1
00:00:01,449 --> 00:00:03,821
<i>.ماء</i>

2
00:00:03,822 --> 00:00:05,695
<i>.أرض</i>

3
00:00:05,696 --> 00:00:07,804
<i>.نار</i>

4
00:00:07,805 --> 00:00:09,096
<i>.هواء</i>

5
00:00:10,162 --> 00:00:14,296
<i>.في القديم كان الشعوب الأربعة تعيش بسلام</i>

6
00:00:14,297 --> 00:00:18,375
<i>.لكن كل هذا تغير حين بدئت قبيلة النار بالهجوم</i>

7
00:00:18,576 --> 00:00:22,688
<i>وحدة الأفتار سيد العناصر الأربعة قادر على أيقافهم</i>

8
00:00:22,689 --> 00:00:25,848
<i>،وفي الوقت الذي أحتاجة العالم
أختفى</i>

9
00:00:26,189 --> 00:00:30,010
<i>بعد مرور مائة عام  أخي وأنا وجدنا الأفتار الجديد</i>

10
00:00:30,011 --> 00:00:31,850
<i>(متحكم بالهواء أسمه (أنج</i>

11
00:00:31,951 --> 00:00:34,056
<i>على الرغم من أن قدراته في التحكم بالهواء عظيمه</i>

12
00:00:34,057 --> 00:00:37,789
<i>غير أنه يحتاج إلى الكثير من التعليم قبل أن يتمكن من أنقاذ أي شخص</i>

13
00:00:37,790 --> 00:00:41,412
<i>لكن أنا متيقنه من أن (أنج) قادر على أنقاذ العالم</i>

14
00:00:47,789 --> 00:00:51,329
:الجزء الأول : الماء | الحلقة التاسعة عـــــــــــــــــــــــ19ــــشر
الحصار المفروض على الشمال الجزء الأول 1
ــــمةThe Crescent ترجـــــــــــــ

15
00:01:13,380 --> 00:01:15,671
(محاولة جيدة أيها التلميذ (سانقوك

16
00:01:15,712 --> 00:01:20,900
سنتان من التدريب وستكون قادر على مقاتلة أسفنج البحر

17
00:01:23,301 --> 00:01:27,558
هل يرغب أحدكم في إعادة تحدي (كاتارا)؟

18
00:01:28,450 --> 00:01:33,130
كاتارا)، تطورك أسرع من أي طالب قمت بتدريبه)

19
00:01:33,166 --> 00:01:35,850
لقد أثبتي ذلك بتصميم حاد

20
00:01:35,867 --> 00:01:40,316
بالكد والعمل الجاد يمكنك تحقيق أي شيء

21
00:01:40,361 --> 00:01:43,212
.العبقرية وحدة لا تكفي

22
00:01:43,251 --> 00:01:44,123
(أيها التلميذ (أنج

23
00:01:44,200 --> 00:01:45,425
(نعم سيد (باكو

24
00:01:45,483 --> 00:01:48,371
هل لديك وقت لدخول  الساحة؟

25
00:01:48,444 --> 00:01:51,179
...بما أنك تملك الوقت لتلعب مع الحيوانات

26
00:01:51,194 --> 00:01:54,002
لابد وأنك أتقنت التحكم بالماء

27
00:01:54,055 --> 00:01:58,404
ماكنت لأقول أتقنت بالكامل! لكن شاهد هذا

28
00:02:07,356 --> 00:02:09,874
إذاً لم يكن هنالك قصور في القبيلة الجنوبية؟

29
00:02:09,938 --> 00:02:16,544
هل تمزحين؟ لقد ترعرت في قالب من الجليد. وهذا لم يكن المحور الثقافي

30
00:02:17,670 --> 00:02:20,067
سوكا)، هذا خطأ)

31
00:02:20,127 --> 00:02:22,499
ما الخطأ نحن فقد نتمشى

32
00:02:22,539 --> 00:02:26,768
.. أنا مخطوبة... وهذا 

33
00:02:26,814 --> 00:02:29,933
أعلم ما تحتاجية
(أنت بحاجة لمقابلة صديقي (أبا

34
00:02:29,991 --> 00:02:31,894
من؟

35
00:02:31,913 --> 00:02:34,845
أبا) وأنا أصدقاء مذ زمن)
ألسنا كذلك يا صديقي

36
00:02:34,906 --> 00:02:36,694
أأه ، بروية

37
00:02:36,754 --> 00:02:39,055
أنزل أنزل، أأه لا أصعد

38
00:02:39,113 --> 00:02:43,013
(يبدو أنك أهملت (أبا

39
00:02:44,441 --> 00:02:46,295
إذا كيف يعمل؟

40
00:02:46,360 --> 00:02:47,687
تمسكي بقوة

41
00:02:47,726 --> 00:02:48,804
أممم، أمم

42
00:02:48,844 --> 00:02:51,676
يب يب

43
00:02:51,726 --> 00:02:54,696
أو يا إلهي

44
00:02:56,214 --> 00:02:59,979
لا أصدق أنك تقوم بذلك كل يوم

45
00:03:00,023 --> 00:03:02,170
نعم، نحن تقريبا نعيش هنا

46
00:03:02,214 --> 00:03:05,470
هل هي دائما بهذه البرودة في السماء

47
00:03:05,907 --> 00:03:09,007
ليس عندما نكون مع أحد

48
00:03:09,030 --> 00:03:10,789
المنظر جميل من الأعلى

49
00:03:10,807 --> 00:03:12,450
نعم

50
00:03:16,366 --> 00:03:22,608
واو ... وقت ممتع وقت ممتع

51
00:03:22,663 --> 00:03:24,683
هي أنظري

52
00:03:24,714 --> 00:03:26,895
ماالذي يحدث؟

53
00:03:26,929 --> 00:03:29,298
.أو لا

54
00:03:52,659 --> 00:03:53,424
السخام

55
00:03:53,488 --> 00:03:53,839
ماذا؟

56
00:03:53,908 --> 00:03:59,694
لقد رايت هذا من قبل
قبل أن تهاجم قريتنا كان هنالك سخام ممزوج مع الثلج

57
00:03:59,752 --> 00:04:00,558
لكن لماذا؟

58
00:04:00,619 --> 00:04:04,242
.أنهم شعب النار لقد قامو بسد البحيرة الشمالية

59
00:04:04,275 --> 00:04:06,105
ومن  المنظر

60
00:04:06,134 --> 00:04:08,816
أقول بأن هنالك الكثير منهم

61
00:04:11,671 --> 00:04:15,510
.(هذا سوف يسجل في التاريخ أيها الجنرال (أرو

62
00:04:15,572 --> 00:04:20,333
(مجرد التفكير بأن لقرون سوف يدرس عن الأميرال العظيم  (زاو

63
00:04:20,377 --> 00:04:24,051
الذي دمر أخر حضارة مائية

64
00:04:24,096 --> 00:04:26,029
أنت محظوظ لأنك هنا لترى هذا

65
00:04:26,081 --> 00:04:32,594
.أحذر مما تتمناه
التاريخ ليس دائما طيب مع مواضيعة

66
00:04:32,631 --> 00:04:35,445
أعتقد أنك تتكلم عن واقع خبرة

67
00:04:35,488 --> 00:04:41,486
"لكن كن مطمئنا هذا لن يكون مثل فشلك الأسطوري في "باسينق ساي

68
00:04:41,509 --> 00:04:44,111
أتمنى ذلك من أجل سلامتك

69
00:04:44,150 --> 00:04:48,453
قل للكابتن أي يستعد لأول ضربه

70
00:04:55,140 --> 00:04:58,417
،سنهبط قريبا
هل لديك خطة؟

71
00:04:58,453 --> 00:05:01,390
أنا أعمل عليهاٍ، عمي

72
00:05:10,519 --> 00:05:12,967
مالأمر علينا الذهاب

73
00:05:12,993 --> 00:05:17,041
لا يا (سوكا) لا أستطيع رؤيتك مرة أخرى

74
00:05:17,090 --> 00:05:19,655
ماذا نحن مجرد أصدقاء

75
00:05:19,704 --> 00:05:21,588
كنت أتمنى لو أننا أصدقاء

76
00:05:21,620 --> 00:05:25,598
.لكني معجبة بك كثيرا
وهو أمر محير أن أبقى بجوارك

77
00:05:25,632 --> 00:05:28,438
أنا سأتزوج من شخص أخر

78
00:05:28,492 --> 00:05:32,222
أنت لا تحبية؟ لا يبدو عليك بأنك حتى تستلطفينه

79
00:05:32,259 --> 00:05:34,256
لكني أحب شعبي

80
00:05:34,299 --> 00:05:36,871
أنت لن تتزوجي منهم

81
00:05:36,912 --> 00:05:41,213
أنت لا تفهم
لدي واجبات لأبي ولقبيلتي

82
00:05:41,238 --> 00:05:44,617
على أن أقوم بذلك
الوداع

83
00:05:46,931 --> 00:05:54,058
اليوم الذي كنا نخشاه قد جاء
قبيلة النار على أعتابنا

84
00:05:54,082 --> 00:05:58,978
أنه لأمر محزن أن أدعوا عائلتي أمامي

85
00:05:59,028 --> 00:06:05,957
عالما بأن بعض من هذه الوجوه سوف تختفي من القبيلة

86
00:06:06,004 --> 00:06:09,916
.لكنها لن تختفي من قلوبنا

87
00:06:09,959 --> 00:06:18,043
لآن ، ونحن نقترب من المعركة من أجل وجودنا ، وأدعو الارواح العظيمة

88
00:06:18,078 --> 00:06:24,094
روح المحيط وروح القمر
كونوا معنا

89
00:06:24,139 --> 00:06:28,224
سوف أحتاج متطوعين لمهمة خطره

90
00:06:28,248 --> 00:06:29,405
أحسبني معهم

91
00:06:29,449 --> 00:06:30,681
!(سوكا)

92
00:06:30,719 --> 00:06:34,553
لتعلموا بأن كثير منكمم لن يتمكن من العوده

93
00:06:34,605 --> 00:06:40,759
أن كنتم قبلتم المهمة تقدموا لتعلموا

94
00:07:06,133 --> 00:07:11,704
السكون قبل المعركة لا يحتمل
تماما مثل هذا الفراغ

95
00:07:11,758 --> 00:07:15,290
.لم أكن موجود عندما هاجم شعب النار شعبي

96
00:07:15,329 --> 00:07:18,529
سوف أحدث فرق في هذه المرة

97
00:08:03,099 --> 00:08:05,116
!يب ! يب

98
00:08:09,311 --> 00:08:11,314
(كاتارا)

99
00:08:33,269 --> 00:08:35,926
سأتولى الأمر هنا وحدي

100
00:09:44,708 --> 00:09:46,738
!(آبا)

101
00:09:49,711 --> 00:09:52,180
شكرا على المساعدة

102
00:10:12,485 --> 00:10:15,702
لابد وأنك تمازحني

103
00:10:16,996 --> 00:10:20,780
أيها الرجال
سوف تتسللون إلى قوى العدو البحرية

104
00:10:20,815 --> 00:10:25,874
هذا يعني أنكم جميعا بحاجة لأرتداء هذا الزي

105
00:10:30,592 --> 00:10:32,020
ماهي مشكلتك

106
00:10:32,056 --> 00:10:34,640
زي القواة البحرية لعشيرة النار لا يبدو هكذا

107
00:10:34,685 --> 00:10:40,252
بالطبع أنه بهذا الشكل
هذا زي لبحري تم القبض عليه

108
00:10:40,281 --> 00:10:42,716
منذ متى؟
منذ مائة عام

109
00:10:42,770 --> 00:10:44,354
خمسة وثمانون

110
00:10:44,424 --> 00:10:46,662
أمة النار لا ترتدي مسامير الكتف الآن

111
00:10:46,700 --> 00:10:49,648
. الزي الجديد أكثر بساطة

112
00:10:49,708 --> 00:10:54,166
كيف نعلم أن كان بأمكاننا الوثوق بهذا الرجل
يتكلم كلام جريء بالنسبة لمستجد

113
00:10:54,222 --> 00:11:01,264
(سوكا) من قبيلة أختنا يا (هان)
أنه مقاتل جيد وأنا أقدر تعليقاته

114
00:11:01,348 --> 00:11:07,114
.الآن ، فإن هدفنا الأول هو لتحديد هوية من قائدهم

115
00:11:07,129 --> 00:11:12,618
أسمة (زاو)، متوسط العمر، له زلوف كبير، ومزاج حاد

116
00:11:12,662 --> 00:11:18,278
سوكا) أريدك أن تخبر (هان) بكل شيء)
هو من سيقود المهمة

117
00:11:18,315 --> 00:11:26,722
(هان) أظهر الأحترام لـ(سوكا)
هذا ما أتوقعه من صهر المستقبل

118
00:11:26,745 --> 00:11:28,519
هل ستتزوج من الأميره (يوي)؟

119
00:11:28,548 --> 00:11:30,201
نعم
وماذا في ذلك

120
00:11:30,247 --> 00:11:33,533
لا شيء
مبروك

121
00:11:39,070 --> 00:11:41,532
أوقفوا كرات النار

122
00:11:50,029 --> 00:11:52,167
أيها الأدميرال أنه قريب الشفق

123
00:11:52,230 --> 00:11:56,388
.كمستشارك العسكري الخاص لابد لي من نصحك بوقف الهجوم

124
00:11:56,436 --> 00:12:01,608
أمة الماء تستمد قواها من القمر
وهو شبه كامل هذه الليلة

125
00:12:01,631 --> 00:12:04,878
.يجب عليك الانتظار واستئناف الهجوم عند الفجر

126
00:12:04,924 --> 00:12:09,801
أنا على علم بمشكلة القمر وأنا في صدد أيجاد حل لها

127
00:12:09,823 --> 00:12:13,621
لكن في الوقت الحالي إلى الفجر

128
00:12:19,634 --> 00:12:21,122
لقد أوقفوا أطلاق النار

129
00:12:21,180 --> 00:12:23,286
(أنج)

130
00:12:28,504 --> 00:12:31,986
لا أستطيع. لا أستطيع

131
00:12:32,016 --> 00:12:32,857
ماالذي حدث

132
00:12:32,888 --> 00:12:35,571
لقد هزمت على الأقل درزن من سفن أمة النار البحرية

133
00:12:35,610 --> 00:12:39,898
لكن هنالك العديد منهم
لا أستطيع قتالهم

134
00:12:39,917 --> 00:12:43,181
لكن عليك قتالهم
أنك الأفتار

135
00:12:43,196 --> 00:12:46,608
أنا مجرد طفل واحد

136
00:12:54,955 --> 00:12:57,552
أنت تحاول أصتياد أخطبوط يا أبن أخي

137
00:12:57,582 --> 00:13:03,949
تحتاج إلى شبك محكمة الحبك
وإلا أنه سوف يهرب من بين فتحاتها

138
00:13:03,992 --> 00:13:06,241
.عمي لا أحتاج إلى حكمتك الآن

139
00:13:06,272 --> 00:13:13,135
أسف أن كنت أتذمر
لكن  منذ أن فقدت أبني

140
00:13:13,193 --> 00:13:15,739
لا داعي لقولها عمي

141
00:13:15,789 --> 00:13:19,470
أعتبرك كأبني

142
00:13:20,372 --> 00:13:23,889
أعلم يا عمي
سوف نلتقي مرة أخرى

143
00:13:24,780 --> 00:13:27,596
بعد أن أمسك بالأفاتار

144
00:13:29,631 --> 00:13:33,953
تذكر بأن نفسك الناري
لا يستطيع أنقاذك هناك

145
00:13:34,011 --> 00:13:35,220
سوف أفعل

146
00:13:35,268 --> 00:13:38,320
وغطي محركك وأحفط أذنيك من البرد

147
00:13:38,371 --> 00:13:40,456
سوف أكون بخير

148
00:13:48,378 --> 00:13:51,352
(دعني أخبرك يا (سوكا
لقد تعرف على الكثير من البنات

149
00:13:51,396 --> 00:13:55,094
لكن (يوي) أجملهن وتأتي مع الكثير من الأمتيازات

150
00:13:55,127 --> 00:13:57,306
أمتيازات؟
ما يعني ذلك؟

151
00:13:57,370 --> 00:13:59,549
أعني بأن (يوي) لطيفة وكل شيء

152
00:13:59,597 --> 00:14:01,872
لكن مسئلة أني سأصبح زعيم
ليست سيء أيضاً

153
00:14:01,923 --> 00:14:05,748
(شخص أاني مثلك لا يستحق الأميرة (يوي

154
00:14:05,792 --> 00:14:08,428
هي تمهل! لما أنت شديد الأهتمام

155
00:14:08,446 --> 00:14:11,009
.أنت لست إلا الساذج البسيط من القبيلة الجنوبية

156
00:14:11,026 --> 00:14:16,785
.أنت لا تعلم التعقيدات السياسية التي  نعيش فيها
لا أهانه

157
00:14:19,085 --> 00:14:23,437
أنت لست إلا أحمق من دون حياء
لا أهانه

158
00:14:24,433 --> 00:14:29,278
هذا يكفي
سوكا) أنت مبعد من المهمة)

159
00:14:29,296 --> 00:14:31,178
حسنا
هيا بنا يا رجال

160
00:14:31,191 --> 00:14:35,937
الجميع يستمع إلا تعليمات وسوف نهزم الأدميرال (جو) في أسرع وقت ممكن

161
00:14:35,957 --> 00:14:38,675
(أسمه أدميرال (زاو

162
00:15:13,525 --> 00:15:16,117
إلى أين هم ذاهبون

163
00:15:17,563 --> 00:15:20,740
هنالك بعض الهواء قادم من مكان ما

164
00:15:28,932 --> 00:15:31,753
الأسطوره تقول بأن القمر هو أول متحكم بالماء

165
00:15:31,775 --> 00:15:34,414
رأى أسلافنا كيف دفعت وسحبت المد والجزر

166
00:15:34,445 --> 00:15:36,376
وتعلموا كيف يقوم بذلك

167
00:15:36,417 --> 00:15:40,234
لطالما لاحظت بأن تحكمي بالماء أقوى في الليل

168
00:15:40,275 --> 00:15:42,848
قوتنا تستمد من روح القمر

169
00:15:42,873 --> 00:15:48,612
حياتنا تستمد من روح المحيط
هم يعملون مع بعض للحفاظ على التوازن

170
00:15:48,662 --> 00:15:52,502
الأرواح
ربما أستطيع أيجادهم وطلب المساعدة منهم

171
00:15:52,544 --> 00:15:54,025
كيف تستطيع فعل ذلك؟

172
00:15:54,066 --> 00:15:57,594
الأفاتار عبار عن الجسر بين عالمنا  وعالم الأرواح

173
00:15:57,639 --> 00:15:59,296
أنج) يستطيع التكلم معهم)

174
00:15:59,352 --> 00:16:02,285
ربما يعطوك الحكمة للفوز بهذه المعركة

175
00:16:02,327 --> 00:16:07,716
أو ربما سيشنون هجوم روحي مجنون على الأعداء

176
00:16:08,077 --> 00:16:10,069
أو الحكمة
هذا أمر جيد أيضاً

177
00:16:10,099 --> 00:16:14,150
المشكلة الوحيدة هي أنك في المرة السابقة ذهب إلى عالم الأرواح بالمصادفة

178
00:16:14,180 --> 00:16:15,924
كيف ستقوم بالذهاب إلى هنالك الآن؟

179
00:16:15,946 --> 00:16:18,637
لدي فكرة
أتبعوني

180
00:16:25,240 --> 00:16:27,788
إذا هذا هو الطريق لعالم الأرواح

181
00:16:27,834 --> 00:16:30,373
لا عليك الذهاب هناك بنفسك

182
00:16:30,404 --> 00:16:35,657
لكن سوف أخذك إلى أكثر الأماكن روحانية في البحيرة الشمالية

183
00:16:51,148 --> 00:16:54,254
لم أتكن أتوقع بأني سوف أفتقد العشب لهذه الدرجة

184
00:16:54,303 --> 00:16:57,322
أنه شديد الدفء كيف ذلك

185
00:16:57,342 --> 00:17:01,605
أنه مركز الأراح في قريتنا كلها

186
00:17:09,892 --> 00:17:17,426
أنت على حق ، (يوي). يمكن أن أشعر... شيء ما... أن هذا مسالم جدلا

187
00:17:34,626 --> 00:17:36,661
هدوء

188
00:17:55,710 --> 00:17:58,022
هل هنالك خطب ما (سوكا)؟

189
00:17:58,065 --> 00:18:00,640
لا لا شيء
هان) في الخارج لدية المهمة السرية)

190
00:18:00,695 --> 00:18:04,245
بينما أنا هنا أشخذ كيدي المرتد

191
00:18:04,273 --> 00:18:08,380
أسمعني لقد أبعدتك من المهمة لسبب أناني

192
00:18:08,421 --> 00:18:11,693
لديك لك مهمة خاصة

193
00:18:11,741 --> 00:18:13,505
ماذا تريد مني
تلميع الكتانات

194
00:18:13,550 --> 00:18:17,829
أريد منك حماية أبنتي
(الأميرة (يوي

195
00:18:17,875 --> 00:18:22,705
ها، بالطبع هذا ليس بالأمر الصعب

196
00:19:14,597 --> 00:19:16,661
لما هو جالس هكذا

197
00:19:16,682 --> 00:19:20,350
أنه يتأمل
يحاول العبور إلى عالم الأرواح

198
00:19:20,396 --> 00:19:23,010
علي التركيز بشده

199
00:19:23,050 --> 00:19:24,526
هل هنالك طريقة لكي نساعده

200
00:19:24,559 --> 00:19:30,650
مارأيكم ببعض الهدوء
بأستطاعتي سماع كل كلمة تقولانها

201
00:19:50,108 --> 00:19:51,220
هل هو بخير

202
00:19:51,277 --> 00:19:55,856
أنه يقوم بالعبور إلى عالم الأرواح
سيكون بخير طلاما أننا لا نحرك جسده

203
00:19:55,869 --> 00:19:58,001
هذا هو طريق رجعته لعالمنا

204
00:19:58,044 --> 00:19:59,316
ربما علينا أحضار مساعدة

205
00:19:59,355 --> 00:20:03,849
لا أنه صديقي
وأنا قادرة على حمايته

206
00:20:03,875 --> 00:20:06,867
ألستي بفتاة كبيرة الآن

207
00:20:06,910 --> 00:20:07,837
!لا

208
00:20:07,868 --> 00:20:12,550
أجل
سلميه لي ولن أضطر لإيذائك

209
00:20:23,265 --> 00:20:28,328
أرى بأنك تعلمتي بعض الخدع الجديده
لكني لم أتي كل هذه المسافة لأخسر أمامك

210
00:20:47,214 --> 00:20:52,854
أيتها الطالبة الصغيرة
أرى بأنك وجدتي معلم لك

211
00:21:25,508 --> 00:21:31,184
أنه الفجر أخيرا
لنقم بصياغة التاريخ

212
00:21:51,961 --> 00:21:57,241
أنت تتقوني من القمر وأنا أتقوى من الشمس

213
00:22:07,922 --> 00:22:15,851
عشيرة الماء يحاولون مقاومة الذي لا يقهر
لكن مدينته سوف تسقط اليوم

214
00:22:21,539 --> 00:22:23,745
(أنج)

215
00:22:25,330 --> 00:22:27,213
مالذي يحدث
(أين (زوكو

216
00:22:27,253 --> 00:22:31,554
(لقد أخذ (أنج
لقد أخذه من بين يدي

217
00:22:31,603 --> 00:22:33,836
إلى أين ذهب

218
00:22:56,883 --> 00:23:52,658
ترجمة
The Crescent
BlackEagle تعـــديـــل