1
00:01:05,900 --> 00:01:09,800
((الحاشية))
(الموسم الثالث - الحلقة (11
<font color="#f8953d" >"ماذا عن (بوب)؟"

2
00:01:26,600 --> 00:01:30,200
{\pos(192,200)}ما رأيكما بسترة دولشتي بخمسة أزرار
تفي بالغرض أم مبالغ بها؟

3
00:01:30,500 --> 00:01:32,200
يتعلق إذا كنت ستمثل
أو ستخدم كنادل

4
00:01:32,600 --> 00:01:35,000
{\pos(192,200)}دعني وشأني اليوم
!أرجوك

5
00:01:36,200 --> 00:01:39,700
يوم عظيم في الأفق
هل أنتم متحمسون؟

6
00:01:40,000 --> 00:01:42,100
ماذا تفعل؟ -
ألا يبدو؟ -

7
00:01:42,300 --> 00:01:45,000
(أتحدى (جوي رامون -
لم يكن عازف قيثارة -

8
00:01:45,400 --> 00:01:47,300
(ذلك (جوني
وسيكون دور ملائم لي بالمناسبة

9
00:01:47,700 --> 00:01:49,400
نلعب دور الأخوان على الشاشة

10
00:01:49,600 --> 00:01:51,100
لم يكونان قريبان

11
00:01:51,300 --> 00:01:53,700
وكأن مخلوق سيصدق -
ما خطبك يا (تورتل)؟ -

12
00:01:54,100 --> 00:01:57,700
هذا يوم هام لي، لا أحتاج هذا الهراء -
!هوّن عليك، أنا أمازح فحسب -

13
00:01:58,100 --> 00:02:00,400
لديّ مناجاة فردية
تتألف من صفحتان

14
00:02:00,700 --> 00:02:02,400
ما الخطب؟
هل أنت متوثر؟

15
00:02:02,700 --> 00:02:06,600
،لم أنل دور منذ وقت طويل
وهذه مناجاة صعبة لتأديتها

16
00:02:07,000 --> 00:02:10,400
ربما مهدئ سيريحك -
كلا، يستحيل التمثيل تحت مفعول مهدئ -

17
00:02:10,700 --> 00:02:13,800
ولا عندما تتعرض لنوبة هلع

18
00:02:14,000 --> 00:02:17,700
لمَ ذكرت هذا؟
لم أتعرّض لنوبة منذ 1995

19
00:02:17,900 --> 00:02:21,500
!لا تلوّث دماغي بتراهتك -
هدئ من روعك، ستبلي حسناً -

20
00:02:21,900 --> 00:02:23,500
هل تعرف دواء قلقي؟

21
00:02:23,700 --> 00:02:25,800
ماذا؟ -
أستمني -

22
00:02:26,000 --> 00:02:28,100
أجل، فكرة ممتازة
سأستمني

23
00:02:28,300 --> 00:02:31,900
ثق بي، استمناء طيّب
سيمحو كل مخاوفك

24
00:02:32,200 --> 00:02:35,000
ليبعث جلجلة من الضحك
شكراً يا صاح. أنا منصرف

25
00:02:37,000 --> 00:02:38,100
عليك بهم -
حظ موفق -

26
00:02:38,400 --> 00:02:40,000
شكراً يا رفاق -
سأمضي كذلك -

27
00:02:40,300 --> 00:02:44,100
(سأذهب إلى (باراماونت) مع (بوب) و(آري
ألا يجب عليك الحضور؟

28
00:02:44,400 --> 00:02:47,600
فلنحافظ على الغموض
(سأذهب للتسوق مع (تورتل

29
00:02:47,800 --> 00:02:51,000
لشراء ماذا؟ -
(حذاء رياضي جديد في (أندفيتد -

30
00:02:51,400 --> 00:02:55,400
،أموال (سايغن) تحرق جيبي
لعلني سأشتريهم جميعاً

31
00:02:55,700 --> 00:02:58,100
(استثمار حكيم يا (تورتل
إلى اللقاء

32
00:02:58,400 --> 00:03:00,400
نل منهم
قد يكون مشروع ضخم

33
00:03:08,400 --> 00:03:10,000
الفتى الأعجوبة

34
00:03:10,300 --> 00:03:11,900
هل تشم؟ -
ماذا؟ -

35
00:03:12,200 --> 00:03:13,200
النابالم

36
00:03:13,500 --> 00:03:16,900
أحب رائحة النابالم في الصباح
إنها رائحة النصر

37
00:03:17,300 --> 00:03:20,500
تعجبني ثقتك. أين (بوب)؟ -
وجب عليك الاتصال به -

38
00:03:20,900 --> 00:03:21,800
كلا، بل أنت

39
00:03:22,100 --> 00:03:23,800
فعلا؟ -
أجل، قلتها -

40
00:03:24,100 --> 00:03:25,700
لكنني توليت الأمر

41
00:03:25,900 --> 00:03:28,400
(كلا. لا تقل لي أنك اتصلت بـ(بوب

42
00:03:30,300 --> 00:03:32,300
لدينا مشاكل مع الأستوديو بما يكفي

43
00:03:32,600 --> 00:03:35,300
لا أريد أن يخرب
هذا الكهل الهرم خطابي

44
00:03:35,500 --> 00:03:37,800
إنه مشروعه -
!لسنَ بحاجته -

45
00:03:38,300 --> 00:03:40,100
ماذا؟ -
إنه محمي -

46
00:03:40,200 --> 00:03:43,000
،(إذا سخنّاهم بـ(فينس
أضمن لك لحسهم لأقدامنا

47
00:03:43,400 --> 00:03:46,400
،(لكن إذا برّدناهم بـ(بوب
لن نذوق سنتاً

48
00:03:46,600 --> 00:03:50,600
،لا أعرف عما تتحدث
لكنك دبّيت الريبة بداخلي

49
00:03:52,600 --> 00:03:54,400
هل سطى على (ليباراتشي) في طريقه؟

50
00:03:54,700 --> 00:03:56,800
كن لطيف -
(مرحباً يا (بوب -

51
00:03:57,000 --> 00:03:59,000
هل حاولت وضعي على الهامش
يا (آري)؟

52
00:03:59,300 --> 00:04:01,600
أتمزح؟
مجرد سوء تفاهم

53
00:04:01,900 --> 00:04:03,900
فلنتفاداه مستقبلا -
أعدك -

54
00:04:04,200 --> 00:04:07,400
أنا من وجد هذا المشروع -
لكنك وجدته تحت وسادتك -

55
00:04:07,700 --> 00:04:10,900
لولاي، لوجوده عند بيع منزلك

56
00:04:11,200 --> 00:04:14,800
السيناريو قنبلة، أشعر بذلك
أتطلّع لهذا الاجتماع

57
00:04:15,100 --> 00:04:17,300
أنا كذلك -
هل تظن أن (دواني) ستكون حاضرة؟ -

58
00:04:17,500 --> 00:04:18,400
داوني) من؟)

59
00:04:20,200 --> 00:04:24,200
داون ستيل)، رئيسة الأستوديو) -
لقد ماتت منذ 9 سنوات -

60
00:04:24,500 --> 00:04:26,500
يا إلهي، معك حق

61
00:04:26,700 --> 00:04:28,800
ذهبت لجنازتها

62
00:04:32,600 --> 00:04:33,800
...يا للهول

63
00:04:35,300 --> 00:04:37,300
لا أفهم
يتراصون في طابور لحذاء؟

64
00:04:37,800 --> 00:04:39,900
بعضهم خيّم طوال الليل

65
00:04:40,100 --> 00:04:42,400
لحذاء؟ -
إنه أكثر من ذلك -

66
00:04:42,600 --> 00:04:46,000
(إنه نسخة محدودة من (فويكيجاما -
فوكي ماذا؟ -

67
00:04:46,300 --> 00:04:49,200
بعض الأحيان تفتقر للثقافة

68
00:04:49,500 --> 00:04:52,900
فوكيجاما) أحد أفضل فناني)
خربشة الجدران في العالم

69
00:04:53,200 --> 00:04:55,300
(يصنع توليفة سنوية لـ(نايك

70
00:04:55,500 --> 00:04:57,300
،هذه السنة، 200 زوج أحذية 

71
00:04:57,500 --> 00:05:00,500
بعدئدٍ يستغني عن الفرشة
ولا يقوم أبداً بإعادة تصنيع

72
00:05:01,000 --> 00:05:03,700
هل يحفظون لك زوج؟ -
كلا، رفضوا -

73
00:05:03,900 --> 00:05:07,900
: (لكن ثمة قاعدة ضمنية في (أمريكا
النجم لا يقف في الطابور

74
00:05:08,300 --> 00:05:11,000
أأنت مجنون؟
سيقتلوننا هؤلاء إذا تجاوزناهم

75
00:05:11,200 --> 00:05:14,200
سيبتهجون لرؤيتك -
لن أتجاوز مخلوق -

76
00:05:14,600 --> 00:05:16,600
أحييك، أنت رجل الشعب
يا رجل الماء

77
00:05:16,800 --> 00:05:19,200
...إنها نسخة محدودة -
لنقف في الطابور -

78
00:05:19,500 --> 00:05:21,800
لديك الحظ أني أقبل الانتظار

79
00:05:33,600 --> 00:05:36,300
(مرحباً، أنا (جوني تشايس
أتساءل أين سأنزل؟

80
00:05:36,500 --> 00:05:37,900
...لنرى. وضعناك

81
00:05:38,200 --> 00:05:40,900
!(دراما) -
!(رباه، (إيد -

82
00:05:41,200 --> 00:05:43,900
أأنت بخير؟ -
أجل، باغتّني قليلا -

83
00:05:44,100 --> 00:05:45,500
تسرني رؤيتك

84
00:05:45,800 --> 00:05:49,500
يديك متعرّقتان
متوثر؟

85
00:05:50,000 --> 00:05:52,500
متوثر؟
كلا، على الإطلاق. أشعر بالحيوية

86
00:05:52,800 --> 00:05:56,600
: حيويتك ستزداد بعد لحظة
وسّعت للتو مناجاتك الفردية

87
00:05:58,100 --> 00:06:01,000
طوّلتها؟ -
بضع فقرات -

88
00:06:01,300 --> 00:06:04,500
: تصور
ثلاث دقائق، وجهك والعدسة

89
00:06:04,700 --> 00:06:08,500
حلم كل ممثل، صح؟ -
عظيم -

90
00:06:09,600 --> 00:06:13,200
أنا متوثر قليلا -
كل شيء بخير. استرخي -

91
00:06:13,500 --> 00:06:16,700
لم أقابل شخصاً بهذه الأهمية
منذ وقت طويل

92
00:06:17,900 --> 00:06:21,900
ما هي منهجيتك يا (آري)؟ -
أنا أتكلم وأنتما تصغيان -

93
00:06:23,300 --> 00:06:25,800
أنا ودّي أكثر منك

94
00:06:26,000 --> 00:06:30,000
ماذا لو أستهل الأمور بنكتة أو خدعة؟
أحضرت معي أوراق لعب

95
00:06:31,900 --> 00:06:34,500
أحضرت أوراق لعب
أحضر أوراق لعب

96
00:06:34,800 --> 00:06:36,700
(لا نحتاج لأوراق لعب يا (بوب -
كلا -

97
00:06:37,500 --> 00:06:40,400
لست مرتاح بالتزامي الصمت

98
00:06:40,800 --> 00:06:42,900
تظاهر أنك وحيد

99
00:06:43,200 --> 00:06:45,700
أوتدري؟
لا يعجبني موقفك

100
00:06:46,000 --> 00:06:47,600
مرحباً بكم يا سادة -
أهلا -

101
00:06:47,800 --> 00:06:48,900
كيف حالك يا (براد)؟

102
00:06:49,000 --> 00:06:53,000
بوب ريان). يسرني لقاؤك)
أنا المنتج

103
00:06:54,200 --> 00:06:56,100
بالتأكيد، أجل
تفضلوا بالدخول

104
00:06:56,400 --> 00:06:59,100
هل تشربون شيء؟ -
أود قهوة خالية من الكافيين -

105
00:06:59,900 --> 00:07:01,800
أحضروا له قهوة خالية من الكافيين

106
00:07:02,100 --> 00:07:05,500
عسى أنك جلبت دفتر شيكاتك؟
لأن الرغبة ستنتابك للتوقيع

107
00:07:05,700 --> 00:07:07,300
رائع، حدثوني بكل شيء

108
00:07:07,500 --> 00:07:09,500
كيف أصل هناك؟ -
أين؟ -

109
00:07:09,800 --> 00:07:11,300
هناك -
اجلس -

110
00:07:11,500 --> 00:07:13,600
!(دعه يمر يا (آري

111
00:07:15,000 --> 00:07:16,700
حسناً يا جماعة
فلنبدأ

112
00:07:16,900 --> 00:07:19,600
...نحن جميعاً متحمسون -
(ماذا لو أخبرك يا (برادلي -

113
00:07:19,900 --> 00:07:21,800
أنه يمكنك القيام بهذا الفيلم
،من العدم

114
00:07:22,100 --> 00:07:24,300
الفوز بأوسكار وجنيّ 100 مليون دولار

115
00:07:24,500 --> 00:07:26,700
هل سيثير اهتمامك؟

116
00:07:28,200 --> 00:07:29,800
أظنه سيهمني

117
00:07:33,300 --> 00:07:34,800
شكراً -
شكراً يا صاح -

118
00:07:35,100 --> 00:07:37,500
على الرحب -
!فينسنت تشايس)، من هنا) -

119
00:07:37,800 --> 00:07:39,000
نلتم ما يكفي

120
00:07:39,200 --> 00:07:41,300
صورة أخرى -
يكفي، شكراً -

121
00:07:41,500 --> 00:07:44,800
شكراً لصبرك -
(لا فرصة لنا يا (فينس -

122
00:07:45,000 --> 00:07:47,100
لا تقلق. أنا متفائل

123
00:07:47,300 --> 00:07:51,200
يا (تورتل). انظر
آخر زوج بمقاس 40

124
00:07:51,600 --> 00:07:53,800
مقاسي 42 يا معتوه

125
00:07:54,100 --> 00:07:56,200
مهرج. لا زلت متفائل؟

126
00:07:56,500 --> 00:07:57,900
أجل، لكن لا أفهم

127
00:07:58,200 --> 00:08:01,500
طالما بهذه الأهمية، لماذا لم تستيقظ
مبكراً وتقف في الطابور كبقية الناس؟

128
00:08:01,900 --> 00:08:05,800
لأن لديّ أنت. فرغم القيام متأخراً
كنت متأكد من دعامتي

129
00:08:06,100 --> 00:08:08,300
توقف عن السلبية وستنال الحذاء

130
00:08:08,500 --> 00:08:10,600
كيف؟ -
هل ستتوقف عن السلبية؟ -

131
00:08:10,800 --> 00:08:12,700
أجل -
إذن سأحصل لك على الحذاء -

132
00:08:13,000 --> 00:08:15,700
!أصغوا
فوكيجاما نفذت. الكلّ بيع

133
00:08:16,800 --> 00:08:19,600
كيف يا (فينس)؟ -
(سأتصل بـ(ترايسي) عند (نايك -

134
00:08:19,800 --> 00:08:23,100
لقد حاولت. لا يسعها فعل شيء
إنها نسخة محدودة

135
00:08:23,300 --> 00:08:26,800
!الوسيلة الوحيدة كانت تجاوز الطابور -
حسناً، فهمت -

136
00:08:27,900 --> 00:08:30,500
(لا زال منهم في (سانتا مونيكا
يجدر بكم الإسراع

137
00:08:30,900 --> 00:08:34,300
هيّا بنا -
تريد أن تسابق كل هؤلاء الناس؟ -

138
00:08:34,500 --> 00:08:36,900
إذا يتعيّن علينا
سوف نحصل على حذاءك

139
00:08:37,200 --> 00:08:38,800
أحب الإيجابية، لكن الأمر محسوم

140
00:08:39,400 --> 00:08:43,400
ليس جدير حتى بالمحاولة -
اللعنة. فلنمضي -

141
00:08:49,900 --> 00:08:52,800
أنت لست بنّوتة

142
00:08:55,900 --> 00:08:57,800
(نحن جاهزون يا (جوني

143
00:08:58,000 --> 00:09:00,400
وأنا جاهز لكم بدوري

144
00:09:13,200 --> 00:09:14,900
!ها هو ذا

145
00:09:15,800 --> 00:09:17,300
سآكل الأخضر واليابس

146
00:09:17,600 --> 00:09:20,100
،تعجبني الثقة بالنفس
أريد التكلم معك بشأن المَعلم

147
00:09:20,300 --> 00:09:23,500
مَعلم؟
وفقاً للسيناريو، أنا جالس على المائدة

148
00:09:23,800 --> 00:09:27,300
أجل، لكن راودتني رؤية تصوير مذهلة
سنصور المشهد حركياً

149
00:09:27,700 --> 00:09:29,800
مناجاة فردية حركية؟

150
00:09:30,000 --> 00:09:32,900
كما في الحياة. تمشي وتتكلم
سيكون جميل

151
00:09:33,600 --> 00:09:34,800
إنه خطاب طويل

152
00:09:35,000 --> 00:09:39,000
،مسؤولو القناة لا يعتقدون
لكنني قلت لهم أنك قادر

153
00:09:42,600 --> 00:09:44,200
جوني). أين تذهب؟)

154
00:09:44,500 --> 00:09:46,600
تركت المكواة موصولة
سأعود في الحال

155
00:09:46,800 --> 00:09:48,400
أنت لست بنّوتة

156
00:09:54,600 --> 00:09:58,200
مر بشكل جيد -
"جيّد؟ تبدّد عند قولك "قهوة بلا كافيين -

157
00:09:58,600 --> 00:10:01,600
: قال الرجل، وسأقتبس
"هذا الفيلم ليس لنا"

158
00:10:01,800 --> 00:10:03,300
لا يريدون عمل سيرة ذاتية

159
00:10:03,600 --> 00:10:05,900
لم أرفض أبداً في حياتي

160
00:10:06,200 --> 00:10:10,200
لا يبدو رفض في نظري
أراد سماع المزيد فحسب

161
00:10:10,700 --> 00:10:14,200
لم يستطع سماع شيء
لأنك لم تكف عن اللغو

162
00:10:14,600 --> 00:10:16,900
ماذا تنتظر؟
لم تكن لديك خطة

163
00:10:17,200 --> 00:10:19,300
بل كانت لديّ
وتقضي بغلق فمك

164
00:10:19,600 --> 00:10:22,200
لا أحب طريقة مخاطبته لي -
(توقف يا (آري -

165
00:10:22,500 --> 00:10:25,900
ماذا لو أخبرك أن لديّ قضيب طوله 50 سنتم؟
هل سيثير اهتمامك؟

166
00:10:26,300 --> 00:10:28,300
اللعنة -
هل تستهزئ بي؟ -

167
00:10:28,600 --> 00:10:31,800
لمَ عساي؟
الكل يعرف أن للتوقيع مع أستوديو

168
00:10:32,100 --> 00:10:34,000
هو إخراج قطعة نقدية
من أذن الرئيس

169
00:10:34,200 --> 00:10:36,700
لا أحد مذنب
الفيلم لم يثر اهتمامهم

170
00:10:36,900 --> 00:10:39,000
إنهم يجهلون ما يهمهم

171
00:10:39,200 --> 00:10:41,400
هذا ما أفعله
أبيع لهم

172
00:10:41,800 --> 00:10:43,900
ليس مشروعك لتبيعه

173
00:10:44,200 --> 00:10:48,200
،فينس) عميلي. لولاه)
هو مجرد رزمة من الأوراق مخططة

174
00:10:49,000 --> 00:10:52,200
أيها الوسخ القذر المتظاهر بالورع
كرّست فيه سنوات من حياتي

175
00:10:52,600 --> 00:10:54,700
هدئ من روعك -
إنه يسيء لمشروعي -

176
00:10:54,900 --> 00:10:58,600
لا يبدي احترام
!أمتهن هذا الميدان منذ 50 سنة

177
00:10:59,000 --> 00:11:03,000
كان يطردون (كوبولا) ليعطوني
!طاولته في وقت مضى

178
00:11:03,600 --> 00:11:07,600
كان في حقبة الأفلام الصامتة -
دعني أتولى الأمر -

179
00:11:07,900 --> 00:11:11,900
أعدك أنك ستنال كل ما تشاء
حالما نبيع المشروع

180
00:11:12,600 --> 00:11:16,600
،لكن (آري) يواظب على هذه الأمور يومياً
لذا فلنتركه يتكفل في الاجتماع القادم

181
00:11:20,200 --> 00:11:24,200
،حسناً. لأجلك فحسب
لأنك فتى لطيف طيّب العينين

182
00:11:24,400 --> 00:11:25,900
شكراً

183
00:11:26,800 --> 00:11:28,400
(حسناً يا (آري
أسلمك المشعل

184
00:11:28,700 --> 00:11:31,600
أظهر حرفيّتك
وأنا سأضيف البهارات والتوابل

185
00:11:31,900 --> 00:11:34,000
كلا. لا بهارات نهائياً
أخبره

186
00:11:34,300 --> 00:11:37,400
فلننسى البهارات
إذا ساء الوضع، عندئدٍ بوسعك التدخل

187
00:11:37,800 --> 00:11:40,600
حسناً
سأتدخل عند الضرورة

188
00:11:42,000 --> 00:11:45,000
ما الوجهة التالية؟ -
ديزني). هل تتذكر (ديزني)؟) -

189
00:11:45,300 --> 00:11:47,800
أجل -
الأذنان الضخمتان، الفأر الصغير؟ -

190
00:11:48,100 --> 00:11:52,100
اختبرت (سيبيل شيبرد) هناك
كثير من الموهبة، دون ملابس داخلية

191
00:11:53,700 --> 00:11:57,600
أليس هذا جميل؟
اركب معي يا (إي)، سنوفر البنزين

192
00:11:57,900 --> 00:11:59,800
حسناً. هل تركب معنا؟

193
00:12:00,000 --> 00:12:04,000
في تلك المزلجة النازية؟ مستحيل -
حسناً، نراك هناك -

194
00:12:11,500 --> 00:12:14,200
يرنّ أخيراً

195
00:12:14,800 --> 00:12:17,900
،لن يُجدي، لن يحجزوه
حتى لو لنجم

196
00:12:19,000 --> 00:12:21,200
أشرح لك فقط النظام

197
00:12:23,000 --> 00:12:24,600
(أندفيتد)، (سانتا مونيكا)

198
00:12:24,900 --> 00:12:27,300
مرحباً، كيف حال؟
ادعى (فينس تشايس)، أنا ممثل

199
00:12:27,500 --> 00:12:28,900
<i>تقصد رجل الماء؟</i>

200
00:12:29,000 --> 00:12:30,600
أجل؟ -
كيف الحال؟ -

201
00:12:30,800 --> 00:12:34,100
(أبحث يائساً عن حذاء (فوكياما
مقاس 42

202
00:12:34,400 --> 00:12:36,500
(بل (فوكيجاما) يا (فينس

203
00:12:36,800 --> 00:12:38,800
يعرف عما أتحدث

204
00:12:39,100 --> 00:12:41,000
بقي لديّ سوى زوج 43 -
لديه 43، يناسبك؟ -

205
00:12:41,300 --> 00:12:43,300
هل سيخزنه؟ -
هل تريده؟ -

206
00:12:43,600 --> 00:12:45,800
!بالطبع
سألبس ثلاث أزواج جوارب

207
00:12:46,100 --> 00:12:48,700
أنا في طريقي إليك
هل يمكنك حجزه لي؟

208
00:12:49,000 --> 00:12:53,000
من دواعي سروري، لكن لا يحق لنا
حجز الأحذية، حتى للنجوم

209
00:12:54,200 --> 00:12:56,300
إنه يعني الكثير لي

210
00:12:57,300 --> 00:12:59,700
كنت أعرف أن لا مجال لحجزه

211
00:13:00,600 --> 00:13:03,700
1500دولار نقداً في جيبك وقت وصولي -
أحسنت القول -

212
00:13:04,000 --> 00:13:06,100
لا يمكنني قبول أموالك

213
00:13:06,400 --> 00:13:09,700
،لكن إذا حقاً أنت
أختي من أشد المعجبين بك

214
00:13:10,200 --> 00:13:14,200
<i>إذا حضرت عيد ميلادها
،والتقطت صور معها ومع صديقاتها</i>

215
00:13:14,600 --> 00:13:17,800
<i>ستكون كالعائلة
لن أستطيع رفضك حينها</i>

216
00:13:18,000 --> 00:13:19,900
هل الحذاء رائع؟ -
الأروع -

217
00:13:20,200 --> 00:13:21,800
حسناً، اتفقنا

218
00:13:22,000 --> 00:13:25,700
،جميل! لكن أسرع مع ذلك
،لأن إذا وجدوه

219
00:13:26,100 --> 00:13:29,200
<i>سيمزقونني لأشلاء -
حسناً، شكراً -</i>

220
00:13:29,400 --> 00:13:32,700
جيد؟ -
منزلتي راقية، اعترف. هيا -

221
00:13:33,200 --> 00:13:35,400
قلها -
منزلتك راقية -

222
00:13:35,700 --> 00:13:37,800
فلنسرع
(صوب (سانتا مونيكا

223
00:13:38,000 --> 00:13:40,600
نحن نسوق بـ120 داخل المدينة
ماذا تريدني أن أفعل؟

224
00:13:52,600 --> 00:13:55,900
(خلت أننا ذاهبان لـ(ديزني -
(كلا، (يونفرسل -

225
00:13:56,200 --> 00:13:57,800
(قلت (ديزني) لـ(بوب

226
00:13:57,900 --> 00:13:59,400
فعلا؟

227
00:13:59,800 --> 00:14:02,600
هل عمرك العقلي 8 سنوات؟
غير معقول

228
00:14:02,800 --> 00:14:04,500
(آري غولد)، لرؤية (جاكلين ستون)

229
00:14:04,800 --> 00:14:06,300
امضي -
شكراً -

230
00:14:06,600 --> 00:14:10,600
ذكرني باسمك يا سيدي -
(ريان). (بوب ريان) -

231
00:14:11,800 --> 00:14:15,800
جئت لمقابلة رئيس الأستوديو -
ليس لديّ تصريح لترك الدخول باسمك -

232
00:14:17,600 --> 00:14:20,800
يمكنك استعمال ذلك الهاتف
والاتصال بمكتبه

233
00:14:29,600 --> 00:14:31,300
ذكرني باسم الرئيس؟

234
00:14:38,400 --> 00:14:39,700
لا يرد

235
00:14:39,900 --> 00:14:43,100
لأنه مصاب بالصمم
لمَ لا تتصل بأداته المساعدة للسمع؟

236
00:14:43,500 --> 00:14:44,900
لن أفعل شيئاً بدونه

237
00:14:45,000 --> 00:14:46,700
كن عقلانياً -
سحقاً لك -

238
00:14:47,000 --> 00:14:48,600
هذا غير لطيف

239
00:14:49,000 --> 00:14:50,500
جاكلين) جاهزة لاستقبالكما)

240
00:14:50,800 --> 00:14:53,700
نحن ننتظر شخص ثالث
هل يمكننا التأجيل لبضع دقائق؟

241
00:14:53,900 --> 00:14:57,500
،بوسعي الطلب
لكنها سترحل لـ(نيويورك) في 25 دقيقة

242
00:14:58,000 --> 00:15:00,600
(فلنمضي يا (إي -
حسناً -

243
00:15:02,400 --> 00:15:05,800
،لوضع هاتفكم على النظام الهزّاز
!اضغط واحد

244
00:15:06,100 --> 00:15:09,000
آري)، تسرني رؤيتك)

245
00:15:09,300 --> 00:15:11,000
آسف -
تفضلا بالدخول -

246
00:15:11,200 --> 00:15:13,500
كيف حالكِ؟ -
تسعدني مقابلتك -

247
00:15:19,300 --> 00:15:21,300
دراما). حان الوقت)

248
00:15:21,600 --> 00:15:22,400
<i>هل أنت بالداخل؟</i>

249
00:15:22,700 --> 00:15:24,300
أنت لست بنّوتة

250
00:15:28,300 --> 00:15:30,300
دراما)، ماذا تفبرك؟)

251
00:15:31,400 --> 00:15:33,100
أنت بنّوتة

252
00:15:33,900 --> 00:15:37,600
انظر لنفسك، أنت تقرفني
!تشجع أيها الخصية

253
00:15:37,900 --> 00:15:40,700
<i>!(دراما)
أنت تهدر يومي هباءً</i>

254
00:15:41,400 --> 00:15:43,700
ماذا ستفعل؟

255
00:15:53,300 --> 00:15:55,600
...اللعنة

256
00:16:01,000 --> 00:16:03,400
أمهلني دقيقتان وسأجهز

257
00:16:08,200 --> 00:16:10,400
هل يعرف أحد ماذا يصنع؟

258
00:16:10,700 --> 00:16:12,400
أنا أعرف

259
00:16:12,700 --> 00:16:14,500
مصدحه لا زال مُشغّل

260
00:16:18,900 --> 00:16:21,600
<i>...يا للروعة
...نعم، حلوتي</i>

261
00:16:24,400 --> 00:16:26,500
يا للهول
تعال واسمع

262
00:16:26,800 --> 00:16:30,100
قوية جداً
يفرك المقبض. غير معقول

263
00:16:32,200 --> 00:16:34,400
<i>...يا للنشوة. انظري لنفسك</i>

264
00:16:40,800 --> 00:16:41,900
!اللعنة -
ماذا؟ -

265
00:16:42,200 --> 00:16:44,100
(تلك سيارة (آي إم -
وبعد؟ -

266
00:16:44,200 --> 00:16:45,800
مقاسه 42. لا يبشّر بالخير

267
00:16:46,100 --> 00:16:47,400
اهدأ

268
00:16:55,800 --> 00:16:58,000
عسى أن أقدامك كبرت

269
00:16:58,200 --> 00:17:01,100
مع الأسف الشديد
كيف حالك يا (فينس)؟

270
00:17:01,500 --> 00:17:03,100
نسعى لنيل حذاء لصديقي
كيف حالك؟

271
00:17:03,400 --> 00:17:06,800
كنت سأناله بسهولة قبل مساومتك
خمّن بماذا تعهّدت

272
00:17:07,100 --> 00:17:10,800
ليس فقط تشغيل الموسيقى
في حفلة أخته، بل إحيائها في ناديّ، علاوة

273
00:17:11,100 --> 00:17:14,700
تورتل) يسعى يائساً لهذا الحذاء)
هل بوسعي فعل شيء؟

274
00:17:15,000 --> 00:17:18,100
آسف. لا مجال
أنتظره منذ عيد الميلاد

275
00:17:18,400 --> 00:17:21,400
وأنا منذ نوفمبر -
غلبتني -

276
00:17:21,600 --> 00:17:23,200
لكن أنا من بحوزته الحذاء
غلى اللقاء

277
00:17:23,500 --> 00:17:25,300
إلى اللقاء

278
00:17:25,600 --> 00:17:26,500
بحقك

279
00:17:26,800 --> 00:17:29,500
أعتذر
لم أصدق أنك المتصل

280
00:17:29,700 --> 00:17:32,600
،علاوة
ذلك الشخص سيدفع تكاليف حفلة أختي

281
00:17:32,900 --> 00:17:34,800
وهذا أكثر أهمية من كلمتك؟

282
00:17:35,100 --> 00:17:38,100
هيا يا صاح
تعرف أننا نعيش في غابة

283
00:17:38,500 --> 00:17:41,800
لا قواعد سارية -
!يا له من كابوس -

284
00:17:42,000 --> 00:17:43,500
حسناً، لنمضي

285
00:17:43,800 --> 00:17:46,800
أنا آسف جداً
أكره رؤيتك غاضب مني

286
00:17:47,000 --> 00:17:49,500
،أخسر مغني الراب
والآن الدور على الحذاء

287
00:17:49,700 --> 00:17:52,300
لست غاضب، أنا حزين فحسب

288
00:17:52,700 --> 00:17:54,000
حزين جداً

289
00:17:56,200 --> 00:17:59,000
ماذا أخبرتك؟
(أنا مثل (سيزار

290
00:17:59,300 --> 00:18:02,300
جئت، عاينت وانتصرت -
أداءك كان رائع -

291
00:18:02,700 --> 00:18:04,800
ألم أعتني بـ(بوب)؟ -
بلى. اتصل به -

292
00:18:05,000 --> 00:18:07,300
أتصل أنت
(أنا سأشعل فتيل (باراماونت

293
00:18:07,600 --> 00:18:11,400
باراماونت) رفضت) -
قبل معرفة أن (يونفرسل) مهتمة -

294
00:18:11,700 --> 00:18:14,300
الوضع كالثانوية
يمكنك وطء ملكة حفلة التخرج

295
00:18:14,600 --> 00:18:18,600
إلا إذا اكتشفت أن أعز صديقاتها
استمنت لك تحت المدرّجات

296
00:18:33,700 --> 00:18:35,400
لا يرد. لا بد أنه مستاء

297
00:18:35,600 --> 00:18:38,900
كلما استاء، كلما سيسعد بالخبر السار

298
00:18:39,100 --> 00:18:40,400
رائع

299
00:18:41,100 --> 00:18:43,900
لم يصعد مخلوق
ولم يخبرك شيئاً

300
00:18:44,200 --> 00:18:45,600
لم يعد الأمر كالسابق

301
00:18:47,200 --> 00:18:51,200
الوضع تغيّر
لا يقتصر على هناك، بل هنا كذلك

302
00:18:51,600 --> 00:18:53,100
يحدث في كل البقاع

303
00:18:53,400 --> 00:18:56,700
،الثلاثة تم تصفيتهم
الواحد تلو الآخر

304
00:18:56,900 --> 00:18:58,400
إنه بارع

305
00:18:58,600 --> 00:19:02,400
لن أقف جانباً مكتوف الأيدي

306
00:19:02,700 --> 00:19:05,100
ليس في مدينتي

307
00:19:05,400 --> 00:19:07,500
لا في أيّ من مدني الخمس

308
00:19:11,000 --> 00:19:12,300
كان مثالياً

309
00:19:12,600 --> 00:19:16,600
هلا واصلتم التصوير؟ تزويم
أريد بعض اللقطات لردة الفعل

310
00:19:18,300 --> 00:19:19,200
ردة فعل؟

311
00:19:19,500 --> 00:19:22,700
أجل
هل يمكنك إعطائي واحدة حيث تكون غاضب؟

312
00:19:23,000 --> 00:19:25,000
غاضب، حسناً

313
00:19:25,300 --> 00:19:26,800
لك ذلك

314
00:19:31,500 --> 00:19:34,300
رائع
الآن، واحدة حيث تكون حزين قليلا

315
00:19:34,600 --> 00:19:35,800
حزين؟

316
00:19:41,200 --> 00:19:43,200
جيّد. واحدة أخيرة
...حيث

317
00:19:44,000 --> 00:19:46,200
تكون نوعاً ما محرج

318
00:19:46,500 --> 00:19:48,000
محرج؟

319
00:19:52,000 --> 00:19:54,000
لمَ عساي أكون محرج؟

320
00:19:54,300 --> 00:19:58,300
شرحت للتو قلبك وروحك لهذا الرجل
لا تعرف إذا كان ينصت

321
00:19:58,600 --> 00:20:00,200
أو حتى يبدي اهتمام

322
00:20:01,800 --> 00:20:04,700
لا أشعر أني محرج بهذا الأمر

323
00:20:11,600 --> 00:20:15,600
،عندما كنت في مقطورتك
المصدح كان مشغّل وقت استمناءك

324
00:20:15,900 --> 00:20:18,200
الطاقم بأسره سمع

325
00:20:28,400 --> 00:20:31,300
رائع. التقطناها
(أحسنت صنعاً يا (جوني

326
00:20:37,300 --> 00:20:40,700
الرجل عبقري
مُستعد لأي شيء في سبيل الفيلم

327
00:20:41,100 --> 00:20:43,600
وكنت محق، أسلوبك فعّال

328
00:20:43,900 --> 00:20:46,200
،عندما يصيبني القلق المرة القادمة

329
00:20:46,500 --> 00:20:49,700
سأمحوه بالفرك -
يسرني تمضيتك يوم مبهج -

330
00:20:49,900 --> 00:20:51,200
شكراً -
أما يومي فمزري -

331
00:20:51,500 --> 00:20:53,200
لا آبه بالثمن

332
00:20:53,500 --> 00:20:55,200
حسناً. رائع، مع السلامة

333
00:20:56,000 --> 00:21:00,000
مع من تهمس؟ -
ابدأ تعبئة أوراق ضريبتك -

334
00:21:00,300 --> 00:21:01,600
ستعود للعمل

335
00:21:01,800 --> 00:21:04,200
يونفرسل) قبلت)
باراماونت) عليها مساواة أو تحسين العرض)

336
00:21:04,600 --> 00:21:07,500
سأمثل (دوي رامون)؟ -
بقي لمعرفة بِكم -

337
00:21:07,700 --> 00:21:11,000
!عمل جيد -
يسرني رؤيتكم مبتهجين -

338
00:21:11,400 --> 00:21:12,900
ما باله؟ -
لم يحصل على حذاءه -

339
00:21:13,100 --> 00:21:15,800
لكنني أحضرت له
(أفضل ماريخوانا في (لوس أنجلس

340
00:21:16,200 --> 00:21:18,200
لا أريد أن أدخن. يجعلني أبكي

341
00:21:18,500 --> 00:21:21,300
هيا، فلنمضي -
حسناً -

342
00:21:21,500 --> 00:21:24,000
هل (بوب) متحمس؟ -
تلك حكاية أخرى -

343
00:21:31,600 --> 00:21:34,200
(قلة أذب من (آري -
و(بوب) يأبى الرد -

344
00:21:34,400 --> 00:21:38,400
،(أشعر بالأسى لأجل (بوب
لكن مسيرتي ستبرعم أخيراً

345
00:21:39,000 --> 00:21:43,000
أجل، وبعد؟ -
وأود معرفة أين نحن -

346
00:21:43,500 --> 00:21:46,600
اهدأ، نحن بخير
تورتل)، قف هناك)

347
00:21:50,400 --> 00:21:52,700
لا بد أنك تمزح -
غير معقول -

348
00:21:55,200 --> 00:21:56,600
(اذهب للبحث عن (جيمي
وأعطه هذا

349
00:21:56,900 --> 00:21:59,200
ما هذا؟ -
تمويل طارئ. امضي -

350
00:21:59,500 --> 00:22:01,000
لا أحد سيرافقني؟ -
لا -

351
00:22:01,900 --> 00:22:05,100
ماذا يجري؟ أشعر وكأنني
سوني كورليوني) في محطة الدفع)

352
00:22:05,400 --> 00:22:07,600
توقف
أسبق ووضعتك في موقف خطر؟

353
00:22:07,800 --> 00:22:09,300
كلا -
إذن امضي -

354
00:22:20,500 --> 00:22:22,200
كيف الحال يا جماعة؟

355
00:22:22,400 --> 00:22:24,200
هل (جيمي) موجود؟ -
في الداخل -

356
00:22:24,500 --> 00:22:26,000
حسناً

357
00:22:28,200 --> 00:22:29,900
سأرافقك

358
00:22:46,900 --> 00:22:48,000
تورتل)؟) -
جيمي)؟) -

359
00:22:52,400 --> 00:22:53,900
تحب أحذيتي؟

360
00:22:59,300 --> 00:23:01,900
!ويحي
أنت (فوكيجاما)؟

361
00:23:02,200 --> 00:23:05,600
لا تعيش في (اليابان)؟ -
(وُلدت ونشأت في (غلندل -

362
00:23:07,100 --> 00:23:11,100
،آسف أن إصداري نفذ بسرعة
لكنني صنعت لك نسخة أكثر ندرة

363
00:23:19,700 --> 00:23:22,800
زوج لا نظير له

364
00:23:25,100 --> 00:23:26,200
...يا للهول

365
00:23:26,400 --> 00:23:28,000
هل يمكنني؟

366
00:23:34,300 --> 00:23:36,900
خمسة آلاف دولار؟ -
أكثر بقليل -

367
00:23:37,100 --> 00:23:40,200
لحذاء؟ -
5250 -

368
00:23:40,400 --> 00:23:43,800
أكثر بقليل -
اللعنة، عليك أن تزور طبيب نفسي -

369
00:23:44,200 --> 00:23:46,700
ليس مجرّد حذاء
إنه تحفة فنية

370
00:23:47,000 --> 00:23:50,100
وشعور (تورتل) في هذه اللحظة
يستحق كل سنت

371
00:23:50,300 --> 00:23:52,000
5500دولار

372
00:23:52,200 --> 00:23:53,100
أكثر بقليل

373
00:23:53,300 --> 00:23:54,400
لا يُصدق

374
00:23:54,600 --> 00:23:57,000
نعم يا (آري)؟ -
آري) و(بوب) على الخط) -

375
00:23:57,200 --> 00:24:00,500
(آري)، (بوب) و(إي)
جميعكم على الخط

376
00:24:00,800 --> 00:24:02,500
(اخرس يا (لويد
هل تسمعني يا (بوب)؟

377
00:24:02,700 --> 00:24:05,000
لدينا أنباء سارة -
كل شيء بخير -

378
00:24:05,300 --> 00:24:08,700
(تيقن من ذلك، لأن (بوب
لا يدع أحداً يستغفله

379
00:24:08,900 --> 00:24:11,200
آري) آسف جداً)
(هيّا اعتذر يا (آري

380
00:24:11,400 --> 00:24:14,300
أنا أعتذر -
لا أحد استغفلك، نلت ما تشاء -

381
00:24:14,600 --> 00:24:18,000
صدقت
،(لأن بعدما طُردت من (ديزني

382
00:24:18,200 --> 00:24:22,200
(عرّجت على صديقي القديم (آلن
(في (وارنر

383
00:24:22,600 --> 00:24:24,500
!(ويالكرهه لبطلنا (فينس

384
00:24:24,700 --> 00:24:28,700
قل لي أنك لم ترتكب حماقة -
حماقة؟ ماذا لو أخبرتك -

385
00:24:29,500 --> 00:24:32,100
أنني بعت الفيلم لصديقي (آلن)؟

386
00:24:32,300 --> 00:24:34,300
هل سيثير اهتمامك؟

387
00:24:34,500 --> 00:24:36,900
دعنا نتحدث بالأمر -
انتظر -

388
00:24:37,200 --> 00:24:38,900
اكتفيت من الكلام

389
00:24:39,900 --> 00:24:41,500
دعنا نتحدث بالأمر

390
00:24:41,600 --> 00:24:43,600
!(لويد)! أعد الاتصال بـ(بوب)

391
00:24:45,600 --> 00:24:47,100
ما الأمر؟

392
00:24:49,600 --> 00:24:52,400
(باع (بوب) للتو المشروع لـ(وارنر

393
00:24:54,300 --> 00:24:56,300
هذا قبيح -
قبيح جداً -

394
00:24:59,000 --> 00:25:00,500
مستعدون؟

395
00:25:02,700 --> 00:25:04,300
رائع، صح؟

396
00:25:06,600 --> 00:25:07,600
ما الأمر؟

397
00:25:07,800 --> 00:25:11,300
صرفت للتو 20 ألف دولار في حذاء
وعاطل عن العمل

398
00:25:15,000 --> 00:25:19,000
:: True Blood :!: ترجمة ::
:: La.Fabrique ::

