1
00:00:01,817 --> 00:00:10,651
ترجمة
<b><font color="#ff0000" face="Arabic Typesetting">Dr.AhmedZahran</font></b>

2
00:00:12,893 --> 00:00:15,862
أذهب إلى حفلة (دونكان ماثيوز)؟
لا أعتقد ذلك

3
00:00:16,029 --> 00:00:18,964
هل ستكمل هذا العصير؟-
يمكنك أخذ عصيرى-

4
00:00:19,132 --> 00:00:22,124
ربما تكون ممتعه-
(ماثيوز) شخص أحمق-

5
00:00:22,302 --> 00:00:25,169
لا ليس أحمقا , أتمنى أن أذهب-
غير مسموح للطالبات الجدد-

6
00:00:25,572 --> 00:00:27,130
(ماثيوز) شخص أحمق

7
00:00:27,307 --> 00:00:30,799
نصف المدرسه ستكون هناك
افترضى أن أحدا ما اقترب من (كيرت)؟

8
00:00:30,977 --> 00:00:33,571
هذا المجسم الضوئى لن يمنعهم
من الشعور بكسائه

9
00:00:33,747 --> 00:00:37,410
الفتيات تحبه يا رجل
أليس كذلك؟

10
00:00:37,584 --> 00:00:41,111
أنا , سأرحل من هنا

11
00:00:41,321 --> 00:00:45,758
لا يمكنها المقاومه-
أحاول أن أكون جدّياً هنا-

12
00:00:45,926 --> 00:00:49,657
انظروا , نذهب الى حفلة (ماثيوز) ... افترض أن
(ديوكس) أو (ماكسيموف) بدأوا شيئا ما ؟

13
00:00:50,664 --> 00:00:54,930
لسنا فقط المتحولين فى المدرسه-
نعم , نحن فقط اللطفاء منهم-

14
00:00:55,102 --> 00:00:58,401
هاى يا (سكوت) , ما العيب ببعض الإجتماعيه؟

15
00:00:59,072 --> 00:01:01,734
أسف, ولكنى
لا أعتقد أنها فكره جيده

16
00:01:01,908 --> 00:01:07,244
إنها مجرد حفله يا صديقى
حان الوقت لهز هذا الذيل

17
00:01:07,714 --> 00:01:12,048
حفله حفله حفله-
هاى , إنتبه للذبل-

18
00:01:13,887 --> 00:01:16,253
أرأيت؟
هذا ما أتحدث عنه تماما

19
00:01:16,656 --> 00:01:19,523
لقد سحبتنى من ذيلى يا رجل-
أنضج يا (كيرت)-

20
00:01:19,693 --> 00:01:22,753
كن مرحاً يا صديقى-
أنت دائما ما ترتكب الحماقات-

21
00:01:22,929 --> 00:01:26,160
وأنت دائما ما تقلل من شأنى-
...استمع-

22
00:01:26,333 --> 00:01:30,235
لا , أنت استمع .. هناك صوت أريدك أن تسمعه
:وهو

23
00:01:35,342 --> 00:01:37,401
أفسدت الأمر , أليس كذلك؟-
نعم-

24
00:01:37,577 --> 00:01:38,976
بالطبع

25
00:01:51,324 --> 00:01:55,090
علىّ إصلاح إعادة إدخالاتى

26
00:01:56,596 --> 00:02:00,589
أوه , سىء يا رجل-
من هناك؟-

27
00:02:09,843 --> 00:02:13,643
على أحدهم طرد عامل النظافه

28
00:02:24,691 --> 00:02:27,922
<i>22يناير 1978</i>
<i>أهلا </i>

29
00:02:28,094 --> 00:02:31,928
<i>إذا كنت تسمع هذه الرساله فلديك</i>
<i>10ثوان قبل أن يتفجر هذا المعمل تلقائيا</i>

30
00:02:32,098 --> 00:02:33,861
<i>يوما سعيدا لك</i>
<i>ما تبقى منه </i>

31
00:02:33,886 --> 00:02:35,886


32
00:02:35,911 --> 00:02:48,036
<font color="#ff0000" face="Arabic Typesetting"> ترجمة
Dr.AhmedZahran</font>

33
00:02:48,061 --> 00:03:00,186
<font face="Arabic Typesetting" color="#0000ff"> أتمنى لكم مشاهده ممتعه</font>

34
00:03:00,211 --> 00:03:02,211


35
00:03:02,236 --> 00:03:04,236


36
00:03:04,261 --> 00:03:06,261


37
00:03:34,561 --> 00:03:36,529
كان علىّ التركيز أكثر فى معمل الكمبيوتر

38
00:03:50,510 --> 00:03:53,911
هل أنت بخير ؟
ماذا حدث؟

39
00:03:54,214 --> 00:03:58,674
معمل مفخخ-
معمل؟-

40
00:04:07,928 --> 00:04:11,591
أيّاً كانت هذه الأشياء فقد تدمرت الان

41
00:04:14,768 --> 00:04:17,259
إلّا هذا

42
00:04:19,005 --> 00:04:20,905
ماذا تفعلين هنا؟

43
00:04:21,074 --> 00:04:23,872
انظروا من يتحدث
على الأقل لم أفجر هذا المكان

44
00:04:24,277 --> 00:04:26,438
اتركى ذلك

45
00:04:26,613 --> 00:04:30,845
تراجع أيها الفتى الأزرق
من قال انك المسؤل هنا؟

46
00:04:48,535 --> 00:04:49,797
لقد اختفى

47
00:04:56,576 --> 00:05:01,639
ماذا حدث؟ أين أنا؟
فى منطقة الشفق؟

48
00:05:11,324 --> 00:05:12,951
(سكوت) عليه أن يكون اكثر مرحا

49
00:05:13,126 --> 00:05:15,720
نعم ولكن (كيرت) يجب أن يعلم متى يتوقف

50
00:05:15,895 --> 00:05:18,557
(كيتى)؟ (كيتى)

51
00:05:20,133 --> 00:05:23,364
لا , انتظرى , لا

52
00:05:24,437 --> 00:05:26,064
ماذا يجرى لى؟

53
00:05:29,976 --> 00:05:31,841


54
00:05:33,413 --> 00:05:35,347
ابتعد عن طريقى

55
00:05:36,950 --> 00:05:39,009
غذائى

56
00:05:39,419 --> 00:05:42,547
أنت عليك الإبتعاد عن
 هذه المنطقه يا سيد (تولاناسكى)

57
00:05:42,722 --> 00:05:49,093
إذا رأيت نقطه واحده من لعابك على سيارتى الجديده
فلن أرحمك هل كلامى واضح؟

58
00:05:49,996 --> 00:05:53,397
نعم
واضح تماما

59
00:06:10,050 --> 00:06:12,518
ما هذا؟-
لا تلمسه-

60
00:06:12,919 --> 00:06:14,716
لم لا؟-
....إنه-

61
00:06:14,888 --> 00:06:17,413
وما شأنك
فقط اتركه

62
00:06:18,124 --> 00:06:21,525
ما الأمر؟
هل وقعت (روغ) الصغيره فى مشكله؟

63
00:06:21,928 --> 00:06:25,728
مشكله? لا ,,, فقط نقص (الرجال الخارقون)
واحدا منهم ليزعجنا

64
00:06:25,899 --> 00:06:30,336
ماذا تقولى؟ أتعنين أنك تخلصتى من أحدهم بهذا الشىء؟
فظيع

65
00:06:30,503 --> 00:06:33,836
فقط دعه وشأنه , أفهمت يا كريه الرائحه؟

66
00:06:34,374 --> 00:06:37,673
يا إلهى ما هذا؟
تفسدون يوم (تود)؟

67
00:06:50,390 --> 00:06:51,880
رائع

68
00:06:53,059 --> 00:06:58,190
إذاً , أتعتقدين أن علىّ الإعتذار ل (كيرت)؟-
حسنا , المهم ما تعتقده أنت-

69
00:06:58,364 --> 00:07:00,832
عليك الإعتراف بأنه كثيرا ما يتحامق

70
00:07:01,000 --> 00:07:04,128
وهل هذا يستحق أن تخسر صديقاً بسببه؟

71
00:07:08,241 --> 00:07:11,733
شبح , لقد رأينا شبحاً للتو-
نعم , أزرق ومشعر

72
00:07:11,911 --> 00:07:14,471
أنا خارج من هنا -
لقد حذرته-

73
00:07:15,381 --> 00:07:16,871
(كيرت)؟

74
00:07:18,585 --> 00:07:21,611
ليس هناك؟
لا , من الأفضل أن تتصلى به-

75
00:07:21,788 --> 00:07:23,153
أخبريه أن يتوقف

76
00:07:40,440 --> 00:07:45,878
(سكوت) , لا يمكننى إلتقاط أثراً ل (كيرت) فى أى مكان
كما لو أنه غير موجود

77
00:07:51,184 --> 00:07:52,947
جربى ثانيةً
يجب أن يكون فى مكانٍ ما

78
00:07:53,520 --> 00:07:57,388
أحاول .. ولكنى لا ألتقط أى شىء
لقد إختفى تماماً

79
00:07:57,557 --> 00:07:59,684
أو أن شخص ما فعل شيئاً معه

80
00:08:00,460 --> 00:08:03,020
إلام تنظر , يا (سامرز)؟-
أين (كيرت)؟

81
00:08:03,663 --> 00:08:05,597
نعم , وكأننا سنخبرك

82
00:08:07,133 --> 00:08:08,623
(سكوت) , لا-

83
00:08:08,802 --> 00:08:11,498
لقد قلت أين هو؟-
ابتعد عنى-

84
00:08:11,671 --> 00:08:13,002
ماذا فعلت ب(كيرت)؟

85
00:08:13,173 --> 00:08:16,506
اغرب عن وجهى أيها الهزيل-
أنزله-

86
00:08:16,676 --> 00:08:19,008
تراجعى أيتها الصهباء وإلّا دمرتك

87
00:08:21,815 --> 00:08:23,476
قتال
قتال

88
00:08:24,083 --> 00:08:28,577
قتال قتال قتال قتال

89
00:08:28,755 --> 00:08:31,986
ماذا يجرى هنا؟

90
00:08:32,792 --> 00:08:34,726
لم نكن نفعل شيئاّ

91
00:08:34,894 --> 00:08:38,261
نعم (سامرز) هو من إستشاط غضباً
 علينا فجأةً بدون سبب

92
00:08:38,431 --> 00:08:40,331
أوه , لدىّ سبب-
...سكوت-

93
00:08:40,733 --> 00:08:44,965
هدوء .. أنتما الإثنان إلى مكتبى الأن

94
00:08:51,110 --> 00:08:57,515
حسنا , أينما هذا المكان فلا أستطيع الإنتقال عن بعد
هذا فقط مخيف جداُ

95
00:08:58,918 --> 00:09:01,011
إنها تمطر أثاثاً

96
00:09:02,322 --> 00:09:06,315
أرى المكتب...لا أرى المكتب
أرى الكرسىّ...لاأرى الكرسىّ

97
00:09:06,492 --> 00:09:10,758
إذا , أيتها الزعيمه , لنرى كيف ستعجبك سياسة المكتب النظيف

98
00:09:10,930 --> 00:09:13,194
إلى الداخل , كلاكما

99
00:09:14,834 --> 00:09:18,861
لا يهمنى ما يمتلكه (زافيير) من نفوذ داخل المدرسه
...فأنا سوف

100
00:09:19,038 --> 00:09:24,305
ماذا ؟ ماذا حدث هنا؟
من أخذ أثاثى؟

101
00:09:30,450 --> 00:09:32,975
أعتقد أنى أعرف ما حدث ل(كيرت)

102
00:09:37,490 --> 00:09:40,982
(سكوت) ,اُنظر-
إنه (كيرت) , أو شبحه-

103
00:09:41,160 --> 00:09:42,991
لا , لدىّ قرائه عقليه طفيفه

104
00:09:43,396 --> 00:09:48,197
كما لو أنّه مُحاصر فى مكان ما-
أعتقد أنّه من الأفضل لنا التحدث إلى (تود)-

105
00:09:58,144 --> 00:10:01,409
من أين أتيت؟

106
00:10:02,382 --> 00:10:04,873
اهدأ-
ماذا تكون يا رجل؟-

107
00:10:05,051 --> 00:10:09,579
لا تجعل مظهرى بخدعك
أنا مجرد كره زرقاء مكسوه بالشعر وغير مؤذيه , حقاً

108
00:10:09,756 --> 00:10:15,490
مهلاً , أنا أعرفك , أنت من كنت على شاشه الكمبيوتر
قبل أن تنفجر

109
00:10:15,662 --> 00:10:21,999
نعم , اسمى (فورچ) , أنت وجدت معملى , أليس كذلك؟
ما بال زىّ الهالويين هذا؟

110
00:10:22,435 --> 00:10:28,169
ليس زيّاً , إنّى بشرىّ , ولكنّى متحول
...أعلم أنّى أبدو غريباً, ولكن

111
00:10:29,676 --> 00:10:36,013
هناك بعض الفوائد الجانبيه-
مذهل ,, اعتقدت أننى الوحيد-

112
00:10:40,119 --> 00:10:41,916
ها هو ذا

113
00:10:44,490 --> 00:10:47,687
خذ هذه-
تفادىى يا (شادوكات)-

114
00:10:51,064 --> 00:10:55,057
يا رجل , هناك شخص ما يجرّب أداتك هذه حقاً

115
00:10:55,234 --> 00:10:56,861
نالو منه

116
00:11:02,976 --> 00:11:08,175
هذه الأداه هى ناقل عبر الأبعاد
مشروعى للمعرض العلمى سنة 78

117
00:11:08,581 --> 00:11:12,847
وعندما أطلقتها خلقت هذا البعد الذى ُأسميه
 "Middleverse. "

118
00:11:13,252 --> 00:11:16,312
لقد كنت فى مواجهة الشعاع بنفسى
 و أصبحت هنا من حينها

119
00:11:16,489 --> 00:11:22,894
....سنة 78؟ ولكنت تبدو-
كوقتها..أعلم , ولكنّى لا أستطيع تفسير ذلك

120
00:11:23,229 --> 00:11:25,720
لقد أغلقوا معملى بعد هذه الحادثه

121
00:11:25,898 --> 00:11:28,230
كل شخص كان خائفاً حقاً بعدما اختفيت

122
00:11:28,401 --> 00:11:32,269
إذاً , لا يوجد طريق للعوده؟-
لا , ليس بدون مساعده من الجانب الأخر-

123
00:11:32,438 --> 00:11:35,271
وأعتقد أنّه يمكنك المساعده فى ذلك

124
00:11:35,441 --> 00:11:38,308
ويا رجل , دعنى اُخبرك , إنًى جاهز للعوده للمنزل

125
00:11:43,483 --> 00:11:46,452
أنت محظوظ حقاً-
أوه , أليس هو ظريف جدا-

126
00:11:46,619 --> 00:11:50,248
بالطبع-
أعلم-

127
00:11:52,392 --> 00:11:56,761
إذا , إلى كم يمتد هذا ال
؟ "Middleverse. "

128
00:11:56,929 --> 00:12:01,332
ينتهى فقط قبل غرفة  الفتيات , أليس ذلك مؤلماً؟

129
00:12:02,502 --> 00:12:04,493
!انتهيت-
ما هذا؟-

130
00:12:04,670 --> 00:12:09,039
هذا الصغير سيقوم بتغيير تردد قوتك للإنتقال عن بُعد

131
00:12:09,442 --> 00:12:14,846
لغتى الإنجليزيه محدوده قليلاً(مش فاهم يعنى)-
يمكنك الإنتقال عن بُعد إلى عالمك-

132
00:12:15,014 --> 00:12:17,278
حسناً-
ولكن فقط لثانيه واحده-

133
00:12:17,450 --> 00:12:19,315
فهذه البطاريات ليس بها طاقه كبيره

134
00:12:19,485 --> 00:12:24,286
ولكن -مع قليل من الحظ- مازلت يمكنك إخبار أحد ما
 بكيفية إعادة تشغيل الجهاز لإعادتنا

135
00:12:24,457 --> 00:12:26,584
أتمنى فقط ألّا يعتقدوا أنّى أمزح

136
00:12:28,094 --> 00:12:30,392
فأنا نوعاً ما لدىّ هذه السُمعه

137
00:12:31,664 --> 00:12:34,599
ابتعدوا
!أنا ُأحذركم

138
00:12:35,735 --> 00:12:37,362
أمسكته

139
00:12:39,338 --> 00:12:41,397
سأرحل من هنا

140
00:12:43,443 --> 00:12:45,741
لما لا تبقى لفتره قصيره

141
00:12:46,512 --> 00:12:50,141
الأن , أخبرنا ماذا فعلت ل(كيرت)-
لم أفعل أىّ شىء-

142
00:12:50,316 --> 00:12:53,046
لم يفعل...أنا من فعلت

143
00:12:53,486 --> 00:12:56,046
إذا أردتم إيجاد فتاكم الأزرق
فمن الأفضل أن تتركوه يذهب

144
00:13:04,597 --> 00:13:06,724
هنا حدث الأمر

145
00:13:07,700 --> 00:13:10,726
...إذا كنت آذيتِه فسوف-
...إذا بدأت بتهديدى-

146
00:13:10,903 --> 00:13:13,030
فلن تجد صديقك أبداً...

147
00:13:13,206 --> 00:13:18,405
ترفق يا (سيكلوبس)-
نعم (سيكلوبس) , كما اعتدت أن ُأخبرك دائماً-

148
00:13:18,578 --> 00:13:22,173
يا رفاق , لقد كنّا نقوم بفحص هذا الشىء

149
00:13:22,348 --> 00:13:25,977
أتصدقون هذا? إنه يعمل بنظام
(CP/M)<font face="Arabic Typesetting" color="#ff0000">(برنامج تحكم للكمبيوترات الصغيره القديمه)</font>
أعنى , يا له من شىء قديم

150
00:13:26,152 --> 00:13:29,315
...إنّه يرسل نوعاً ما من موجات نبضيه ثابته منخفضة الطاقه

151
00:13:29,489 --> 00:13:33,550
والتى يبدو فقط أنّها تختفى فى الهواء...
وماذا يعنى ذلك بالضبط؟-

152
00:13:33,726 --> 00:13:37,287
لقد إستنتجنا أن هذه النبضات إحتجزته فى بُعد آخر

153
00:13:38,498 --> 00:13:42,594
حسنا إذاً , لنحطم هذا الشىء-
لا , لا , لقد فهموا الأمر خطًأ-

154
00:13:42,768 --> 00:13:47,102
إذا دمّروا الجهاز فسنحتجز هنا للأبد

155
00:13:56,048 --> 00:13:59,575
فليتراجع الجميع , سأستخدم كامل قوتى
 فلربما يسوء الأمر

156
00:13:59,752 --> 00:14:04,121
تعرف , يمكننى المرور من خلال هذا الجهاز
 وُأوقفه عن العمل بكل هدوء

157
00:14:06,225 --> 00:14:12,630
حسناً , انس ما قلت
لا أعلم لماذا يحب الأولاد الإنفجارات

158
00:14:13,099 --> 00:14:17,126
أسرع يا (فورچ) , سيدمرون الجهاز
فى أىّ لحظه

159
00:14:17,303 --> 00:14:19,897
انتهيت , أعتقد أنه سيجعلك تظهر لثانيه

160
00:14:20,072 --> 00:14:23,473
..ولكنى كنت على عجله فى تركيبه-
فقط أخبرنى ماذا أفعل-

161
00:14:23,643 --> 00:14:27,135
اضغط هذا الزر ثم انتقل
وأخبرهم ألّا يحطموا الجهاز

162
00:14:27,313 --> 00:14:32,046
 بل عليهم إعادة تشغيله بدلاً عن ذلك
ولكن ليس لديك سوى ثانيه واحده قبل توقف البطاريه

163
00:14:32,218 --> 00:14:34,243
تمام , سأذهب

164
00:14:35,087 --> 00:14:36,714


165
00:14:37,190 --> 00:14:40,057
...أعيدوا تشغيله , ولا تد

166
00:14:41,060 --> 00:14:43,585
رأيتم ذلك يا رفاق؟-
مازال على قيد الحياه-

167
00:14:43,763 --> 00:14:45,060
ماذا كان يقول؟

168
00:14:45,231 --> 00:14:50,692
"لقد قال, "إعادة التشغيل, لا " بمعنى "لا تعيدوا تشغيله
هو يريدنا أن نحطّمه يا رجل , هيا إفعلها

169
00:14:50,870 --> 00:14:53,896
ُأقسم ان هؤلاء الرفاق مهووسون

170
00:14:54,840 --> 00:14:57,365
لقد بدا كتحذير بالنسبه لى

171
00:14:57,543 --> 00:15:00,910
هل تظن أنهم سيفهموا؟-
أتمنى فقط أن ُيصدِّقوا-

172
00:15:01,080 --> 00:15:05,779
تحذيىر؟ من هذا المهرج بنفسه؟
لا , هيا , مزّق هذا الشىء إرباً

173
00:15:06,752 --> 00:15:08,617
يا رجل , أنت حقاً لديك سُمعه

174
00:15:09,055 --> 00:15:13,424
لا , بالفعل (نايت كراولر) مهرج, ولكنه يعرف متى يكون جاداً

175
00:15:13,593 --> 00:15:16,187
نعم-
..إذا أراد أن يفجر الجهاز-

176
00:15:16,362 --> 00:15:20,958
"لماذا لم يقل فقط "لا تعيدوا التشغيل
"بدلاً من  "إعادة التشغيل"  ثمّ  " لا

177
00:15:21,400 --> 00:15:23,732
يا (سيك)
أنت رجُلِى

178
00:15:24,170 --> 00:15:26,365
أعتقد أنّه يريدنا أن نعيد تشغيله

179
00:15:26,539 --> 00:15:28,370
!أصاب-
!أصاب-

180
00:15:33,312 --> 00:15:38,682
,إعدادات القوه, منظمات الطاقه
!إتّساع الشعاع, إعادة التشغيل

181
00:15:56,202 --> 00:15:58,193
هيّا
إنتقل خلاله

182
00:15:59,605 --> 00:16:04,372
تمسّك , لنذهب-
لا نستطيع , تم إستنفاذ البطاريه-

183
00:16:04,543 --> 00:16:07,410
نحتاج المزيد للعوده للوطن-
انظر-

184
00:16:07,947 --> 00:16:11,007
لن تصمد البوابه كثيراً
إمّا الأن أو لن نفعلها مطلقاً

185
00:16:11,183 --> 00:16:13,879
ما الأمر؟
هيّا

186
00:16:14,420 --> 00:16:18,550
مصدر آخر للطاقه؟
أعلم , تعال

187
00:16:18,724 --> 00:16:22,455
ماذا يفعلون؟-
لا أعلم , ولكنّى أتمنى أن يُسرعوا-

188
00:16:22,628 --> 00:16:26,792
ها هم ذا ! و ما زال لديهم (شعاع التبخير)
الذى أخبرتكم عنه

189
00:16:27,233 --> 00:16:31,294
(روغ) , لقد أرسلتنا (ميستيك) لنجدك
إذاً , هل أنت معهم أم معنا؟

190
00:16:31,704 --> 00:16:37,370
(ميستيك) أتعملين لصالحها؟-
لديك أصدقائك , و لدىّ أصدقائى-

191
00:16:37,543 --> 00:16:40,637
ولكن هذه ليست معركتى
سأخرج من هنا

192
00:16:40,980 --> 00:16:46,646
حسناً , سلّمونا إيّاه , أيها الخاسرون
أو سنهدم هذا المكان

193
00:16:46,819 --> 00:16:50,721
سيبقى الجهاز معنا
أيها (الرجال الخارقون) , أبقوا هذه البوابه مفتوحه

194
00:16:51,123 --> 00:16:52,784
كما تريد

195
00:17:02,268 --> 00:17:05,533
!ركوبه رائعه
ولكن أين مصدر الطاقه هذا؟

196
00:17:05,705 --> 00:17:07,332
تفحصه

197
00:17:09,241 --> 00:17:15,111
رائع جداً , يا رجل-
اقسم أن لغة هذا الزميل قديمه جداً-

198
00:17:17,249 --> 00:17:20,412
هيا , اضربنى بكل قوتك , أيها الهزيل

199
00:17:24,590 --> 00:17:30,392
سيتطلب الأمر أكثر من ذلك للقضاء علىّ-
شكراً على النصيحه , (جاين)-

200
00:17:36,068 --> 00:17:41,665
أنا وأنت لدينا موعد, يا (كيتى) الجميله
ماذا عن جوله فى حافلة الخرسانه؟

201
00:17:49,181 --> 00:17:51,115
جوله رديئه , أيها الخاسر

202
00:17:51,283 --> 00:17:53,046
هيّا , هيّا , ماذا لديك؟

203
00:17:53,219 --> 00:17:55,915
ليس لديك شىء , هذا صحيح
ليس لديك شىء

204
00:18:02,261 --> 00:18:04,957
أُتُسمّى هذا لا شىء
أيّها الكره المطاطيه اللزجه

205
00:18:07,900 --> 00:18:10,130
متأكد أنه سيعمل؟-
لا-

206
00:18:10,302 --> 00:18:12,862
رائع
لننطلق

207
00:18:17,777 --> 00:18:23,147
حسناً , كفانا تسخيناً , حان الوقت
لبعض التدمير الحقيقى

208
00:18:23,582 --> 00:18:25,277
حاذروا

209
00:18:33,092 --> 00:18:37,791
جيد أننى (الضخم)-
نعم , يمكنك قول ذلك ثانيةً-

210
00:18:38,798 --> 00:18:41,926
هيا يا رفاق
لقد انتهت الحفله

211
00:18:42,868 --> 00:18:47,271
ما هذه الأشياء؟-
وسائد لإمتصاص الصدمات , رائعه أليس كذلك؟-

212
00:18:58,784 --> 00:19:02,584
,أنت مرحب بك للمكوث معنا يا (فورچ)
(زافيير) شخص لطيف , وسوف تحبه

213
00:19:02,755 --> 00:19:07,215
شكراً , ولكن علىّ الذهاب وإيجاد والدىّ
فأنا متأخر عنهم ب 20 سنه

214
00:19:07,660 --> 00:19:11,061
شكراً على إنقاذى-
لا عليك-

215
00:19:11,230 --> 00:19:14,893
اركب معنا , سنوصلك-
لا , إنها فقط بضعة مبانٍ

216
00:19:15,067 --> 00:19:20,505
حسناً , ولكن إن احتجت أية مساعده , فقط اتصل-
أكيد , سأفعل-

217
00:19:21,240 --> 00:19:24,334
نراك لاحقاً , يا صديق-
حظاً طيباً-

218
00:19:31,450 --> 00:19:34,817
سيكون عليك الإختباء حتى نحصل لك على ساعه مُجسّمه جديده

219
00:19:34,987 --> 00:19:39,754
اذاً فهى حقيقه , أنت بالفعل تخجل من منظرى-
صحيح يا صديقى-

220
00:19:39,925 --> 00:19:43,827
بشأن ما حدث مؤخراً....لقد كان خطأى

221
00:19:45,264 --> 00:19:49,564
لا , لقد كان خطأى أيضاً-
...ربما-

222
00:19:49,735 --> 00:19:54,502
ربما أنت على صواب. أناآخذ الأمور بجدّيه أكثر من اللازم
أحتاج أن أكون مرحاً قليلاً

223
00:19:54,673 --> 00:19:58,302
(سكوت) , ليس أنت-
تفحصى حرارته-

224
00:19:58,477 --> 00:20:00,809
رجل الجيش أصبح رقيقاً

225
00:20:00,980 --> 00:20:04,643
نعم , وأنا أيضاً ربما ُأقلل من عبثى قليلاً

226
00:20:04,817 --> 00:20:06,512
عوداً حميداً

227
00:20:07,686 --> 00:20:10,416
....حسناً , الأن ما رأيكم بالعوده للمنزل , و نستعد

228
00:20:10,589 --> 00:20:13,217
ونشغل محاكى التمرين على...
المستوى الثالث فى (غرفة الخطر)؟

229
00:20:13,392 --> 00:20:15,622
أعطنا راحه-
أوه , يا رجل-

230
00:20:15,794 --> 00:20:19,560
أرأيت؟ هذا ما أتحدث عنه
دائماً جدىّ

231
00:20:19,732 --> 00:20:22,565
عليكوا واحد-
نلت منّا-

232
00:20:23,736 --> 00:20:26,296
رائع جداً
ربما مازال هناك أملٌ فيك

233
00:20:26,472 --> 00:20:29,839
نعم , أخبرنى عنه فى طريقنا
 إلى حفلة (دونكان ماثيوز)

234
00:20:30,009 --> 00:20:33,570
أوه , أنا لا يمكننى الذهاب , أتتذكر؟
فأنا , طالبه جديده

235
00:20:33,746 --> 00:20:38,149
أنتِ أيضاً واحده من (الرجال الخارقون)-
لا تقلقى , سنجعله يصلح-

236
00:20:38,584 --> 00:20:40,279
!!لننطلق