1
00:00:01,990 --> 00:00:03,118
.الماء

2
00:00:04,999 --> 00:00:07,197
.الأرض

3
00:00:07,197 --> 00:00:08,142
.النار

4
00:00:09,984 --> 00:00:12,000
.الهواء

5
00:00:12,077 --> 00:00:15,676
.جدتي كانت تحكي لي قصصاً عن الأيام القديمة

6
00:00:15,845 --> 00:00:17,305
.أيام السلام

7
00:00:17,620 --> 00:00:21,334
.عندما كان الأفاتور يحافظ على التوازن بين مملكة الأرض وقبائل الماء

8
00:00:21,462 --> 00:00:23,646
.أمة النار و بدو الهواء

9
00:00:24,181 --> 00:00:27,108
.لكن تغير كل هذا عندما هاجمت أمة النار

10
00:00:30,821 --> 00:00:34,116
.فقط الأفاتر تحكم بالعناصر الأربعة جميعاً

11
00:00:34,530 --> 00:00:37,585
.يستطيع هو وحده إيقاف جماعات النار

12
00:00:37,800 --> 00:00:41,280
.عندما كان العالم في أقصى حاجته إليه, إختفى

13
00:00:44,000 --> 00:00:48,118
.مرت مئة عام وقد أوشكت أمة النار على الفوز بالمعركة

14
00:00:49,227 --> 00:00:52,403
...منذ عامين, إنضم أبي ورجال قبيلتي إلى مملكة الأرض

15
00:00:52,404 --> 00:00:55,360
للمساعدة في القتال ضد أمة النار...

16
00:00:55,541 --> 00:00:58,023
.ليتركوني أنا و أخي لنعتني بالقبيلة

17
00:00:59,345 --> 00:01:03,584
.بعض الناس يؤمنون بأن الأفاتر لم يولد أبداً في بدو الهواء مرة أخرى

18
00:01:03,824 --> 00:01:07,222
.و أن الحلقة قد كسرت, لكن لدي الكثير من الأمل

19
00:01:07,659 --> 00:01:13,147
.لازلت أعتقد, أنه بطريقة ما سينقذ الأفاتر العالم

20
00:01:13,150 --> 00:01:17,521
-=أفاتر=-
.آخر مخضعي الهواء

21
00:01:18,118 --> 00:01:21,477
ترجمة و رفع: محمود الفار
Matrix On Net.

22
00:01:21,550 --> 00:01:26,005
الكتاب رقم 1: الماء
.الفصل الأول: الغلام في جبل الثلج

23
00:01:56,712 --> 00:01:59,807
.لن يهرب مني هذه المرة

24
00:01:59,808 --> 00:02:03,030
.راقبي وتعلمي (كاتارا) سوف أمسك بالسمكة الآن

25
00:02:13,114 --> 00:02:15,257
.سوكا), إنظر)

26
00:02:15,457 --> 00:02:18,560
.كاتارا), ستخيفينها)

27
00:02:19,200 --> 00:02:21,198
.بالكاد, أشتم رائحتها مطبوخة

28
00:02:21,253 --> 00:02:23,406
.لكن (سوكا), لقد إصطدت واحدة

29
00:02:28,795 --> 00:02:33,723
لماذا أبتل في كل مرة تلعبين فيها بالمياه السحرية؟

30
00:02:34,096 --> 00:02:37,701
.هذا ليس بسحر, بل إنه إخضاع للماء

31
00:02:37,702 --> 00:02:38,730
وهي-
أجل, أجل-

32
00:02:38,731 --> 00:02:41,888
....فن عتيق وفريد بالنسبة لثقافتنا

33
00:02:41,960 --> 00:02:46,009
.أنا فقط أقول, إذا كان لدي قوة غريبة لإحتفظت بكل تلك الغرابة لنفسي

34
00:02:46,098 --> 00:02:47,801
هل تناديني بالغريبة؟

35
00:02:48,267 --> 00:02:52,743
...أنا لست من يستعرض عضلاته كلما رأيت إنعكاسي في الماء

36
00:02:55,388 --> 00:02:56,324
.آه

37
00:03:08,829 --> 00:03:10,004
.إحذر

38
00:03:11,364 --> 00:03:13,028
.إتجه يساراً إتجه يساراً

39
00:03:25,468 --> 00:03:26,685
أتسمي هذا يساراً؟

40
00:03:26,751 --> 00:03:27,934
لا تحبين قيادتي, حسناً

41
00:03:27,935 --> 00:03:31,530
.ربما يمكنك إخضاع الماء لنخرج من الجليد

42
00:03:31,531 --> 00:03:34,228
إذاّ أتظن أنه خطأي-
كان يجب أن  أتركك في المنزل-

43
00:03:34,398 --> 00:03:36,981
.إترك الأمر لفتاة عندما يتعلق بإفساد كل شيء

44
00:03:38,807 --> 00:03:46,044
.أنت أغبى مبتدئ رأيته في حياتي, أنا أخجل لكونك أخي

45
00:03:47,949 --> 00:03:53,706
منذ أن ماتت أمي, توليت أنا زمام الأمور في المعسكر
.بينما تلعب أنت دور الجندي

46
00:03:53,903 --> 00:03:57,118
(كاتارا)-
.أنا حتى أغسل كل الملابس-

47
00:03:57,646 --> 00:04:03,255
.هل شممت رائحة جواربك النتنة من قبل؟ دعني أخبرك عنها

48
00:04:03,353 --> 00:04:07,679
كاتارا), تمهلي)-
لن أساعدك بعد الآن-

49
00:04:08,184 --> 00:04:10,855
.من الآن فصاعداً, إعتمد على نفسك

50
00:04:23,921 --> 00:04:28,596
حسناً لقد إنتقلت من الغريب إلى المرعب-
أتعني أني فعلت كذلك.؟-

51
00:04:28,597 --> 00:04:31,523
نعم, مبروك

52
00:05:03,724 --> 00:05:06,377
.إنه حي, علينا مساعدته

53
00:05:06,716 --> 00:05:10,401
كاتارا), إرجعي هنا نحن لا نعرف ماهية هذا الشيء)

54
00:05:44,025 --> 00:05:47,729
أخيراً, عمي, أتدرك معنى هذا؟

55
00:05:48,331 --> 00:05:53,618
أني لن أنهي لعبتي؟-
إنه يعني أن بحثي على وشك الإنتهاء-

56
00:05:56,000 --> 00:06:00,664
هذا الضوء صدر من مصدر عظيم
.ذو قوة هائلة, لابد إنه هو

57
00:06:00,845 --> 00:06:06,909
.(لابد إنه من أضوائك,فقد جئنا هنا من قبل, أمير (زوكو

58
00:06:06,909 --> 00:06:10,793
.لا أريدك أن تتشوق بشدة لأجل لا شيء

59
00:06:11,086 --> 00:06:17,730
رجاء إجلس, لما لا تستمتع بكوب من شاي الياسمين المهدئ؟

60
00:06:17,842 --> 00:06:21,930
أنا لا أريد أي شاي مهدئ
.أريد أن أمسك الأفاتر

61
00:06:21,931 --> 00:06:24,811
.رجل الدفة, توجه نحو الضوء مباشرة

62
00:06:44,136 --> 00:06:45,344
.توقف

63
00:06:55,337 --> 00:06:56,478
.توقف

64
00:07:08,030 --> 00:07:11,341
أريد أن أسألك سؤالاُ؟-
ماذا؟-

65
00:07:11,856 --> 00:07:15,026
رجاء إقتربي-
ماذا هناك؟-

66
00:07:17,194 --> 00:07:18,903
أتريدين أن تتزحلقي بالبطاريق معي؟

67
00:07:19,569 --> 00:07:22,042
.بالتأكيد, أظن ذلك

68
00:07:22,876 --> 00:07:26,382
ماذا يحدث هنا؟-
أخبرنا أنت-

69
00:07:26,383 --> 00:07:29,621
كيف دخلت الجليد, و لماذا لست مجمداً؟

70
00:07:29,622 --> 00:07:31,972
.لست متأكداً

71
00:07:38,001 --> 00:07:39,356
(آبا)

72
00:07:39,357 --> 00:07:43,019
.هل أنت بخير؟ إستيقظ يا صديقي

73
00:07:52,666 --> 00:07:55,244
.هاي, أنت بخير

74
00:08:01,328 --> 00:08:04,252
ما هذا الشيء؟-
إنه (آبا), ثوري الطائر-

75
00:08:04,253 --> 00:08:08,441
.صحيح, و هذه (كاتارا) أختي الطائرة

76
00:08:19,825 --> 00:08:21,592
.لا تقلق, سوف تغسلها بسهولة

77
00:08:23,903 --> 00:08:26,940
إذاً, يا رفاق هل تعيشون هنا؟-
لا تجيبي عليه-

78
00:08:26,941 --> 00:08:30,629
هل رأيتي هذا الضوء الغريب
.لا بد من أنه يرسل إشارة لأمة النار, ربما

79
00:08:30,630 --> 00:08:36,364
نعم, أنا متأكدة أنه جاسوس لأمة النار
.تستطيع معرفة ذلك من نظرة الشر في عينيه

80
00:08:38,270 --> 00:08:43,719
ذلك الشخص المزعج هو أخي (ساكا). لم تخبرنا بإسمك قط-
...أنا-

81
00:08:57,046 --> 00:08:59,397
(أنا (آنج

82
00:08:59,935 --> 00:09:05,335
لقد عطست للتو وطرت 10 أقدام في الهواء!!؟-
أحقاً, ظننتها أكثر من ذلك-

83
00:09:05,336 --> 00:09:07,326
.آه, أنت مُخضع هواء

84
00:09:07,327 --> 00:09:13,400
بالتأكيد-
ضوء كبير, ثور طائر, و مُخضع هواء لا بد إنني أصبت بضربة شمس-

85
00:09:13,492 --> 00:09:15,795
.أنا راجع إلى المنزل حيث الأشياء معقولة

86
00:09:20,188 --> 00:09:23,516
هل أنتم عالقون, يمكنني أن أوصلكم؟

87
00:09:26,500 --> 00:09:28,122
.سيكون هذا رائعاً, شكراً

88
00:09:28,289 --> 00:09:31,795
.لا, لن أمتطي هذا الوحش الصوفي

89
00:09:31,796 --> 00:09:36,007
هل تأمل وصول وحش آخر ليوصلك إلى البيت؟

90
00:09:36,162 --> 00:09:39,938
أنت تعلم, قبل أن تتجمد حتى الموت؟

91
00:09:43,234 --> 00:09:46,866
حسناً, أيها الطائرون المبتدئون, تشبثوا جيداً

92
00:09:46,875 --> 00:09:48,578
.آبا) يب يب)

93
00:09:57,872 --> 00:09:59,978
هيا (آبا), يب يب

94
00:10:00,396 --> 00:10:03,277
.ياه, كان هذا مذهلاً بحق

95
00:10:03,414 --> 00:10:07,567
آبا) فقط متعب, إستراحة قليلة وسيتمكن من الطيران مجدداً سترون)

96
00:10:11,784 --> 00:10:15,634
لماذا تبتسم لي هكذا؟-
كنت أبتسم؟-

97
00:10:31,500 --> 00:10:33,831
.سوف آوي للفراش الآن

98
00:10:36,750 --> 00:10:40,175
نعم, فالرجل يحتاج للراحة

99
00:10:41,200 --> 00:10:44,671
.أمير (زوكو), أنت تحتاج للنوم

100
00:10:45,000 --> 00:10:50,890
حتى إذا كنت محقاً, وكان الآفاتر على قيد الحياة
.فلن تتمكن من العثور عليه

101
00:10:50,970 --> 00:10:57,517
أبوك, و جد أبوك, وجدك الأعظم
.كلهم حاولوا و فشلوا

102
00:10:57,875 --> 00:11:02,504
لأن شرفهم لم يكمن به الإمساك بالآفاتر
.بينما أنا فنعم

103
00:11:02,636 --> 00:11:05,579
أيام إختباء هذا الجبان قد إنتهت

104
00:11:16,554 --> 00:11:19,018
هاي-
هاي-

105
00:11:19,019 --> 00:11:22,371
في ماذا تفكرين؟-
...كنت أتسائل-

106
00:11:22,371 --> 00:11:26,806
بما أنك مُخضع هواء, أتعرف ماذا حدث للآفاتر؟

107
00:11:27,915 --> 00:11:34,848
لا, لم أعرفه معرفة شخصية, أعني عرفت أشخاصاً يعرفونه
. لكني لم أعرفه متأسف. لا

108
00:11:34,850 --> 00:11:39,249
حسناً, كنت فضولية فقط, عمت مساء-
عمت مساء-

109
00:12:24,655 --> 00:12:27,161
آنج), (آنج), إستيقظ)

110
00:12:27,162 --> 00:12:32,757
.لا تقلق نحن في قريتنا الآن. إستعد, فالجميع يودون رؤيتك

111
00:12:47,500 --> 00:12:53,055
(آنج), هذه القرية بأكملها, القرية بأكملها هذا (آنج)

112
00:12:56,186 --> 00:12:59,885
لماذا ينظرون إلى بهذه الطريقة؟

113
00:12:59,886 --> 00:13:04,617
هل عطس (آبا) علي؟-
لا, في الواقع لم نرى مُخضع هواء منذ 100 عام-

114
00:13:04,618 --> 00:13:09,501
.لقد ظننا أنهم إنقرضوا حتى وجدك أحفادي

115
00:13:10,334 --> 00:13:13,096
إنقرضوا؟-
آنج), هذه جدتي)-

116
00:13:13,262 --> 00:13:14,771
.نادني جران جران

117
00:13:15,554 --> 00:13:19,259
.ماهذا؟ سلاح؟ لا يمكنك طعن أي شخص به

118
00:13:19,429 --> 00:13:22,607
.إنه ليس من أجل الطعن, بل لإخضاع الهواء

119
00:13:24,000 --> 00:13:26,508
سحر, إفعله مجدداً

120
00:13:26,771 --> 00:13:32,200
.ليس سحراً, بل إخضاع الهواء, يمكنني من التحكم بالهواء من حولي

121
00:13:32,200 --> 00:13:36,266
أتعرف أن البشر لا يستطيعون الطيران

122
00:13:36,266 --> 00:13:38,260
.تحقق مجدداً

123
00:13:46,217 --> 00:13:47,633
.هذا مذهل

124
00:13:59,582 --> 00:14:01,943
!برج مراقبتي

125
00:14:04,736 --> 00:14:07,044
!كان هذا مذهلاً

126
00:14:12,664 --> 00:14:18,287
عظيم, أنت مُخضع هواء, و(كاتارا) مُخضعة ماء
يمكنكم تضييع النهار بأكمله معاً

127
00:14:18,545 --> 00:14:22,262
أنت مُخضعة ماء؟-
نوعاً ما, ليس بعد-

128
00:14:22,637 --> 00:14:26,683
.حسناً, (كاتارا), لا مزيد من اللعب حان وقت الواجبات

129
00:14:27,600 --> 00:14:32,076
لقد أخبرتك إنه جيد, يا جدتي
.أخيراً وجدت مُخضعاً ليعلمني

130
00:14:32,258 --> 00:14:37,882
كاتارا), حاولي ألا تضعي آمالك كلها في ذلك الفتى)-
لكنه مميز, أستطيع معرفة ذلك-

131
00:14:38,076 --> 00:14:40,861
أحس بأنه مليء بالكثير من الحكمة

132
00:14:41,860 --> 00:14:45,002
أترون...لساني.. يمكنه

133
00:14:51,865 --> 00:14:54,388
!مجدداً

134
00:14:58,635 --> 00:15:05,001
.لا, قوة إخضاع النار تصدر من الأنفاس وليس من العضلات

135
00:15:05,772 --> 00:15:14,118
الأنفاس تتحول إلى طاقة في جسدك, ثم تتمد الطاقة
.لتخرج من جسدك وتصبح ناراً

136
00:15:14,535 --> 00:15:17,366
أتقنها هذه المرة-
كفى-

137
00:15:17,367 --> 00:15:21,877
أنا أنفذ هذه الإحداثية منذ الصباح, علمني المجموعة القادمة
.أنا أكثر من مستعد

138
00:15:21,930 --> 00:15:26,817
لا, أنت غير صبور
عليك أن تتقن أساسياتك

139
00:15:26,818 --> 00:15:28,042
.قم بها مجدداً

140
00:15:32,051 --> 00:15:38,722
تقول الأسطورة بأن الآفاتر هو آخر مُخضعي الهواء
.لا بد من أن عمره 100 عام الآن

141
00:15:38,876 --> 00:15:44,322
لقد حظى بقرن كامل ليتقن فيها العناصر الأربعة
.سأحتاج لأكثر من الأساسيات لأتمكن منه

142
00:15:44,383 --> 00:15:47,806
.سوف تعلمني المجموعة المتقدمة

143
00:15:48,577 --> 00:15:53,976
.حسناً, لكن أولاً علي أن أنهي بطتي المشوية

144
00:15:58,133 --> 00:16:02,350
.يارجال, من المهم ألا تظهروا الخوف عند مواجهة مُخضعاً للنار

145
00:16:02,350 --> 00:16:05,692
.في مجموعة الماء, نحارب حتى آخر شخص فينا

146
00:16:05,693 --> 00:16:09,340
فبدون الشجاعة كيف نسمي أنفسنا بالرجال؟

147
00:16:12,082 --> 00:16:18,700
أريد الدخول للحمام-
حتى يرجع آباؤكم من الحرب يعتمدون- عليكم لتكونوا رجال القبيلة

148
00:16:18,700 --> 00:16:21,154
.و هذا يعني, لا إستراحات

149
00:16:21,154 --> 00:16:26,503
لكنني, أريد الذهاب فعلاً-
حسناً من غيره يريد الذهاب؟-

150
00:16:30,512 --> 00:16:34,910
.أرأيت (آنج)؟ جدتي تقول إنه إختفى منذ ساعة

151
00:16:35,900 --> 00:16:38,996
.ياللروعه, كل شيء يتجمد بالداخل

152
00:16:39,583 --> 00:16:43,783
.كاتارا), أخرجيه من هناك, هذه الدروس للمحاربين فقط)

153
00:16:50,050 --> 00:16:51,862
توقف, توقف حالاً

154
00:16:52,548 --> 00:16:56,100
.ماذا بك؟ ليس لدينا وقت للألعاب والمرح بينما الحرب قائمة

155
00:16:56,614 --> 00:16:59,900
أي حرب؟ عما تتكلم؟

156
00:16:59,900 --> 00:17:03,911
أنت تمزح, صحيح؟-
بطريق-

157
00:17:09,900 --> 00:17:12,041
إنه يمزح, صحيح؟

158
00:17:18,060 --> 00:17:22,564
(آنج)-
تعال يا صغير-

159
00:17:22,772 --> 00:17:24,564
أتريد التزحلق؟

160
00:17:26,800 --> 00:17:30,782
.سأتصرف كالحيوانات, كا كا

161
00:17:33,618 --> 00:17:37,994
آنج), سأساعدك على الإمساك ببطريق)
.إذا علمتني إخضاع الماء

162
00:17:39,000 --> 00:17:44,289
إتفقنا, هنالك مشكلة صغيرة, أنا مُخضع للهواء
.ولست مُخضعاً للماء

163
00:17:44,720 --> 00:17:47,296
أليس هنالك أحد في قبيلتك يستطيع تعليمك؟

164
00:17:47,500 --> 00:17:52,134
.لا, أنت تنظر إلى مُخضعة الماء الوحيدة في القطب الجنوبي

165
00:17:52,300 --> 00:17:55,486
.هذا ليس صحيحاً, مُخضع الماء يجب أن يحكم الماء

166
00:17:55,941 --> 00:18:00,668
ماذا عن القطب الشمالي, لابد من وجود قبيلة ماء هناك, صحيح؟

167
00:18:00,955 --> 00:18:03,932
لربما لديهم, مُخضعين للماء يمكنهم تعليمك-
ربما-

168
00:18:04,363 --> 00:18:07,497
.لكننا لم نتصل بالقبيلة الشمالية منذ وقت طويل

169
00:18:07,775 --> 00:18:12,250
تلك القبيلة ليست على يمينك مباشرة
.بل في الجانب الآخر من العالم

170
00:18:12,250 --> 00:18:18,065
.أنسيتي, لدي (آبا) و أستطيع الطيران بك إلى القطب الشمالي

171
00:18:18,430 --> 00:18:24,192
كاتارا), سوف نجد لك معلماً)-
نعم..ولكن لا أعرف-

172
00:18:24,192 --> 00:18:25,954
.لم أغادر منزلي من قبل

173
00:18:26,050 --> 00:18:31,330
.فكري بالأمر, وفي نفس الوقت, علميني كيفية الإمساك ببطريق

174
00:18:31,612 --> 00:18:39,315
.إسمع جيداً يا تلميذي اليافع, الإمساك ببطريق فن سري عتيق

175
00:19:07,881 --> 00:19:11,496
لم أفعل هذا منذ كنت طفلة-
نحن لا نزال أطفالاً-

176
00:19:33,655 --> 00:19:36,617
واو, ماهذا؟

177
00:19:36,617 --> 00:19:41,824
.سفينة نار محاربة وذكرى سيئة لقبيلتي

178
00:19:44,748 --> 00:19:49,836
.آنج) , غير مسموح لنا بالإقتراب منها, فقد تكون مفخخة)

179
00:19:49,836 --> 00:19:53,773
.إذا أردتي أن تكوني مُخضعة, فعليك أن تتخلي عن خوفك

180
00:20:39,500 --> 00:20:45,961
هذه السفينة هنا منذ أن كانت جدتي طفلة صغيرة
.لقد كانت جزء من أولى هجمات أمة النار

181
00:20:46,105 --> 00:20:53,329
حسناً, إنتظري , لدي أصدقاء في جميع أنحاء العالم
.حتى في أمة النار ولم أسمع عن أي حروب

182
00:20:53,329 --> 00:20:58,866
آنج), كم من الوقت مضيت في الجبل الجليدي)-
لا أعلم, بضعة أيام-

183
00:20:59,263 --> 00:21:06,677
أظن أنها أكثر, ربما 100 عام-
مستحيل,هل أبدو لك بالغاً من العمر 112 عاماً؟-

184
00:21:06,879 --> 00:21:11,498
فكر بالأمر, الحرب قائمة منذ قرن كامل
...وأنت لا تعرف عنها شيء لانك

185
00:21:11,795 --> 00:21:16,969
.بطريقة ما كنت بداخل الجبل طوال الوقت, هذا هو التفسير الوحيد

186
00:21:19,317 --> 00:21:27,677
100عام, لا أصدق-
آسفة, (آنج) لكن لربما يوجد جانب مشرق لهذا كله-

187
00:21:28,170 --> 00:21:33,472
نعم, فقد تمكنت من مقابلتك-
هيا لنخرج من هنا-

188
00:21:39,491 --> 00:21:42,642
.آنج), لنعد أدراجنا هذا المكان فظيع)

189
00:21:45,500 --> 00:21:48,890
ما الذي كنت تقولينه عن أفخاخ المغفلين؟

190
00:22:02,730 --> 00:22:04,498
.تمسكي جيداً

191
00:22:15,881 --> 00:22:20,480
آخر مُخضعي الهواء, شكله طفولي بالنسبة لعمره الكبير

192
00:22:20,575 --> 00:22:26,172
...أيقظ عمي,أخبره بأني قد وجدت الآفاتر

193
00:22:31,521 --> 00:22:34,289
وكذلك مخبأه...

194
00:22:37,466 --> 00:22:40,622
...يتبع

195
00:22:40,623 --> 00:22:58,023
ترجمة و رفع: محمود الفار
Matrix On NEt
BlackEagle تعـــديـــل

196
00:22:58,024 --> 00:23:59,024
:لمزيد من الترجمات
mahmoud_xd@hotmail.com

