1
00:00:08,072 --> 00:00:11,574
حسناً ، يبدو أن (تشارلي) استضاف
.حفلاً فخيماً آخراً

2
00:00:11,642 --> 00:00:13,843
بيرة في علبة

3
00:00:13,911 --> 00:00:15,645
أتساءل إن كانت الملكة هنا

4
00:00:15,713 --> 00:00:17,780
سأجلب بعض القهوة

5
00:00:17,848 --> 00:00:19,649
لا تفعلي ذلك

6
00:00:21,185 --> 00:00:23,319
هذه القهوة عمرها يوم كامل

7
00:00:23,387 --> 00:00:25,555
تشارلي) ، ماذا تفعل عندك؟)

8
00:00:26,774 --> 00:00:28,534
استضفت حفلة هنا ليلة البارحة

9
00:00:28,559 --> 00:00:31,828
احتفالاً بإنتهائي أنا و (جوردان) من
دراستنا عن الجنس

10
00:00:31,896 --> 00:00:35,031
يبدو وأنه كانت هنا حفلة راقصة كبيرة هنا

11
00:00:35,099 --> 00:00:36,633
..نعم ، لكن

12
00:00:36,700 --> 00:00:38,168
(نسيت أن أدعو (جوردان

13
00:00:38,235 --> 00:00:40,103
حتى يتسني لي أن أتمتع بعض الشئ

14
00:00:40,171 --> 00:00:42,105
وبالطبع كنت تشرب

15
00:00:42,173 --> 00:00:44,541
ولهذا جميعنا وصلتنا هذه الرسالة
الهاتفيه في الساعة الثانية صباحاً

16
00:00:44,608 --> 00:00:46,276
والتى تقول أننا تقدمنا كثيراً

17
00:00:46,343 --> 00:00:49,112
."وأنك تحب "أرواحنا الثائرة

18
00:00:49,180 --> 00:00:51,147
.أكون صريحاً جداً عندما أثمل

19
00:00:51,215 --> 00:00:52,815
لم تصلني هذه الرسالة

20
00:00:52,883 --> 00:00:55,451
.أكون صريحاً جداً عندما أثمل

21
00:00:55,519 --> 00:00:58,254
.يمكننى إحترام ذلك

22
00:00:58,322 --> 00:01:00,089
،لم نكمل بحثنا فقط

23
00:01:00,157 --> 00:01:01,958
.ولكن يبدو أنه سينشر

24
00:01:02,026 --> 00:01:04,227
رائع ، أيمكننى قراءته في زاويتي؟

25
00:01:04,295 --> 00:01:07,330
أتحصلين علي
مجلة "نيو إنجلاند ميديسن" في زاويتك؟

26
00:01:07,398 --> 00:01:11,734
هذه هي المجلة الطبية
.الوحيدة التى لا تشتريها

27
00:01:11,802 --> 00:01:14,037
.توقف عن النظر لزاويتي

28
00:01:14,104 --> 00:01:16,506
هل يمكننى النظر لزاويتك؟

29
00:01:16,574 --> 00:01:17,941
أتعرف حتي ما هي الزاوية الخاصة؟

30
00:01:18,008 --> 00:01:19,609
.أظن أننى أعرف

31
00:01:20,874 --> 00:01:23,155
علي كلٍ ، لقد تم تقريباً الأمر

32
00:01:23,180 --> 00:01:25,648
،فقط علينا أن نقابل الناشر

33
00:01:25,716 --> 00:01:28,785
نقول بعضاً من الأشياء العلمية

34
00:01:28,852 --> 00:01:31,354
"تجعل الجاذبية الأشياء تسقط"

35
00:01:31,422 --> 00:01:33,590
.وقد دخلنا

36
00:01:33,657 --> 00:01:36,659
حسناً ، أيها الرفاق
.لنبدأ جلستنا

37
00:01:36,727 --> 00:01:38,161
.أشعر بالفزع

38
00:01:38,229 --> 00:01:41,264
قطع عني والداي الأموال
.بسبب زفافي المزيف

39
00:01:41,332 --> 00:01:44,567
والآن ، أنا مضطرة أن أنتقل
.من شقتي الجميلة

40
00:01:44,635 --> 00:01:46,869
.أو يمكنك فقط إيجاد وظيفة

41
00:01:46,937 --> 00:01:48,938
وظيفة؟

42
00:01:49,006 --> 00:01:50,966
.هذا مثل كابوس ولا يمكننى الاستيقاظ

43
00:01:52,610 --> 00:01:54,730
.أعرف شاباً قد انتقل من شقته مؤخراً

44
00:01:54,745 --> 00:01:57,313
.إنها مريحة ويمكن تحمل إيجارها

45
00:01:57,381 --> 00:02:00,950
."مريحة هي تعريف الفقراء لـ"مهمله

46
00:02:01,018 --> 00:02:04,153
إنه مثلما يدعون الفتيات السمينات
.بالنساء الحقيقات

47
00:02:04,221 --> 00:02:07,023
.الفتيات السمينات ممتعات

48
00:02:08,792 --> 00:02:12,362
"أيريد أحدكم الذهاب لمحل "داني
من أجل الكعك المحلي؟

49
00:02:12,429 --> 00:02:14,497
شون)، هذه  جلسة)
.علاج لمشاكل الغضب

50
00:02:14,565 --> 00:02:15,632
.اخرج من هنا بحق الجحيم

51
00:02:18,302 --> 00:02:20,236
أيشعر أي أحد

52
00:02:20,304 --> 00:02:22,264
بالضيق من الطريقة
التي عاملت بها (شون) للتوّ؟

53
00:02:24,375 --> 00:02:26,676
من يريد أن يراني أعتذر
مع الكعك المحلي؟

54
00:02:28,045 --> 00:02:30,146
.جيد ، أنا أتضور جوعاً ، لنذهب

55
00:02:30,214 --> 00:02:33,254
التحكم بالغضب 2×55
{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0} ~ تشارلي) و(جوردان) يذهبان للسجن) ~ </b>
موعد العرض الأصلي 3 أبريل - 2014

56
00:02:33,254 --> 00:02:36,889
<font color=#00FF00> Translated By </font>
<font color=#00FFFF> Nasser Gamal & B.G. </font>

57
00:02:36,890 --> 00:02:39,131
أيمكنك رجاءًا أن تقف وتساعدني
بتنظيف هذا المكان؟

58
00:02:39,156 --> 00:02:40,290
.سيكون الناشر هنا بأيّ دقيقة

59
00:02:40,357 --> 00:02:42,158
،تعرفين أن كلما كان المكان فوضوي

60
00:02:42,226 --> 00:02:43,793
.كلما بدا الأمر كأننا كنا نعمل بجد

61
00:02:43,861 --> 00:02:46,821
أيمكنك رجاءًا أن تقف وتساعدني
بجعل هذا المكان فوضويّ؟

62
00:02:47,865 --> 00:02:50,300
.(مرحبًا يا (تشارلي

63
00:02:50,367 --> 00:02:52,168
.(مرحبًا يا (شونا

64
00:02:52,236 --> 00:02:54,537
.سعدت بمقابلتكِ-
.أهلاً-

65
00:02:54,605 --> 00:02:56,806
."جوردان) ، هذه (شونا) من منظمة "جرانت)

66
00:02:56,874 --> 00:02:58,141
.سعدت بمقابلتك

67
00:02:58,208 --> 00:02:59,776
آسفة أن المكان فوضوي

68
00:02:59,843 --> 00:03:03,363
كما ترين ، نحن كنا
.مشغولون جدًا جدًا بالعمل

69
00:03:04,515 --> 00:03:07,784
حسناً ، دائماً ما أفكر
"مكتب نظيف ، بحث جيد"

70
00:03:07,851 --> 00:03:09,952
.ولكن ربما هذا اعتقادي أنا فقط

71
00:03:12,489 --> 00:03:15,291
(تشارلي) ، (جوردان)
،)هذا (بيتر ماذر

72
00:03:15,359 --> 00:03:17,593
.إنه ناشر ومتحمس جدًا لعملكما

73
00:03:17,661 --> 00:03:20,061
.بيتر) ، من اللطيف مقابلتك)-
.من دواعي سروري-

74
00:03:20,931 --> 00:03:22,932
إذاً ، فأي صحيفة هي ثانية؟

75
00:03:23,000 --> 00:03:25,301
"أطباء النفس الامريكيون"
أو "علم النفس الاجتماعى"؟

76
00:03:25,369 --> 00:03:27,070
."أنا من مجلة "ماكسيم

77
00:03:28,739 --> 00:03:30,340
..صحيفة ماكسيم"

78
00:03:30,407 --> 00:03:33,943
"لعلم النفس؟..

79
00:03:34,011 --> 00:03:37,680
أظن أنه يعني "صحيفة ماكسيم" علي
.رف الصحف بجانب الصحف الإباحية

80
00:03:42,486 --> 00:03:45,421
الصحف الإباحية للعلم الاجتماعى؟

81
00:03:45,489 --> 00:03:48,358
أعلم أن الأمر غير اعتيادي
..لكن الجامعة طنت أن

82
00:03:48,425 --> 00:03:50,159
"صحيفة معروفة كـ"ماكسيم

83
00:03:50,227 --> 00:03:52,395
"يمكنها رفع شأن منطمة "جرانت

84
00:03:52,463 --> 00:03:54,030
.ونأمل أن تزيد من التمويل

85
00:03:55,390 --> 00:03:57,710
!تشارلي) ، قل شيئاً)

86
00:03:57,735 --> 00:04:01,471
..لأكون صريحاً ، لم أظن أبدًا أن عملنا

87
00:04:01,538 --> 00:04:03,906
.كان لينتهي علي أرضية حمام شباب جامعة

88
00:04:03,974 --> 00:04:05,208
!قل لهم

89
00:04:06,977 --> 00:04:10,780
ولكن أيضاً ، كثيرًا من حمامات
.شباب الجامعة تحتوى علي أرفف مجلات

90
00:04:10,848 --> 00:04:12,882
ماذا؟

91
00:04:12,950 --> 00:04:16,390
واحدة من أكثر الدراسات الجنسية إحترامًا
."تم نشرها في المجلة الإباحية "بلاي بوي

92
00:04:17,121 --> 00:04:18,841
!جوردان) ، يمكن أن يكون هذا كبيراً)

93
00:04:20,724 --> 00:04:24,560
إذاً ، أسنكون في عدد "الجنس في الجنوب"؟

94
00:04:24,628 --> 00:04:26,095
.لأن ذلك ليكون رائعاً

95
00:04:26,163 --> 00:04:28,564
إن الصحيفة متحمسة جداً

96
00:04:28,632 --> 00:04:30,500
،حول إعطاء دراستكما جمهور واسع

97
00:04:30,567 --> 00:04:33,469
وسينشرون مقتطفات
.مختلفة مقسمة علي أربعة أعداد

98
00:04:33,537 --> 00:04:36,005
،في الواقع
."سنطلق عليهما اسم "مقتطفات جنسية

99
00:04:36,073 --> 00:04:37,640
وماذا ستسمينا؟

100
00:04:37,708 --> 00:04:40,510
خبراء الجنس"؟"-
.هذا صحيح-

101
00:04:41,779 --> 00:04:44,013
.رائع

102
00:04:44,081 --> 00:04:46,382
حسناً ، أفضل جزء أننا سنشرككما أنتما الإثنان

103
00:04:46,450 --> 00:04:49,252
في صفحة كاملة بصورة في المجلة

104
00:04:49,319 --> 00:04:50,820
أري (تشارلي) ببذلة رسمية

105
00:04:50,888 --> 00:04:53,623
.وأنتِ في منشفة

106
00:04:53,690 --> 00:04:56,692
هذا ليس متعلقاً ولو حتى من بعيد بدراستنا

107
00:04:56,760 --> 00:04:58,728
لماذا فقط لا تضعون (تشارلي) وراء مكتب

108
00:04:58,796 --> 00:05:00,930
وأنا مرتدية معطف مختبر فقط
وصدري معلق خارجاً؟

109
00:05:00,998 --> 00:05:02,331
.أحب هذه الفكرة

110
00:05:02,399 --> 00:05:04,560
.أترين؟ ، لهذا أنتم خبراء الجنس

111
00:05:05,436 --> 00:05:07,270
لن نسمح بهذا

112
00:05:07,337 --> 00:05:10,173
.سنأخذ دراستنا ونريها لمجلة حقيقية

113
00:05:10,240 --> 00:05:11,874
.نحن نملكها وليس أنتم

114
00:05:11,942 --> 00:05:14,010
.حسناً ، إذاً ، لن نفعل هذا

115
00:05:15,462 --> 00:05:17,623
لكن إن فعلتم هذا ، سنذهب للصحافة

116
00:05:17,648 --> 00:05:20,783
.وسندمر مصداقية المنظمة

117
00:05:20,851 --> 00:05:23,853
جوردان) ، ماذا تفعلين؟)
يمكننا الوصول لجمهور كبير

118
00:05:23,921 --> 00:05:25,688
هذه المجلة واحدة من آخر الأسباب

119
00:05:25,756 --> 00:05:28,925
.أن الرجال مازالوا يقرأون

120
00:05:28,992 --> 00:05:31,794
أتعلمين ماذا يا (شونا)؟
.لا أظن أن هذا سيفلح

121
00:05:31,862 --> 00:05:34,430
ماذا؟
.بالطبع سيفلح

122
00:05:34,498 --> 00:05:37,533
كثيرًا من قراراتى المهنية
مبنية علي استشعاراتى

123
00:05:37,601 --> 00:05:39,502
.ولا أشعر بهذا حقًا بعد الآن

124
00:05:39,570 --> 00:05:42,271
تمهل ، تمهل ، تمهل
أتبني هذا علي استشعاراتها؟

125
00:05:42,339 --> 00:05:43,840
ليس لديها أي استشعارات

126
00:05:43,907 --> 00:05:46,027
.قف بجانبها ، وستري

127
00:05:48,045 --> 00:05:50,580
ألا يمكننا فقط وضعها في صحيفة أصغر؟

128
00:05:50,647 --> 00:05:52,515
أي صحيفة؟

129
00:05:52,583 --> 00:05:55,618
كان هذا ليكون كبيرًا جدًا لمنظمتنا

130
00:05:55,686 --> 00:05:58,488
لقد أفسدتموها علينا
.وسنفسدها عليكم

131
00:05:58,555 --> 00:05:59,555
لقد انتهي أمركما هنا

132
00:05:59,623 --> 00:06:02,124
.أتوقع رحيلكم يوم الخميس

133
00:06:06,330 --> 00:06:08,498
!ما الذي فعلتيه للتوّ؟

134
00:06:08,565 --> 00:06:11,467
.أنقذت نزاهتنا

135
00:06:11,535 --> 00:06:14,604
لا ، لا ، لقد أفسدتِ فرصتي
في أن أصنع لنفسي إسمًا

136
00:06:14,671 --> 00:06:16,672
وأقابل فتيات جميلات
."من مجلة "ماكسيم" في حفلات "ماكسيم

137
00:06:18,547 --> 00:06:21,587
أظن أن الشئ الإيجابي الوحيد لهذا
.هو أننى لن يتوجب عليّ رؤيتك مجددًا

138
00:06:21,612 --> 00:06:24,046
حسناً ، لا أكترث إن لم نحظ بالشهرة قط

139
00:06:24,114 --> 00:06:25,848
أفضل أن أجلس في البيت وحيدة مع قطتي

140
00:06:25,916 --> 00:06:28,684
وقصاصات صحف
.لصور أحصنة ورأسي مرفوعة

141
00:06:28,752 --> 00:06:31,020
أتعلمين ماذا؟ ، إن لم تكن حياتك بالفعل

142
00:06:31,088 --> 00:06:34,326
.مدمرة ، كنت لأدمرها

143
00:06:37,453 --> 00:06:39,354
آسف ، لقد تأخرت

144
00:06:39,421 --> 00:06:42,257
كنت مشغولاً بتزييف صورة أحدهم

145
00:06:42,324 --> 00:06:44,759
"علي صور عارية والتى أرستلها لمجلة "ماكسيم

146
00:06:46,409 --> 00:06:49,530
علي كلٍ يا رفاق ، أريدكم أن
تقابلوا شخصًا جديد سينضم إلينا اليوم

147
00:06:49,555 --> 00:06:50,790
.(هذا (جين

148
00:06:50,860 --> 00:06:53,028
أعرف (جين) نحن معاً في
.نفس النادي للكتاب

149
00:06:53,095 --> 00:06:55,063
.وأيضاً ، ضربت (جين) في غرفة الغسيل

150
00:06:55,131 --> 00:06:57,766
.(مرحباً يا (جين-
.مرحباً يا رجل-

151
00:06:57,833 --> 00:07:00,168
أتعلم أن المهزومون
لا يحصلون علي التقدير الكافي

152
00:07:00,236 --> 00:07:02,070
.لجمع الناس معًا

153
00:07:03,684 --> 00:07:06,252
..(علي أي حال يا (جين

154
00:07:06,320 --> 00:07:08,455
"مكتوب هنا أنك "معتد غير عنيف

155
00:07:08,522 --> 00:07:10,356
،أمضيت عشرة سنوات

156
00:07:10,424 --> 00:07:12,592
والآن عدت لتمضي شهرًا
من أجل اعتداء

157
00:07:12,660 --> 00:07:13,927
ماذا حدث بحق الجحيم؟

158
00:07:13,994 --> 00:07:16,930
حسنًا ، كنت أتمتع بأول عشاء
لي بعد خروجي

159
00:07:16,997 --> 00:07:19,432
وكنت أجلس هناك ومعي شوكتى بيدي

160
00:07:19,500 --> 00:07:21,634
.وسلاحي باليد الأخري

161
00:07:21,702 --> 00:07:24,170
جين) ، (جين) ، تعلم أنها)
تسمي "سكين" خارج السجن

162
00:07:24,238 --> 00:07:26,072
.استكمل

163
00:07:26,140 --> 00:07:29,109
وبدأ النادل أن يأخذ طبقي مني

164
00:07:29,176 --> 00:07:31,077
ولم أكن انتهيت من الأكل

165
00:07:31,145 --> 00:07:33,185
لذا ، طعنته بساقه

166
00:07:33,247 --> 00:07:35,448
."بـ"سكيني

167
00:07:35,516 --> 00:07:39,052
أنت تفهم أنه كان يحاول
تنظيف طاولتك ، صحيح؟

168
00:07:39,120 --> 00:07:41,688
أجل ، لقد فهمت هذا بشكل أفضل

169
00:07:41,755 --> 00:07:43,490
،عندما كان علي الأرض يصرخ

170
00:07:43,557 --> 00:07:45,959
."لقد كنت أحاول فقط تنظيف الطاوله"

171
00:07:47,378 --> 00:07:49,138
(أفهم لماذا فعلها يا (تشارلي

172
00:07:49,163 --> 00:07:50,997
عندما تكون في السجن
إن أخذ أحدهم

173
00:07:51,065 --> 00:07:52,765
.طعامك ، فإن هذا فعل استقواء

174
00:07:52,833 --> 00:07:55,235
لم أجرب أبدًا البيض المسحوق هنا

175
00:07:55,302 --> 00:07:56,469
أهي بهذه الجودة؟

176
00:07:58,539 --> 00:08:02,008
أيعرف هنا أحد ما كانت
هي مشكلة (جين) الحقيقيه؟

177
00:08:02,076 --> 00:08:04,116
،أول شئ تفعله عند خروجك من السجن

178
00:08:04,178 --> 00:08:06,513
هو أن تعاشر عاهرة ، تقتل محاميك

179
00:08:06,580 --> 00:08:08,581
وبعدها تذهب للأكل

180
00:08:08,649 --> 00:08:11,810
بطريقته هذه ، ستكون معدته
.ممتلئة عندما يعاشر العاهرة

181
00:08:13,487 --> 00:08:15,455
.(إجابة ممتازة يا (واين

182
00:08:15,523 --> 00:08:17,423
.لسؤال أكثر إخافة

183
00:08:17,491 --> 00:08:19,692
لا ، لا ، (جين) كان لازال يتعامل

184
00:08:19,760 --> 00:08:21,440
بعقلية السجن

185
00:08:21,495 --> 00:08:23,863
ألم ينصحك أحد قبل خروجك؟

186
00:08:23,931 --> 00:08:27,100
نصحني أحدهم في غرفة
الوزن أن أظلّ جافًا

187
00:08:29,607 --> 00:08:31,647
هل تحدث أي أحد معكم يا رفاق عن

188
00:08:31,672 --> 00:08:34,541
الاحباط الناتج من التعامل
مع المجتمع بعد خروجكم؟

189
00:08:34,608 --> 00:08:37,888
مرة واحدة فقط ، وبالمناسبة
لا نطلق عليه "المجتمع" هنا

190
00:08:37,912 --> 00:08:41,114
.. : نسميه
."ّعندما أخرج ، الأرض التي سأقتل عليها محامى"

191
00:08:42,750 --> 00:08:46,319
أجل ، جاءت سيدة هنا
منذ عامين ومعها دُمي

192
00:08:46,387 --> 00:08:48,221
أخبرتنا أن نتحدث عن مشاعرنا

193
00:08:48,289 --> 00:08:50,423
لم يكن يومًا جيدًا لها

194
00:08:50,491 --> 00:08:53,326
.ليرحم الرب روحها

195
00:08:53,394 --> 00:08:55,295
.هذا جنون

196
00:08:55,362 --> 00:08:58,531
لماذا لا يوجد عيادة لعلاج مشاكل
الغضب للرجال المفرج عنهم؟

197
00:08:58,599 --> 00:09:02,368
لأنه عندئذٍ لم يكن ليعود (جين) هنا

198
00:09:02,436 --> 00:09:05,238
.(ولدي خطط لـ(جين

199
00:09:10,844 --> 00:09:12,312
أتعلمون ماذا؟

200
00:09:12,379 --> 00:09:14,681
علي أن أفتح عيادة لهذا هنا

201
00:09:14,748 --> 00:09:16,216
.سيغير هذا كل شئ

202
00:09:16,283 --> 00:09:19,953
أجل ، لكن لا تستخدم عرائس

203
00:09:20,020 --> 00:09:22,088
إن فعلت علي الرغم
أنصحك بتعلم فن

204
00:09:22,156 --> 00:09:23,456
.تحريك العرائس والتحدث من البطن

205
00:09:23,524 --> 00:09:25,925
لأنه إن رأي أحد
هؤلاء الرجال فمك يتحرك

206
00:09:25,993 --> 00:09:27,560
.ستكون رجل ميت

207
00:09:32,933 --> 00:09:35,969
شكراً لأنك تركتنى
.(أساعدك في الانتقال يا (لاسي

208
00:09:36,036 --> 00:09:38,338
.علي الرحب والسعه

209
00:09:38,405 --> 00:09:42,275
إذاً ، ما رِأيك؟

210
00:09:42,343 --> 00:09:44,177
لم أكن أعلم أن هناك
ناس يعيشون هكذا

211
00:09:44,245 --> 00:09:47,146
لا أفهم لما قد يريد
.أي أحد أن يكون فقيرًا

212
00:09:49,917 --> 00:09:52,986
ما خطب هذه النافذة؟
.إنها عالقة

213
00:09:53,053 --> 00:09:56,089
لا ، في الواقع
ليس من المفترض فتحها أكثر من بوصة

214
00:09:56,156 --> 00:09:58,658
سمعت أن المبني كان لديه
مشاكل مع سقوط الناس من النوافذ

215
00:09:58,726 --> 00:10:01,261
.بجوابات ملزوقة بهم

216
00:10:01,328 --> 00:10:03,730
.(تسمي هذه "حوادث انتحار" يا (نولان

217
00:10:03,797 --> 00:10:06,633
.لا أعلم ، لم أقرأ الجوابات قط

218
00:10:08,469 --> 00:10:11,204
ما الذي فعلته لأستحق ذلك؟

219
00:10:11,272 --> 00:10:13,513
حاولت الاحتيال علي والديك
في مليون دولار

220
00:10:13,540 --> 00:10:15,341
!أعلم ما فعلت

221
00:10:17,077 --> 00:10:20,037
.حسنًا ، سأعود للمنزل

222
00:10:24,116 --> 00:10:26,996
أتريد توصيلة يا (نولان)؟ ، عليّ تحريك
.سيارتي علي أية حال

223
00:10:27,021 --> 00:10:28,741
.لا ، يمكننى الإستفادة من السير

224
00:10:30,190 --> 00:10:32,825
.حسنًا ، آراكِ لاحقًا

225
00:10:32,893 --> 00:10:35,061
!تعيش بجواري؟

226
00:10:35,129 --> 00:10:36,462
أعلم ، أليس هذا رائعًا؟

227
00:10:36,530 --> 00:10:38,531
إن احتجتِ أى شئ
.اطرقي علي الحائط

228
00:10:38,599 --> 00:10:40,833
.سريري علي الجانب الآخر

229
00:10:40,901 --> 00:10:42,769
(لقد خدعتني يا (نولان

230
00:10:42,836 --> 00:10:44,771
قلت أن صديقك عاش هنا

231
00:10:44,838 --> 00:10:46,939
،لقد فعل
.ومن ثم قفز من النافذة

232
00:10:47,007 --> 00:10:49,127
ولكنهم أصلحوا هذا
.لذا ، ستكونين بخير

233
00:10:54,548 --> 00:10:56,616
مرحبًا؟

234
00:10:56,684 --> 00:10:58,551
تشارلي جودسون)؟)

235
00:10:58,619 --> 00:11:01,954
مرحباً ، إن كنت الباحث الجديد
.تفضل ، سأخرج من هنا غدًا

236
00:11:02,022 --> 00:11:04,991
ربما تريد تعيين طاقم تنظيف

237
00:11:05,059 --> 00:11:06,993
المئات من الناس مارسوا الجنس هنا

238
00:11:07,061 --> 00:11:09,061
.هذا المكان بحاجه لرشّ بالخرطوم جيد

239
00:11:10,464 --> 00:11:13,399
حسنًا إذًا ، لن ألمس أي شئ

240
00:11:13,467 --> 00:11:15,802
أنا (ريتشارد) من مكتب تمويل الولاية

241
00:11:15,869 --> 00:11:17,603
تحدثنا علي الهاتف عن عيادتك في السجن؟

242
00:11:17,671 --> 00:11:19,839
بالطبع ، كنت أظن أننا
.سنتقابل في مكتبك الأسبوع المقبل

243
00:11:19,907 --> 00:11:22,809
.أجل ، حسناً ، ابنتي تذهب للجامعة هنا

244
00:11:22,876 --> 00:11:25,077
وتنام مع مدمن

245
00:11:25,112 --> 00:11:27,432
لذا ، كل فترة أحب أن آتى

246
00:11:27,481 --> 00:11:30,216
.وألقي بمخدراته في الحمام

247
00:11:30,284 --> 00:11:32,151
.حسنًا

248
00:11:33,687 --> 00:11:35,688
رجاءًا ، من فضلك
.اجلس

249
00:11:35,756 --> 00:11:37,590
إذًا ، هل قرأت عرضي؟

250
00:11:37,658 --> 00:11:39,359
.أجل

251
00:11:39,426 --> 00:11:42,261
وأظن أن عيادة إعادة
.تأهيل المساجين فكرة رائعة

252
00:11:42,329 --> 00:11:44,697
حسنًا ، شكراً لك
وفي خلال خمس سنوات

253
00:11:44,765 --> 00:11:46,699
يمكننا أن نحظي بواحدة في كل سجن

254
00:11:46,767 --> 00:11:50,236
سنكون مثل مطعم (ماكدونالز) للتأهيل

255
00:11:50,304 --> 00:11:53,439
قضي مليا شخص .. مدتهم

256
00:11:53,507 --> 00:11:56,307
.والآن خرجوا ويتواكبون بشكل رائع

257
00:11:58,011 --> 00:11:59,879
.مرحبًا-
.مساء الخير-

258
00:11:59,947 --> 00:12:01,947
أتبيع شيئاً لمجلة "النشوة"؟

259
00:12:03,684 --> 00:12:05,718
هذه زميلتي السابقة

260
00:12:05,786 --> 00:12:09,455
.لديها الكثير من "النزاهة" ولا أصدقاء

261
00:12:09,523 --> 00:12:10,790
.سعيد بمقابلتك

262
00:12:10,858 --> 00:12:12,558
.(تباً لك يا (تشارلي

263
00:12:12,626 --> 00:12:15,495
أتري؟ ، أتري؟
.لهذا ليس لديها أصدقاء

264
00:12:17,297 --> 00:12:20,137
.مؤسف أنكما لا تعملان معًا من بعد

265
00:12:20,200 --> 00:12:21,834
لماذا؟

266
00:12:21,902 --> 00:12:24,570
لأنه .. حسناً ، اسمع

267
00:12:24,638 --> 00:12:27,607
،إن كانت هي شريكتك الأنثويه

268
00:12:27,674 --> 00:12:29,642
ستكون فرصتك أفضل
في الحصول علي التمويل

269
00:12:29,710 --> 00:12:31,043
.معها

270
00:12:31,111 --> 00:12:33,246
انتظر ، أتقول لي أنه علي
أن آتي بشريكة إمرأة

271
00:12:33,313 --> 00:12:35,014
لتعمل علي مشروعي
لأجني تمويل من الولاية؟

272
00:12:35,082 --> 00:12:36,582
.لم أقل هذا أبدًا

273
00:12:36,650 --> 00:12:38,484
.ّكان هذا ليكون عنصري

274
00:12:38,552 --> 00:12:41,721
لكن فرصي ستتحسن لو فعلت؟

275
00:12:41,789 --> 00:12:42,922
.بكثير

276
00:12:42,990 --> 00:12:44,390
لأنها إمرأة؟

277
00:12:44,458 --> 00:12:46,392
.لم أقل هذا قط

278
00:12:47,995 --> 00:12:49,962
لما لا تخبرني فقط
!أنه علي أن أحظي بإمرأة؟

279
00:12:50,030 --> 00:12:52,064
لأننى لا أريد أن أخسر وظيفتي

280
00:12:52,132 --> 00:12:54,300
سيتوجب علي دعم إبنتى للأبد

281
00:12:54,368 --> 00:12:57,303
!إنها تواعد مدخن حشيش

282
00:12:57,371 --> 00:13:00,106
حسنًا ، حسنًا
أتفهم الأمر ، أتفهم الأمر

283
00:13:00,174 --> 00:13:02,974
،والآن اسمع ،هذه فرصة غير محتملة

284
00:13:03,010 --> 00:13:06,779
ولكن هل يمكن أن تكون إبنتك
مهتمة بالعمل في سجن؟

285
00:13:06,847 --> 00:13:09,182
معك؟-
.لم أقل هذا قط-

286
00:13:12,783 --> 00:13:14,743
<i>من بالباب؟</i>

287
00:13:14,785 --> 00:13:16,819
<i>.إنه السباك</i>

288
00:13:16,887 --> 00:13:19,528
<i>.سباك؟ ، لم أطلب أي سباك</i>

289
00:13:35,572 --> 00:13:38,240
!لاسي)؟)
ماذا تفعلين بالمنزل؟

290
00:13:38,308 --> 00:13:40,242
(إنه منتصف الليل يا (نولان

291
00:13:40,310 --> 00:13:43,012
آخذ قيلولة قبل أن أخرج

292
00:13:43,080 --> 00:13:45,160
يمكننى سماع
.أفلامك الإباحية عبر الحائط

293
00:13:45,215 --> 00:13:46,849
هذه ليست أفلام إباحية

294
00:13:46,917 --> 00:13:49,819
إنها قصة حب بين رجل وإمرأة

295
00:13:49,886 --> 00:13:52,221
وإمرأة أخري

296
00:13:52,289 --> 00:13:54,991
،وبعدها ، ثلاث نساء آخريات

297
00:13:55,058 --> 00:13:57,827
وبعدها هذا الرجل
.بتقوس ظهره الكبير

298
00:13:57,894 --> 00:14:01,263
لا يمكننى احتمال هذا
.سأنتقل من هنا

299
00:14:01,331 --> 00:14:03,666
لا ، لا ، لا
.أعدك أن هذه هي آخر مرة

300
00:14:03,734 --> 00:14:06,335
ستسمعين فيها قصة حب
.قادمة من شقتي

301
00:14:06,403 --> 00:14:08,504
،من الآن فصاعدًا
.سأستخدم سماعتي

302
00:14:11,575 --> 00:14:13,643
هل يمكننى إستعارة سماعه؟

303
00:14:13,710 --> 00:14:16,345
حسنًا ، ولكن بعد أن تنتهى من مشاهدة

304
00:14:16,413 --> 00:14:18,414
.قصص الحب ، لا تلمسهم

305
00:14:18,482 --> 00:14:21,250
.فقط هزّ رأسك حتى يقعوا

306
00:14:23,553 --> 00:14:25,821
أتريد اللعب؟

307
00:14:25,889 --> 00:14:27,823
(لا ، لا يمكننى يا (شاين

308
00:14:27,891 --> 00:14:29,125
،لدي هذه المقابلة الأخيرة

309
00:14:29,192 --> 00:14:32,395
.وإن فشلت ، فأنا في مأزق

310
00:14:32,462 --> 00:14:36,599
تبين أن ليس الكثير من
النساء يردن العمل في سجن للرجال

311
00:14:36,667 --> 00:14:40,302
مع رجال ، كما تعلم
.يريدون مهاجمتهم

312
00:14:40,370 --> 00:14:42,805
.هذا عنصري جدًا

313
00:14:44,408 --> 00:14:46,409
كنت لأعمل في سجن فتيات كليًا

314
00:14:46,476 --> 00:14:48,678
أنهي المشاجرات في الحمام

315
00:14:48,745 --> 00:14:51,647
.برشّهم بمياه خرطوم

316
00:14:51,715 --> 00:14:54,984
سؤال منطقي سريع

317
00:14:55,052 --> 00:14:57,853
لماذا قد تستخدم الخرطوم إن كانوا في الحمام؟

318
00:14:57,921 --> 00:15:00,690
.لأن هؤلاء النساء قذرات جدًا

319
00:15:02,759 --> 00:15:05,995
..بالطبع ، علي كلٍ

320
00:15:06,063 --> 00:15:08,764
هناك سببًا آخر في أننى
.أجد صعوبة في إيجاد أحدًا آخر

321
00:15:08,832 --> 00:15:10,933
انتظر لحظة
.مازلت أفكر بالمشاجرات في الحمام

322
00:15:12,936 --> 00:15:15,217
حسنًا ، لقد عادت كل الفتيات لزنازينهم
.استكمل

323
00:15:16,557 --> 00:15:19,718
هناك إشاعة خبيثة
في مجتمع الأطباء النفسيين

324
00:15:19,743 --> 00:15:23,345
أننى ببعض الأوقات \ بكثير من الأوقات

325
00:15:23,413 --> 00:15:25,047
تمتعت بصحبة نساء

326
00:15:25,115 --> 00:15:28,317
.عملت \ ضاجعتهم

327
00:15:28,385 --> 00:15:32,788
إنهم يعيبونك بالعهر \ العار؟

328
00:15:32,856 --> 00:15:34,523
والذي عادة كنت لأفخر به

329
00:15:34,591 --> 00:15:36,592
لكن الأمر بدأ في التأثير
.حقًا بحياتي المهنيه

330
00:15:36,660 --> 00:15:38,260
علي إيجاد أحدهم بحلول يوم الإثنين

331
00:15:40,097 --> 00:15:43,417
إلهي ، أتمنى حقًا أن تفلح هذه المرة

332
00:15:44,935 --> 00:15:47,303
..مرحبًا

333
00:15:52,375 --> 00:15:55,611
.حسنًا ، لقد فلح الأمر بالفعل

334
00:15:55,679 --> 00:15:57,179
.أجل

335
00:15:57,247 --> 00:15:59,715
.كان رائعًا

336
00:15:59,783 --> 00:16:03,385
حسنًا ، أظن أنه علينا مناقشة فوائد عملك

337
00:16:03,453 --> 00:16:06,355
.أعني ، غير هذه الفائدة

338
00:16:06,423 --> 00:16:09,325
.أجل ، بشأن هذا

339
00:16:09,392 --> 00:16:11,327
لا أظن أننا نستطيع العمل معًا
.بعد الآن

340
00:16:11,394 --> 00:16:13,929
ماذا؟! ، لماذا؟

341
00:16:13,997 --> 00:16:16,499
هل آتاكِ عرضًا آخر أثناء ممارستنا للجنس؟

342
00:16:16,566 --> 00:16:19,368
لا ، إنه بسبب أننا مارسنا الجنس

343
00:16:19,436 --> 00:16:21,437
ذلك؟
لا ، لا ، لا

344
00:16:21,505 --> 00:16:23,239
كان هذا فقط لقتل شعور الإنجذاب بيننا

345
00:16:23,306 --> 00:16:25,426
أتعلمين أن الإنجذاب الجنسي
يخسر المشاريع الصغيرة

346
00:16:25,475 --> 00:16:27,943
فوق الـ5 مليار دولار في العام؟

347
00:16:28,011 --> 00:16:31,447
أنا فقط كنت مسئول جسديًا

348
00:16:31,515 --> 00:16:33,516
(آسفة يا (تشارلي

349
00:16:33,583 --> 00:16:36,152
،كقاعدة
لا أعمل مع أى أحد مارست معه الجنس

350
00:16:36,219 --> 00:16:39,922
حسنًا ، لماذا لم تخبرنّي
هذا قبل ممارسة الجنس؟

351
00:16:39,990 --> 00:16:42,558
.لقد أخبرتك عندما كنت أخلع قميصي

352
00:16:42,626 --> 00:16:44,026
أكان هذا ما تقولين؟

353
00:16:44,094 --> 00:16:46,662
.لم أستطع سماعكِ من جسدك

354
00:16:46,730 --> 00:16:49,698
.عليّ الذهاب-
.لا ، لا ،لا ، انتظري-

355
00:16:49,766 --> 00:16:53,035
ليس هناك أحد مؤهل لهذه الوظيفة

356
00:16:53,103 --> 00:16:55,604
إن وافقت علي العمل معي
..ِأعدك

357
00:16:55,672 --> 00:16:57,740
.أن هذا لن يحدث ثانية

358
00:16:57,808 --> 00:16:59,341
تعدنى؟

359
00:16:59,409 --> 00:17:01,143
.ِأعدك

360
00:17:05,215 --> 00:17:06,916
.ليس دي القدرة علي التحكم بالذات

361
00:17:08,652 --> 00:17:10,686
.كذلك أنا

362
00:17:10,754 --> 00:17:14,290
.حظًا سعيدًا بمسيرتك المهنية-
.أجل-

363
00:17:15,837 --> 00:17:18,571
.يا إلهي ، هذا الملهي كان بشع-
.أعلم-

364
00:17:18,626 --> 00:17:21,028
كانت هذه أسوأ
.ليلة "بروح الثمانينات" علي الإطلاق

365
00:17:21,096 --> 00:17:23,464
أعلم ، كان هذا فقط مجموعة من الناس

366
00:17:23,531 --> 00:17:25,899
يرتدون لوحات الكتف
.و يلعبون أطباء مطهرون

367
00:17:25,967 --> 00:17:27,735
.كان هذا هو الوضع في عصر الثمانينات

368
00:17:32,204 --> 00:17:34,284
،أنا سعيدة جدًا أننا كنا أطفالاً في هذا الوقت

369
00:17:34,309 --> 00:17:36,383
.ولم نعلم ما كان يجري بحق الجحيم

370
00:17:37,912 --> 00:17:41,882
أتعلمين ، كان علينا أن نأخذ
نشوتنا قبل الوصول هناك

371
00:17:41,950 --> 00:17:43,884
ولم ننتظر حتى رحلة عودة
.سيارة الأجرة للمنزل

372
00:17:43,952 --> 00:17:45,486
كانت رحلة عودة عظيمة
علي الرغم من ذلك

373
00:17:45,553 --> 00:17:47,421
.كنت أقبل رقبة السائق فحسب

374
00:17:47,489 --> 00:17:50,224
لم يكن هذا السائق

375
00:17:50,291 --> 00:17:52,393
.كان هذا تقسيم الزجاج

376
00:17:52,460 --> 00:17:55,429
.علي كلٍ ، كان مثيرًا

377
00:17:55,497 --> 00:17:57,564
.من السيئ أننا لم نقابل أي شباب

378
00:17:57,632 --> 00:17:59,500
من يحتاج الشباب علي كلٍ؟

379
00:17:59,567 --> 00:18:02,770
لدي هنا مجموعة من النوافذ
.هنا يمكننا تقبيلها

380
00:18:02,837 --> 00:18:06,273
.(إنه (مايك

381
00:18:06,341 --> 00:18:08,335
.مكالمة جنس قذره

382
00:18:09,377 --> 00:18:10,611
.آراكِ لاحقًا

383
00:18:12,247 --> 00:18:14,258
انتظري ، إذاً ، ستقلعين فحسب؟

384
00:18:14,749 --> 00:18:16,784
!يا إلهي

385
00:18:16,851 --> 00:18:19,053
ليس لديكِ أي أحد

386
00:18:19,120 --> 00:18:21,822
!هذا محزن جدًا

387
00:18:21,890 --> 00:18:24,091
لا ، ليس محزنًا

388
00:18:24,159 --> 00:18:25,826
.لدي رجلاً أقذر منك

389
00:18:25,894 --> 00:18:27,928
يا (نولان) ، إن كنت
.تريد ممارسة الجنس معي

390
00:18:27,996 --> 00:18:30,197
تعال هنا حالاً ، (نولان)؟

391
00:18:31,830 --> 00:18:34,511
<i>!آتِ إلي هنا ، (نولان) ، لنفعل هذا</i>

392
00:18:34,536 --> 00:18:36,637
<i>!سأفعل أي شئ تريده</i>

393
00:18:46,281 --> 00:18:48,382
ماذا تريد؟-
هل يمكننى الدخول؟-

394
00:18:48,450 --> 00:18:50,551
،اسمعي ، أعلم أنكِ متضايقة منى

395
00:18:50,618 --> 00:18:53,020
لكننى ، أريد التحدث إليك لدقيقة واحدة

396
00:18:53,088 --> 00:18:55,155
حسنًا ، دقيقة واحدة

397
00:18:55,223 --> 00:18:57,724
سأستخدم ساعة توقيت علي تليفونى

398
00:19:03,631 --> 00:19:07,067
لما أخذ أحدهم صورة لك علي تليفونى؟

399
00:19:08,837 --> 00:19:11,805
ماذا كنت تفعل بشقتي؟

400
00:19:13,575 --> 00:19:16,336
لما لا نتحدث فقط؟

401
00:19:17,075 --> 00:19:18,555
ليس هناك شيئاً لنتحدث بشأنه

402
00:19:18,580 --> 00:19:21,248
ابتداءًا من اليوم ، لست عالمة بعد الآن

403
00:19:21,316 --> 00:19:22,983
وليس لدي سمعة لأحميها

404
00:19:23,051 --> 00:19:24,918
لقد وجدت مهنة جديدة

405
00:19:24,986 --> 00:19:26,653
أينما أستطيع الشرب

406
00:19:26,721 --> 00:19:28,155
،أنا شاعرة معذبة

407
00:19:28,223 --> 00:19:30,390
.(كـ(ديلان توماس) أو (تيد كازينسكي

408
00:19:30,458 --> 00:19:32,226
من؟

409
00:19:32,293 --> 00:19:35,295
تعلم ، الرجل الذي كان يكتب بالحانات

410
00:19:35,363 --> 00:19:36,797
أتعنين (بلوكاونسكي)؟

411
00:19:36,865 --> 00:19:40,033
!الإرهابي؟
!لا ، أيها المريض

412
00:19:41,269 --> 00:19:43,337
ما الذي تريده؟

413
00:19:43,404 --> 00:19:47,174
اسمعي ، لقد قدمت مشروع
إعادة التأهيل للمسجونين هذا

414
00:19:47,242 --> 00:19:49,476
.للولاية ، وأحبوه جدًا

415
00:19:49,544 --> 00:19:51,664
.لكن لا يمكننى تنفيذه بدونك

416
00:19:51,713 --> 00:19:52,913
لماذا؟

417
00:19:52,981 --> 00:19:55,215
،سبب واحد فقط

418
00:19:55,283 --> 00:19:56,783
.نحن نشكل فريقًا رائعًا

419
00:19:56,851 --> 00:20:00,721
أو بسبب أن الولاية أصدرت توصية

420
00:20:00,788 --> 00:20:03,423
.لتمويل المشروعات وتحتاج لإمرأة

421
00:20:03,491 --> 00:20:05,058
ولكن لن يعمل أحد معك

422
00:20:05,126 --> 00:20:07,361
.لأنك مارست الجنس مع الجميع بالفعل

423
00:20:07,428 --> 00:20:10,397
،عجبًا ، لأحد يدعي أنه ثمل

424
00:20:10,465 --> 00:20:12,466
.أنتِ منتبهة جدًا

425
00:20:12,534 --> 00:20:14,868
.حسنًا ، انس الأمر

426
00:20:14,936 --> 00:20:17,004
."أنت "تفتقز الأخلاف

427
00:20:17,071 --> 00:20:19,139
"أنت "تفتقع الخال

428
00:20:19,207 --> 00:20:22,943
.أردت وضع علمنا في مجلة أثداء

429
00:20:23,011 --> 00:20:25,913
كان هذا العرض الوحيد لدينا

430
00:20:25,980 --> 00:20:28,549
"ولا "أفتقز للأخلاف

431
00:20:28,616 --> 00:20:31,151
أنا "أفتقز" الشهرة

432
00:20:31,219 --> 00:20:33,053
وسـ"تفتقزين" مكان للعيش

433
00:20:33,121 --> 00:20:34,788
.إن لم تجدي وظيفة

434
00:20:34,856 --> 00:20:37,958
قلت أننى لا أمتلك أصدقاء

435
00:20:38,026 --> 00:20:39,359
.ولا إستشعارات

436
00:20:39,427 --> 00:20:41,895
أنا صديقك

437
00:20:41,963 --> 00:20:44,831
وأنا متأكد أنكِ لديك استشعارًا

438
00:20:44,899 --> 00:20:47,201
.هنا في مكانًا ما

439
00:20:49,971 --> 00:20:52,806
.حسنًا ، أقبل

440
00:20:52,874 --> 00:20:54,107
.شكرًا لكِ

441
00:20:54,175 --> 00:20:55,475
،بشرط واحد

442
00:20:55,543 --> 00:20:57,477
نحن شركاء متساوون

443
00:20:57,545 --> 00:21:00,047
.وتعاملني بإحترام-
.موافق-

444
00:21:00,114 --> 00:21:03,951
وتستمع لهذه القصيدة التى
.كتبتها عن حصان حزين

445
00:21:04,018 --> 00:21:06,753
.لقد قرأتِ لي هذه القصيدة بالفعل

446
00:21:06,821 --> 00:21:08,722
حقًا؟-
أجل ، أجل-

447
00:21:08,790 --> 00:21:11,491
هناك صوره ليّ وأنا أستمع إليها
.علي هاتفك

448
00:21:13,919 --> 00:21:21,919
<font color=#00FF00> Translated By </font>
<font color=#00FFFF> Nasser Gamal & B.G. </font>

