بينما كنتِ في إجازة

9
00:00:19,674 --> 00:00:21,274
سَأخبركِ بالتغييرات في ماكينات البيع غدًا

10
00:00:22,574 --> 00:00:25,173
هل تعملين على مفاتيح التشفير العالمي؟

11
00:00:25,173 --> 00:00:26,572
أجل

12
00:00:26,572 --> 00:00:28,073
التشفير ليس المشكلة

13
00:00:28,073 --> 00:00:30,672
هذه الرسائل الإلكترونية عديمة الفائدة
ناهيك عن أنها منذ أسبوع مضى

14
00:00:30,672 --> 00:00:32,472
هل كان الظلام دامسًا هكذا دائمًا هنا؟

15
00:00:32,472 --> 00:00:33,872
هل يمكننا تشغيل المصابيح العلوية؟

16
00:00:33,872 --> 00:00:35,271
مصابيح الفلورسنت تجعلني عنيفة

17
00:00:35,271 --> 00:00:36,872
بالإضافة إلى أن جائزة كونراد الموجودة
على مكتبك

18
00:00:36,872 --> 00:00:38,271
هى جريمة قتل مُنتظر حدوثها

19
00:00:38,271 --> 00:00:39,671
أخبريني عن ذلك

20
00:00:39,671 --> 00:00:41,471
أنتِ فقط متعبة
لدىّ تلك

21
00:00:41,471 --> 00:00:42,270
القطرة للعين من الكافين
.....إذا إحتجتِ

22
00:00:42,270 --> 00:00:43,270
توقفِ

23
00:00:43,270 --> 00:00:45,270
احضري الرئيسة

24
00:00:45,270 --> 00:00:47,469
الآن

25
00:00:53,368 --> 00:00:55,168
هيا

26
00:00:55,168 --> 00:00:56,967
منذ أسبوعان مضوا،تم مقتل
قائد مخابرات حربية

27
00:00:56,967 --> 00:00:58,268
في بودابست،المجر

28
00:00:58,268 --> 00:01:00,468
.قنبلة في غرفة الفندق الخاصة به
ضجة محلية

29
00:01:00,468 --> 00:01:03,067
لم يعثروا على أى شيءncisو لكن مكتب
وتم حفظ التحقيق

30
00:01:03,067 --> 00:01:04,167
.....حتى الآن،بسبب

31
00:01:04,267 --> 00:01:05,666
لقد قمنا برصد رسالة إلكترونية لتونا

32
00:01:05,666 --> 00:01:07,866
المُرسل مجهول ولكن المُستقبل

33
00:01:07,866 --> 00:01:09,466
اسم مستعار في الخارج
كنا نتعقبه

34
00:01:09,466 --> 00:01:11,666
لقد ذكر عنوان مُستأجر
فى فيرجينيا

35
00:01:11,666 --> 00:01:13,166
حيث يمكنك التواري عن الأنظار"

36
00:01:13,166 --> 00:01:14,565
"ولن يتم إزعاجك

37
00:01:14,565 --> 00:01:16,365
هذا يُثبت أن هناك ناشط
في الولايات المتحدة

38
00:01:16,365 --> 00:01:18,765
أعني،هذا بإمكانه أن يفتح القضية
مرة أخرى على مصراعيها

39
00:01:18,765 --> 00:01:20,964
......ncisسأتصل بالمباحث الفيدرالية و

40
00:01:20,964 --> 00:01:22,164
لا

41
00:01:23,064 --> 00:01:25,164
لن تفعلي ذلك

42
00:01:29,663 --> 00:01:32,063
لأن كلتاكما لم تريا هذا قط

43
00:01:32,063 --> 00:01:33,962
ماذا.لماذا؟
.هذا أمر

44
00:01:33,962 --> 00:01:35,161
مفهوم؟

45
00:01:43,561 --> 00:01:47,560
<font color=#00FF00>â™ھ NCIS 11x20 â™ھ</font>
<font color=#00FFFF>لم يتم العثور على الصفحة</font>

46
00:01:47,560 --> 00:01:52,559
== <font color="#3BB9FF">translated by</font> ==
==<font color="#5EFB6E">maddalena triste</font>==

47
00:01:52,659 --> 00:02:11,956
== <font color="#3BB9FF">translated by</font> ==
==<font color="#5EFB6E">maddalena triste</font>==

48
00:02:13,656 --> 00:02:15,856
هذا أمر ضخم

49
00:02:17,255 --> 00:02:19,455
.أعتقد أنني سأحتاج لدقيقة-
-طوني

50
00:02:19,455 --> 00:02:20,755
ما الأمر؟هيا

51
00:02:20,755 --> 00:02:22,455
الأمر ليس و كأنني أطلب منك
أن تنتقل إلى هنا

52
00:02:22,455 --> 00:02:23,555
.....حسنًا
ولا تقل أنه بسبب أن

53
00:02:23,555 --> 00:02:25,654
منزلي ليس ملائم للمعاقين

54
00:02:25,654 --> 00:02:27,554
ولكنك تملك ثلاث درجات في المقدمة

55
00:02:27,554 --> 00:02:29,953
أجل،و المالك وافق على جعله أكثر ملائمة

56
00:02:29,953 --> 00:02:31,053
عن طريق تثبيت منحدر

57
00:02:31,053 --> 00:02:33,452
انظر إليك

58
00:02:33,452 --> 00:02:36,752
حسنٌ،أنا ليس لدىّ أىّ شيء لأقوله إذًا

59
00:02:36,752 --> 00:02:39,652
.تهانينا
أنا متحمس للغاية.حظ سعيد

60
00:02:39,652 --> 00:02:40,552
حقًا؟هذا كل مالديك؟

61
00:02:40,552 --> 00:02:42,051
ديلايلا

62
00:02:42,051 --> 00:02:44,051
.إنها سيدة مميزه
.أجل،أعلم ذلك

63
00:02:44,051 --> 00:02:46,651
أعتقد أن إنتقالكم للعيش سويًا
هو الخطوة المنطقية التالية

64
00:02:46,651 --> 00:02:48,351
و أنا أريدها أن تفعل هذا حقًا

65
00:02:48,351 --> 00:02:49,850
بالطبع ستوافق

66
00:02:49,850 --> 00:02:51,250
بالضبط

67
00:02:52,450 --> 00:02:53,649
إذًا،لم أنا متوتر للغاية

68
00:02:53,649 --> 00:02:55,449
انتظر،مرحبًا؟

69
00:02:55,449 --> 00:02:56,649
مرحبًا يا طوني
هذه ديلايلا

70
00:02:56,649 --> 00:02:58,049
.....مرحبًا يا
.لا تقل اسمي-

71
00:02:58,049 --> 00:02:59,348
هل تيم موجود؟

72
00:02:59,348 --> 00:03:01,448
أجل

73
00:03:01,448 --> 00:03:02,748
لا تدعه يعلم أنه أنا من تحادثك

74
00:03:02,748 --> 00:03:04,048
أحتاج أن أتحدث إليك على إنفراد

75
00:03:04,048 --> 00:03:06,448
لقد إعتقدت أنكِ شخص آخر

76
00:03:06,448 --> 00:03:09,447
.....أنتِ السيدة من إشتراك المجلة

77
00:03:09,447 --> 00:03:10,947
موقع إلكتروني؟

78
00:03:10,947 --> 00:03:13,247
لقد إعتقدت أننا نقوم بذلك على الإنترنت

79
00:03:13,247 --> 00:03:16,246
لنعود و نراجعهم مرة أخرى

80
00:03:16,246 --> 00:03:17,946
ابدئي ب....تمهلي

81
00:03:17,946 --> 00:03:20,345
ابدئي بالجولف

82
00:03:24,745 --> 00:03:27,444
.لحظة واحدة فقط

83
00:03:31,244 --> 00:03:33,043
من وضعك هنا؟

84
00:03:33,143 --> 00:03:35,143
هل أنت بمفردك يا طوني؟

85
00:03:35,143 --> 00:03:36,943
بطريقتي الخاصة

86
00:03:36,943 --> 00:03:39,143
لم أرغب في التسبب بمشاكل لتيم
إذا تم إدانتي بالخيانة

87
00:03:39,143 --> 00:03:40,942
فمن الأصعب العثور على صلة مباشرة

88
00:03:40,942 --> 00:03:42,542
.بيني و بينك-
ماذا؟-

89
00:03:42,542 --> 00:03:43,842
ولكن لم أكن لأقلق بشأن هذا

90
00:03:43,842 --> 00:03:45,941
.....مقتل الملازم بحري كيت جونز

91
00:03:45,941 --> 00:03:47,141
هل تعلم تطورات التحقيق؟

92
00:03:47,141 --> 00:03:49,940
.لقد كان الأمر منذ أسبوعين مضوا

93
00:03:49,940 --> 00:03:51,241
في بودابست،أجل

94
00:03:51,241 --> 00:03:52,640
حسنٌ،أخر ما سمعته أنهم
توصلوا لنهاية مغلقة

95
00:03:52,640 --> 00:03:53,940
ولكن هذا كان المكتب الأوروبي

96
00:03:53,940 --> 00:03:56,439
لا شيء على مستوى منخفض؟
....ربما

97
00:03:56,439 --> 00:03:59,240
تحقيق سري يرغب أحدهم
في إخفاء أمره؟

98
00:03:59,240 --> 00:04:03,438
لقد إعتقدت أنكِ من تعملين مع وزارة الدفاع

99
00:04:03,438 --> 00:04:05,138
لقد إخترقت كل قاعده بيانات فيدرالية بالفعل

100
00:04:05,138 --> 00:04:07,338
.ولم أعثر على أى شيء
.هذا غريب للغاية

101
00:04:07,338 --> 00:04:09,638
.و جريمة
.وعلى وشك أن يصبح أسوأ

102
00:04:09,638 --> 00:04:11,137
يجب أن أتحدث إلى العميل جيبز

103
00:04:15,437 --> 00:04:17,037
ما الذي تفعله في الخزانة يا طوني؟

104
00:04:17,037 --> 00:04:18,636
طوني؟

105
00:04:18,636 --> 00:04:19,636
أعثر على نفسي

106
00:04:19,636 --> 00:04:20,736
طوني؟

107
00:04:20,736 --> 00:04:22,036
الإتصال من أجلك

108
00:04:24,635 --> 00:04:26,935
معذرة

109
00:04:29,435 --> 00:04:31,234
أتعلمين أنه من الممكن أن يتم فصلك
من العمل بسبب هذا

110
00:04:31,234 --> 00:04:33,733
ولماذا هاتفتي طوني بدلًا مني؟

111
00:04:33,733 --> 00:04:36,434
هذا أمر هام للغاية،عميل جيبز

112
00:04:36,434 --> 00:04:37,833
الملازم جونز تم قتله بينما كان يحاول

113
00:04:37,833 --> 00:04:39,533
الإطاحة بموقع سري

114
00:04:39,533 --> 00:04:43,432
يقوم ببيع كل شيء
من المخدرات إلى القتلة المأجورين

115
00:04:43,432 --> 00:04:45,232
.لقد إقترب
.أجل

116
00:04:45,232 --> 00:04:48,732
و الآن لدينا معلومات عن المسؤولين عن ذلك

117
00:04:48,732 --> 00:04:49,832
في فيرجينيا

118
00:04:49,832 --> 00:04:52,031
معلومات أمرتي لتجاهلها

119
00:04:52,031 --> 00:04:53,730
من الواضح أن رئيستي تم إعطائها أوامر أيضًا

120
00:04:53,730 --> 00:04:55,531
ولكن لماذا؟
ومن قبل من؟

121
00:04:55,531 --> 00:04:56,730
لايوجد سبب لذلك

122
00:04:56,730 --> 00:04:58,830
على حد علمك-
هذا صحيح-

123
00:04:58,830 --> 00:05:01,429
ولكن لا أحد يعطيني إجابات واضحة

124
00:05:01,429 --> 00:05:03,929
وعدما  يتعلق الأمر بالعثور على قتلة
فهذا أمر خاطيء

125
00:05:03,929 --> 00:05:07,629
إذا لم تبحثوا في الأمر
فدليلنا الوحيد سيختفي

126
00:05:07,629 --> 00:05:09,728
انظري،لقد عدتي للعمل منذ

127
00:05:09,728 --> 00:05:10,828
أسبوع فقط

128
00:05:10,828 --> 00:05:12,328
ربما يجب أن تتمهلي قليلًا

129
00:05:12,328 --> 00:05:13,528
أتمهل؟

130
00:05:15,227 --> 00:05:17,626
.....حسنٌ،يا ديلايلا ما يقوله هو

131
00:05:17,626 --> 00:05:19,227
دعينا نتحقق من الأمر أولًا

132
00:05:20,426 --> 00:05:21,426
أليس كذلك يا تيم؟

133
00:05:21,426 --> 00:05:22,726
حسنٌ يا رئيس

134
00:05:22,726 --> 00:05:24,026
نحن لن....أعني

135
00:05:24,026 --> 00:05:26,425
نحن ليس لدينا مذكرة لتفتيش المكان

136
00:05:27,425 --> 00:05:28,625
لقد هاتفت المالك بالفعل

137
00:05:28,625 --> 00:05:29,725
إنه مُرحب للغاية

138
00:05:29,725 --> 00:05:33,024
بترك قسم الرقابة على الحيوانات
يتحقق من وجود فئران

139
00:05:37,224 --> 00:05:40,224
المحامي الخاص بي أطلق على هذا
المكان استثمار

140
00:05:40,224 --> 00:05:42,423
ليس عليها طلب تحديدًا ولكن هذا ليس
بسبب الهوام
== <font color="#3BB9FF">الهوام:نوع من القوارض</font> ==

141
00:05:42,423 --> 00:05:44,422
أنا أواظب على عمليات
التفتيش خاصتي

142
00:05:44,422 --> 00:05:47,023
أجل،نحن قلقون أكثر بشأن
أخر مستأجر لديك

143
00:05:47,023 --> 00:05:48,322
السيد تروتمان

144
00:05:48,322 --> 00:05:50,522
أجل،لقد أعطيت الإسم للسكرتيرة الخاصة بك
عندما هاتفتني

145
00:05:50,522 --> 00:05:53,221
لقد تحققنا منه
إتضح أنه اسم مزيف

146
00:05:53,221 --> 00:05:55,621
أجل،أعتذر عن ذلك

147
00:05:55,621 --> 00:05:57,521
كما قلت لك،لا يمكنني أن أدقق
في إختياراتي

148
00:05:57,521 --> 00:05:59,521
فهو كان أول مستأجر أحظى به خلال عام

149
00:05:59,521 --> 00:06:01,920
لقد دفع 6 أشهر مقدمًا ونقدًا
ولم ألتق به قط

150
00:06:01,920 --> 00:06:04,120
لقد قلت أنه إنتقل-
أجل-

151
00:06:04,120 --> 00:06:05,819
لقد كان هنا  لأسبوع

152
00:06:05,819 --> 00:06:07,219
ثم عثرت على مفاتيحه في صندوق البريد
هذا الصباح

153
00:06:07,219 --> 00:06:09,719
إعتقدت أنه سيعود ليسترد ماله
.....مرة أخرى ولكن

154
00:06:09,719 --> 00:06:11,919
هل هذا بشأن الرقابة على الحيوانات؟

155
00:06:11,919 --> 00:06:13,618
نحن نقوم بتعقب رجل يقوم ببيع

156
00:06:13,618 --> 00:06:15,418
حيوان شنشيلا مكسيكي
غير شرعي

157
00:06:15,418 --> 00:06:17,917
إنهم يتناسلون مع فئران المنازل العادية
ونسلهم يكون

158
00:06:17,917 --> 00:06:19,917
أكثر خطورة و عنفًا

159
00:06:19,917 --> 00:06:21,616
هل ترك شيء خلفه؟

160
00:06:21,616 --> 00:06:23,117
لا،لا،لا،لا

161
00:06:23,117 --> 00:06:25,416
في الواقع لقد كان أول مستأجر
يقوم بالتنظيف

162
00:06:25,416 --> 00:06:27,116
ترك المكان بأكلمه رائحته
تبدو كالمنظف

163
00:06:27,116 --> 00:06:28,916
منظف

164
00:06:28,916 --> 00:06:30,415
هل هذا يعني شيئًا؟

165
00:06:30,415 --> 00:06:32,315
إنه يذيب فرو الشنشيلا

166
00:06:33,914 --> 00:06:36,114
أنتم لن تقوموا باقتلاع الأرضية

167
00:06:36,114 --> 00:06:37,414
أو أىّ شيء أخر،أليس كذلك؟

168
00:06:37,414 --> 00:06:39,314
من الأفضل لك أن تتمنى ذلك
.....ولكن أحيانًا

169
00:06:39,314 --> 00:06:40,713
أعني على الأرجح لا لن نفعل

170
00:06:40,713 --> 00:06:42,913
لأنه كما تعلمون إنه ليس تاج محل

171
00:06:42,913 --> 00:06:44,513
ولكن ليس هناك داع لجعل الأمر أسوأ
مما هو عليه

172
00:06:44,513 --> 00:06:45,713
أجل

173
00:06:45,713 --> 00:06:47,813
حسنٌ،يمكنك التحقق منه بعد أن ننتهي
إذا أردت

174
00:06:47,813 --> 00:06:49,813
لا،لا،لا،لا
سأثق بكم على ما أعتقد

175
00:06:49,813 --> 00:06:50,812
لدى ركبة غير صالحة

176
00:06:50,812 --> 00:06:52,912
أتعلم و الجراحة غدًا

177
00:06:52,912 --> 00:06:54,412
ولكن السلالم كانت مزعجة للغايه
(بمعنى جريمة قتل أيضًا)

178
00:06:56,712 --> 00:06:58,111
أجل

179
00:07:02,110 --> 00:07:05,010
حسنٌ،أنا لا أدري بشأن الشنشيلا

180
00:07:05,010 --> 00:07:07,110
ولكن ليس هناك دماء متناثرة
في أى مكان

181
00:07:07,110 --> 00:07:10,110
أجل،الشيء الوحيد الذي
تركه خلفه كان بصمة جزئية

182
00:07:10,110 --> 00:07:13,509
على قاعدة المرحاض
وهذا المنديل المستخدم

183
00:07:13,509 --> 00:07:16,809
تبدو خائب الظن قليلًا يا تيم

184
00:07:16,809 --> 00:07:18,208
أنا لم أعتقد أنك قد ترغب
في العثور على شيء

185
00:07:18,208 --> 00:07:20,107
تخص عملية إستقصاء ديلايلا

186
00:07:20,107 --> 00:07:21,508
أجل،لا تبدأ

187
00:07:21,508 --> 00:07:23,907
الأمور كانت قد بدأت تعود لوضعها الطبيعي

188
00:07:23,907 --> 00:07:26,706
لا يمكنني أن أصدق أنها أقنعت
جيبز بالموافقة على ذلك

189
00:07:26,706 --> 00:07:28,207
ليست مهمة سهلة

190
00:07:29,506 --> 00:07:31,606
إذًا،إذا لم يكن هناك أى دماء
فلماذا المنظف؟

191
00:07:31,606 --> 00:07:34,405
كونه مستأجر مراعي يبدو
أمرًا غير وارد

192
00:07:34,405 --> 00:07:35,505
عملية تنظيف بشكل إحترافي؟

193
00:07:35,505 --> 00:07:37,805
من الممكن أن يعني هذا
أن البصمة الجزئية قد تكون ذات قيمة

194
00:07:39,104 --> 00:07:41,804
لقد أرسلت الصور بالفعل
لآبي لتبحث عنها

195
00:07:41,804 --> 00:07:44,304
ربما تكون ديلايلا مجددًا

196
00:07:45,204 --> 00:07:47,204
مرحبًا،آبي

197
00:07:47,204 --> 00:07:49,803
حقًا؟
هذا مثير للإهتمام

198
00:07:50,603 --> 00:07:53,202
حسنٌ،شكرًا،البصمات؟

199
00:07:53,202 --> 00:07:55,602
أجل
هذا كان سريعًا

200
00:07:55,602 --> 00:07:58,101
أنا فقط لست متأكد ما إذا كانت
أخبار جيدة أو سيئة

201
00:07:58,101 --> 00:07:59,502
لماذا؟
من هو مستأجرنا الغامض؟

202
00:07:59,502 --> 00:08:01,901
ضحيتنا الملازم كيت جونز

203
00:08:01,901 --> 00:08:04,700
لقد مات في بودابست منذ أسبوعان

204
00:08:14,799 --> 00:08:16,999
طبقًا لملف خدمته

205
00:08:16,999 --> 00:08:18,498
فإن الملازم كيت جونز كان
خبير في الإنترنت

206
00:08:18,498 --> 00:08:19,998
مخلص و يعمل بجد

207
00:08:20,098 --> 00:08:21,897
جزء من فريق عمل مشترك بين الولايات

208
00:08:21,897 --> 00:08:23,598
يحاول إغلاق الخادوم
لموقع

209
00:08:23,598 --> 00:08:25,498
يُدعى صرافة الفينقية

210
00:08:25,498 --> 00:08:27,497
أو (ص.ف) كإختصار

211
00:08:27,497 --> 00:08:29,997
ثم قنبلة دمرت غرفته
في بودابست

212
00:08:29,997 --> 00:08:31,796
جونز كان الضحية الوحيدة

213
00:08:31,796 --> 00:08:33,197
الجثة؟
تدمرت

214
00:08:33,296 --> 00:08:35,096
ولكن سجلات الهاتف تشير إلى أن
جونز أجرى إتصالًا

215
00:08:35,096 --> 00:08:37,295
من غرفته قبل إنفجار القنبلة بثوان

216
00:08:37,295 --> 00:08:39,695
الشرطة المحلية لديها مختصون

217
00:08:39,695 --> 00:08:41,095
عندما وصل العملاء

218
00:08:41,095 --> 00:08:42,894
التابعين لوكالتنا في أوروبا

219
00:08:42,894 --> 00:08:45,294
"الأدلة كان قد "إختفت

220
00:08:45,294 --> 00:08:46,194
مكافآت

221
00:08:46,194 --> 00:08:47,294
كل هذا من أجل موقع إلكتروني؟

222
00:08:47,294 --> 00:08:48,693
ليس مجرد موقع إلكتروني

223
00:08:48,693 --> 00:08:50,493
.موقع ضخم
؟silk road هل سمعت من قبل عن
== <font color="#3BB9FF">موقع للبيع و الشراء عبر الإنترنت</font> ==

224
00:08:50,493 --> 00:08:52,393
صحيح

225
00:08:52,393 --> 00:08:55,492
يبدو مثل أمازون.كوم ولكن غير شرعي

226
00:08:55,492 --> 00:08:57,993
.لبائعة المخدرات
.ص.ف يكون فرع له

227
00:08:57,993 --> 00:08:59,692
هل سمعت عن أمازون؟

228
00:08:59,692 --> 00:09:01,091
أجل ،الكبير

229
00:09:01,091 --> 00:09:02,592
ف.ص يعمل دور الوسيط

230
00:09:02,592 --> 00:09:04,091
بين المشترين و البائعين

231
00:09:04,091 --> 00:09:06,690
مخدرات،أسلحة،هويات مزيفة

232
00:09:06,690 --> 00:09:07,990
كل شيء في موقع مؤَمن واحد

233
00:09:07,990 --> 00:09:09,191
أنت فقط تأشر و تضغط

234
00:09:09,191 --> 00:09:11,690
سوق سوداء.لا أسماء و لا مراقبة لحركة البيع

235
00:09:11,690 --> 00:09:14,289
قوات الأمن يمكنها العثور على الموقع
ولكن لا يمكنها العثور على الخادوم

236
00:09:14,289 --> 00:09:15,689
حسابات ل 20% منهم جميعًا

237
00:09:15,689 --> 00:09:17,689
المخدرات الغير شرعية تُباع
في الولايات المتحدة يا جيبز

238
00:09:17,689 --> 00:09:19,689
.أجل،حسنٌ،هذا ضخم
الطريقة الوحيدة لنتمكن من محاربتهم-

239
00:09:19,689 --> 00:09:21,288
هو عن طريق مختصين مثل جونز

240
00:09:21,288 --> 00:09:23,988
و ديلايلا في الواقع

241
00:09:23,988 --> 00:09:25,988
أنا مجرد محللة للشفرات
في مكتب مُظلم

242
00:09:25,988 --> 00:09:27,687
جونز هو من كان في الخطوط الأمامية

243
00:09:27,687 --> 00:09:29,887
لقد قام بتعقب المسئولة السابقة
عن الموقع بنفسه

244
00:09:29,887 --> 00:09:32,287
هيدي بارتريدج بإنتظار محاكمتها

245
00:09:32,287 --> 00:09:33,786
في مرفق إصلاحية داندريدج

246
00:09:33,786 --> 00:09:35,187
مما يترك هوة في العملية

247
00:09:35,187 --> 00:09:36,486
لقد جنت الملايين

248
00:09:36,486 --> 00:09:38,386
لن يواجههوا مشكلة في ملأ مكانها

249
00:09:39,886 --> 00:09:41,185
ما لم يكن جونز قد قام بذلك بالفعل

250
00:09:41,185 --> 00:09:42,785
هل تعتقد أن جونز زيف موته

251
00:09:42,785 --> 00:09:44,385
ليعمل لصالح الأشرار؟

252
00:09:44,385 --> 00:09:45,685
هذا قد يفسر الكثير

253
00:09:45,685 --> 00:09:47,184
أجل

254
00:09:47,184 --> 00:09:48,284
بإستثناء ميلودي هانسون

255
00:09:49,184 --> 00:09:50,583
خطيبتة الحزينة

256
00:09:51,783 --> 00:09:53,583
لقد كنا من المفترض
أن نتزوج السبت الماضي

257
00:09:53,583 --> 00:09:56,383
لقد رغبنا في حفل زفاف
كبير مع الكثير من العائلة و الأصدقاء

258
00:09:56,383 --> 00:09:59,482
لذلك إنتظرنا حتى يمكننا تحمل التكاليف

259
00:09:59,482 --> 00:10:02,382
ما يقرب من عامان

260
00:10:02,382 --> 00:10:04,182
لو كنا نعلم ما سيحدث

261
00:10:04,182 --> 00:10:05,782
لم يكن هنا أى طريقة لتعلمي ذلك

262
00:10:05,782 --> 00:10:08,481
.....بعد

263
00:10:08,481 --> 00:10:10,680
بعد ما حدث ل كيت

264
00:10:10,680 --> 00:10:14,680
تمكنت من إلغاء حجز الزهور
و الكنيسة

265
00:10:14,680 --> 00:10:16,680
ولكننا كنا سنحظى بحفل إستقبال

266
00:10:16,680 --> 00:10:19,579
في المطعم الذي تقدم لي به

267
00:10:19,579 --> 00:10:21,279
هل سمعت عن مطعم ليو من قبل؟

268
00:10:21,279 --> 00:10:23,779
لا
هل ترغب في تجربته؟

269
00:10:23,779 --> 00:10:26,578
لقد كان علىّ أن أدفع لمتعهد الطعام

270
00:10:26,578 --> 00:10:27,779
و الكعك

271
00:10:27,779 --> 00:10:29,977
لدىّ الكثير من الطعام

272
00:10:29,977 --> 00:10:32,077
رجاءًا،هل تأخذ بعضه؟

273
00:10:32,077 --> 00:10:35,077
لأنه يجب علىّ إخراج هذا الطعام من المنزل

274
00:10:38,876 --> 00:10:41,175
الملازم كان شخص جيد

275
00:10:41,175 --> 00:10:42,175
أجل

276
00:10:42,175 --> 00:10:43,576
شخص ذكي

277
00:10:43,576 --> 00:10:46,876
الأول على دفعته في ستانفورد

278
00:10:46,876 --> 00:10:50,475
لقد كان يلتزم بنسبة 100% لكل شيء

279
00:10:50,475 --> 00:10:52,674
هل كان يحب عمله؟

280
00:10:52,674 --> 00:10:54,374
أجل

281
00:10:55,874 --> 00:10:58,073
أعني،أجل بالطبع

282
00:10:58,073 --> 00:11:01,073
لقد مات وهو يقوم به

283
00:11:01,073 --> 00:11:04,272
لقد مات و هو يخدم وطنه

284
00:11:05,872 --> 00:11:07,672
أخر مرة تحدثتم بها

285
00:11:07,672 --> 00:11:10,071
هل تحدث عن أي شيء خارج المألوف؟

286
00:11:11,672 --> 00:11:13,171
وشاح الزواج

287
00:11:14,670 --> 00:11:16,171
لقد أرادني أن أرتدي واحدًا

288
00:11:16,171 --> 00:11:18,371
أعتقد أن موضتهم قد انتهت

289
00:11:19,770 --> 00:11:21,569
......انظر،إنه

290
00:11:21,569 --> 00:11:24,469
كما أخبرت العملاء في الخارج
كيت كان مُتحمس للغاية

291
00:11:24,469 --> 00:11:27,669
لقد كان يتصل بي يوميًا
أثناء فترة غيابه

292
00:11:27,669 --> 00:11:29,868
باستثناء يوم واحد

293
00:11:29,868 --> 00:11:32,468
قبل الإنفجار بيوم

294
00:11:32,468 --> 00:11:34,767
لم أفكر في الأمر كثيرًا وقتها

295
00:11:34,767 --> 00:11:38,867
ولكن الآن....لا أعرف في ماذا أفكر؟

296
00:11:40,566 --> 00:11:42,466
ساعات الزيارة للثقيفة الرابعة

297
00:11:42,466 --> 00:11:43,766
ستنتهي خلال 20 دقيقة

298
00:11:43,766 --> 00:11:45,666
المزيد من الزوار

299
00:11:45,666 --> 00:11:48,866
لا يمكننى حتى التمتع بوقت الفراغ
القليل الذي أملكه

300
00:11:48,866 --> 00:11:50,965
لصالح من تعملون أيها السادة؟

301
00:11:50,965 --> 00:11:53,165
NCIS.

302
00:11:53,165 --> 00:11:54,664
أنا العميل الخاص دينوزو

303
00:11:54,664 --> 00:11:57,364
وهذا العميل الخاص جدًا تيم ماكجي

304
00:11:57,364 --> 00:11:59,563
نرغب في طرح بعض الأسئلة
عليكي يا سيدة بارتريدج

305
00:11:59,563 --> 00:12:01,463
بشأن موقع الفينيقية للصرافة

306
00:12:01,463 --> 00:12:03,163
كما تعلمون فأنا في إنتظار محاكمتي

307
00:12:03,163 --> 00:12:04,362
ولن أقوم بتجريم نفسي

308
00:12:04,362 --> 00:12:06,063
ولكنني طورت نظام صغير

309
00:12:06,063 --> 00:12:07,863
لجعل جميع تلك المقابلات أسهل

310
00:12:07,863 --> 00:12:08,862
للجميع

311
00:12:08,862 --> 00:12:10,961
.....ستبدأون ب

312
00:12:10,961 --> 00:12:12,262
وجه سعيد

313
00:12:12,262 --> 00:12:13,861
إذا إستمرت أسئلتكم صوب المهمة

314
00:12:13,861 --> 00:12:16,461
تحتفظون به و نستمر في التحدث

315
00:12:17,561 --> 00:12:19,061
لقد كُنت معلمة في الروضة

316
00:12:19,061 --> 00:12:21,660
قبل أن تُديري الموقع الأكثر
طلبًا على الإطلاق

317
00:12:23,359 --> 00:12:25,559
ما هذا؟-
وجه الأسف-

318
00:12:27,359 --> 00:12:29,359
ولكن مازال بإمكانكم إستعادة الوجه السعيد

319
00:12:29,359 --> 00:12:31,659
ما لم نحصل على وجه حزين أولًا؟

320
00:12:31,659 --> 00:12:33,558
أرى أنك كُنت الطالب المتفوق

321
00:12:33,558 --> 00:12:34,858
بل كان المفضل لدى المعلم

322
00:12:36,558 --> 00:12:38,558
أنتِ تواجهين إتهامات بتهريب المخدرات

323
00:12:38,558 --> 00:12:39,657
غسيل الأموال

324
00:12:39,657 --> 00:12:41,456
و قرصنة الحاسوب

325
00:12:41,456 --> 00:12:43,157
مثلما صرحت في العلن

326
00:12:43,157 --> 00:12:46,356
لقد تم تعيينى للإبقاء على موقع إلكتروني
يعمل و آمن

327
00:12:46,356 --> 00:12:47,956
على مستوى مهني خال من الشُبهات

328
00:12:47,956 --> 00:12:50,155
لم أكن على دراية بما يتم بيعه
على الإطلاق

329
00:12:50,155 --> 00:12:51,455
إذًا أنتِ تقولين

330
00:12:51,455 --> 00:12:54,155
أنكِ أصبحتِ الشريرة ومشهورة هكذا
بمحض الصدفة؟

331
00:12:56,954 --> 00:12:59,154
البرمجة كانت هواية

332
00:12:59,154 --> 00:13:02,154
لقد وجدت نفسي على لائحة معينة
من الرسائل

333
00:13:02,154 --> 00:13:03,954
و تعثرت في بعض الأشياء

334
00:13:03,954 --> 00:13:06,053
هذا هو جمال الإنترنت

335
00:13:06,053 --> 00:13:07,953
أىّ شخص يمكنه أن يكون أىّ شيء

336
00:13:07,953 --> 00:13:10,552
و يفعل أىّ شيء

337
00:13:11,853 --> 00:13:13,951
حتى أتى الملازم جونز

338
00:13:13,951 --> 00:13:15,452
هنيئًا له

339
00:13:15,452 --> 00:13:17,751
من حل محلك بعد أن تم القبض عليكِ؟

340
00:13:19,951 --> 00:13:21,351
بؤسًا

341
00:13:21,351 --> 00:13:24,450
نحن على إستعداد للتحدث بشأن صفقة
إذا كنتِ مستعدة لإعطائى إسمًا

342
00:13:24,450 --> 00:13:26,550
نحن نفكر في أنه كان الملازم جونز نفسه

343
00:13:27,850 --> 00:13:29,850
المقابلة قد انتهت

344
00:13:29,850 --> 00:13:31,849
ماذا؟!أنا حتى لم أقل أىّ شيء

345
00:13:31,849 --> 00:13:34,048
سؤالك ينتهك إتفاق قد عقدته
بالفعل

346
00:13:34,048 --> 00:13:35,848
لا،لقد قرأنا إتفاقاتك الحالية

347
00:13:35,848 --> 00:13:37,348
هذا ليس صحيح
إتفاقي الجديد

348
00:13:37,348 --> 00:13:39,648
بدئًا من هذا الصباح

349
00:13:39,648 --> 00:13:41,348
لقد سبقكم إلى هنا بدقائق

350
00:13:41,348 --> 00:13:43,047
من هو؟

351
00:13:43,047 --> 00:13:44,747
أعتذر.قواعد الصف

352
00:13:44,747 --> 00:13:46,147
أيها الحارس

353
00:13:49,446 --> 00:13:51,346
حسنٌ،سجلات السجن لا تظهر

354
00:13:51,346 --> 00:13:53,345
أىّ زوار هذا الصباح

355
00:13:53,345 --> 00:13:54,846
مما يعني أنه تم العبث معها

356
00:13:54,846 --> 00:13:57,745
في البداية وزارة الدفاع
و الآن نظام السجن

357
00:13:57,745 --> 00:13:59,545
هل شاهدت تانجو و كاش من قبل؟

358
00:13:59,545 --> 00:14:01,044
هل يتضمن مؤامرة؟

359
00:14:01,044 --> 00:14:02,545
أجل

360
00:14:02,644 --> 00:14:03,744
وهذا هو فوبار

361
00:14:05,344 --> 00:14:06,443
ما الذي وجدتوه؟

362
00:14:06,443 --> 00:14:08,343
مرحبًا يا رئيس،لدينا مشكلة
إتضح أن

363
00:14:08,343 --> 00:14:10,543
مرحبًا؟

364
00:14:10,543 --> 00:14:11,843
هذا غريب الإشارة إنقطعت

365
00:14:11,843 --> 00:14:13,043
لقد كان لدي 4 إشارات

366
00:14:13,043 --> 00:14:15,542
و الآن الضوء يومض

367
00:14:15,542 --> 00:14:17,142
و هاتفي أيَضًا

368
00:14:17,142 --> 00:14:19,041
جهاز تشويش على الهواتف
خاص بالسجن؟

369
00:14:19,041 --> 00:14:22,441
لا أعتقد ذلك نحن بعيدين للغاية

370
00:14:22,441 --> 00:14:23,741
المزيد من المؤامرات؟

371
00:14:23,741 --> 00:14:25,241
كم يجب على المرء أن يكون قريبًا؟

372
00:14:25,241 --> 00:14:26,740
قريبًا للغاية

373
00:14:26,740 --> 00:14:27,940
سيارة رمادية.على يسارك

374
00:14:27,940 --> 00:14:29,240
المحرك يدور

375
00:14:33,139 --> 00:14:35,239
هذا مثير للإهتمام

376
00:14:46,537 --> 00:14:48,337
عملاء فيدراليون
لا تتحرك

377
00:14:48,337 --> 00:14:50,037
اطفىء السياره ببطء

378
00:14:50,037 --> 00:14:51,636
اهدأو.يمكنني أن أفسر كل شيء

379
00:14:51,636 --> 00:14:54,136
لماذا تتداخل مع تحقيق فيدرالي؟

380
00:14:54,136 --> 00:14:55,936
هذا مضحك
أنت

381
00:14:57,035 --> 00:14:59,435
إنها فقط شارتي

382
00:14:59,435 --> 00:15:01,435
الضابط جيم بريسكو

383
00:15:01,435 --> 00:15:05,435
أنتم من تعرقلون عملية تابعة
للإستخبارات الأمريكية

384
00:15:28,630 --> 00:15:29,930
الضابط بريسكو

385
00:15:29,930 --> 00:15:31,530
حضرة المدير

386
00:15:31,530 --> 00:15:34,329
إذًا كيف تحديدًا تورطت ان سى اى اس
في كل هذا؟

387
00:15:34,329 --> 00:15:36,930
معلومة من مجهول-
أتمنى ذلك-

388
00:15:36,930 --> 00:15:38,429
لأن مذكرتنا لمجتمع الإستخبارات

389
00:15:38,429 --> 00:15:40,028
كانت واضحة

390
00:15:40,129 --> 00:15:41,729
ناهيك عن مجزأه

391
00:15:41,729 --> 00:15:43,328
هل جونز مازال على قيد الحياة؟

392
00:15:43,328 --> 00:15:45,028
تواصلنا معه بالأمس

393
00:15:45,028 --> 00:15:47,528
الإستخبارات كانت جزء من مهمته المشتركة

394
00:15:47,528 --> 00:15:49,627
حتى قمنا بسحبه من أجل مشروع جانبي

395
00:15:49,627 --> 00:15:51,327
مُتخفى

396
00:15:52,727 --> 00:15:54,426
على الأراضي الأمريكية

397
00:15:54,426 --> 00:15:56,926
المهمة أحضرتنا للولايات المتحدة
منذ أسبوع مضى

398
00:15:56,926 --> 00:15:59,526
لقد كنا سنخبر الفيدراليين
عندما يصبح لدينا شيء

399
00:15:59,526 --> 00:16:01,626
هل أنتم من قمتم بتفجير الفندق

400
00:16:01,626 --> 00:16:04,225
تدابير من أجل تغطية بشكل عميق

401
00:16:04,225 --> 00:16:06,924
الحاجة للمعرفة

402
00:16:06,924 --> 00:16:09,425
عمل جونز على خادوم(ف.ص) تداخل مع

403
00:16:09,425 --> 00:16:11,424
عملية غسيل أموال تابعة للإستخبارات؟

404
00:16:11,424 --> 00:16:13,723
هل سمعت من قبل عن
العملات الإلكترونية المشفرة؟

405
00:16:13,824 --> 00:16:16,423
لا تهتم
الأمر مُربك

406
00:16:16,423 --> 00:16:19,623
جونز فعل و وافق على المساعدة

407
00:16:19,623 --> 00:16:21,923
أنا أتفهم أن الإستخبارات قد تركت

408
00:16:21,923 --> 00:16:23,622
إنطباع سيء لديك

409
00:16:23,622 --> 00:16:25,122
بسبب ترينت كورت،أليس كذلك؟

410
00:16:25,122 --> 00:16:28,021
كيف تعرف ترينت كورت؟

411
00:16:28,021 --> 00:16:30,221
لا أعرفه
ولكن دائمًا هو

412
00:16:30,221 --> 00:16:32,321
شخص مثل هذا دائمًا يجعل العمل أصعب

413
00:16:32,321 --> 00:16:33,321
على الجميع

414
00:16:33,321 --> 00:16:34,620
حسنًا،أنا لست مثله على الإطلاق

415
00:16:34,620 --> 00:16:35,920
أنا لدى شعر

416
00:16:39,020 --> 00:16:41,219
سأطلب بلطف حتى

417
00:16:41,219 --> 00:16:43,519
رجاءًا تراجعوا

418
00:16:43,519 --> 00:16:46,419
من أجل العملية و حياة جونز

419
00:16:46,419 --> 00:16:47,918
لقد فوت زفافه

420
00:16:47,918 --> 00:16:49,118
أجل

421
00:16:49,118 --> 00:16:50,817
لقد علم أن المهمة ممكن أن تطول

422
00:16:50,817 --> 00:16:52,817
ولكنه قد علم أيضًا أننا لدينا
فرصة ضئيلة للغاية

423
00:16:52,817 --> 00:16:54,417
للإطاحة بهم جميعًا

424
00:16:54,417 --> 00:16:57,017
لقد ترك خطيبته مُعتقدة أنه ميت

425
00:16:57,017 --> 00:16:58,616
هذا من أجل مصلحتها

426
00:16:58,616 --> 00:17:00,316
حسنًا أخبرها أنتِ بذلك

427
00:17:00,316 --> 00:17:01,816
إنها هنا

428
00:17:01,816 --> 00:17:04,215
هل أحضرتها إلى هنا؟

429
00:17:04,215 --> 00:17:05,816
لا يمكنك قول أى شيء

430
00:17:05,816 --> 00:17:08,315
هذا سيجعل منها هدفًا

431
00:17:08,315 --> 00:17:11,914
انظر،عندما ينتهي كل ذلك
ستتفهم

432
00:17:13,415 --> 00:17:15,314
أنا لا أتفهم

433
00:17:15,314 --> 00:17:17,313
لم أنا هنا مجددًا؟
لقد أخبرتك بكل شيء

434
00:17:17,313 --> 00:17:18,813
....نحن فقط نحاول أن

435
00:17:18,813 --> 00:17:20,813
العثور على القاتل
أعلم

436
00:17:20,813 --> 00:17:23,813
ولكن لم يكن هناك أى شيء طوال أسبوعان
و الآن كل هذا

437
00:17:23,813 --> 00:17:25,612
أنتِ تعلمين شيئًا

438
00:17:25,612 --> 00:17:27,512
لا.لا

439
00:17:34,011 --> 00:17:35,911
هل يمكنك إخباري بما يجري؟

440
00:17:37,710 --> 00:17:39,710
الدليل لم يوصلنا لشيء

441
00:17:39,710 --> 00:17:41,810
معلومات سيئة

442
00:17:43,910 --> 00:17:47,109
إذاً تواجدي هنا كان
مجرد مضيعة للوقت

443
00:17:47,109 --> 00:17:48,209
نحن نعتذر

444
00:17:48,209 --> 00:17:50,509
من قبلنا ومن قبل الإستخبارات

445
00:17:50,509 --> 00:17:52,208
هذا العميل

446
00:17:52,208 --> 00:17:53,408
سيرافقك للخارج

447
00:17:59,007 --> 00:18:00,907
الإستخبارات؟

448
00:18:00,907 --> 00:18:02,406
تأكيد ليون

449
00:18:02,406 --> 00:18:04,007
أنها لا تعرف أى شيء

450
00:18:05,506 --> 00:18:06,906
أسبوعان هو وقت طويل

451
00:18:06,906 --> 00:18:09,205
لتترك شخص يحبك يعتقد أنك ميت؟
أجل

452
00:18:10,305 --> 00:18:11,705
استمروا في البحث

453
00:18:11,705 --> 00:18:13,904
بهدوء

454
00:18:15,405 --> 00:18:17,004
أفضل فرصة لنا في اكتشاف

455
00:18:17,004 --> 00:18:18,704
ما يحدث هو الوصول لهذا الموقع

456
00:18:18,704 --> 00:18:19,804
كيف؟

457
00:18:21,503 --> 00:18:23,903
يمكننا الظهور على أننا بائع في حاجة للتواصل

458
00:18:23,903 --> 00:18:26,603
مع مدير الموقع وتعقبهم

459
00:18:26,603 --> 00:18:29,502
قد يستغرق الأمر حوالي أسبوع

460
00:18:29,502 --> 00:18:32,102
أو نعثر على شخص ما
يكون بائع بالفعل

461
00:18:32,102 --> 00:18:33,101
هذا أسرع أجل
هذا

462
00:18:33,101 --> 00:18:34,101
عظيم

463
00:18:34,101 --> 00:18:36,701
سأذهب فقط و أسأل ماكجي

464
00:18:36,701 --> 00:18:38,301
هذه فكرة سيئة

465
00:18:38,301 --> 00:18:40,201
أنت و مرشدك الصغير

466
00:18:40,201 --> 00:18:41,600
الذي لا نرى عينه الخاصة بالحمقى

467
00:18:41,600 --> 00:18:43,500
هل نقتطع من وقت الألعاب خاصته؟

468
00:18:43,600 --> 00:18:45,100
سامسون ليس صغير

469
00:18:45,100 --> 00:18:46,299
وهو ليس مرشدي

470
00:18:46,299 --> 00:18:48,099
انا أعلم بشأنه فقط عن طريق ديلايلا

471
00:18:49,199 --> 00:18:50,799
سامسون و ديلايلا؟
 <font color="#3BB9FF">شمشون و داليلة</font> 

472
00:18:50,799 --> 00:18:52,599
أجل،لقد أعطته هذا الإسم المستعار

473
00:18:52,599 --> 00:18:54,898
عندما كانا يتواعدان

474
00:18:54,898 --> 00:18:56,697
يمكنني أن أتفهم لم لاتود إستخدامه

475
00:18:56,697 --> 00:18:58,797
ليس هذا فقط
إنه تاجر مخدرات

476
00:18:58,797 --> 00:19:00,897
ولا يمكن الثقة به
ديلايلا واعدت تاجر مخدرات؟

477
00:19:00,897 --> 00:19:02,097
لا أعتقد ذلك؟

478
00:19:02,097 --> 00:19:04,797
ليس الغير قانونيين ولكن
الصعب العثور عليهم فقط

479
00:19:04,797 --> 00:19:06,296
حسنٌ،أنا متأكد أنك لديك الكثير

480
00:19:06,296 --> 00:19:07,496
...لتقدمه لديلايلا اكثر من

481
00:19:07,496 --> 00:19:09,496
سامسون

482
00:19:09,496 --> 00:19:12,895
ناهيك عن ذكر أنك لديك مفاتيح الشقة يا ماكجي

483
00:19:13,995 --> 00:19:15,794
ها هو ذا

484
00:19:15,794 --> 00:19:17,195
لا

485
00:19:17,195 --> 00:19:19,894
ماذا،أتعني هذا الغوريلا؟

486
00:19:19,894 --> 00:19:22,393
إنه يستخدم الموقع في بيع و شراء
المنشطات

487
00:19:22,393 --> 00:19:24,493
يجب أن نقبض على هذا الرجل

488
00:19:24,493 --> 00:19:26,593
كان يجب أن أشتري مهديء الفيلة

489
00:19:30,893 --> 00:19:33,592
هيا

490
00:19:33,592 --> 00:19:35,092
يميل للخروج عن الطرق المعتادة

491
00:19:35,092 --> 00:19:37,991
طريقته للعدالة تختلف عن القانون أحيانًا

492
00:19:37,991 --> 00:19:39,091
العصيان

493
00:19:39,091 --> 00:19:40,891
هل تتحدث عن بريسكو أم كورت؟

494
00:19:40,891 --> 00:19:43,191
فى الواقع كنت أتحدث عن عميلك جيبز

495
00:19:43,191 --> 00:19:45,590
الإرتباك مثير للإهتمام على الرغم من ذلك

496
00:19:45,590 --> 00:19:48,189
في نهاية الأمر نحن نثق بمن نعمل معهم يا ليون

497
00:19:48,189 --> 00:19:49,489
نعطيهم حريات محددة

498
00:19:49,590 --> 00:19:51,389
كان يجب أن يحضرنا بريسكو إلى كيرك وود

499
00:19:51,389 --> 00:19:53,789
.كان يجب أن يتبع البروتوكول
.أنت تعلم كيف يبدو هذا

500
00:19:53,789 --> 00:19:55,788
تبدو و كأن الإستخبارات تلعب لتربح

501
00:19:55,788 --> 00:19:57,788
مسابقة للبصق تظل مسابقة

502
00:19:57,788 --> 00:19:59,688
دعنا نتحدث إلى جونز

503
00:19:59,688 --> 00:20:01,988
من الواضح أن بريسكو كان مهذبًا للغاية معك

504
00:20:01,988 --> 00:20:03,288
إنه أحد عيوبه

505
00:20:03,288 --> 00:20:06,487
جونز خبير في الإنترنت

506
00:20:06,487 --> 00:20:07,987
يعرف كيف يختفي من على شبكة الإنترنت

507
00:20:07,987 --> 00:20:12,386
و أنت قمت بنقله إلى هنا مره أخرى بسهوله

508
00:20:12,386 --> 00:20:16,385
إذًا لماذا قنبلة الفندق
وحملة التضليل؟

509
00:20:16,385 --> 00:20:19,585
هل يجب أن يكون غطائه بهذا العمق؟

510
00:20:19,585 --> 00:20:22,385
هل تضع حياة شخص ما في خطرٍ
لإشباع فضولك؟

511
00:20:22,385 --> 00:20:23,884
إهتمامي المهني الخاص

512
00:20:23,984 --> 00:20:25,684
سأخذ ذلك بعين الإعتبار ولكن الملازم
في أيدي أمينة

513
00:20:25,684 --> 00:20:27,784
و إذا إحتجنا للمساعدة فهذا من إختصاص
المباحث الفيدرالية

514
00:20:29,283 --> 00:20:32,082
البروتوكول،أليس كذلك؟

515
00:20:40,382 --> 00:20:41,781
تمرين مذهل يا رفاق

516
00:20:41,781 --> 00:20:43,581
لقد ركضت ل 6 مربعات سكنية و نصف

517
00:20:43,581 --> 00:20:45,081
من الأفضل لك أن تكون ذو نفع

518
00:20:45,081 --> 00:20:46,480
أنا مستعد لأيًا كان ما تريدانه

519
00:20:46,480 --> 00:20:48,081
ماذا؟-
لقد ركضت فقط-

520
00:20:48,081 --> 00:20:49,380
للإبقاء على المظاهر

521
00:20:49,380 --> 00:20:51,179
اللكمات المزيفة كان لمسة رائعة على الرغم من ذلك

522
00:20:51,179 --> 00:20:52,880
هذه كانت لكمات حقيقية

523
00:20:52,880 --> 00:20:55,679
أنت مُضحك.أنت تعجبني

524
00:20:55,679 --> 00:20:58,878
نحتاج لبيانات دخولك يا سامسون

525
00:20:58,878 --> 00:21:01,479
للوصول إلى موقع الصرافة الفنيقية

526
00:21:01,479 --> 00:21:04,478
لقد قُمت بتثبيت متصفح تور بالفعل

527
00:21:08,877 --> 00:21:10,977
لقد قلت أنني مستعد لأى شيء
..ولكن هذا

528
00:21:11,077 --> 00:21:12,276
هذا سيء للأعمال

529
00:21:12,276 --> 00:21:13,476
من الممكن أن يتم تعقبه إلىّ

530
00:21:13,476 --> 00:21:15,176
لن يفعل-
أعتذر-

531
00:21:15,176 --> 00:21:16,376
أطلب مني أىّ شيء آخر

532
00:21:16,376 --> 00:21:17,276
أىّ شيء؟

533
00:21:17,276 --> 00:21:19,175
لا يا طوني

534
00:21:20,975 --> 00:21:23,575
فقط يا سامسون
وسنعود مرة أخرى

535
00:21:23,575 --> 00:21:24,874
لإسمك المستعار هذا خلال ثانية

536
00:21:24,874 --> 00:21:26,574
متى تحديدًا قمت بمواعدة ديلايلا

537
00:21:26,574 --> 00:21:28,074
قبل تيم مباشرة،لماذا؟

538
00:21:28,074 --> 00:21:29,874
إذًا فقد إنتقلت من مقاس حذائك

539
00:21:29,974 --> 00:21:31,273
إلى مقاسه

540
00:21:31,273 --> 00:21:33,473
كيف تبلي ديلايلا يا تيم؟

541
00:21:33,473 --> 00:21:36,473
لقد سمعت بشأن الحادث
أرغب بشدة في التواصل معها

542
00:21:36,473 --> 00:21:39,172
....إنها بخير ولكن لا أعتقد أنها مستعدة

543
00:21:39,172 --> 00:21:40,771
إنها في المبنى

544
00:21:40,771 --> 00:21:42,272
حقًا؟-
أجل-

545
00:21:42,272 --> 00:21:43,671
.....هل تعتقد أنه يمكنني
لا

546
00:21:43,671 --> 00:21:45,071
هذا يعتمد

547
00:21:56,469 --> 00:21:57,670
....أنا لن أخاطر بذلك

548
00:21:57,670 --> 00:21:59,769
من أجل شيء أقل من موعد
لتناول القهوة معها

549
00:21:59,769 --> 00:22:01,369
ماذا؟

550
00:22:01,369 --> 00:22:02,569
اتفقنا
طوني

551
00:22:03,569 --> 00:22:05,868
موعد لتناول القهوة تحت الإشراف

552
00:22:10,967 --> 00:22:14,067
كيف تمكنت من جعل سامسون يتخلى
عن بيانات البائع خاصته؟

553
00:22:14,067 --> 00:22:16,666
أعتقد أنني قمت بإخافته

554
00:22:16,666 --> 00:22:18,366
أين آبي؟

555
00:22:18,366 --> 00:22:20,566
لقد ذهبت للمشرحة

556
00:22:20,566 --> 00:22:22,265
أنا كل ما لديك الآن

557
00:22:22,265 --> 00:22:25,465
الآن،ألا يفترض أن تكوني في مكتبك؟

558
00:22:25,465 --> 00:22:27,664
أعني،أن هذه القضيه ليس من المفترض
أن لها وجود

559
00:22:27,664 --> 00:22:29,964
أنا في إجازة مرضية

560
00:22:32,664 --> 00:22:34,463
هل تحاولين التسبب في طردك؟

561
00:22:34,463 --> 00:22:38,263
لا،أنا أحاول إكتشاف ما الذي حدث لرجل

562
00:22:38,263 --> 00:22:40,162
إعتقدنا أنه قد مات في إنفجار

563
00:22:40,162 --> 00:22:42,162
وهذا نوعًا ما قريب لما حدث لي

564
00:22:42,162 --> 00:22:44,862
و الآن أحاول أيضًا الإطاحة

565
00:22:44,862 --> 00:22:47,061
بمصدر رئيسي للمخدرات الغير شرعية

566
00:22:47,061 --> 00:22:49,161
مخدارت بإمكانها تمويل الإرهاب

567
00:22:49,161 --> 00:22:51,361
و الذي أيضًا قٍريب لما حدث لي

568
00:22:51,361 --> 00:22:53,061
ما المشكلة يا تيم؟

569
00:22:53,061 --> 00:22:55,560
أن وقوعك في المشاكل
يذكرني بما حدث أيضًا

570
00:22:55,560 --> 00:22:56,660
هذا كل شيء

571
00:22:58,960 --> 00:23:01,259
أجل

572
00:23:04,159 --> 00:23:07,258
إذًا هل وصلتي لبروتوكولات الموقع؟

573
00:23:07,258 --> 00:23:09,558
من المضحك أن البرنامج الذي تم تصميمه

574
00:23:09,558 --> 00:23:12,757
من قبل معامل البحث البحرية الآن يجعل
من الممكن إخفاء المواقع

575
00:23:12,757 --> 00:23:15,357
لقد كتبت ملخص يصلح للشخص العادي
من أجل جيبز

576
00:23:15,357 --> 00:23:17,857
هناك مواقع مخبأة أكثر ب 500 مرة

577
00:23:17,857 --> 00:23:19,556
من المواقع العلنية

578
00:23:19,556 --> 00:23:21,856
تسمى المواقع العميقة أو المواقع الغامضة

579
00:23:21,856 --> 00:23:23,056
على الأرجح أن جيبز

580
00:23:23,056 --> 00:23:24,055
لن يقرأه على أى حال

581
00:23:24,055 --> 00:23:25,955
هل عثرتِ على شيء؟

582
00:23:25,955 --> 00:23:28,155
بالتأكيد فعلت

583
00:23:28,155 --> 00:23:30,955
البروتوكولات الأمنية عالية السرية
الخاصة بوزارة الدفاع

584
00:23:30,955 --> 00:23:32,654
تم بنائها في الموقع نفسه

585
00:23:32,654 --> 00:23:35,554
لقد قمنا بتطوير هذه الأكواد للعثور على
المواقع الإلكترونية المخبأه

586
00:23:35,554 --> 00:23:37,954
و لكن المواقع الآن تستخدمهم لحماية أنفسها

587
00:23:37,954 --> 00:23:40,753
يستخدمون أسلحتنا ضدنا-
بالضبط-

588
00:23:40,753 --> 00:23:42,853
ولكن كيف حصلوا على معلوماتنا في بادئ الأمر؟

589
00:23:42,853 --> 00:23:45,152
الملازم جونز لديه إمكانية الوصول إليهم

590
00:23:45,152 --> 00:23:47,552
مما يعني أنه ربما يكون عميل مزدوج

591
00:23:50,951 --> 00:23:53,451
أنت لم تجب على هاتفك يا جيبز

592
00:23:53,451 --> 00:23:55,450
إنه يرسلني مباشرة للبريد الصوتي
هذا لأنني هنا بالفعل يا آبز-

593
00:23:55,450 --> 00:23:57,251
ما الذي لدينا؟
حسنٌ،بفضل داكي و جيمي

594
00:23:57,251 --> 00:23:58,650
بدأنا في الحصول على بعض الأجوبة

595
00:23:58,650 --> 00:24:00,850
لقد قمت بتحليل الدليل الوحيد
الذي عثر عليه

596
00:24:00,850 --> 00:24:02,950
.طوني و ماكجي في الشقة
.منديل جاف

597
00:24:02,950 --> 00:24:05,049
أجل،لقد قمت بمعالجة المخاط

598
00:24:05,049 --> 00:24:07,549
و عثرت على خلايا دم حية في الداخل

599
00:24:07,549 --> 00:24:09,048
هذا مؤكد
الحمض النووي يطابق

600
00:24:09,048 --> 00:24:10,349
كيت جونز

601
00:24:11,148 --> 00:24:12,748
إذًا،ما هى المشكلة؟

602
00:24:12,748 --> 00:24:14,547
ما عثرنا عليه في دمه

603
00:24:14,547 --> 00:24:16,048
إنخفاض في عدد كرات الدم الحمراء

604
00:24:16,048 --> 00:24:17,447
و هو ما يعرف بالأنيميا

605
00:24:17,447 --> 00:24:19,547
بالإضافة إلى أنه كان هناك عدوى فيروسية
من الغدة الدرقية

606
00:24:19,547 --> 00:24:21,547
كلاهما إشارة لسوء التغذية

607
00:24:21,547 --> 00:24:25,146
أضف لذلك نسبة الأوكسيكودين
في دمه

608
00:24:25,146 --> 00:24:26,945
مخدر وبجرعات عالية

609
00:24:26,945 --> 00:24:28,945
يمكن أن يجعل جونز فاقد للوعى تمامًا

610
00:24:28,945 --> 00:24:30,446
الملازم ليس عميل مزدوج

611
00:24:30,446 --> 00:24:31,945
لا

612
00:24:31,945 --> 00:24:33,544
إنه سجين

613
00:24:46,942 --> 00:24:48,142
أنا مازلت أنتظر يا جيم

614
00:24:48,342 --> 00:24:50,042
.....سيدي
من أجل تفسير

615
00:24:50,042 --> 00:24:51,442
لماذا إن سى أى إس يعرفون عن

616
00:24:51,442 --> 00:24:53,142
عمليتنا أكثر مما نعرف نحن

617
00:24:53,142 --> 00:24:54,542
أجل يا سيدي

618
00:24:54,542 --> 00:24:55,941
الكرة قد سقطت
(يعني أن كل شيء قد إنكشف)

619
00:24:55,941 --> 00:24:57,141
إنها حياة رجل

620
00:24:57,141 --> 00:24:58,841
لدىّ معاملات ورقية أمامي

621
00:24:58,841 --> 00:25:01,540
تقول أنك تواصلت مع جونز منذ يومان
هل هذه كذبة؟

622
00:25:01,540 --> 00:25:03,640
رجالي يقولون أن جونز كان أثيرًا

623
00:25:03,640 --> 00:25:04,740
لحوالي أسبوع على الأقل

624
00:25:04,740 --> 00:25:07,239
إتصالاتي كانت عبر البريد الإلكتروني

625
00:25:07,239 --> 00:25:09,539
من الممكن أن يكون تم كتابتهم من قبل مدعىّ

626
00:25:09,539 --> 00:25:12,039
ولكن يا سيدي إذا كان يتم تعذيبه
من أجل المعلومات

627
00:25:12,039 --> 00:25:14,738
فهو لم يستخدم أىّ من كلماتنا المحددة
للتعبير عن الإكراه

628
00:25:14,738 --> 00:25:16,438
هل تلومه الآن يا بريسكو؟

629
00:25:16,438 --> 00:25:18,238
لا،تبًا،أنا غاضب مثلك تمامًا

630
00:25:18,238 --> 00:25:20,637
لقد كان مسؤليتي
.....لذا دعنا فقط

631
00:25:20,737 --> 00:25:22,337
نصوب هذا الأمر

632
00:25:22,337 --> 00:25:23,737
لقد أخفقت بما فيه الكفاية

633
00:25:23,737 --> 00:25:26,336
لتجعل شخص يتناسل يحمر خجلًا
ناهيك عني أنا

634
00:25:26,336 --> 00:25:29,136
لقد إنتهينا يا بريسكو

635
00:25:29,136 --> 00:25:31,336
أود أن يظل هذا داخليًا حضرة المدير

636
00:25:31,336 --> 00:25:32,935
كمعروف؟

637
00:25:32,935 --> 00:25:35,235
إذًا بشأن هذا الإتصال للمباحث الفيدرالية؟

638
00:25:35,235 --> 00:25:37,634
ملكك إذا أردت إجراءه يا ليون
أنت المسؤول الآن

639
00:25:37,634 --> 00:25:40,534
لقد كنت كذلك بالفعل

640
00:25:42,534 --> 00:25:44,734
أى كان من يدير هذا الموقع لديه جونز

641
00:25:44,734 --> 00:25:46,633
إذا عثرنا عليهم سنعثر عليه يا ليون

642
00:25:46,633 --> 00:25:48,633
الملازم جونز كان ذكي

643
00:25:48,633 --> 00:25:50,032
شديد الذكاء حقًا

644
00:25:50,032 --> 00:25:51,932
البروتوكول الأمني الذي أعطاه لمحتجزيه

645
00:25:51,932 --> 00:25:53,332
تم تطويره من قبل وزارة الدفاع

646
00:25:53,332 --> 00:25:55,332
و أعرف كيف يمكنني تشفيرهم

647
00:25:55,332 --> 00:25:56,831
اتضح أنه كان يترك لنا آثار

648
00:25:56,831 --> 00:25:58,531
لقد أرسلت لك طرد لتوي يا تيم

649
00:25:58,531 --> 00:26:00,531
آثار التي في الواقع عبارة عن
إختراقات خفية

650
00:26:00,531 --> 00:26:02,831
لتسمح لنا بمعرفة من كان يقوم بالدخول للموقع

651
00:26:02,831 --> 00:26:04,530
قادم بإتجاهك يا آبز

652
00:26:04,530 --> 00:26:06,330
حسنٌ،مازال ليس هناك أسماء مستخدمين

653
00:26:06,330 --> 00:26:08,730
أو وصول للخادوم للإطاحة بالموقع

654
00:26:08,730 --> 00:26:11,129
ولكن بفضل جونز تمكنا من رؤية

655
00:26:11,129 --> 00:26:12,629
مدخل الإنترنت المحلي

656
00:26:12,629 --> 00:26:16,429
وفي مكان ما رأس ليروي جيثرو جيبز ينفجر

657
00:26:16,429 --> 00:26:18,128
لقد حصلنا على نتيجة

658
00:26:18,128 --> 00:26:22,328
إنه من المدخل الخاص بمستشفى بلومونت الطبي

659
00:26:22,328 --> 00:26:24,827
شخص ما في المستشفي يقوم
بتحديث الموقع

660
00:26:24,827 --> 00:26:26,127
حسنٌ،أنا أجري مطابقة بين

661
00:26:26,227 --> 00:26:27,727
أسماء المرضي
وطاقم العمل

662
00:26:27,727 --> 00:26:28,927
مع ملفات القضية خاصتنا

663
00:26:30,827 --> 00:26:32,526
من هو رونالد تروتمان؟

664
00:26:32,526 --> 00:26:35,925
مالك المبنى.لقد قال أنه سيجري
جراحة في الركبة اليوم

665
00:26:35,925 --> 00:26:38,526
إنه مدير الموقع الغامض خاصتنا

666
00:26:38,526 --> 00:26:40,524
لنحضره
ليس هناك ضمان على أنه سيتحدث

667
00:26:40,524 --> 00:26:42,125
و سيترك جونز ليموت

668
00:26:42,125 --> 00:26:44,024
ولكن إذا كان قد دخل للموقع

669
00:26:44,024 --> 00:26:45,624
من المستشفى
فهذا يعني

670
00:26:45,624 --> 00:26:46,724
أن  حاسوبه موجود هناك

671
00:26:46,724 --> 00:26:48,124
إذا أمكننا الوصول إليه

672
00:26:48,124 --> 00:26:49,623
سنحصل على الإثبات الذي نريده

673
00:26:49,623 --> 00:26:51,523
أتعنين عملية تخفي خاصة بنا؟

674
00:26:52,823 --> 00:26:54,623
هذا خطير ولكن ليست فكرة سيئة

675
00:26:58,622 --> 00:27:02,322
أعطني تقرير للوضع يا ماكجي

676
00:27:02,322 --> 00:27:04,021
تروتمان في مرحلة ما بعد العملية

677
00:27:04,021 --> 00:27:06,520
يبدو فاقدًا للوعي تمامًا

678
00:27:06,520 --> 00:27:07,720
لقد رأيت الحاسوب الشخصي

679
00:27:07,720 --> 00:27:10,420
الآن يجب أن نتخلص من إبنته

680
00:27:10,420 --> 00:27:12,119
حسنُ،أرسل فريق إسكواش المبتدئين
للداخل

681
00:27:17,419 --> 00:27:19,619
مرحبًا

682
00:27:19,619 --> 00:27:22,318
أنا الطبيب مالارد

683
00:27:22,318 --> 00:27:25,517
و هذا الممرض جيمي

684
00:27:25,517 --> 00:27:26,817
هل كل شيء بخير؟

685
00:27:26,817 --> 00:27:28,317
بالطبع يا عزيزتي

686
00:27:28,317 --> 00:27:30,817
تغيير في الورديه،مجرد فحص روتيني

687
00:27:30,817 --> 00:27:33,717
أجل جيد،مما يعني أن هذا سيكون
وقت مثالي

688
00:27:33,717 --> 00:27:36,616
لتحضري لنفسك كوب من القهوة

689
00:27:36,616 --> 00:27:38,316
أنا بخير

690
00:27:38,316 --> 00:27:42,115
حسنٌ،بكمية الأدوية التي أعطوها له

691
00:27:42,115 --> 00:27:45,315
والدك سيكون غائب عن الوعىّ
لفترة من الوقت

692
00:27:45,315 --> 00:27:47,414
أجل،حقن الفينتالين بالوريد

693
00:27:48,414 --> 00:27:50,014
تمهيدي طب

694
00:27:50,014 --> 00:27:52,014
فهمت

695
00:27:52,014 --> 00:27:54,213
صحيح

696
00:27:54,213 --> 00:27:57,713
حسنٌ،سأتحقق فقط من ضماداته هنا

697
00:27:57,713 --> 00:27:59,412
و أغير سوائل محلوله الوريدي

698
00:27:59,412 --> 00:28:00,912
هل ترغب في المساعدة يا دكتور؟

699
00:28:00,912 --> 00:28:02,012
لا،شكرًا لك

700
00:28:02,012 --> 00:28:03,912
ولكن ربما طالبتنا في الطب
قد ترغب في المساعدة

701
00:28:03,912 --> 00:28:07,911
يمكنها مساعدتك في تطهير
شق محيط الرضفة

702
00:28:07,911 --> 00:28:09,310
كل ما نحتاج إليه هو بعض القفازات

703
00:28:09,310 --> 00:28:12,210
يمكنكِ إخبار والدك أنكِ كنتِ بداخله

704
00:28:12,210 --> 00:28:13,510
هذا فريد من نوعه،أليس كذلك؟

705
00:28:13,510 --> 00:28:15,810
ربما يمكنني إحضار كابتشينو

706
00:28:15,810 --> 00:28:17,410
أعتذر

707
00:28:17,410 --> 00:28:19,909
لم لا أنضم إليكِ؟أجل

708
00:28:19,909 --> 00:28:21,808
إذًا أنتِ في تمهيدي طب

709
00:28:21,808 --> 00:28:25,508
أتسائل ما إذا كنتِ في أىّ
من المستشفيات التي أُدرس بها

710
00:28:40,805 --> 00:28:41,805
لقد إعتقدت أنك ستقوم بإختراقه

711
00:28:41,805 --> 00:28:42,805
ليس لدينا وقت

712
00:28:42,805 --> 00:28:45,005
يجب أن أقوم بنقل القرص الصلب
نفسه

713
00:28:45,005 --> 00:28:48,105
من المفترض أن أتمكن من فك التشفير
........و العثور على جونز قبل

714
00:28:50,305 --> 00:28:52,304
لقد إستيقظ يا جيمي

715
00:28:52,304 --> 00:28:53,704
ما الذي تفعله؟

716
00:28:53,704 --> 00:28:55,103
أجل،لا تقلق

717
00:28:55,103 --> 00:28:57,203
إنه منتشي للغاية

718
00:28:57,203 --> 00:28:59,103
إنتظر

719
00:28:59,103 --> 00:29:01,002
انا أعرفك

720
00:29:01,002 --> 00:29:02,403
جيمي

721
00:29:02,403 --> 00:29:04,702
أو لا

722
00:29:07,402 --> 00:29:11,001
هل هناك أطفال شنشيلا عنيفين
هنا أيضًا؟

723
00:29:11,001 --> 00:29:13,701
لقد كانوا هنا

724
00:29:13,701 --> 00:29:16,001
لا

725
00:29:16,001 --> 00:29:18,000
ولكننا تخلصنا منهم

726
00:29:20,299 --> 00:29:22,199
بارك الله فيك

727
00:29:23,499 --> 00:29:25,199
بارك الله فيك يا سيدي

728
00:29:26,898 --> 00:29:28,299
بارك الله فيك

729
00:29:28,299 --> 00:29:31,497
أرأيت؟لقد علمت أن الأمر سيكون بخير

730
00:29:39,396 --> 00:29:42,296
أنا سعيدة أنك مازلت هنا

731
00:29:42,296 --> 00:29:44,296
مرحبًا يا ذات الكرسي المتحرك
مرحبًا

732
00:29:44,296 --> 00:29:45,795
سجلات هاتف من هذه؟

733
00:29:45,795 --> 00:29:48,295
ميلودي هانسون.الخطيبة

734
00:29:48,295 --> 00:29:50,594
على إفتراض أن هناك شيء لم تخبرنا به؟

735
00:29:50,594 --> 00:29:52,195
أو ما إذا أصبحت مستهدفه

736
00:29:52,195 --> 00:29:57,394
إذًُا لقد سمعت أنكِ تسعين
لأن تكوني جاين بوند

737
00:29:57,394 --> 00:29:58,994
.يمكنني فعل ذلك-
.ليس لدىّ أدني شك في ذلك

738
00:29:58,994 --> 00:30:01,593
....في الواقع أنا متأكد
.أن لا أحد سيقوم بهذا أفضل منك

739
00:30:01,593 --> 00:30:04,493
....لذا إسمع

740
00:30:04,493 --> 00:30:06,692
أنا أعلم أنك و تيم مقربان

741
00:30:06,692 --> 00:30:08,892
.لقد إستحممنا سويًا
حقًا؟

742
00:30:08,892 --> 00:30:10,492
.....لقد فتحت مظروف في هذه الغرفة و

743
00:30:10,492 --> 00:30:11,991
أنا أحتاج لنصيحتك

744
00:30:11,991 --> 00:30:14,691
حسنٌ،أعتقد أنه  من الأشخاص الذين يفضلون

745
00:30:14,691 --> 00:30:16,191
كل شيء في منتج واحد
غسول للجسم و شامبو

746
00:30:16,191 --> 00:30:19,290
ليست نصيحة بشأن الإستحمام معه

747
00:30:19,290 --> 00:30:22,490
يجب أن أخبر تيم بشيء ما

748
00:30:22,490 --> 00:30:25,590
لذا،مع هذه القضية
هو يعتقد أنني أحاول

749
00:30:25,590 --> 00:30:27,189
فقدان عملي
.ولكنني لست كذلك

750
00:30:27,189 --> 00:30:28,589
على النقيض تمامًا

751
00:30:28,589 --> 00:30:30,588
أنا أحاول أن أظهر أنه يمكنني القيام بالمزيد

752
00:30:30,588 --> 00:30:31,788
لأتقدم

753
00:30:31,788 --> 00:30:33,389
يمكنني تفهم هذا

754
00:30:33,389 --> 00:30:35,988
.....لأنه هناك

755
00:30:35,988 --> 00:30:39,088
منصب متاح لكبيرة محللين في دبى

756
00:30:39,088 --> 00:30:43,487
دبى.....ليست هنا

757
00:30:43,487 --> 00:30:45,686
أعلم

758
00:30:45,686 --> 00:30:49,685
مما يقودني إلى شيء آخر
أرغب في أن أخبره إياه

759
00:30:51,785 --> 00:30:53,085
هل تقولين أنكِ....؟

760
00:30:54,085 --> 00:30:55,885
هل ستتحقق من هذا؟
ماذا؟

761
00:30:55,885 --> 00:30:57,884
خطيبة كيت جونز
تلقت لتوها

762
00:30:57,884 --> 00:31:00,584
6مكالمات لمدة ثانية واحدة
من ليو

763
00:31:00,584 --> 00:31:02,083
من هذا؟

764
00:31:02,083 --> 00:31:04,083
مطعم ليو

765
00:31:04,083 --> 00:31:06,882
إنه المكان الذي تقدم به جونز لخطبتها

766
00:31:06,882 --> 00:31:09,282
ما لم يكن التشفير متقدم للغاية

767
00:31:09,282 --> 00:31:11,882
يجب أن نتمكن من الوصول للقرص الصلب
خلال ساعة

768
00:31:11,882 --> 00:31:14,781
قد يكون مستيقظ بحلول هذا الوقت
يا آبي

769
00:31:14,781 --> 00:31:17,481
إذُا،طوني قال أنك ترغب في التحدث معي
بشأن شيء ما

770
00:31:17,481 --> 00:31:19,581
أجل ولكن يمكنني الإنتظار

771
00:31:19,581 --> 00:31:21,681
يمكنني الإنتظار أنا أيضًا

772
00:31:21,681 --> 00:31:24,979
هل لديك المزيد لتتحدثي عنه؟
أجل،ولكن يمكنني الإنتظار

773
00:31:24,979 --> 00:31:28,079
أنا لا يمكنني لدينا مشكلة كبيرة يا رفاق

774
00:31:28,079 --> 00:31:30,479
ماذا؟هل الحماية متقدمة أكثر مما إعتقدنا

775
00:31:30,479 --> 00:31:32,279
إنها أقل من ذلك بكثير

776
00:31:32,279 --> 00:31:33,379
أنا لا أرى أىّ شيء

777
00:31:33,379 --> 00:31:34,678
بالضبط

778
00:31:34,678 --> 00:31:37,278
هذا القرص الصلب ليس مشفر
إنه فارغ

779
00:31:37,278 --> 00:31:38,778
هل قمنا بتفعيل جدار أمني؟

780
00:31:38,778 --> 00:31:40,078
إنه ليس فخ

781
00:31:40,078 --> 00:31:42,377
تروتمان علم أننا قادمون

782
00:31:42,477 --> 00:31:44,377
شخص ما أخطره

783
00:31:55,476 --> 00:31:57,175
توقفا

784
00:31:57,175 --> 00:32:00,075
لا تتحركا

785
00:32:00,075 --> 00:32:03,274
من أنتما؟أى وكالة؟

786
00:32:03,274 --> 00:32:05,774
NCIS.

787
00:32:05,774 --> 00:32:07,173
من يسأل؟

788
00:32:07,173 --> 00:32:09,872
لا تقترب أكثر
(ولا تقم بأى شيء غريب(مضحك

789
00:32:09,872 --> 00:32:11,473
يجب أن أكون مضحك

790
00:32:11,473 --> 00:32:13,473
إنه سبب وجودي
أعطني المسدس

791
00:32:13,473 --> 00:32:15,372
إنه ليس معبأ

792
00:32:15,372 --> 00:32:17,671
سر

793
00:32:18,871 --> 00:32:21,272
الملازم جونز

794
00:32:21,272 --> 00:32:23,270
لقد علمت أن إجراء تلك المكالمات كان خطأ

795
00:32:23,270 --> 00:32:24,871
هل تحاول جذب ميلودي إلى هنا؟

796
00:32:24,871 --> 00:32:26,270
لأشرح لها

797
00:32:26,270 --> 00:32:27,970
لا يمكنني أن أتحمل عدم معرفتها
ليوم آخر

798
00:32:27,970 --> 00:32:29,570
نحن نود المساعدة-
صحيح-

799
00:32:29,570 --> 00:32:30,869
هذا ما قاله أخر رجل

800
00:32:30,869 --> 00:32:32,369
من هو أخر رجل؟

801
00:32:32,369 --> 00:32:34,569
ضابط الإستخبارات بريسكو

802
00:32:35,969 --> 00:32:37,968
هو من قام يحتجزني كسجين

803
00:32:51,667 --> 00:32:54,566
لقد كان فخ

804
00:32:54,566 --> 00:32:56,965
وقد وقعت فيه

805
00:32:56,965 --> 00:32:59,466
لم يكن هناك أى عمليات تخفي قط

806
00:32:59,466 --> 00:33:01,365
الإستخبارات لديها المعاملات الورقية

807
00:33:01,464 --> 00:33:03,065
...المعاملات الورقيه بالطبع ولكن

808
00:33:03,065 --> 00:33:04,964
كل شيء كان حيلة من بريسكو
ليجعلني أعتقد

809
00:33:04,964 --> 00:33:07,464
أنني أطيح بأكبر سوق
لتجارة المخدرات على الإنترنت

810
00:33:07,464 --> 00:33:10,764
إذًا هل تعتقد أنه كان يبيع معلومات للموقع
بدلًا من ذلك؟

811
00:33:10,764 --> 00:33:13,063
أنا أعلم أنه كان يقوم بذلك

812
00:33:14,563 --> 00:33:17,162
لقد قام بتعذيبي من أجل الحصول
على أكواد الأمان

813
00:33:17,162 --> 00:33:18,562
كل هذا بينما يستخدم  موارد الإستخبارات

814
00:33:18,562 --> 00:33:20,762
لتمويل تفجير الفندق و عملية التغطية

815
00:33:20,762 --> 00:33:22,861
لذا فقد إعتقد الجميع أنني ميت

816
00:33:22,861 --> 00:33:24,061
ليس الجميع

817
00:33:24,061 --> 00:33:26,861
حمدًا لله أنكم بدأتم في البحث

818
00:33:26,861 --> 00:33:29,660
لقد كنت أخشى ألا يصدقني أحد

819
00:33:29,660 --> 00:33:31,260
أنت تصدقني أليس كذلك؟

820
00:33:31,260 --> 00:33:34,159
لقد قمنا بمسح الشقة

821
00:33:34,159 --> 00:33:37,459
التي كنت محتجز بها

822
00:33:37,459 --> 00:33:40,159
ولم يكن هناك أى أثار تعذيب

823
00:33:40,159 --> 00:33:43,058
لأن بريسكو أبقاني مخدرًا
وفي حوض إستحمام

824
00:33:43,058 --> 00:33:44,658
....لقد جعل هذا من السهل

825
00:33:44,658 --> 00:33:46,557
التخلص من فضلاتي

826
00:33:47,457 --> 00:33:48,757
و أنت قد هربت الليلة قبل الماضية

827
00:33:48,757 --> 00:33:50,257
إذا كنت أعلم أنكم قادمون

828
00:33:50,257 --> 00:33:51,457
لكنت إنتظرت وخبزت لكم بعض البسكويت

829
00:33:51,457 --> 00:33:52,257
أنت

830
00:33:52,257 --> 00:33:53,557
أنا يجب أن أسأل

831
00:33:53,557 --> 00:33:55,156
بريسكو أبقاني مخدرًا للغاية

832
00:33:55,156 --> 00:33:56,856
لدرجة أنني بالكاد أتذكر خروجي
زاحفًا من هذا المكان

833
00:33:56,856 --> 00:33:58,156
على يدىّ و ركبتىّ

834
00:33:58,156 --> 00:34:00,356
لقد عثرت على مسدس تركه ورائه
............و

835
00:34:00,356 --> 00:34:02,155
لقد إختبأت في مستنزف العاصفة

836
00:34:02,155 --> 00:34:03,755
حتى خرج المخدر من جسمي

837
00:34:03,855 --> 00:34:07,754
إذا كنت متورطًا في ذلك يا عميل دينوزو

838
00:34:07,754 --> 00:34:10,054
فلم سأخاطر بالعودة من أجل ميلودي

839
00:34:13,253 --> 00:34:14,854
هل تصدق هذا؟

840
00:34:14,854 --> 00:34:16,953
أجل

841
00:34:16,953 --> 00:34:20,152
ولكنه لايساعدنا في القبض على
الوغد الذى قام بذلك

842
00:34:20,152 --> 00:34:21,752
الإستخبارات تنصلت من بريسكو

843
00:34:21,752 --> 00:34:23,452
الرجل في مهب الريح الآن

844
00:34:23,452 --> 00:34:26,651
و مع مسح حاسوب تروتمان

845
00:34:26,651 --> 00:34:28,351
فقد عدنا لنقطة البداية

846
00:34:28,351 --> 00:34:29,751
مازال لدينا تروتمان

847
00:34:29,751 --> 00:34:31,450
ولكن ليس لدينا شيء لنتهمه به يا جيبز

848
00:34:31,450 --> 00:34:33,350
ليس لدينا شيء لنجعله يتحدث

849
00:34:37,350 --> 00:34:40,650
ولكن إذا لم يفلح هذا سنخسر بريسكو للأبد

850
00:34:40,650 --> 00:34:43,748
و أىّ نفوذ لدينا للإطاحه بهذا الموقع

851
00:34:43,748 --> 00:34:46,149
سيفلح الأمر يا ليون

852
00:34:47,148 --> 00:34:50,148
أتمنى أنك محقًا

853
00:34:53,647 --> 00:34:56,347
أيتها الممرضة؟

854
00:34:56,347 --> 00:34:59,146
أيتها الممرضة هل يمكنني الحصول
على المزيد من كاسات الجيلي.بنكهة البرتقال

855
00:35:00,046 --> 00:35:01,946
هذا كان سريعًا

856
00:35:04,146 --> 00:35:05,745
ف.ص

857
00:35:05,745 --> 00:35:07,945
إستخبارات.تحدث

858
00:35:07,945 --> 00:35:11,045
إستخبارات؟
"NCIS"الشارات تقول

859
00:35:15,544 --> 00:35:16,943
أعتذر

860
00:35:16,943 --> 00:35:18,343
أتعلم،هذا سيؤلم أكثر بكثير

861
00:35:18,343 --> 00:35:20,043
بمجرد زوال تأثير مسكنات الآلم

862
00:35:20,043 --> 00:35:23,243
آسف....ما الذي يحدث؟

863
00:35:23,243 --> 00:35:25,042
نحن نعلم بشأن صلتلك بالصرافة الفينيقية

864
00:35:25,042 --> 00:35:26,242
و الضابط بريسكو

865
00:35:26,242 --> 00:35:28,042
أين هو
.....حسنٌ،لابد أنني

866
00:35:28,142 --> 00:35:30,242
مازلت منتشي لأنني لا أفهم

867
00:35:30,242 --> 00:35:31,441
أىّ شيء مما تقولونه

868
00:35:31,441 --> 00:35:33,240
هل تفهم الحياة في السجن؟

869
00:35:33,240 --> 00:35:35,240
أيتها الممرضة
أيتها الممرضة

870
00:35:35,240 --> 00:35:37,140
أعتقد أنهم في إستراحة الغداء

871
00:35:37,140 --> 00:35:40,240
نحتاج موقع الخادوم و كلمة مرور مدير الموقع خاصتك

872
00:35:41,839 --> 00:35:44,039
حسنٌ

873
00:35:44,039 --> 00:35:45,739
سأعطيك أىّ شيء تريده
فقط توقف،توقف،توقف

874
00:35:45,739 --> 00:35:47,039
الموقع وكلمات المرور

875
00:35:47,039 --> 00:35:48,638
حسنٌ
حسنٌ

876
00:35:48,638 --> 00:35:51,738
فقط أخبريني ما هى تلك الآشياء

877
00:35:51,738 --> 00:35:53,938
.و سأحصل عليهم-
.إنه يتلاعب بنا

878
00:35:53,938 --> 00:35:55,437
لا،لا،لا،لا
أنا لا أفعل

879
00:35:55,437 --> 00:35:57,237
فقط أخبروني كيف أعطيهم لكم

880
00:35:57,237 --> 00:35:59,337
هل يجب أن أدخل إلى حساب
خاصتيAOL

881
00:35:59,337 --> 00:36:00,437
AOL?

882
00:36:01,637 --> 00:36:03,436
حتى أنت تعلم ما هذا؟

883
00:36:06,635 --> 00:36:08,436
بيشوب

884
00:36:08,436 --> 00:36:10,935
أعطيني هاتفك

885
00:36:11,835 --> 00:36:13,835
خذ

886
00:36:13,835 --> 00:36:15,734
اتصل بمحامي
لأنك ستحتاج إلى واحد

887
00:36:15,734 --> 00:36:17,334
يمكنني إستخدام هاتفي

888
00:36:17,334 --> 00:36:19,933
لا
استخدم هذا

889
00:36:29,132 --> 00:36:30,531
أين يمكنني الإتصال؟

890
00:36:32,132 --> 00:36:33,631
إنه ليس عبقري الكمبيوتر خاصتنا

891
00:36:33,631 --> 00:36:35,731
ولكن حاسوبه المحمول تم مسحه

892
00:36:35,731 --> 00:36:37,330
شخص ما كان يخفي صلته بالموقع

893
00:36:37,330 --> 00:36:39,030
أنا ليس لدى حاسوب شخصي

894
00:36:40,430 --> 00:36:43,130
إذًا......هذا

895
00:36:43,130 --> 00:36:46,029
......يخص

896
00:36:46,029 --> 00:36:49,129
.أسحب كلامي
.هذا ملكي

897
00:36:49,129 --> 00:36:51,129
هذا حاسوبي الشخصي

898
00:37:01,527 --> 00:37:03,926
هل من المفترض أن تقابل شخص ما؟

899
00:37:03,926 --> 00:37:07,326
أجل.لم أعرف أنه سيكون شريك لي

900
00:37:07,326 --> 00:37:08,926
إتضح أن كلية الطب
مصاريفها باهظة الثمن

901
00:37:10,825 --> 00:37:12,725
ليس ما إعتقدت أنني أقحم نفسي به

902
00:37:12,725 --> 00:37:15,025
عندما بدأت في شراء معلومات
أمنيه منك

903
00:37:15,025 --> 00:37:16,524
الإنترنت مكان مخيف

904
00:37:16,524 --> 00:37:18,224
ثم أحصل على تنبيه منك

905
00:37:18,224 --> 00:37:20,124
يسعون خلفيncisبأن

906
00:37:20,124 --> 00:37:23,023
لم أكن لأرسلك لبناية والدي

907
00:37:25,623 --> 00:37:28,223
لم تقل شيئًا عن كونك من الإستخبارات

908
00:37:28,223 --> 00:37:30,523
هذا هو جمال كون المرء
مجهول الهوية

909
00:37:30,523 --> 00:37:32,422
نقودي؟

910
00:37:32,422 --> 00:37:35,621
و إذا كنتِ تفكرين في
إعادة التفاوض فتذكري

911
00:37:35,621 --> 00:37:37,621
التحذيرات تعمل في كلا الطرفين

912
00:37:38,821 --> 00:37:41,021
سأعطيك المزيد

913
00:37:41,021 --> 00:37:44,520
إذا ساعدتني في الخروج من البلاد

914
00:37:44,520 --> 00:37:45,820
رجاءًا؟

915
00:37:45,820 --> 00:37:47,620
أنا متأكد أنكِ ستجدين حلًا

916
00:37:55,219 --> 00:37:57,118
إذًا فنحن قد إنتهينا هنا

917
00:37:57,118 --> 00:37:59,818
لذا إذا كنت تسمح لي بالمغادرة

918
00:37:59,818 --> 00:38:01,018
يا فتاة

919
00:38:01,818 --> 00:38:03,817
حظ سعيد

920
00:38:09,316 --> 00:38:11,216
نقودي؟
و إذا كنتِ تفكرين في التفاوض معي

921
00:38:11,216 --> 00:38:13,116
تذكري أن التحذيرات تعمل لصالح الطرفين

922
00:38:13,116 --> 00:38:15,015
هل هذا جيد بما يكفي؟

923
00:38:15,015 --> 00:38:17,815
لقد حصلنا عليه

924
00:38:17,815 --> 00:38:20,015
و ماذا عن إتفاقي؟

925
00:38:20,015 --> 00:38:22,914
أجل،إنه ساري

926
00:38:22,914 --> 00:38:24,614
طالما تعطينا الموقع

927
00:38:24,614 --> 00:38:26,514
استديري

928
00:38:45,310 --> 00:38:47,210
من الأفضل أن تقوم بصب كأسان

929
00:38:47,310 --> 00:38:48,810
جونز

930
00:38:48,810 --> 00:38:52,709
أنا متفاجئ أنك عثرت على

931
00:38:52,709 --> 00:38:55,109
لقد كان من الذكاء منك
ألا تذهب للفيدراليين

932
00:38:55,109 --> 00:38:57,109
ليس عليك أن تخبرهم بأى شيء

933
00:38:57,109 --> 00:38:59,908
لقد كان من المفترض أن أقيم
حفل إستقبال زفافي هنا

934
00:39:01,708 --> 00:39:02,908
لقد وثقت بك

935
00:39:05,407 --> 00:39:07,407
لقد إنتهى الأمر يا بريسكو

936
00:39:09,107 --> 00:39:10,307
لقد كنت محقًا

937
00:39:10,307 --> 00:39:11,707
أنت لاتشبه ترينت كورت على الإطلاق

938
00:39:11,707 --> 00:39:12,906
أنت أسوأ منه

939
00:39:12,906 --> 00:39:14,906
فهو لم ينكر قط كونه حشرة

940
00:39:16,905 --> 00:39:19,705
هل أنت بخير؟

941
00:39:19,705 --> 00:39:21,905
أجل.ما هو الوقت الآن؟

942
00:39:21,905 --> 00:39:24,204
حوالي الخامسة.لماذا؟

943
00:39:24,204 --> 00:39:26,504
أحتاج لخدمة أخرى يا عميل ماكجى

944
00:39:57,500 --> 00:39:58,699
هل أنتِ مستعدة لذلك؟

945
00:39:58,699 --> 00:40:00,899
لقد كنت مستعدة

946
00:40:03,498 --> 00:40:05,498
لقد أحضرت كعك

947
00:40:07,598 --> 00:40:10,097
أتمنى أننا وصلنا في الوقت المناسب

948
00:40:10,097 --> 00:40:14,096
لقد هاتفت القاضي و أخبرته بالظروف

949
00:40:14,096 --> 00:40:16,096
لقد كان على إستعداد أن ينتظر

950
00:40:16,096 --> 00:40:20,296
إذًا كلانا رغب في التحدث إلى الأخر

951
00:40:21,296 --> 00:40:24,695
أنت أولًا

952
00:40:24,695 --> 00:40:27,594
حسنٌ

953
00:40:29,594 --> 00:40:32,794
أعتقد أنكِ يجب أن تحصلي على
تلك الوظيفة في دبى

954
00:40:34,494 --> 00:40:36,293
طوني أخبرني بشأنها

955
00:40:36,293 --> 00:40:40,193
و إذا كان هذا ما تريديه
فأنا أريده من أجلك

956
00:40:40,992 --> 00:40:43,092
شكرًا لك

957
00:40:44,391 --> 00:40:46,992
هذا بالفعل ما أريده

958
00:40:49,291 --> 00:40:53,090
منذ حادثتي
....و أنا أشعر كأنني

959
00:40:53,090 --> 00:40:55,890
أتأرجح ذهابًا و إيابًا

960
00:40:55,890 --> 00:40:57,789
طبيعي و غير طبيعي

961
00:40:57,789 --> 00:41:00,689
حتي رجعت إلى العمل فلاحظت
.....أن

962
00:41:00,689 --> 00:41:03,389
الطبيعي قد تغير لأنني قد
تغيرت

963
00:41:03,389 --> 00:41:04,789
أنا أفهم ذلك

964
00:41:04,789 --> 00:41:08,388
العمل على شاشة حاسوب في
.......غرفة مظلمة

965
00:41:09,988 --> 00:41:11,988
أنا لم أعد هذا الشخص بعد الآن

966
00:41:15,287 --> 00:41:19,086
لذا أنا أرغب حقًا في الحصول
على الوظيفة الجديدة

967
00:41:19,086 --> 00:41:21,886
ولكن هذا يعني تغيير كبير

968
00:41:23,486 --> 00:41:25,685
علاقة من على بعد؟

969
00:41:26,485 --> 00:41:28,385
ماذا؟

970
00:41:28,385 --> 00:41:31,785
سأذهب فقط إذا كان بإمكاننا إنجاح هذا

971
00:41:31,785 --> 00:41:33,984
أنا أعرف أنني قد تغيرت

972
00:41:33,984 --> 00:41:37,684
ولكنك لم تتغير.ومازلت الرجل الذي
أرغب في البقاء معه

973
00:41:40,682 --> 00:41:42,083
هل أخفتك بهذا الجزء الأخير؟

974
00:41:42,083 --> 00:41:43,782
أجل

975
00:41:43,782 --> 00:41:45,482
لا،أنا أمزح

976
00:41:45,482 --> 00:41:48,882
استمعي

977
00:41:51,082 --> 00:41:54,581
لقد أردت إعطائك هؤلاء
لأنني أشعر بالمثل

978
00:41:54,581 --> 00:41:58,480
الفرق الآن أنهم من أجلك عندما تعودين

979
00:41:58,480 --> 00:41:59,580
اتفقنا؟

980
00:41:59,580 --> 00:42:02,180
أجل

981
00:42:05,179 --> 00:42:07,979
عميل ماكجي

982
00:42:07,979 --> 00:42:09,279
لقد نسينا الشهود

983
00:42:09,279 --> 00:42:11,478
هل هناك إحتمال أن تتمكنا من مساعدتنا؟

984
00:42:13,478 --> 00:42:16,177
بالتأكيد

985
00:42:18,377 --> 00:42:23,376
== <font color="#3BB9FF">translated by</font> ==
==<font color="#5EFB6E">maddalena triste</font>==

