1
00:01:04,800 --> 00:01:08,900
((الحاشية))
(الموسم الثالث - الحلقة (15
<font color="#f8953d" >"قرار معلّق"

2
00:01:30,800 --> 00:01:31,600
مرحباً؟

3
00:01:31,800 --> 00:01:33,300
أخيراً استطعت الاتصال بك

4
00:01:33,500 --> 00:01:35,700
لمَ يعشق الوكلاء
الاتصال في الفجر؟

5
00:01:36,200 --> 00:01:38,100
لمَ المدراء ينامون في المكتب؟

6
00:01:38,300 --> 00:01:40,200
<i>ما المشكل؟ -
،المشكل -</i>

7
00:01:40,300 --> 00:01:42,600
أني أحتاج لرد
وأنت لا تعاود الاتصال بي

8
00:01:43,100 --> 00:01:44,100
اتصلنا بكِ الجمعة

9
00:01:44,900 --> 00:01:47,100
تركت رسالة في مكتبي
في العاشرة ليلا

10
00:01:47,300 --> 00:01:49,200
هل كنت تحسب
أن الحارس سيرد؟

11
00:01:50,000 --> 00:01:50,700
آسف

12
00:01:51,200 --> 00:01:52,600
أنتم تتجنبونني ولا يعجبني ذلك

13
00:01:52,800 --> 00:01:54,700
<i>...(أنصتِ يا (أماندا -
كلا، أنصت أنت -</i>

14
00:01:55,200 --> 00:01:56,800
لا أحب استغفالي

15
00:01:57,000 --> 00:01:59,000
(أريد رؤيتك أنت و(فينس
،وجهاً لوجه

16
00:01:59,100 --> 00:02:01,800
هذا الصباح في العاشرة بمكتبي

17
00:02:05,300 --> 00:02:07,000
من تحسب نفسها لتأمر؟

18
00:02:07,100 --> 00:02:09,800
ألا تعمل لحسابك؟ -
كلياً -

19
00:02:09,900 --> 00:02:12,900
وقفلت في وجهك؟
أليس هذا تسلّط؟

20
00:02:13,100 --> 00:02:15,200
أشعر وكأنني مُستدعى
لمكتب الناظر

21
00:02:15,400 --> 00:02:17,400
،كما فعلت معه
سأضع النقاط على الحروف

22
00:02:17,500 --> 00:02:19,300
،افعل أرجوك
أنا مقهور من تجنبها

23
00:02:19,400 --> 00:02:23,000
لا مزيد من التواني
سنبلغها أننا سنقرر

24
00:02:23,100 --> 00:02:24,700
(فور بدء تصوير (مدلين

25
00:02:25,200 --> 00:02:27,300
ستنفعل عند رؤيتك تأخذ
كلام (آري) بمحمل الجد

26
00:02:27,800 --> 00:02:29,000
طوبى لها

27
00:02:29,500 --> 00:02:31,400
(الآن، (فينس) يتسلّط على (إي

28
00:02:31,600 --> 00:02:33,400
اصعد للسيارة

29
00:02:36,200 --> 00:02:38,200
متأخر ثانية -
هل أعمل لحسابك؟ -

30
00:02:38,700 --> 00:02:40,500
كلا
لكن (روب ربينو)، أجل

31
00:02:41,000 --> 00:02:42,400
لمَ؟ -
أنا أتولى الأمر -

32
00:02:42,600 --> 00:02:43,700
إنه عالة

33
00:02:44,200 --> 00:02:47,100
يذر علينا 100 ألف في الفصل
ويكلفنا 150

34
00:02:47,300 --> 00:02:49,200
اطرده
هل أتكفل بنفسي؟

35
00:02:49,300 --> 00:02:51,300
قلت أني أتولى المسألة

36
00:02:53,900 --> 00:02:56,100
مخفوق حليب بالشكولاطة ومقويّات -
لست جائع -

37
00:02:56,500 --> 00:02:58,800
قالت زوجتك
أنك لم تذق شيئاً البارحة

38
00:02:58,900 --> 00:03:00,300
لمَ تتحدثان بكثرة؟

39
00:03:00,700 --> 00:03:03,400
نحب بعضنا -
،اجعل (روبينو) يحضر لمكتبي -

40
00:03:03,500 --> 00:03:05,400
وأبلغه أن يأتي
حاملا كل أغراضه

41
00:03:05,900 --> 00:03:08,000
،إنه غائب
يخضع لعملية في العين

42
00:03:08,500 --> 00:03:09,800
عند عودته إذن

43
00:03:10,000 --> 00:03:11,800
آنذاك ستكون في جلسة العلاج

44
00:03:12,300 --> 00:03:15,900
!كلا يا (لويد)، كلا -
نعم يا (آري)، نعم -

45
00:03:16,100 --> 00:03:19,000
(لكني سأترك (روب روبينو
ينتظر حائراً لحين عودتك

46
00:03:21,500 --> 00:03:23,400
<i>هذا هراء وسخف</i>

47
00:03:23,600 --> 00:03:25,100
أخبرتماني أنكما ترغبان بالعمل

48
00:03:25,600 --> 00:03:28,300
،أن أجد مشروع
،ووجدت واحد عظيم

49
00:03:28,800 --> 00:03:30,700
،وأحببته
ولا زلت لم أتلقى إجابة

50
00:03:31,100 --> 00:03:32,600
نحن نحب التريّث

51
00:03:33,100 --> 00:03:34,400
اعفيني من تلك الترهات

52
00:03:34,900 --> 00:03:36,100
لا أريد اعتذار

53
00:03:36,600 --> 00:03:38,300
!أريد شيئاً واحداً : إجابة

54
00:03:40,000 --> 00:03:42,900
<i>،المشروع لديه مخرج قدير
أين يكمن المشكل إذن؟</i>

55
00:03:43,400 --> 00:03:44,600
ليس لديّ مشكل

56
00:03:46,900 --> 00:03:47,900
ليس لديّ مشكل

57
00:03:50,100 --> 00:03:51,500
هذا بسبب (مدلين)، صح؟

58
00:03:52,000 --> 00:03:52,800
كلا

59
00:03:54,100 --> 00:03:55,900
لا زال (آري) يقبع في ذهنك

60
00:03:56,300 --> 00:03:59,300
على الإطلاق -
آري) لم يعد له وجود) -

61
00:03:59,400 --> 00:04:01,400
أعرف -
و(مدلين) كذلك -

62
00:04:01,500 --> 00:04:04,200
إنه شبح، أتفهم؟ -
أجل -

63
00:04:05,800 --> 00:04:07,000
أفهم

64
00:04:07,500 --> 00:04:09,500
إذن أريد إجابة

65
00:04:11,400 --> 00:04:13,400
لا تحاول تطييبي
بعينيك الزاهيتين

66
00:04:14,200 --> 00:04:15,200
لم أفعل شيء

67
00:04:15,700 --> 00:04:17,500
عيناي لا تقارن
لكنني لم أفعل شيئاً كذلك

68
00:04:17,900 --> 00:04:19,800
متى سألقى إجابة؟

69
00:04:19,900 --> 00:04:22,600
ما رأيك باليوم؟
دعينا نراجعه

70
00:04:22,700 --> 00:04:25,600
حسناً، اليوم
سأنتظر

71
00:04:28,700 --> 00:04:30,800
(لم أسمع أبداً (آري
يخاطب (فينس) بتلك النبرة

72
00:04:30,900 --> 00:04:33,800
بجدية، صوت توبيخها
اخترق الباب

73
00:04:34,000 --> 00:04:35,800
مثير نوعاً ما -
مثير؟ -

74
00:04:35,900 --> 00:04:38,600
لقد أكرهته على اتخاذ قرار
غصباً عنه

75
00:04:38,900 --> 00:04:42,000
مثيرة رغم ذلك -
لم تخوفني، بل تحايلت عليها -

76
00:04:42,100 --> 00:04:44,000
،سمّي ذلك كما تشاء
لدينا قراءة لإنجازها

77
00:04:44,100 --> 00:04:46,400
مؤسف بحقكم
(نحن سنحضر مباراة (الدودجر

78
00:04:46,500 --> 00:04:49,000
إنه يوم الأطفال -
خصيصاً سأعمل 4 نسخ -

79
00:04:49,300 --> 00:04:51,200
يمكنكما القراءة لـ(إديث وارتن) كذلك

80
00:04:51,400 --> 00:04:53,000
مسألة معرفة رأي المتخلفين

81
00:04:54,600 --> 00:04:57,100
هل تريدان حقاً حضور
المباراة بدوننا؟

82
00:04:58,600 --> 00:05:01,600
إنه يوم الأطفال -
هيّا، آزراني -

83
00:05:01,700 --> 00:05:02,800
ليس وكأن (اليانكيس) سيلعبون

84
00:05:03,300 --> 00:05:06,100
(أو (الميتس -
من يبالي بذلك الفريق -

85
00:05:06,600 --> 00:05:08,400
هل تشعر بالكآبة يا (آري)؟

86
00:05:08,900 --> 00:05:12,100
مكتئب، لا
منزعج، نعم

87
00:05:12,200 --> 00:05:13,800
،لم يذق شيئاً منذ أسبوع

88
00:05:14,000 --> 00:05:16,300
ونام حتى السابعة هذا الصباح ثانية

89
00:05:16,400 --> 00:05:18,900
لم أره ينام بعد الخامسة والنصف
منذ 1993

90
00:05:19,500 --> 00:05:23,300
(هل تعتقد أن خسارة (فينس
هو المشكل الحقيقي؟

91
00:05:23,800 --> 00:05:25,100
كلا -
أجل -

92
00:05:25,600 --> 00:05:28,700
ما هو المشكل إذن؟ -
ليس لديّ مشكل -

93
00:05:29,100 --> 00:05:31,100
(لم يحضر مباراة (الليكرز
الليلة الفائتة

94
00:05:31,300 --> 00:05:33,300
من قال أني أريد حضورها؟

95
00:05:33,400 --> 00:05:35,400
سألتني 5 مرات
إذا كان حرياً بك الذهاب

96
00:05:35,500 --> 00:05:37,100
وفي كل مرة، لم تردي عليّ

97
00:05:37,600 --> 00:05:40,100
"لو شئت الذهاب، كنت ستذهب"
ليست إجابة

98
00:05:40,300 --> 00:05:41,800
هل هذه إجابة؟ -
هل شئت الذهاب؟ -

99
00:05:42,300 --> 00:05:44,200
أجل. لكنه خشى

100
00:05:44,300 --> 00:05:46,300
مصادفة (فينس) ثانية -
سخيف -

101
00:05:46,800 --> 00:05:50,100
أسخيف؟ -
هل أنتما خُصلة أم ماذا؟ -

102
00:05:50,600 --> 00:05:53,100
(لا يجب أن يحدد (فينسنت تشايس

103
00:05:53,200 --> 00:05:55,300
تنقلاتك في المدينة

104
00:05:55,800 --> 00:05:58,900
...إنه لا يحدد -
تصرفاته غريبة منذ أن فصله -

105
00:05:59,000 --> 00:06:01,900
ثم وقعت حادثة
حفلة عيد الميلاد

106
00:06:02,000 --> 00:06:03,500
فليصمت الجميع

107
00:06:04,000 --> 00:06:07,100
(لم أحضر مباراة (الليكرز
(لأنهم كانوا يلعبون ضد (البوبكاتس

108
00:06:07,300 --> 00:06:09,700
،وجئت هنا اليوم
لأنني ظننتها جلسة

109
00:06:09,800 --> 00:06:12,100
،لتلقين زوجتي كيفية الحوار

110
00:06:12,600 --> 00:06:15,000
وعدم الإجابة على سؤال
بسؤال آخر

111
00:06:15,500 --> 00:06:17,300
عنصر أساسي في الحياة الإنسانية

112
00:06:17,500 --> 00:06:20,700
،والذي حسبت، بالنظر لشواهدك
أنك ستصلحين هذا الاعتلال بسهولة

113
00:06:21,200 --> 00:06:23,200
وإذا لم تقدري، ستعطينها أقراص

114
00:06:23,600 --> 00:06:25,700
لمعالجته أو جعلها بكماء

115
00:06:26,200 --> 00:06:28,700
،لكن بدل ذلك
تحرّضينها عليّ

116
00:06:29,200 --> 00:06:31,700
لديّ عمل لأنجزه
أسيّر أعمال مئات العملاء

117
00:06:32,200 --> 00:06:36,000
،وليكون واضحاً
لا أكترث لأيّ مخلوق منهم

118
00:06:36,100 --> 00:06:37,900
جميعهم أرقام فحسب

119
00:06:38,000 --> 00:06:40,700
كزوجة رقم واحد
ومعالج نفسي رقم سبعة

120
00:06:40,900 --> 00:06:42,900
طاب يومكم

121
00:06:49,300 --> 00:06:51,300
أنتِ معالجتنا الخامسة فحسب

122
00:06:53,000 --> 00:06:55,400
،واحد لك، واحد لك

123
00:06:55,600 --> 00:06:57,100
وواحد لك

124
00:06:57,600 --> 00:06:59,200
إنه سميك

125
00:06:59,700 --> 00:07:01,200
لهذا السبب أقوم سوى بالتلفزة

126
00:07:01,600 --> 00:07:03,400
السيناريو لا يزيد عن 60 صفحة

127
00:07:03,600 --> 00:07:06,300
يجدر بنا تقسيمه على أربعة
سيكون أسرع

128
00:07:06,400 --> 00:07:08,600
اقرأه وحسب
تعجبني فكرة مساهمة الجميع

129
00:07:09,100 --> 00:07:10,400
يجب أن نستعجل

130
00:07:10,600 --> 00:07:12,600
لدينا 4 ساعات لنقرر -
حسناً يا زعيم -

131
00:07:12,800 --> 00:07:14,600
سأذهب لقرائته في هدوء
سأعود خلال ساعة

132
00:07:15,100 --> 00:07:16,700
!يا لصرامته

133
00:07:16,900 --> 00:07:19,700
أصبح لديك وكيلة صارمة
ومدير أعمال صارم

134
00:07:19,800 --> 00:07:22,700
استمتع بذلك -
أجل، لكن كلمتي لا يُعلى عليها -

135
00:07:31,000 --> 00:07:32,900
نقوم بغطسة
قبل خوض غماره؟

136
00:07:33,500 --> 00:07:35,000
قطعاً

137
00:07:38,700 --> 00:07:41,100
هل سترجع؟ -
لقد عدت -

138
00:07:41,200 --> 00:07:43,300
سأستقل المصعد الآن
هل اشتقت إليّ؟

139
00:07:43,800 --> 00:07:47,100
كلا. أقصد، نعم
لكن هذا ليس غرض اتصالي

140
00:07:47,200 --> 00:07:49,100
أجبرتني (باربرا) على إجلاس
روبينو) في مكتبك)

141
00:07:49,600 --> 00:07:52,500
تعشق رائحة الدم، أليس كذلك؟

142
00:07:52,600 --> 00:07:54,500
ماذا قلت لها؟ -
لا شيء تقريباً -

143
00:07:54,600 --> 00:07:57,100
هذا النوع من البغض
يجعلني غير مرتاح

144
00:07:57,600 --> 00:08:00,500
مع الوقت سيصبح أسهل
أنا قادم

145
00:08:02,600 --> 00:08:03,400
قلب متحجر

146
00:08:06,300 --> 00:08:07,700
(آري) -
إني أتكفل -

147
00:08:07,800 --> 00:08:09,100
متى؟ -
حالا -

148
00:08:09,200 --> 00:08:13,100
،أعرف أنكِ تحبين المشاهدة
إذن تعالي واسقي عينيك

149
00:08:13,300 --> 00:08:15,900
(مرحباً يا (بوب -
ها قد وصلت -

150
00:08:20,200 --> 00:08:22,200
صحيح، خضعت لعملية
بسيطة في العين

151
00:08:22,700 --> 00:08:25,000
في الواقع، إنها جراحة حقيقية

152
00:08:25,100 --> 00:08:27,800
شرطوا مقلة عيني
ورفعوا القرنية

153
00:08:27,900 --> 00:08:29,200
لكنها رغبتك

154
00:08:29,600 --> 00:08:31,000
أجل -
حسناً -

155
00:08:31,500 --> 00:08:34,000
...اسمع -
أعرف سبب استدعائي -

156
00:08:34,400 --> 00:08:37,100
حقاً؟
هذا سيسهل المأمورية

157
00:08:38,400 --> 00:08:39,700
نعرف بعضنا منذ أمد

158
00:08:40,200 --> 00:08:42,200
صحيح -
(مكتب البريد في (موريس -

159
00:08:42,700 --> 00:08:45,400
هل تتذكر مصافحتنا؟
ها هيّ "السين" قادمة

160
00:08:46,900 --> 00:08:49,300
"هيا، أعطني "الدال -
آسف -

161
00:08:50,600 --> 00:08:52,300
آري)، (كيري) هجرتني)

162
00:08:54,700 --> 00:08:56,100
فعلاً؟ متى؟

163
00:08:57,600 --> 00:09:00,600
منذ نحو ثلاثة أشهر
لم أخبر أحد

164
00:09:01,100 --> 00:09:03,300
لهذا السبب تقاعست

165
00:09:03,400 --> 00:09:05,800
حاول تفهم ما أقاسيه

166
00:09:06,300 --> 00:09:10,300
عندما رحلت، وكأنني تلقيت طعنة

167
00:09:10,800 --> 00:09:12,100
،عندما تعرّفت عليها
كانت فقيرة

168
00:09:12,300 --> 00:09:15,000
بعدئدٍ صممت سروال
،رياضي اسفنجي

169
00:09:15,100 --> 00:09:17,500
،وضعت حرف "جي" بالمؤخرة
وتساوي 50 مليون

170
00:09:18,000 --> 00:09:20,500
وأصبحت تعاشر عضو
(من فرقة (تشيلي بيبرز

171
00:09:22,700 --> 00:09:24,600
إني أعاني بشدة

172
00:09:25,600 --> 00:09:28,700
لا تبكي -
لا يمكنني البكاء -

173
00:09:28,800 --> 00:09:31,600
سأتلف القنوات الدمعية
بشكل دائم إذا فعلت

174
00:09:31,700 --> 00:09:33,000
رباه

175
00:09:33,500 --> 00:09:36,300
أتدرك الشعور الذي يترتّب
عن خسارة شخص نحبه؟

176
00:09:36,800 --> 00:09:37,800
!سحقاً

177
00:09:37,900 --> 00:09:39,400
لا تضربني، أرجوك

178
00:09:41,000 --> 00:09:43,100
ارجع لمكتبك

179
00:09:43,300 --> 00:09:45,000
حقاً؟ -
أجل -

180
00:09:45,100 --> 00:09:46,600
شكراً -
حسّن مردودك -

181
00:09:46,700 --> 00:09:50,700
سأحسّن، أعدك
سأجعلك فخوراً

182
00:09:52,100 --> 00:09:53,400
شكراً

183
00:09:53,900 --> 00:09:55,900
أين مساعدي اللعين؟

184
00:09:56,100 --> 00:09:58,000
(هنا يا سيد (روبينو

185
00:10:04,500 --> 00:10:06,200
ماذا كان هذا الهراء؟

186
00:10:06,300 --> 00:10:08,300
فرصة للتكفير
هل سبق وسمعتِ بذلك؟

187
00:10:08,800 --> 00:10:12,400
ليس عندما أتكبّد الخطايا
،كان يُفترض بك طرده

188
00:10:12,600 --> 00:10:15,000
لا أن تصبح كلبه المرشد

189
00:10:15,500 --> 00:10:18,400
شراكتنا تقضي باتفاق متبادل
تجاه أيّ تسريح من العمل

190
00:10:18,500 --> 00:10:20,400
غير موافق

191
00:10:20,500 --> 00:10:21,900
ما خطبك؟

192
00:10:22,400 --> 00:10:23,600
لا شيء

193
00:10:25,600 --> 00:10:26,600
أنت مختلف

194
00:10:27,100 --> 00:10:31,100
ليّن، ضعيف ولطيف
ذلك مقرف

195
00:10:31,300 --> 00:10:33,900
هل تريد أن يُشاع
أنك بنّوتة؟

196
00:10:38,500 --> 00:10:39,400
هل تبكي؟

197
00:10:39,900 --> 00:10:42,000
أجل، أبكي
انصرفي من هنا

198
00:10:42,100 --> 00:10:44,400
انصرفي. تزحزحي

199
00:10:46,500 --> 00:10:48,700
(يا (لويد)، اتصل بعيادة د.(ماركوس

200
00:10:48,900 --> 00:10:50,800
أبلغها أنها حالة طارئة

201
00:11:00,500 --> 00:11:01,800
لا بد أنني أهذي

202
00:11:05,000 --> 00:11:07,000
(صباح الخير يا (إي

203
00:11:08,500 --> 00:11:09,900
ظننتك أحببت السيناريو

204
00:11:10,000 --> 00:11:12,200
أحياناً الأفكار تتغير
عند القراءة الثانية

205
00:11:12,400 --> 00:11:15,000
لم أستوعب شيئاً
لمَ (فينس) لا يضاجع الفتاة؟

206
00:11:15,100 --> 00:11:16,800
لأن الوضع كان هكذا آنذاك

207
00:11:17,000 --> 00:11:19,600
ماذا تقصد؟
الرجال لم يكونوا يضاجعون في الماضي؟

208
00:11:19,700 --> 00:11:21,600
لا تكن متخلّف
،بالطبع ضاجعوا

209
00:11:21,800 --> 00:11:23,500
وإلا لم نخرج للوجود

210
00:11:23,600 --> 00:11:26,200
هل أعجبك يا (جوني)؟ -
لم أقوى على تجاوز الصفحة الثامنة -

211
00:11:26,300 --> 00:11:27,800
ما الذي أعجبك به
في الوهلة الأولى؟

212
00:11:27,900 --> 00:11:29,400
(أنه راق (أماندا

213
00:11:29,500 --> 00:11:31,400
وماذا عنك؟ -
أنه راقك أنت -

214
00:11:31,500 --> 00:11:33,200
لم يرقني -
ولا أنا -

215
00:11:33,300 --> 00:11:35,500
ممل، صح؟ -
كلياً، لكنك كنت متحمس -

216
00:11:35,700 --> 00:11:36,900
لأن حماس (أماندا) أثر بي

217
00:11:37,000 --> 00:11:40,200
إنها تجيد الإقناع -
ستجعلني أشتري سمك فاسد -

218
00:11:40,300 --> 00:11:42,600
وأنا آكله -
إذن الرفض -

219
00:11:42,800 --> 00:11:45,200
ماذا ستقول لها؟ -
سنخبرها معاً -

220
00:11:45,300 --> 00:11:47,200
أنت الذي أخبرتها
بإعجابك به في المقام الأول

221
00:11:47,200 --> 00:11:49,800
هذا عملك أيها المدير
أنت الشرير دائماً

222
00:11:49,900 --> 00:11:51,900
ترهات، توقف عن التهرّب

223
00:11:52,100 --> 00:11:55,600
أو أتركوني أقوم بالشرير
سأتولى أمرها من دواعي سروري

224
00:11:55,700 --> 00:11:56,700
!لا أستغرب

225
00:11:58,300 --> 00:12:00,400
(عيادة الد.(ماركوس

226
00:12:00,900 --> 00:12:03,900
كلا، إنها غائبة
حسناً

227
00:12:04,300 --> 00:12:07,600
مرحباً، هل من خدمة؟ -
ادعى (آري غولد)، أنا أحد مرضاها -

228
00:12:08,100 --> 00:12:10,000
أجل، أعرف
اتصل مكتبك مرات عديدة

229
00:12:10,200 --> 00:12:13,400
أين الدكتورة؟ -
تتغيّب ظهيرة الاثنين -

230
00:12:13,700 --> 00:12:15,200
إنه وقتها للراحة المستحق

231
00:12:15,700 --> 00:12:17,100
أحتاج للتكلم معها فوراً

232
00:12:17,200 --> 00:12:19,200
هل هيّ حالة طارئة؟ -
أجل -

233
00:12:19,300 --> 00:12:20,500
أأنت انتحاري؟ -
كلا -

234
00:12:20,900 --> 00:12:23,100
تفكر بالانتحار؟ -
كلا -

235
00:12:23,600 --> 00:12:25,400
يبدو وكأنك كنت تبكي

236
00:12:26,500 --> 00:12:27,800
سحقاً لك

237
00:12:29,600 --> 00:12:31,800
أعد الاتصال بعد الخامسة
لحجز موعد

238
00:12:32,300 --> 00:12:36,200
سأحرر لكِ شيك بـ5000 دولار
إذا أطلعتني بمكانها

239
00:12:38,300 --> 00:12:40,300
!رائع جداً

240
00:12:40,700 --> 00:12:42,800
هل تظن لديّ فرصة
في دوري المشاهير؟

241
00:12:42,900 --> 00:12:44,600
لو كنت مشهور

242
00:12:44,800 --> 00:12:47,200
سيبدأ مسلسلي في 3 أسابيع
ناقوسي دق

243
00:12:47,400 --> 00:12:49,200
هل اتصلت بها؟

244
00:12:49,300 --> 00:12:50,700
نعم، اتصلت

245
00:12:51,400 --> 00:12:52,300
كيف جرى؟

246
00:12:52,800 --> 00:12:55,000
وفقاً لملامحه، ليس جيداً

247
00:12:55,200 --> 00:12:56,800
تريد أن نتناول العشاء
نحن الثلاثة

248
00:12:56,900 --> 00:12:58,700
ألا تستطيع فضّ المسألة ببساطة؟

249
00:12:58,900 --> 00:13:00,600
،مع (آري)، كنت سترفض

250
00:13:00,700 --> 00:13:02,300
وسنكون جالسين في الملعب -
معه حق -

251
00:13:02,800 --> 00:13:04,300
صرخت عليّ ثانية
ماذا يفترض بي القول؟

252
00:13:04,800 --> 00:13:06,800
ماذا كنت ستقول
لو (آري) صرخ عليك؟

253
00:13:06,900 --> 00:13:09,100
سيشتمه دون تردد -
أصبت -

254
00:13:09,600 --> 00:13:11,600
معهما حق
أنت ليّن معها

255
00:13:11,700 --> 00:13:13,300
وأنت كنت حازم هذا الصباح

256
00:13:13,500 --> 00:13:15,100
كلاكما جبانان

257
00:13:15,300 --> 00:13:17,800
هذا هو المشكل
عندما نتعامل مع وكيلة مثيرة

258
00:13:17,900 --> 00:13:21,000
هذا هو المشكل مع الفتيات المثيرات
في العمل بشكل عام

259
00:13:21,100 --> 00:13:23,400
،ينبغي حظرهن
لا رجل يقوى على معاكستهن

260
00:13:24,000 --> 00:13:25,100
يجب أن ينصبوك رئيس

261
00:13:25,600 --> 00:13:28,000
لن أقدر على التصريح بالحقيقة -
،الحقيقة -

262
00:13:28,200 --> 00:13:31,400
(أن الليلة، أولاد (الكوينز
،سيوقفون المثيرة عند حدها

263
00:13:31,500 --> 00:13:33,100
وهذه المرة، على الدوام

264
00:13:33,300 --> 00:13:36,100
لا يجب إرسال الأولاد
لإنجاز عمل الرجال

265
00:13:36,200 --> 00:13:37,700
لكن حظ موفق لكما

266
00:13:41,300 --> 00:13:43,500
،إذا نجحت في هذه الحفرة
(سأمص قضيب زوجكِ يا (جين

267
00:13:44,000 --> 00:13:46,700
إذا موافق، فأنا كذلك

268
00:13:47,200 --> 00:13:49,900
ذلك الرجل عقله في مؤخرته

269
00:13:51,000 --> 00:13:53,200
انتظري، يجب أن أتكلم معك

270
00:13:54,500 --> 00:13:55,600
ماذا تصنع هنا؟

271
00:13:58,900 --> 00:14:01,100
أحتاج للحظة -
اللعنة -

272
00:14:01,300 --> 00:14:04,200
تعال... أحتاجك -
كلا، ليس الآن -

273
00:14:09,000 --> 00:14:10,300
سأمص قضيبه طوعاً

274
00:14:10,800 --> 00:14:12,500
هذا وقت راحتي

275
00:14:12,700 --> 00:14:14,700
لديّ قاعدة بعدم إخلاله
بأيّ حال من الأحوال

276
00:14:14,800 --> 00:14:17,100
تفادي الانضمام
لنفس نادي مرضاك

277
00:14:17,200 --> 00:14:20,700
هذا غير لائق تماماً -
أنا في سقوط حر -

278
00:14:22,300 --> 00:14:25,100
حسناً
أمنحك خمس دقائق

279
00:14:29,000 --> 00:14:31,100
ماذا يجري؟ -
لا أدري، لقد تغيّرت -

280
00:14:31,600 --> 00:14:33,400
زوجتي محقة
(هذا بسبب (فينس

281
00:14:34,900 --> 00:14:37,900
حتى في علاقة مهنية
،خالية من عنصر الجنس

282
00:14:38,400 --> 00:14:40,300
نشعر بحس الخسارة
بعد انفصال

283
00:14:40,800 --> 00:14:42,500
فترة حداد، إذا شئت

284
00:14:42,700 --> 00:14:45,000
كم ستدوم؟
إنها تؤثر على عملي

285
00:14:45,200 --> 00:14:46,900
كيف ذلك؟

286
00:14:47,000 --> 00:14:50,100
لم أتمكن من طرد موظف
كانت لعبتي المفضّلة سابقاً

287
00:14:50,200 --> 00:14:52,300
نسمة عملي
عجزت

288
00:14:52,400 --> 00:14:55,300
كل هذا لأن ذلك الحقير
تباكى بأن زوجته هجرته

289
00:14:55,800 --> 00:14:57,100
إذن شعرت بالشفقة؟ -
أجل -

290
00:14:57,300 --> 00:14:59,900
،الأسبوع المنصرم
كان عليّ سوى ترك مساعدي

291
00:15:00,100 --> 00:15:03,300
،يمارس علاقة شاذة أخرى في حياته

292
00:15:03,400 --> 00:15:06,200
وسيذرّ عليّ الملايين
لكنني عجزت كذلك

293
00:15:06,700 --> 00:15:08,600
شعرت بدور الحماية
قبالة شخص آخر

294
00:15:09,100 --> 00:15:10,600
أجل، وذلك ينغصّ حياتي

295
00:15:12,300 --> 00:15:14,100
هذه أشياء إيجابية

296
00:15:14,200 --> 00:15:16,900
يبدو أنك تتطور -
لا أريد ذلك -

297
00:15:17,000 --> 00:15:19,400
أريد العودة لسابقي
أحب طبيعتي

298
00:15:20,400 --> 00:15:23,600
،سيستغرق شهور من الجلسات
،ربما حتى سنين

299
00:15:24,200 --> 00:15:26,500
لتتأقلم مع هذا الاتجاه الجديد

300
00:15:27,000 --> 00:15:28,900
لا أريد سلك هذا الاتجاه

301
00:15:29,100 --> 00:15:32,000
أريد إيجاد عدوانيتي
وغضبي، أحتاجهما فوراً

302
00:15:33,800 --> 00:15:35,800
أنا قيد تكسير رقم قياسي

303
00:15:36,000 --> 00:15:39,100
اتصل بعيادتي واحجز موعد

304
00:15:39,200 --> 00:15:42,100
ثق بي، هذا تقدّم مفرح

305
00:15:42,600 --> 00:15:44,300
لا تتركيني
...يجب

306
00:15:44,400 --> 00:15:45,900
(حدود يا (آري

307
00:15:46,100 --> 00:15:47,600
لا تخترقهم، أرجوك

308
00:15:49,300 --> 00:15:51,100
أيتها المعالجة القذرة المتغطرسة

309
00:15:51,600 --> 00:15:53,200
،حياة شخص على المحك

310
00:15:53,600 --> 00:15:56,900
،وكل ما يهمك
هو كسر رقم قياسي تافه

311
00:15:57,100 --> 00:15:59,700
ماذا سيمنحك؟
خمس دقائق من المتعة

312
00:15:59,800 --> 00:16:02,200
بينما تنكحين زوجك
المهيمنة عليه الليلة؟

313
00:16:02,700 --> 00:16:04,900
كيف بوسعه تحمل
تكاليف هذا المكان بأيّ حال؟

314
00:16:05,000 --> 00:16:06,900
أليس موجّه في ثانوية؟

315
00:16:07,400 --> 00:16:09,300
...ذلك الغضب الذي كان يقلقك

316
00:16:09,800 --> 00:16:11,600
نعم؟ -
أظنه عاد -

317
00:16:13,200 --> 00:16:15,800
المحفزات قد ينجم عنها مفعولان

318
00:16:16,300 --> 00:16:19,700
إما تتوقف وتعمل بجد

319
00:16:19,800 --> 00:16:22,200
وتسلك مسار لجعل
نفسك عضو محترم

320
00:16:22,300 --> 00:16:24,200
،وفعّال في المجتمع
،كزوجي

321
00:16:24,700 --> 00:16:26,900
إما تعود لتكون متجهم
منحط وأناني

322
00:16:27,400 --> 00:16:31,400
الذي رأيته يعتدي على زوجته
طيلة عام ونصف في عيادتي

323
00:16:31,700 --> 00:16:33,400
كنت أعرف أنكِ بصفها

324
00:16:33,800 --> 00:16:35,200
إنه خيارك

325
00:16:45,400 --> 00:16:46,400
عفواً

326
00:16:48,700 --> 00:16:50,300
غير موجود

327
00:16:50,400 --> 00:16:52,500
لمَ عساه سيحضر في الثالثة؟
أين يتواجد؟

328
00:16:52,700 --> 00:16:54,000
في قاعة الاجتماعات

329
00:16:58,800 --> 00:17:02,800
"أعتقد أن ذلك حرف "اللام

330
00:17:03,600 --> 00:17:04,800
إجابة صحيحة

331
00:17:05,400 --> 00:17:07,900
،قبل ست ساعات
لم أستطع تمييز إشارة مرور حتى

332
00:17:08,000 --> 00:17:10,200
جربني ثانية، أصغر -
أصغر؟ -

333
00:17:10,700 --> 00:17:13,200
(عمل رائع يا (بوب
أحسنت

334
00:17:13,400 --> 00:17:15,800
لنرى إذا بوسعك قراءة هذا

335
00:17:22,200 --> 00:17:23,600
"أخلي المكان"

336
00:17:25,800 --> 00:17:28,600
!أنت مطرود
: وفي حالة إذا أذنيك معطوبتان

337
00:17:29,100 --> 00:17:31,300
!أخلي المكان

338
00:17:31,800 --> 00:17:34,700
،والتالي الذي أراه يهرّج

339
00:17:34,800 --> 00:17:37,100
،يتنطط، يتلوى

340
00:17:37,100 --> 00:17:41,100
،أو أي ألاعيب من السيرك
سيلتحق به. مفهوم؟

341
00:17:41,700 --> 00:17:43,500
الطرد مباشرة دون إنذار

342
00:17:44,000 --> 00:17:45,400
الآن، إلى العمل

343
00:17:46,300 --> 00:17:48,200
اللعنة، هذا مريح

344
00:17:51,900 --> 00:17:54,700
ماذا حدث لك؟ -
علاج بالصدمة الكهربائية -

345
00:17:54,900 --> 00:17:56,600
مضرّ بصحتكِ

346
00:18:01,000 --> 00:18:03,900
(السيناريو رائع يا (أماندا -
إنه ممتاز -

347
00:18:04,400 --> 00:18:06,000
(لكنه غير مناسب لـ(فينس

348
00:18:06,100 --> 00:18:08,800
غير مناسب حقاً -
لا أتصوره يمتطي حصان -

349
00:18:08,900 --> 00:18:10,800
واللكنة البريطانية؟
لا أشعر به

350
00:18:11,000 --> 00:18:13,500
لا تغضبي -
تتفهمين، صح؟ -

351
00:18:13,700 --> 00:18:15,500
،كلا. منذ نحو ثلاث أسابيع
كان مناسباً لك

352
00:18:16,000 --> 00:18:18,400
لم يكن ثمة مشكل
لا بالحصان ولا باللكنة

353
00:18:18,900 --> 00:18:21,200
ما الذي تغير بصرف النظر
عن ظهور صلعة (آري)؟

354
00:18:21,700 --> 00:18:24,700
(ليس (آري -
لا علاقة له حقاً، أقسم -

355
00:18:26,100 --> 00:18:28,000
لم أغضب من عميل أبداً

356
00:18:28,100 --> 00:18:29,400
لعدم إعجابه بسيناريو

357
00:18:30,500 --> 00:18:33,900
...لمَ سأغضب
،عفواً، ما يحزّ في خاطري

358
00:18:34,100 --> 00:18:36,300
أن عميلي أخبرني
،أنه أحب السيناريو

359
00:18:36,700 --> 00:18:40,200
ويدعني أباشر في الإجراءات
ليتراجع في آخر لحظة

360
00:18:40,700 --> 00:18:42,600
،(إذا ليس (آري
فلماذا أخبرتني أنه أعجبك؟

361
00:18:43,100 --> 00:18:45,500
لأنه أعجبكِ جداً

362
00:18:46,000 --> 00:18:47,100
...حسناً

363
00:18:47,600 --> 00:18:49,200
وأظهرت شغف جامح عند رؤيته

364
00:18:51,500 --> 00:18:52,700
ولم أرد تخييب أملك

365
00:18:55,400 --> 00:18:58,200
يجب أن تصارحني
إذا شئنا العمل سوياً

366
00:18:58,300 --> 00:18:59,400
أوافق الرأي تماماً

367
00:18:59,900 --> 00:19:01,600
لكن بعض الأحيان
ليس من السهل الرفض

368
00:19:02,100 --> 00:19:05,500
هل تظنني لن أنصت؟ -
كلا، لأنكِ جذابة -

369
00:19:05,600 --> 00:19:07,000
جذابة؟

370
00:19:07,200 --> 00:19:09,500
،أجل، عندما تنفعلي
،تصابين بالنرفزة

371
00:19:09,700 --> 00:19:11,500
،وتقطبين جبينك
أنتِ جذابة حقاً

372
00:19:13,300 --> 00:19:14,400
تعرفين؟

373
00:19:18,300 --> 00:19:20,100
!قلت أنها جذابة

374
00:19:20,300 --> 00:19:23,400
توقف عن التطرق لذلك -
لم أصدق أذناي -

375
00:19:23,600 --> 00:19:24,800
ماذا حصل؟

376
00:19:24,900 --> 00:19:27,500
العشيقة (أماندا) هيمنت
عليكما ثانية؟

377
00:19:27,700 --> 00:19:31,200
هل ارتدت لباس مطاطي لاصق؟ -
قال لها أنها جذابة -

378
00:19:31,300 --> 00:19:33,600
أنت تغيّر السياق -
،سنضطر لتغيير الوكالة -

379
00:19:33,700 --> 00:19:36,800
نظراً لبوحك علانية
أنك تريد مضاجعتها

380
00:19:36,900 --> 00:19:38,800
هذا أفضل من قول لا شيء

381
00:19:38,900 --> 00:19:41,000
شهدت هذا الوضع
مع وكيلتي القديمة

382
00:19:41,100 --> 00:19:43,700
لم أخبرها شيئاً
الوضع كان لا يُطاق

383
00:19:43,900 --> 00:19:45,400
لك أم لها؟ -
هذا اهتراء -

384
00:19:45,900 --> 00:19:48,900
ألا تعتقد أنها تعرف مسبقاً
رغبة (فينس) بمضاجعتها؟

385
00:19:49,400 --> 00:19:51,800
أنا لم أكن أعرف -
!بالله عليك -

386
00:19:51,900 --> 00:19:54,500
نريد جميعاً مضاجعتها -
(إنها وكيلة (فينس -

387
00:19:55,000 --> 00:19:57,800
،تريد القول أن هذا الصباح
عندما اشتعلت النيران من فمها

388
00:19:57,900 --> 00:20:01,300
،طار رشاش لعابها، لوّحت عباءتها
لم يُشعرك بالإثارة قليلا؟

389
00:20:01,700 --> 00:20:03,600
أنا أثارتني

390
00:20:04,100 --> 00:20:08,100
لا عار في ذلك
كل الرجال تحب النساء المسعورات

391
00:20:08,400 --> 00:20:11,900
حسناً، إنها مثيرة
لكن حالما تنطقها، يتغير كل شيء

392
00:20:12,400 --> 00:20:14,300
لرجال مثلنا، نعم

393
00:20:14,400 --> 00:20:17,600
،لكن للناس الوسيمة مثلهم
القواعد ليست مماثلة

394
00:20:17,700 --> 00:20:20,000
هذا صحيح -
كان عليّ الاعتذار -

395
00:20:20,200 --> 00:20:21,000
أجل، ربما

396
00:20:21,500 --> 00:20:23,100
تظن نفسك وسيم؟

397
00:20:25,700 --> 00:20:26,400
مرحباً

398
00:20:27,500 --> 00:20:28,300
هل تجدني مثيرة؟

399
00:20:30,400 --> 00:20:33,200
<i>ماذا؟ -
قلت أني جذابة -</i>

400
00:20:33,300 --> 00:20:35,400
هل ذلك يعني أنني مثيرة
وأنك تريد نكحي؟

401
00:20:37,200 --> 00:20:39,700
لا أعرف كيف أجيب بالضبط

402
00:20:39,800 --> 00:20:43,100
<i>،غازلتني في خضم اجتماع عمل</i>

403
00:20:43,300 --> 00:20:45,700
<i>إذن فلننسى الاحترام
وأخبرني بصدق</i>

404
00:20:46,200 --> 00:20:48,600
هل تريد نكحي؟ -
كلا -

405
00:20:49,100 --> 00:20:50,200
كلا؟

406
00:20:50,700 --> 00:20:53,100
...أعني، نعم. أقصد

407
00:20:53,200 --> 00:20:54,900
لا أعرف. ربما

408
00:20:55,400 --> 00:20:58,200
أكره التوثر الجنسي
دائماً يعقد الأمور

409
00:20:58,700 --> 00:21:00,200
أوافقك الرأي كلياً

410
00:21:00,700 --> 00:21:02,600
جيد
فلنعالج هذه المعضلة

411
00:21:04,700 --> 00:21:07,100
كيف؟ -
،بالنكح كالمرضى -

412
00:21:07,600 --> 00:21:09,800
<i>ولا نتطرق للموضوع ثانية
وبالتالي نقدر على المرور</i>

413
00:21:10,000 --> 00:21:12,900
لعلاقة احترافية وناجحة
بين وكيل وعميله

414
00:21:13,400 --> 00:21:16,100
<i>موافق؟ -
أجل، قطعاً -</i>

415
00:21:16,600 --> 00:21:18,600
عظيم
أراك بعد ثلت ساعة

416
00:21:21,100 --> 00:21:22,600
حسناً

417
00:21:23,700 --> 00:21:25,300
من كان؟

418
00:21:25,500 --> 00:21:28,000
فتاة محل المجوهرات
،ستمر لتقلّني

419
00:21:28,100 --> 00:21:30,000
ماذا عن (أماندا)؟

420
00:21:30,100 --> 00:21:32,400
سأتصل بها غداً لأعتذر

421
00:21:35,800 --> 00:21:38,100
خمسون دولار بنكحه لها
بنهاية المطاف

422
00:21:42,900 --> 00:21:47,900
:: True Blood :!: ترجمة ::
:: La.Fabrique ::

