1
00:00:00,900 --> 00:00:02,388
<i>(كاري)</i>
<i> ...قبل أن يصبح الحب</i>

2
00:00:02,508 --> 00:00:05,101
<i>والمدينة جزءان من حياتي</i>
<i>لم يكن هناك سواي</i>

3
00:00:05,221 --> 00:00:08,222
<i>كاري.... كاري برادشاو</i>
<i>من كاسلبيري  كونيتيكت</i>

4
00:00:08,224 --> 00:00:09,922
(كنت أعتقد أنك معجب ب (بينيث

5
00:00:10,042 --> 00:00:11,708
أنا معجب به جدا
لكن أشعر

6
00:00:11,710 --> 00:00:13,410
أنه لن يحدث شيء بيننا حتى أبلغ السن القانونية

7
00:00:13,412 --> 00:00:15,579
يبدو أن الصالة الرياضية أفادتك كثيرا

8
00:00:15,581 --> 00:00:16,747
لقد كنت أستمتع

9
00:00:16,749 --> 00:00:18,698
نخب الغبيان سليطا اللسان

10
00:00:18,700 --> 00:00:20,084
اللذان أوقعا نفساهما في ورطة بنفسيهما

11
00:00:20,086 --> 00:00:23,137
نحن أصدقاء من فترة طويلة
هذا يعني شيئا

12
00:00:23,139 --> 00:00:25,923
ربما كل مايعنيه هذا أنه مر وقت طويل جدا

13
00:00:25,925 --> 00:00:28,425
لأنه بكل تأكيد لا يعني أنكِ صديقة جيدة

14
00:00:28,427 --> 00:00:30,260
لقد اعتذرت ل (كيري) عدة مرات

15
00:00:30,262 --> 00:00:31,645
لكنها ترفض الاستماع لي

16
00:00:31,647 --> 00:00:34,598
أنت لا تفهمين الأمر, لقد
فقدتها بسبب مافعلناه

17
00:00:34,600 --> 00:00:37,151
هل نستطيع التحدث؟
علي الذهاب

18
00:00:37,153 --> 00:00:38,352
هل أستطيع مساعدتك؟
اذا لم تسمحيلي بالدخول

19
00:00:38,354 --> 00:00:40,354
سأخبر (سام) أنك أسأت لي

20
00:00:40,356 --> 00:00:43,190
أفهم الأمر
سام) سمع كل شيء على فكرة)

21
00:00:43,192 --> 00:00:46,276
(على فكرة .. أنا أفضل اسم (سمانثا

22
00:00:46,278 --> 00:00:48,378
اذا احتجت لأي شيء
تعرفين أين تجدينني

23
00:00:48,380 --> 00:00:50,097
هل يمكنني الاقامة هنا
لبضعة أيام؟

24
00:00:59,091 --> 00:01:02,676
هذا النقد الموجه ل (تين وولف) قاس جدا

25
00:01:02,678 --> 00:01:06,096
(ممل جدا) (تفقد الاهتمام تجاهه بطريقة طبيعية)


26
00:01:06,098 --> 00:01:07,714
"منذ الولادة نتعلم"

27
00:01:07,716 --> 00:01:09,850
"أنه من المهم أن نعبر عن مشاعرنا"

28
00:01:09,852 --> 00:01:11,385
لا أستطيع أبدا أن أكون ناقدة أفلام

29
00:01:11,387 --> 00:01:13,687
(لأنني لن أستطيع جرح مشاعر (مايكل جي فوكس

30
00:01:13,689 --> 00:01:14,771
أو أقول أي شيء جارح

31
00:01:14,773 --> 00:01:16,256
خاصة لأنه لطيف جدا

32
00:01:16,258 --> 00:01:17,641
أنا أيضا

33
00:01:17,643 --> 00:01:19,359
بالنظر لخلفيتي فأنا لا أملك القدرة

34
00:01:19,361 --> 00:01:20,894
على توجيه النقد المباشر

35
00:01:20,896 --> 00:01:22,596
(أنا متأكد أن هذا جزء من اتفاق (مايفلاور

36
00:01:22,598 --> 00:01:25,232
لا يهمني كل الانتقادات التي تلقاها هذا الفلم

37
00:01:25,234 --> 00:01:26,700
مازلت أريد مشاهدته

38
00:01:26,702 --> 00:01:28,902
سيعرض على الساعة 8:35 الليلة

39
00:01:28,904 --> 00:01:30,037
هل تريد أن تشاهده؟
ها نحن ذا

40
00:01:30,039 --> 00:01:31,438
"بينما البعض ليست لديهم أيه مشكلة"

41
00:01:31,440 --> 00:01:33,373
"في التعبير عن مشاكلهم"

42
00:01:33,375 --> 00:01:35,209
يا الهي الجو حار جدا

43
00:01:35,211 --> 00:01:38,778
(كأنني في مازلت في (فلوريدا

44
00:01:38,780 --> 00:01:41,498
لا أعرف كيف تستطيعون شرب القهوة

45
00:01:41,500 --> 00:01:44,468
في المنزل كانت لدينا حيلة للتغلب على الحرارة

46
00:01:44,470 --> 00:01:46,953
ألبسة داخلية باردة

47
00:01:46,955 --> 00:01:49,256
أين وضعت اللباس الداخلي؟

48
00:01:49,258 --> 00:01:50,724
لقد قد وجدته

49
00:01:50,726 --> 00:01:52,342
كنت أعتقد أنها ستقيم هنا لبضعة أيام فقط

50
00:01:52,344 --> 00:01:53,627
لكن مضت ثلاثة أسابيع

51
00:01:53,629 --> 00:01:55,262
ألا تتناولون الطعام؟

52
00:01:55,264 --> 00:01:56,513
لا يوجد أي طعام هنا

53
00:01:56,515 --> 00:01:57,731
لم أفتح البراد ولو لمرة

54
00:01:57,733 --> 00:01:59,683
منذ وصولي هنا
تتكلمين بكل فخر

55
00:01:59,685 --> 00:02:02,653
المطعم يوصل كل شيء حتى القهوة

56
00:02:04,156 --> 00:02:05,606
الاتصال من أجلي

57
00:02:05,608 --> 00:02:08,075
اذا طلبتم شيئا من المطعم أحضروا لي موزة أو شيء من هذا القبيل

58
00:02:12,314 --> 00:02:13,580
أنظري (سامانثا) رائعة

59
00:02:13,582 --> 00:02:15,582
لكن الرائعة أطالت اقامتها هنا

60
00:02:15,584 --> 00:02:17,451
لأن الرائعة دائما عارية

61
00:02:17,453 --> 00:02:19,119
وتترك أشياءها مرمية في كل مكان

62
00:02:19,121 --> 00:02:21,421
و لاتحترم خصوصيات الأشخاص

63
00:02:21,423 --> 00:02:23,257
كاري) عليك أن تقولي شيئا)

64
00:02:23,259 --> 00:02:24,541
لقد فعلت ذلك

65
00:02:24,543 --> 00:02:27,177
هل قلتي لها عليك أن تغادري؟

66
00:02:28,329 --> 00:02:30,097
لقد لمحت بذلك

67
00:02:31,049 --> 00:02:32,182
(أنت محقة (كاري

68
00:02:32,184 --> 00:02:34,218
توجد أشياء رائعة هنا

69
00:02:34,220 --> 00:02:39,806
مطلوب عاملة حب عبر الهاتف تعمل من المنزل الراتب 6.99 للدقيقة

70
00:02:40,910 --> 00:02:42,726
لم يكن هذا قصدي

71
00:02:42,728 --> 00:02:44,061
مرحبا

72
00:02:44,063 --> 00:02:47,030
حسنا لم تنجح تلك الخطة

73
00:02:48,867 --> 00:02:50,117
لقد أخطأوا في الرقم

74
00:02:50,119 --> 00:02:51,851
أعتقدت أنه زبوني المعتاد

75
00:02:51,853 --> 00:02:53,070
انه يحب الاهتمام كثيرا

76
00:02:56,024 --> 00:02:58,024
نعم الخطة لم تنجح

77
00:02:58,026 --> 00:03:01,128
انظري (سامانثا) تضحكني كثيرا هي تعجبني

78
00:03:01,130 --> 00:03:03,413
لكنني لا أريد أن أعيش معها بعد الأن

79
00:03:09,722 --> 00:03:10,887
كاري) لا انه الزبون)

80
00:03:12,075 --> 00:03:14,773
<font color=#3399FF>The Carrie Diaries 02x02</font>
<font color=#00ff00>Express Yourself</font>
hasna21 ترجمة
STS فريق

81
00:03:18,397 --> 00:03:20,347
مرحبا؟
مرحبا ياصغيرة

82
00:03:20,349 --> 00:03:22,182
أبي شكرا لله

83
00:03:22,184 --> 00:03:24,101
تبدين سعيدة لسماع صوتي

84
00:03:24,103 --> 00:03:25,485
هذا شيء جديد

85
00:03:25,487 --> 00:03:27,410
بالتأكيد أن سعيدة لسماع صوتك

86
00:03:27,530 --> 00:03:28,554
هل كل شيء على مايرام؟

87
00:03:28,674 --> 00:03:29,990
نعم نعم كل شيء على مايرام

88
00:03:29,992 --> 00:03:32,409
من الممتع أن أكون وحيدا في المنزل

89
00:03:32,411 --> 00:03:34,478
(بينما (دوريث) ذهبت مع عائلة (أودري

90
00:03:34,480 --> 00:03:38,198
هل أنت متأكد أن (دوريث) مع (أودري) في البحر؟

91
00:03:38,200 --> 00:03:40,083
وليس (ميلر) ؟

92
00:03:40,085 --> 00:03:41,418
لقد رأيتها عندما رحلت

93
00:03:41,420 --> 00:03:44,171
والدا (أودري) كانا في السيارة

94
00:03:44,173 --> 00:03:47,174
أنا متأكد بنسبة 70 بالمئة نعم

95
00:03:47,176 --> 00:03:48,759
...اذا أنت حر ل

96
00:03:48,761 --> 00:03:50,294
مالذي ستفعله؟

97
00:03:50,296 --> 00:03:51,511
لا أدري

98
00:03:51,513 --> 00:03:52,679
...أعتقد أنني

99
00:03:52,681 --> 00:03:54,564
سأخرج مع أصدقائي

100
00:03:54,566 --> 00:03:57,584
أبي تستطيع أن تتكلم عن (ديب) معي

101
00:03:57,586 --> 00:04:00,971
هل ترى؟ أنا ذكرتها لن أسميها الصالة الرياضية بعد الأن

102
00:04:00,973 --> 00:04:04,308
ستخرج مع (ديب) هذا رائع

103
00:04:04,310 --> 00:04:06,259
نعم لكنني لم أتصل لهذا السبب

104
00:04:06,261 --> 00:04:08,562
لدي خبر رائع

105
00:04:08,564 --> 00:04:09,680
حقا؟

106
00:04:09,682 --> 00:04:11,615
نعم لقد قابلت قريبة أحد زبائني

107
00:04:11,617 --> 00:04:13,066
وهي مدرسة كتابة

108
00:04:13,068 --> 00:04:15,152
(في المدرسة الجديدة في (مانهاتن

109
00:04:15,154 --> 00:04:18,138
لديهم برنامج لطلاب الثانوية الذي لديهم موهبة الكتابة

110
00:04:18,140 --> 00:04:19,389
لذا أخبرتها

111
00:04:19,391 --> 00:04:21,491
أن ابنتي تمتلك موهبة كبيرة

112
00:04:21,493 --> 00:04:24,645
و هي وافقت على رؤيتك

113
00:04:24,647 --> 00:04:26,129
هل تمزح؟ هذا رائع

114
00:04:26,131 --> 00:04:28,098
حسنا سوف تتصل بي لاحقا خلال الأسبوع

115
00:04:28,100 --> 00:04:29,883
لتخبرني متى تستطيعين لقاءها

116
00:04:30,969 --> 00:04:32,419
مرحبا؟

117
00:04:33,505 --> 00:04:35,222
مرحبا أيها الشقي

118
00:04:35,224 --> 00:04:37,007
هل كنت شقيا مؤخرا؟

119
00:04:37,009 --> 00:04:38,958
سامانثا) أنا أستخدم الهاتف)

120
00:04:38,960 --> 00:04:40,427
أنا أسفة

121
00:04:42,064 --> 00:04:44,765
مالذي يحدث في منزلك؟

122
00:04:44,767 --> 00:04:45,899
هل أنتِ بخير؟

123
00:04:45,901 --> 00:04:47,701
نعم نعم كل شيء على مايرام

124
00:04:47,703 --> 00:04:50,671
لاريسا) لديها خط خاص بالحفلات)

125
00:04:50,673 --> 00:04:53,073
لذا أغرب الأشخاص يتصلون أحيانا

126
00:04:53,075 --> 00:04:54,408
هذه الأشياء مازالت موجودة؟

127
00:04:54,410 --> 00:04:57,027
(نعم في (ترايبيكا

128
00:05:00,314 --> 00:05:02,616
انها لا تعمل الأن

129
00:05:02,618 --> 00:05:04,167
لكن اصلاحها لن يأخد الكثير من العناء

130
00:05:04,169 --> 00:05:07,337
ماهذه يا أبي؟

131
00:05:07,339 --> 00:05:10,340
(بورش سبايدر أصلية صنع سنة 1995)

132
00:05:10,342 --> 00:05:12,676
أعرف , لم هي هنا؟

133
00:05:12,678 --> 00:05:14,211
لقد اشتريتها

134
00:05:14,213 --> 00:05:15,662
غير معقول

135
00:05:15,664 --> 00:05:17,681
ماذا؟

136
00:05:17,683 --> 00:05:20,183
هذا رائع

137
00:05:20,185 --> 00:05:24,838
(انها مشابهة لسيارة (جايمس دين

138
00:05:24,840 --> 00:05:26,556
ياالهي انها رائعة

139
00:05:26,558 --> 00:05:28,508
نعم, أعرف

140
00:05:28,510 --> 00:05:30,193
هل تتذكر عندما ملكت أول محطة بنزين

141
00:05:30,195 --> 00:05:32,946
أحد الزبائن كان يملك واحدة مثلها و كان يصيح في وجهك

142
00:05:32,948 --> 00:05:34,347
حول مصاريف السيارة؟

143
00:05:34,349 --> 00:05:36,450
و أنا قلت له اذا أردت أن تملك واحدة مثلها عليك أن تدفع

144
00:05:36,452 --> 00:05:38,034
هذا النوع من السيارات معقد

145
00:05:38,036 --> 00:05:39,703
مع ذلك اشتريتها

146
00:05:39,705 --> 00:05:41,037
نعم

147
00:05:41,039 --> 00:05:43,373
أنا لا أهتم بشيء عندما يتعلق الأمر بالسيارات

148
00:05:45,243 --> 00:05:47,360
ما رأيك في أن نصلحها معا؟

149
00:05:47,362 --> 00:05:50,046
حقا؟
تريد أن نفعل ذلك؟

150
00:05:50,048 --> 00:05:51,248
نعم بالتأكيد

151
00:05:51,250 --> 00:05:54,200
أنا و أنت معا سيكون هذا ممتعا

152
00:06:01,225 --> 00:06:03,710
لقد تعلمت الكثير حول الكيمياء العضوية

153
00:06:03,712 --> 00:06:05,061
بفضل هذا البرنامج

154
00:06:05,063 --> 00:06:08,115
زملائي في الدراسة المستقبليون عليهم أن يستعدوا

155
00:06:08,117 --> 00:06:11,084
اشتقت اليك حقا

156
00:06:11,086 --> 00:06:13,854
يعجبني أنك تجد حبي للتنافس شيئا جيد

157
00:06:13,856 --> 00:06:16,222
لا أجده جيد بل مثير

158
00:06:16,224 --> 00:06:17,607
هل التقيت (كاري) بعد؟

159
00:06:17,609 --> 00:06:19,493
(ليس بعد نهاية هذا الأسبوع عيد ميلاد (والت

160
00:06:19,495 --> 00:06:22,162
(سأطبخ له طبقه المفضل (كيش لوراين

161
00:06:22,164 --> 00:06:24,197
هذا رائع
كيف تبدو غرفتك؟

162
00:06:24,199 --> 00:06:26,533
جيدة, صغيرة

163
00:06:26,535 --> 00:06:27,701
هل تشعرين بالحر؟

164
00:06:27,703 --> 00:06:28,835
لا اطلاقا

165
00:06:28,837 --> 00:06:31,121
لماذا؟
هل أنت متأكدة من ذلك؟

166
00:06:31,123 --> 00:06:32,172
من المؤكد أنك تشعرين ببعض الحر

167
00:06:32,174 --> 00:06:33,874
أراك لاحقا, تصبح على خير

168
00:06:33,876 --> 00:06:35,258
مالذي ترتدينه حاليا؟

169
00:06:35,260 --> 00:06:38,712
سروال أزرق يحمل شعر كولمبيا

170
00:06:38,714 --> 00:06:40,964
أعتقد أنه عليك أن تتخلصي منه

171
00:06:43,351 --> 00:06:45,352
لا أستطيع فعل هذا الأن

172
00:06:45,354 --> 00:06:47,354
يوجد شخص هنا في الغرفة

173
00:06:51,476 --> 00:06:55,529
(اذا الحضور سيكون أنا (ماوس) (دونا) و (سامانثا

174
00:06:55,531 --> 00:06:57,948
لدي الكثير من الصديقات

175
00:06:57,950 --> 00:06:59,649
المثليين لديهم الكثير من الصديقات عادة

176
00:06:59,651 --> 00:07:00,784
ماذا عن (بينيث)؟

177
00:07:00,786 --> 00:07:02,953
ألا يفترض أن يكون عيد ميلادك الثامن عشر حدثا كبيرا بالنسبة لكما؟

178
00:07:02,955 --> 00:07:04,821
مثلا الأن تستطيعان أن تكونا معا؟

179
00:07:04,823 --> 00:07:07,073
(نعم أريد أن يحضر (بينيث

180
00:07:07,075 --> 00:07:08,658
أو هل سيكون ذلك غريبا؟

181
00:07:08,660 --> 00:07:10,710
بمجرد أن أبلغ سن الثامن عشر أهجم عليه فورا

182
00:07:10,712 --> 00:07:13,296
هذا ليس أمرا غريبا بل هو أمر رائع

183
00:07:13,298 --> 00:07:14,798
و رومانسي

184
00:07:14,800 --> 00:07:16,967
سوف أدعوه أنا

185
00:07:16,969 --> 00:07:18,969
حتى اذا لم تسر الأمر كما يرام

186
00:07:18,971 --> 00:07:20,237
لن تتحمل أنت المسؤولية

187
00:07:20,239 --> 00:07:21,888
أحب هذه الفكرة

188
00:07:21,890 --> 00:07:23,373
جيد

189
00:07:24,426 --> 00:07:27,260
هل هذه الأشياء من أجلي عيد ميلادي؟

190
00:07:27,262 --> 00:07:30,814
(لا أعتقد انها أشياء (سامانثا

191
00:07:32,717 --> 00:07:34,651
هل هذه ساعات (رولكس)؟

192
00:07:34,653 --> 00:07:36,520
أليس من المفترض أنها باهضة الثمن؟

193
00:07:36,522 --> 00:07:38,989
يوجد الكثير منها

194
00:07:38,991 --> 00:07:42,409
هل تتاجر في السلع المسروقة؟

195
00:07:42,411 --> 00:07:43,660
السلع المسروقة الزائفة؟

196
00:07:44,813 --> 00:07:45,979
ما هذا؟

197
00:07:45,981 --> 00:07:48,415
ألة الفاكس

198
00:07:48,417 --> 00:07:50,500
(انها من (لاريسا

199
00:07:50,502 --> 00:07:51,818
مرحبا سأعود مبكرا

200
00:07:51,820 --> 00:07:53,837
اشتقت لقهوتي منزلي و حرارتي

201
00:07:53,839 --> 00:07:55,472
أراكم خلال أسبوع

202
00:07:55,474 --> 00:07:57,090
أسبوع؟

203
00:07:57,092 --> 00:07:59,342
ستعود مبكرا

204
00:07:59,344 --> 00:08:00,677
لا

205
00:08:00,679 --> 00:08:02,295
تعرفين ما يعنيه ذلك

206
00:08:02,297 --> 00:08:07,100
على (سامانثا) و أشيائها أن تغادر

207
00:08:07,102 --> 00:08:08,301
أعرف

208
00:08:08,303 --> 00:08:10,837
كان من السهل قول ذلك على فعله
لكن من الواضح

209
00:08:10,839 --> 00:08:13,391
أنه كان علي فعل ذلك

210
00:08:16,944 --> 00:08:19,635
أحدهم غاضب

211
00:08:19,637 --> 00:08:20,952
هل أزعجتك الحرارة؟

212
00:08:20,954 --> 00:08:23,555
لا أنا أحاول أن أتصل ب (سامانثا) لأخبرها بشيء

213
00:08:23,557 --> 00:08:25,290
لا أريد اخبارها به

214
00:08:25,292 --> 00:08:27,342
ظننت أنه سيكون من السهل فعل ذلك على الهاتف

215
00:08:27,344 --> 00:08:29,344
أه التخلص من الصديقة عبر الهاتف

216
00:08:29,346 --> 00:08:31,296
أنا لا أتخلص منها أريدها فقط

217
00:08:31,298 --> 00:08:33,432
أن تغادر شقة (لاريسا)؟

218
00:08:33,434 --> 00:08:34,766
هل أخبرك بذلك (والت)؟

219
00:08:34,768 --> 00:08:37,135
نعم لقد أراد نصيحة عن كيفية تفادي النظر لمفاتنها

220
00:08:37,137 --> 00:08:38,604
و أنا كان في جعبتي الكثير من النصائح

221
00:08:38,606 --> 00:08:39,804
السكن مع الأخرين قد يكون صعبا

222
00:08:39,806 --> 00:08:41,806
أحب (ستانفورد) لكن علي أن أعترف

223
00:08:41,808 --> 00:08:44,776
أنه سعيد أنه ذهب الى (لندن) ليعمل في كهف الخفاش

224
00:08:44,778 --> 00:08:46,745
و تركني لوحدي

225
00:08:46,747 --> 00:08:48,614
كهف الخفاش؟
شكرا

226
00:08:48,616 --> 00:08:50,282
نعم , انه يحب الأشياء المتعلقة بالروك

227
00:08:50,284 --> 00:08:52,918
عليك أن تري مجموعة أحذيته ذات الكعب العالي

228
00:08:52,920 --> 00:08:54,319
اذا لماذا تجدين صعوبة في طلب الرحيل من هذه الفتاة؟

229
00:08:54,321 --> 00:08:57,039
لأنها ليست مجرد فتاة انها صديقة جديدة

230
00:08:57,041 --> 00:09:00,092
كذلك أعتقد أنه لدي خوف مرضي

231
00:09:00,094 --> 00:09:02,010
من جرح مشاعر الأخرين

232
00:09:02,012 --> 00:09:04,546
أيضا لقد أتت الي لأنه لم يكون لديها مكان لتقيم فيه

233
00:09:04,548 --> 00:09:06,465
أعني لا أريدها أن تبقى في الشارع

234
00:09:06,467 --> 00:09:10,168
والت) كان محقا أنت تبالغين في التفكير في هذا الأمر)

235
00:09:10,170 --> 00:09:11,687
كذلك أنت جبانة

236
00:09:11,689 --> 00:09:14,373
هو قال هذا؟

237
00:09:14,375 --> 00:09:16,608
بالحديث عن (والت) عيد ميلاده هذا السبت

238
00:09:16,610 --> 00:09:17,693
أعرف ذلك

239
00:09:17,695 --> 00:09:20,012
لقد أعددت حفلة شيئا صغيرا من أجله

240
00:09:20,014 --> 00:09:21,730
هذا السبت؟

241
00:09:21,732 --> 00:09:22,847
على أن أحضر

242
00:09:22,849 --> 00:09:24,950
حفل (زي100) في المتنزه

243
00:09:24,952 --> 00:09:26,068
سننشر مقال

244
00:09:26,070 --> 00:09:27,236
حول أحد الفرق الرائعة الجديدة

245
00:09:27,238 --> 00:09:30,155
و علي أن أشاهدهم

246
00:09:30,157 --> 00:09:32,040
هذا ... رائع جدا

247
00:09:32,042 --> 00:09:35,661
لأن الحفل الذي تتحدث عنه

248
00:09:35,663 --> 00:09:37,746
(هو الشيء الذي أعددته من أجل (والت

249
00:09:37,748 --> 00:09:40,048
(هذا رائع أنا متشوق للاحتفال مع (والت

250
00:09:40,050 --> 00:09:42,033
يا لها من مصادفة
هذا مثالي

251
00:09:42,035 --> 00:09:43,969
اذا نستطيع أن نلتقي في قسم الحضور الشرفي

252
00:09:43,971 --> 00:09:46,888
نعم نعم قسم الحضور الشرفي

253
00:09:46,890 --> 00:09:49,207
أنا متحمسة جدا تذاكري في ذلك القسم أيضا

254
00:09:49,209 --> 00:09:51,960
أنا متعجب من أنك تمكنت من الحصول على أكثر من تذكرة

255
00:09:51,962 --> 00:09:54,012
لقد كنت محظوظا لأني حصلت على تذكرة بالرغم من أنني أغطي الحفل

256
00:09:54,014 --> 00:09:55,147
هل تصدق ذلك؟

257
00:09:55,149 --> 00:09:58,150
من الجيد أني خططت للأمر مسبقا

258
00:09:58,152 --> 00:09:59,735
مرحى لي

259
00:10:02,355 --> 00:10:04,606
لا أفهم الأمر لا توجد المزيد من التذاكر

260
00:10:04,608 --> 00:10:08,277
ليس عليك أن تتصرف بوقاحة

261
00:10:08,279 --> 00:10:11,363
ما الذي قلته؟

262
00:10:11,365 --> 00:10:13,749
لا لم أكن أقصد أن تكرر ذلك

263
00:10:16,068 --> 00:10:17,452
بينما يبدو أنه سيكون من المستحيل

264
00:10:17,454 --> 00:10:20,572
(أن أفي بوعدي ل (والت

265
00:10:20,574 --> 00:10:22,958
ماوس) كانت على وشك أن تقابل فتاة ليس لديها أي مانع)

266
00:10:22,960 --> 00:10:26,244
في أن تحقق أغرب الأمنيات لأي رجل

267
00:10:27,965 --> 00:10:29,581
(مرحبا أنا (ماوس

268
00:10:29,583 --> 00:10:30,632
(سامانثا)

269
00:10:30,634 --> 00:10:31,800
أعرف ذلك

270
00:10:31,802 --> 00:10:33,585
كنت متحمسة جدا للقائك

271
00:10:33,587 --> 00:10:35,470
لا تقلقي لن أزعجك و أنت تتمرنين

272
00:10:35,472 --> 00:10:36,555
سأذهب الى المطبخ

273
00:10:36,557 --> 00:10:38,974
(سأجهر مستلزمات ال(كيش) الذي سأعده ل(والت

274
00:10:38,976 --> 00:10:41,276
أنتِ تتمرنين على فيديو (جاين فوندا)؟

275
00:10:41,278 --> 00:10:44,363
لقد جربت هذا مرة مؤخرتي ألمتني لأيام

276
00:10:44,365 --> 00:10:46,782
هل تحبين الألم؟
ماذا؟

277
00:10:46,784 --> 00:10:49,017
نعم هنا

278
00:10:49,019 --> 00:10:50,702
بالضبط كما أحبه

279
00:10:50,704 --> 00:10:51,903
عذرا؟

280
00:10:51,905 --> 00:10:53,655
هذا غير موجه لكِ أنا أعمل حاليا

281
00:10:53,657 --> 00:10:55,324
تقصدين أنكِ تتمرنين

282
00:10:56,443 --> 00:10:59,795
هذا مثير

283
00:10:59,797 --> 00:11:01,046
ماذا؟

284
00:11:01,048 --> 00:11:02,964
هذا ما أقصده

285
00:11:04,835 --> 00:11:06,951
سأتحدث اليك غدا في نفس الوقت

286
00:11:06,953 --> 00:11:10,005
و أخيرا

287
00:11:10,007 --> 00:11:11,956
بعضهم يطيل الأمر

288
00:11:11,958 --> 00:11:14,092
بالرغم من أن هذا يعني المزيد من المال

289
00:11:14,094 --> 00:11:16,345
تتقاضين المال مقابل التمرن؟

290
00:11:16,347 --> 00:11:18,013
ماذا؟ لا

291
00:11:18,015 --> 00:11:19,348
أنا عاملة حب عبر الهاتف

292
00:11:19,350 --> 00:11:21,132
أتقاضى المال مقابل اسعاد الرجال

293
00:11:21,134 --> 00:11:23,352
أتمرن بينما أفعل ذلك

294
00:11:23,354 --> 00:11:25,520
التنفس العميق يفيد كثيرا

295
00:11:25,522 --> 00:11:27,639
و يفيدني أنا أيضا

296
00:11:29,910 --> 00:11:31,360
الحب عبر الهاتف؟


297
00:11:31,362 --> 00:11:34,446
كيف يتم ذلك؟


298
00:11:34,448 --> 00:11:36,965
تمهلي, تعنين أنك لم تمارسي ذلك من قبل؟


299
00:11:36,967 --> 00:11:38,533
يمكنك قول ذلك


300
00:11:38,535 --> 00:11:43,004
صديقي حاول أن يفعل ذلك الليلة السابقة


301
00:11:43,006 --> 00:11:45,290
هل يبدو حديثي معك غريبا؟ لقد تقابلنا للتو


302
00:11:45,292 --> 00:11:46,842
لا, الأشخاص دائما يفتحون قلوبهم لي


303
00:11:46,844 --> 00:11:49,010
مثل الحديث مع أحد الراهبات


304
00:11:49,012 --> 00:11:52,013
راهبة جذابة و مشاغبة


305
00:11:52,015 --> 00:11:54,282
علي أن أجرب هذا مع زبوني الجديد


306
00:11:54,284 --> 00:11:55,801
الدين قد يكون جذابا جدا


307
00:11:57,169 --> 00:11:59,371
على كل واصلي حب عبر الهاتف مع صديقك 


308
00:11:59,373 --> 00:12:00,972
أعتقد أنني تعاملت مع الأمر بشكل خاطىء


309
00:12:00,974 --> 00:12:02,924
لقد ارتبكت و أنهيت المكالمة


310
00:12:02,926 --> 00:12:04,943
أنت محزنة


311
00:12:04,945 --> 00:12:06,177
لكنني أستطيع أن أساعدك


312
00:12:06,179 --> 00:12:08,179
سوف تأخدين عقله


313
00:12:08,181 --> 00:12:09,364
سأفعل؟

314
00:12:09,366 --> 00:12:11,149
نعم مع المزيد من الأشياء الاضافية


315
00:12:11,151 --> 00:12:14,069
أن تكوني بارعة في الحب عبر الهاتف مثل المحامي البارع


316
00:12:14,071 --> 00:12:15,787
أهم شيء هو الشاهد


317
00:12:15,789 --> 00:12:17,038
لا تتحدثي كثيرا


318
00:12:17,040 --> 00:12:19,624
لتجعليهم ينطقون بكل شيء


319
00:12:19,626 --> 00:12:21,910
ماذا أقول بالضبط؟


320
00:12:21,912 --> 00:12:25,297
  تسألينهم عما يريدونه ثم تدعينهم يتحدثون


321
00:12:25,299 --> 00:12:26,665
استخدمي


322
00:12:26,667 --> 00:12:28,667
'كلمات مثل 'كبير' 'جذاب


323
00:12:28,669 --> 00:12:31,553
أو اخبريهم أنهم الأفضل


324
00:12:31,555 --> 00:12:33,505
ثم أطلقي بعض الأصوات


325
00:12:33,507 --> 00:12:35,307
هذا غير معقد أبدا


326
00:12:36,510 --> 00:12:38,176
انه زبوني المخصص لهذا الوقت


327
00:12:39,880 --> 00:12:41,263
مرحبا

328
00:12:42,483 --> 00:12:43,565
الجو حار , أليس كذلك؟

329
00:12:43,567 --> 00:12:45,450
ما رأيك في فتاة أسيوية جذابة؟


330
00:12:45,452 --> 00:12:49,237
لم تبلغ السن القانونية بعد و هي مستعدة


331
00:12:50,773 --> 00:12:52,107
جربي هذا


332
00:12:52,109 --> 00:12:53,859
هيا

333
00:12:55,060 --> 00:12:57,212
مرحبا؟

334
00:12:57,214 --> 00:12:58,530
نعم

335
00:12:58,532 --> 00:12:59,915
انه حار


336
00:13:01,000 --> 00:13:03,401
حار جدا


337
00:13:03,403 --> 00:13:07,339
عذرا؟ ماالذي قلته لم أسمعك جيدا


338
00:13:09,208 --> 00:13:11,343
بالتأكيد لن أفعل ذلك


339
00:13:12,629 --> 00:13:14,396
يجب أن تتمرني على هذا


340
00:13:14,398 --> 00:13:16,114
ستكونين بخير


341
00:13:19,051 --> 00:13:20,185
هل أنت سعيدة بعودتك؟

342
00:13:20,187 --> 00:13:21,436
أم لم تريدي أن تتركي كل المرح


343
00:13:21,438 --> 00:13:23,421
وتتمنين لو بقيتي هناك؟
هل تمزح؟


344
00:13:23,423 --> 00:13:25,557
(ديلان) اسفترغ في (سبايس ماونتن)


345
00:13:25,559 --> 00:13:29,394
(كذلك فوق الكرة الأرضية في (اكبوت


346
00:13:29,396 --> 00:13:32,147
لم أتحمل كل ذلك


347
00:13:32,149 --> 00:13:34,566
أمل أن طعامي لن يسبب المزيد من الغثيان


348
00:13:34,568 --> 00:13:36,401
أنا متوترة قليلا

349
00:13:36,403 --> 00:13:38,820
لماذا؟ بسبب طعامي؟
لا

350
00:13:38,822 --> 00:13:40,372
انها المرة الأولى التي أزور منزلك


351
00:13:40,374 --> 00:13:41,907
اذا أنا من يجب أن أكون متوترا


352
00:13:41,909 --> 00:13:43,158
هل أنت تحاول


353
00:13:43,160 --> 00:13:45,627
أن تخفي كل أسرارك؟


354
00:13:45,629 --> 00:13:48,129
هل علي أن أفعل ذلك؟

355
00:13:48,131 --> 00:13:49,464
هذا الأمر يعود اليك


356
00:13:49,466 --> 00:13:50,615
سأراك غدا

357
00:13:50,617 --> 00:13:52,851
الى اللقاء

358
00:13:58,474 --> 00:14:00,275
يا الهي

359
00:14:02,478 --> 00:14:03,728
"والدي تساءل"


360
00:14:03,730 --> 00:14:05,296
"اذا كان عليه أن يخفي صور والدتي"


361
00:14:05,298 --> 00:14:07,682
"فهي لم تكن سرا" 

362
00:14:07,684 --> 00:14:10,168
"بل كانت حب حياته"

363
00:14:10,170 --> 00:14:11,386
"لكنه لم يكن متأكدا"

364
00:14:11,388 --> 00:14:14,022
"أن (ديب) تود أن ترى ذلك"

365
00:14:17,693 --> 00:14:19,027
فلفل

366
00:14:19,029 --> 00:14:21,980
لقد كان هنا, أين هو الفلفل؟

367
00:14:21,982 --> 00:14:23,281
(تمالكِ نفسكِ (ماوس

368
00:14:23,283 --> 00:14:25,317
أخر مرة حاولتي فيها أن تطبخي حضرت المطافىء


369
00:14:25,319 --> 00:14:27,118
لماذا ترتدين فستان (لاريسا)؟


370
00:14:27,120 --> 00:14:28,203
انه مئزر مطبخ

371
00:14:28,205 --> 00:14:30,505
هل تعتقدين أن (لاريسا) تملك مئزر للطبخ؟


372
00:14:30,507 --> 00:14:33,458
هذا الفستان تمت خياطته بواسطة أيادي حريرية


373
00:14:33,460 --> 00:14:36,511
و تمت العناية به من طرف رجال الدين أو شيء من هذا القبيل


374
00:14:36,513 --> 00:14:39,047
اذا عادت (لاريسا) ووجدته ملطخ بالذهون


375
00:14:39,049 --> 00:14:40,682
سوف تقتلني

376
00:14:42,268 --> 00:14:43,385
لو كنت عارية في الحمام


377
00:14:43,387 --> 00:14:44,603
و سألك أحد اذا كان يستطيع الدخول


378
00:14:44,605 --> 00:14:46,638
هل تسمحين له بالدخول؟

379
00:14:46,640 --> 00:14:48,523
سامانثا) تستحم مجددا؟)


380
00:14:48,525 --> 00:14:51,560
هل كل ما تفعله يجب أن يحتوي على عري؟


381
00:14:51,562 --> 00:14:54,062
هل تحدثتِ معها بعد؟

382
00:14:55,281 --> 00:14:56,648
لا تقلق

383
00:14:56,650 --> 00:14:59,183
لقد أخبرتها أنني أريد أن أتحدث معها حول شيء مهم


384
00:14:59,185 --> 00:15:01,536
سأفعل ذلك بمجرد أن تغادر الحمام


385
00:15:01,538 --> 00:15:02,704
افعلي ذلك

386
00:15:02,706 --> 00:15:04,205
لاريسا) سوف تعود خلال خمسة أيام)


387
00:15:04,207 --> 00:15:07,208
(وفاتورة الهاتف وصلت قيمتها ل 400 دولار بسبب (سام


388
00:15:08,829 --> 00:15:09,995
حسنا

389
00:15:09,997 --> 00:15:13,465
سأذهب لأحلق شعري استعدادا لحفلتي


390
00:15:13,467 --> 00:15:14,833
أيا كان شكل الحفلة

391
00:15:14,835 --> 00:15:16,367
نعم رائع

392
00:15:16,369 --> 00:15:19,804
حفلتها الرائعة التي خططتها لها


393
00:15:19,806 --> 00:15:23,091
لماذا تتصرفين بغرابة؟
هل علي ألا أحلق شعري؟


394
00:15:23,093 --> 00:15:24,876
هل ذلك يضخم الأمر؟


395
00:15:24,878 --> 00:15:26,094
ربما علي أن ننسى الأمر كله


396
00:15:26,096 --> 00:15:27,178
لا

397
00:15:27,180 --> 00:15:29,147
عيد ميلادك ال 18 حدث مهم جدا


398
00:15:29,149 --> 00:15:32,400
و (بينيث) سيحظر لقد بدا متحمسا جدا


399
00:15:32,402 --> 00:15:34,102
و سأكون هناك لأساندك طول الوقت


400
00:15:35,822 --> 00:15:38,940
(هذا جيد شكرا (كاري
ليس عليك أن تشكرني

401
00:15:38,942 --> 00:15:40,692
الأن اذهب و تجهز لليوم المهم


402
00:15:40,694 --> 00:15:42,143
الى اللقاء

403
00:15:43,897 --> 00:15:45,080
لا أصدق أنكِ لم تخبريه


404
00:15:45,082 --> 00:15:46,865
أنك لم تجهزي شيئا


405
00:15:46,867 --> 00:15:48,199
لا أستطيع أن أفعل شيء


406
00:15:48,201 --> 00:15:50,201
الناس تخيم لأيام من أجل الحصول على التذاكر


407
00:15:50,203 --> 00:15:53,088
ماذا سأفعل؟
الحفل غدا


408
00:15:53,090 --> 00:15:55,123
هل تتحدثين عن حفل (زي100)؟


409
00:15:55,125 --> 00:15:57,258
أستطيع أن أؤمن لكِ تذاكر

410
00:15:57,260 --> 00:15:58,960
مهلا , ماذا؟ تستطيعين فعل ذلك؟


411
00:16:00,245 --> 00:16:01,513
تذاكر للقسم الشرفي؟ 


412
00:16:01,515 --> 00:16:02,847
أكيد

413
00:16:02,849 --> 00:16:05,450
لقد قابلت (هاورد ستيرن) قبل سنوات و تركت عنده انطباع جيد


414
00:16:05,452 --> 00:16:06,551
مازلنا أصدقاء

415
00:16:06,553 --> 00:16:08,553
(و الأن بما أنه شخصية مهمة في (نيويورك


416
00:16:08,555 --> 00:16:10,355
عزيزتي انه يستطيع أن يوصلنا الى أي مكان


417
00:16:10,357 --> 00:16:12,140
حقا

418
00:16:12,142 --> 00:16:14,259
تستطيعين فعل ذلك؟

419
00:16:14,261 --> 00:16:15,443
شكرا جزيلا

420
00:16:15,445 --> 00:16:17,929
لا مشكلة انه مجرد اتصال هاتفي


421
00:16:19,031 --> 00:16:21,900
ألم تريدي أن تتحدثي معي حول موضوع مهم؟


422
00:16:21,902 --> 00:16:24,152
نعم

423
00:16:24,154 --> 00:16:25,570
ورق الحمام

424
00:16:25,572 --> 00:16:26,738
لقد نفد

425
00:16:26,740 --> 00:16:28,073
ربما تستطيعين أن تشتري البعض؟


426
00:16:28,075 --> 00:16:29,958
أكيد

427
00:16:31,962 --> 00:16:33,294
ماذا؟

428
00:16:33,296 --> 00:16:35,213
(لا أستطيع أن أطردها الأن لقد أنقدت عيد ميلاد (والت


429
00:16:39,636 --> 00:16:40,802
مرحبا

430
00:16:40,804 --> 00:16:42,087
مرحبا يا صغيرة

431
00:16:42,089 --> 00:16:44,556
لقد تحدثت للتو مغ قريبة زبوني


432
00:16:44,558 --> 00:16:46,658
و جدولها ممتلىء


433
00:16:46,660 --> 00:16:49,894
لكنها تستطيع أن تقابلك غدا على الساعة الثانية


434
00:16:49,896 --> 00:16:52,797
مهلا غدا؟ غدا؟


435
00:16:52,799 --> 00:16:54,015
نعم هذا هو معنى كلمة غدا


436
00:16:54,017 --> 00:16:55,517
أمل أنه لا يوجد مشكل


437
00:16:55,519 --> 00:16:57,535
لا

438
00:16:57,537 --> 00:16:59,187
لا توجد مشكلة أبدا أستطيع الحضور

439
00:16:59,189 --> 00:17:00,522
شكرا أبي أنا متحمسة جدا


440
00:17:00,524 --> 00:17:02,774
حول الفرصة للذهاب للمدرسة الجديدة


441
00:17:02,776 --> 00:17:04,292
حسنا عزيزتي , أحبكِ


442
00:17:07,631 --> 00:17:10,615
مالخطب؟ ألم تكوني متحمسة حول هذه المقابلة؟


443
00:17:10,617 --> 00:17:11,816
نعم كنت متحمسة

444
00:17:11,818 --> 00:17:13,535
لكن المقابلة ستكون في نفس توقيت الحفل 


445
00:17:13,537 --> 00:17:15,203
علي أن


446
00:17:15,205 --> 00:17:17,238
عليك أن تكوني صريحة


447
00:17:17,240 --> 00:17:19,207
و تشرحي ل (والت) أن هذه المقابلة مهمة جدا


448
00:17:19,209 --> 00:17:20,291
لا

449
00:17:20,293 --> 00:17:22,093
ما علي أن أقوم به


450
00:17:22,095 --> 00:17:25,847
هو ايجاد طريقة للتواجد في مكانين في نفس الوقت


451
00:17:35,111 --> 00:17:36,327
لن تنجحي في هذا أبدا


452
00:17:36,329 --> 00:17:37,611
بالتأكيد سأنجح


453
00:17:37,613 --> 00:17:39,714
(سيعتقد أنني في المقدمة أتابع (برايان أدامز


454
00:17:39,716 --> 00:17:42,616
سأغادر لمدة ساعة أو ساعة و نصف


455
00:17:42,618 --> 00:17:44,418
لن يكتشف الأمر أبدا


456
00:17:49,926 --> 00:17:51,125
مرحبا

457
00:17:51,127 --> 00:17:53,394
مرحبا من هنا

458
00:17:59,602 --> 00:18:02,103
شامبانيا) و (كافيار) من أجل صاحب الاحتفال)


459
00:18:02,105 --> 00:18:04,438
(اشعر أننا في برنامج (المشاهير و الأغنياء


460
00:18:05,641 --> 00:18:07,641
نخب الأمال و الأحلام


461
00:18:09,746 --> 00:18:13,197
شيء أخر


462
00:18:16,119 --> 00:18:18,819
(ساعة (رولكس

463
00:18:18,821 --> 00:18:20,654
لا تسألني كم تكلف هذه الساعة


464
00:18:20,656 --> 00:18:21,672
لن أفعل ذلك

465
00:18:21,674 --> 00:18:25,326
(أحب ال(كافيار

466
00:18:26,596 --> 00:18:28,162
دائما تحضرين أفضل الأشياء


467
00:18:28,164 --> 00:18:30,131
الروعة شيء متناقل في عائلتك


468
00:18:30,133 --> 00:18:32,099
كذلك الأصدقاء الرائعين


469
00:18:32,101 --> 00:18:35,836
(ماالذي أستطيع قوله؟ انها خيرة المنتوجات مباشرة من بحر (كابيان 


470
00:18:35,838 --> 00:18:38,472
حصلت عليه من رجل روسي مهووس بي


471
00:18:38,474 --> 00:18:40,274
انه يقول أنني أحسن شيء حصل له في حياته


472
00:18:40,276 --> 00:18:42,343
منذ هربه من الستار الحديدي


473
00:18:43,780 --> 00:18:46,030
ياالهي (بينيث) هنا


474
00:18:46,032 --> 00:18:48,032
هل أبدو متوترا؟


475
00:18:48,034 --> 00:18:49,516
لماذا أحس بالتوتر؟


476
00:18:49,518 --> 00:18:51,485
اهدأ تبدأ رائعا


477
00:18:51,487 --> 00:18:52,953
مرحبا

478
00:18:52,955 --> 00:18:54,572
مرحبا
عيد ميلاد سعيد


479
00:18:54,574 --> 00:18:55,689
لم يكن عليك أن تتعب نفسك


480
00:18:55,691 --> 00:18:57,408
أردت ذلك
تسريحة جميلة


481
00:18:57,410 --> 00:18:59,293
هل قمت بتصفيف شعري؟ 


482
00:18:59,295 --> 00:19:02,213
ربما  لا أتذكر


483
00:19:02,215 --> 00:19:03,748
الفرقة على وشك أن تبدأ قريبا


484
00:19:03,750 --> 00:19:05,216
هلا أتيت معي؟


485
00:19:05,218 --> 00:19:06,300
نعم بالتأكيد

486
00:19:14,977 --> 00:19:17,144
منزلك جميل

487
00:19:17,146 --> 00:19:18,262
شكرا

488
00:19:21,384 --> 00:19:23,234
أنا أسف بشأن الصور


489
00:19:23,236 --> 00:19:25,552
ماذا؟
صور زوجتي


490
00:19:25,554 --> 00:19:27,488
أعني هل هذا

491
00:19:27,490 --> 00:19:30,691
غريب؟ أنني تركتهم؟


492
00:19:30,693 --> 00:19:31,776
لا, لا تكن سخيفا


493
00:19:31,778 --> 00:19:32,943
كل ما في الأمر أنني لا أرى في منزلك


494
00:19:32,945 --> 00:19:34,228
صور لزوجك السابق


495
00:19:34,230 --> 00:19:36,947
توم) , (غرايس) ليست زوجتك السابقة لقد توفيت)


496
00:19:36,949 --> 00:19:39,900
و كل ما تبقى هي ذكرياتكما الجميلة


497
00:19:39,902 --> 00:19:42,086
و صور لحياتكما معا


498
00:19:42,088 --> 00:19:45,089
كل ماتبقى لي من طليقي هو ابني


499
00:19:45,091 --> 00:19:46,257
و القرحة المعدية

500
00:19:48,094 --> 00:19:51,545
لا أنتظر منك أن تنساها أبدا


501
00:19:51,547 --> 00:19:54,265
أو تتظاهر كأنها غير مهمة


502
00:19:55,583 --> 00:19:56,934
شكرا

503
00:19:58,970 --> 00:20:01,922
شراب في هذا الوقت من النهار


504
00:20:01,924 --> 00:20:04,175
هل تحاول أن تستغلني؟


505
00:20:04,177 --> 00:20:05,976
نعم
جيد


506
00:20:10,598 --> 00:20:13,651
من كان يعتقد أن شيئا يبدو بهذا الشكل


507
00:20:13,653 --> 00:20:14,735
ذوقه شهي جدا؟


508
00:20:14,737 --> 00:20:16,404
الأفضل لشركائي في السكن


509
00:20:16,406 --> 00:20:18,205
صحيح شركاء في السكن

510
00:20:18,207 --> 00:20:20,458
هل تعتقدين أن (دون) منزعجة من أننا أصبحنا مقربين؟


511
00:20:20,460 --> 00:20:22,609
من الصعب تحديد ذلك معها


512
00:20:22,611 --> 00:20:23,794
ألا تعجبك؟

513
00:20:23,796 --> 00:20:25,463
هل هذا بسبب الفتى الوسيم


514
00:20:25,465 --> 00:20:27,848
الذي أخبرتيني بأنك مازلت تحبينه.. (سيباستيان)؟


515
00:20:27,850 --> 00:20:29,283
هل أخدته منكِ؟


516
00:20:29,285 --> 00:20:31,552
سأقتلها

517
00:20:31,554 --> 00:20:32,670
لكنها قريبتكِ

518
00:20:32,672 --> 00:20:34,839
العائلة لا تهمني


519
00:20:34,841 --> 00:20:36,841
انهم أشخاص يرسلونك للمدرسة بدون أي مال للطعام


520
00:20:36,843 --> 00:20:38,292
لأيام متواصلة

521
00:20:38,294 --> 00:20:40,561
عليكِ فقط أن تجدي أصدقاء


522
00:20:40,563 --> 00:20:42,096
اذا كانت (دونا) صديقة سيئة


523
00:20:42,098 --> 00:20:43,180
دونا) لم تكن أبدا صديقة سيئة)

524
00:20:43,182 --> 00:20:46,517
نحن أصدقاء عاديين


525
00:20:46,519 --> 00:20:49,320
اذا من وقف في طريقكِ مع ذلك الفتى؟


526
00:20:49,322 --> 00:20:52,690
ماغي) صديقتي الحميمة منذ أيام الروضة)


527
00:20:52,692 --> 00:20:54,024
ماالذي حدث؟

528
00:20:54,026 --> 00:20:55,642
لقد قبلا بعض


529
00:20:55,644 --> 00:20:58,479
ماغي) اعترفت لي بذلك و أنا وبختها)


530
00:20:58,481 --> 00:21:00,881
أمل أنك لقنتِه درسا


531
00:21:00,883 --> 00:21:02,450
لم أتحدث اليه 

532
00:21:02,452 --> 00:21:04,585
لا أعرف مالذي سأقول له
أنا أعرف


533
00:21:04,587 --> 00:21:06,153
(أخبريه أنك (كاري برادشاو


534
00:21:06,155 --> 00:21:08,422
و أنكِ لن تقبلي بأية معاملة سيئة من أي رجل


535
00:21:08,424 --> 00:21:10,824
المطالبة بالاحترام هي الطريقة الوحيدة للحصول عليه


536
00:21:10,826 --> 00:21:14,011
لماذا أنت شجاعة جدا؟


537
00:21:14,013 --> 00:21:15,796
لم يكن لدي خيار


538
00:21:15,798 --> 00:21:18,799
لم يكن لدي أصدقاء كثيرون لأعتمد عليهم


539
00:21:18,801 --> 00:21:20,351
أنا هنا

540
00:21:21,921 --> 00:21:23,670
لكن ليس حاليا
علي أن أذهب


541
00:21:24,857 --> 00:21:27,174
لكنكِ ستفوتين الحفل


542
00:21:31,346 --> 00:21:34,014
انتظر لحظة

543
00:21:35,850 --> 00:21:39,787
ياالهي
هذا السافل

544
00:21:43,158 --> 00:21:44,241
(ماغي)

545
00:21:44,243 --> 00:21:46,126
لم أكن أعرف أنك
تعيش في هذه المنطقة

546
00:21:46,128 --> 00:21:48,329
الأن تعرفين

547
00:21:48,331 --> 00:21:50,414
(مرحبا (مايكي
مرحبا

548
00:21:50,416 --> 00:21:51,582
أنا أجالسه

549
00:21:51,584 --> 00:21:53,133
لا تذهب بعيدا

550
00:21:53,135 --> 00:21:57,421
(لا أصدق أنك تملك سيارة (بورش سبايدر 1995

551
00:21:57,423 --> 00:21:58,672
في مدخلك

552
00:21:58,674 --> 00:21:59,974
تعرفين هذه السيارة؟

553
00:21:59,976 --> 00:22:01,141
نعم, لدي أخوان

554
00:22:01,143 --> 00:22:03,811
هي من أكثر السيارات اثارة

555
00:22:03,813 --> 00:22:06,063
والدي اشتراها لكي نصلحها معا

556
00:22:06,065 --> 00:22:08,983
حسنا, أين هو؟
حصل طارىء

557
00:22:08,985 --> 00:22:10,100
سكرتيرته اتصلت لتخبره

558
00:22:10,102 --> 00:22:11,785
(بأنه لديه رحلة غولف الى (بيبل بيتش

559
00:22:11,787 --> 00:22:13,720
أنت لوحدك اذن؟

560
00:22:14,773 --> 00:22:16,723
أعرف هذا الشعور

561
00:22:16,725 --> 00:22:18,776
هل كنت تعلم أن اليوم يصادف
عيد ميلاد (والت)؟

562
00:22:18,778 --> 00:22:20,727
انهم يحتفلون بدوني

563
00:22:20,729 --> 00:22:21,912
أنا أيضا لم أحضر

564
00:22:21,914 --> 00:22:23,730
أراهن أنك ندمت على تقبيلي

565
00:22:23,732 --> 00:22:26,233
أنتِ من قبلني
و نعم أنا نادم

566
00:22:28,736 --> 00:22:30,204
للأسف لا تستطيع تغيير الماضي

567
00:22:30,206 --> 00:22:32,122
نعم ,الماضي لايتغير

568
00:22:32,124 --> 00:22:35,075
كذلك الناس لا يتغيرون
حتى عندما تعتقد أنهم سيتغيرون

569
00:22:35,077 --> 00:22:37,895
والدك لم يحضر ,أليس كذلك؟

570
00:22:41,933 --> 00:22:44,101
مايكي) ماذا قلت لك للتو؟)

571
00:22:44,103 --> 00:22:45,252
على أن أذهب

572
00:22:45,254 --> 00:22:46,770
(سأراك لاحقا (سيباستيان

573
00:22:46,772 --> 00:22:49,139
حظا موفقا في اصلاح السيارة -
نعم, أستطيع القيام بذلك لوحدي -

574
00:23:40,408 --> 00:23:42,076
كان ذلك رائعا

575
00:23:42,078 --> 00:23:44,662
(أحسن حتى من حفل (كوري هارت
مع مقاعد أمامية

576
00:23:44,664 --> 00:23:46,864
أخذت (ماجي) هناك العام الماضي
بمناسبة عيدنا السنوي

577
00:23:46,866 --> 00:23:49,483
لطالما كنت معجبا به, هل هذا مخجل؟

578
00:23:49,485 --> 00:23:52,036
لا, هذا لطيف جدا (كوري) وسيم جدا

579
00:23:52,038 --> 00:23:53,420
بالرغم من أنني الأسبوع الماضي

580
00:23:53,422 --> 00:23:55,372
خرجت في موعد مع أحد يشبهه

581
00:23:55,374 --> 00:23:57,491
لكنه كان مريب جدا

582
00:23:57,493 --> 00:23:59,209
كان يلبس نظارات شمسية في الليل

583
00:24:00,763 --> 00:24:02,046
هذا مؤسف

584
00:24:02,048 --> 00:24:03,681
أكره عندما يحدث هذا خلال موعد

585
00:24:03,683 --> 00:24:05,466
ماهو أسوء موعد مررت به

586
00:24:05,468 --> 00:24:08,335
منذ أن انتقلت للمدينة؟

587
00:24:11,189 --> 00:24:13,557
لم أخرج في أية مواعيد

588
00:24:13,559 --> 00:24:15,025
اطلاقا؟

589
00:24:15,027 --> 00:24:17,227
لم تلتقي بأي شبان من عمرك منذ أن انتقلت هنا؟

590
00:24:17,229 --> 00:24:20,013
...لا, أنا

591
00:24:20,015 --> 00:24:21,732
أنت المثلي الوحيد الذي أعرفه في المدينة

592
00:24:21,734 --> 00:24:25,152
...كنت أعتقد أنه

593
00:24:25,154 --> 00:24:26,487
بيننا صلة خاصة

594
00:24:26,489 --> 00:24:29,206
....لم أكن أدرك

595
00:24:29,208 --> 00:24:32,693
انتظر. كنت تنتظر كل هذا الوقت بسببي؟

596
00:24:32,695 --> 00:24:34,962
كنت أعتقد أن اليوم

597
00:24:34,964 --> 00:24:37,531
....بما أنه عيد ميلادي الثامن عشر و

598
00:24:39,050 --> 00:24:41,301
....أنا غبي

599
00:24:41,303 --> 00:24:43,036
حسنا, لم أدرك ذلك

600
00:24:43,038 --> 00:24:44,138
بالتأكيد لم تفعل

601
00:24:44,140 --> 00:24:45,589
انس الأمر

602
00:24:45,591 --> 00:24:47,725
انظر, أنا لدي مشاعر تجاهك

603
00:24:47,727 --> 00:24:49,393
لديك مشاعر تجاهي؟
بالتأكيد

604
00:24:49,395 --> 00:24:52,062
(لكن عندما انتقلت أول مرة للعيش في مدينة (نيويورك

605
00:24:52,064 --> 00:24:53,764
كنت في علاقة جادة

606
00:24:53,766 --> 00:24:57,101
في النهاية شعرت أنني أفوت

607
00:24:57,103 --> 00:24:59,103
كل شيء

608
00:24:59,105 --> 00:25:01,989
لست مستعدا لأكون مع شخص واحد فقط
لكنني أعرف أنك تعجبني

609
00:25:01,991 --> 00:25:05,325
و أعتقد أنه سيكون جيدا أن نرى ماسيحدث

610
00:25:05,327 --> 00:25:08,746
لا أعرف... لا أعرف ماذا أقول

611
00:25:08,748 --> 00:25:10,731
أشعر بسوء

612
00:25:10,733 --> 00:25:12,499
لا, أنا أشعر بسوء

613
00:25:12,501 --> 00:25:15,902
لا, أعني أنني أشعر بشعور سيء

614
00:25:15,904 --> 00:25:17,571
معدتي تؤلمني

615
00:25:17,573 --> 00:25:19,289
نعم

616
00:25:19,291 --> 00:25:21,008
أعتقد أنني سأستفرغ

617
00:25:21,010 --> 00:25:22,676
حسنا

618
00:25:22,678 --> 00:25:24,678
يبدو أنك تعلمت الكثير

619
00:25:24,680 --> 00:25:25,913
من خلال مقابلتك

620
00:25:25,915 --> 00:25:28,048
نعم

621
00:25:30,019 --> 00:25:31,769
أشعر أن

622
00:25:31,771 --> 00:25:33,020
كتابتي تطورت

623
00:25:36,942 --> 00:25:38,642
هل الجو حار هنا؟

624
00:25:38,644 --> 00:25:40,360
مكيف الهواء هنا ليس جيدا

625
00:25:41,647 --> 00:25:43,597
انه سيء
شهر أغسطس في مدينة (نيويورك) سيء جدا

626
00:25:44,784 --> 00:25:47,367
حسنا, من ناحية ايجابية

627
00:25:47,369 --> 00:25:49,486
أعتقد أنك ستكونين مرشحة جيدة لبرنامجنا

628
00:25:49,488 --> 00:25:51,739
حقا؟ أتمنى هذا

629
00:25:52,925 --> 00:25:54,792
أعتقد أن الخطوة القادمة بالنسبة لي

630
00:25:54,794 --> 00:25:56,193
ككاتبة

631
00:25:58,214 --> 00:25:59,963
...أن

632
00:25:59,965 --> 00:26:01,799
هل تشعرين أن الغرفة تدور من حولك؟

633
00:26:04,553 --> 00:26:06,420
...أنا أسفة, هل أنتِ

634
00:26:06,422 --> 00:26:08,672
...لا

635
00:26:13,863 --> 00:26:15,741
ماالذي يحدث لنا؟

636
00:26:15,743 --> 00:26:18,059
هل تم تسميمنا؟

637
00:26:20,485 --> 00:26:23,095
(أنا أسف يا(والت

638
00:26:23,215 --> 00:26:24,965
لقد استفرغت فوق كل هداياك

639
00:26:24,967 --> 00:26:28,669
كنت قد أحضرت لك ربطة عنق جميلة جدا

640
00:26:31,808 --> 00:26:33,691
أنظر

641
00:26:37,530 --> 00:26:40,314
أوقفوا هذا, أوقفوا هذا

642
00:26:40,316 --> 00:26:43,551
لماذا لا تشعرين بالمرض؟

643
00:26:43,553 --> 00:26:44,652
(أنا من منطقة (ايفرغلايدز


644
00:26:44,654 --> 00:26:46,871
تناولت تمساح تم دهسه في الطريق على الافطار


645
00:26:46,873 --> 00:26:48,072
لاشيء يستطيع أن يؤثر في

646
00:26:48,074 --> 00:26:49,857
سأموت هنا هذا غير عادل


647
00:26:49,859 --> 00:26:52,743
أنا أجمل من أن أصبح مجرد جثة داخل المتنزه


648
00:26:52,745 --> 00:26:54,528
تمالكي نفسكِ

649
00:26:54,530 --> 00:26:55,963
لقد صفعتيني


650
00:26:55,965 --> 00:26:57,298
كان علي أن أفعل ذلك

651
00:26:57,300 --> 00:26:59,083
علي أن أخرجكم من هنا


652
00:26:59,085 --> 00:27:01,802
هيا لنفعل هذا على طريقة أطفال الروضة


653
00:27:01,804 --> 00:27:04,004
اقتربوا من بعضكم


654
00:27:04,006 --> 00:27:05,218
لا -
هيا -

655
00:27:05,338 --> 00:27:08,092
(بينيث) ساعد (والت) هيا يا (ماوس)


656
00:27:09,512 --> 00:27:12,063
لن نترك أي مريض


657
00:27:14,100 --> 00:27:15,266
أين (كاري)؟


658
00:27:19,772 --> 00:27:21,555
لا, ليس مجددا


659
00:27:30,899 --> 00:27:33,284
الطاولة تم تنظيفها كليا


660
00:27:33,286 --> 00:27:36,337
   .....يغريني بالشراب و المقبلات الشهية 


661
00:27:36,339 --> 00:27:39,406
لا تتحمسي بعد العشاء سوف يكون عبارة عن شطائر


662
00:27:40,110 --> 00:27:41,809
لو وصلنا للعشاء أصلا


663
00:27:43,646 --> 00:27:45,530
يعجبني تفكيرك

664
00:27:45,532 --> 00:27:47,865
بمجرد أن أنهي غسيل الصحون


665
00:27:47,867 --> 00:27:49,150
الصحون يمكنها أن تنتظر

666
00:27:49,152 --> 00:27:51,319
حسنا

667
00:27:51,321 --> 00:27:53,237
 .....هذه الصحون

668
00:27:53,239 --> 00:27:54,855
مليئة بالجبن


669
00:27:54,857 --> 00:27:56,600
لو نتركها ستتلف


670
00:27:56,720 --> 00:27:57,817
نعم , من يهتم لذلك؟


671
00:27:57,937 --> 00:27:59,827
حسنا

672
00:28:17,212 --> 00:28:19,647
كيف كانت رحلتك؟


673
00:28:19,649 --> 00:28:22,400
هل أسمع السيارة تشتغل؟


674
00:28:22,402 --> 00:28:23,651
قمت بذلك بنفسك؟


675
00:28:23,653 --> 00:28:24,819
عامل المرأب ساعدني


676
00:28:24,821 --> 00:28:26,604
عندما احتجت للمساعدة


677
00:28:26,606 --> 00:28:29,741
أنا منبهر أعتقد أنني أحسنت تعليمك


678
00:28:29,743 --> 00:28:31,943
الأن نستطيع أن نضيف بعض ألاف الدولارات للثمن


679
00:28:31,945 --> 00:28:33,361
مالذي تتحدث عنه؟

680
00:28:33,363 --> 00:28:35,029
(تبين أن صديقي (ستيف


681
00:28:35,031 --> 00:28:36,948
كان يرغب في اقتناء سيارة مثل هذه لسنوات


682
00:28:36,950 --> 00:28:38,082
لقد قدم لي عرضا رائعا

683
00:28:38,084 --> 00:28:39,584
لكن الأن بما أنها أصبحت تعمل


684
00:28:39,586 --> 00:28:41,452
أستطيع أن أطلب ثمن أعلى


685
00:28:41,454 --> 00:28:42,587
قمت ببيع سيارتنا؟


686
00:28:42,589 --> 00:28:44,255
لا انها ليست سيارتنا, انها سيارتي


687
00:28:44,257 --> 00:28:45,540
لاتنسى ذلك

688
00:28:45,542 --> 00:28:46,874
حسنا سيارتك

689
00:28:46,876 --> 00:28:49,260
لكن قلت أننا سنعمل عليها معا


690
00:28:49,262 --> 00:28:50,428
نعم لا أعلم مالذي كان يدور في رأسي حينها


691
00:28:50,430 --> 00:28:51,629
عندما اشتريت هذه السيارة أصلا


692
00:28:51,631 --> 00:28:52,964
هذه السيارات مزعجة


693
00:28:52,966 --> 00:28:54,966
وليس لدي الوقت لأتعامل مع شيء


694
00:28:54,968 --> 00:28:57,585
غير موثوق بتاتا, هل تفهم قصدي؟


695
00:28:57,587 --> 00:28:59,937
نعم

696
00:28:59,939 --> 00:29:01,773
هل تمانع في أن أقود السيارة قليلا قبل أن يتم بيعها؟


697
00:29:01,775 --> 00:29:04,025
نعم لما لا؟ نعم

698
00:29:04,027 --> 00:29:05,109
استمتع أيها الصغير

699
00:29:05,111 --> 00:29:07,195
"سيباستيان أراد أن يعبر عن غضبه"


700
00:29:07,197 --> 00:29:09,697
"لأن والده خذله"

701
00:29:09,699 --> 00:29:13,234
"لكن الكلمات لم تكن لتكفي"


702
00:29:13,236 --> 00:29:14,902
"كان عليه أن يتصرف بطريقة أخرى"


703
00:29:32,671 --> 00:29:35,423
 هيا عزيزتي -
أغربي عن وجهي -


704
00:29:36,625 --> 00:29:37,725
ماذا عنك يا (ماوس)؟

705
00:29:37,727 --> 00:29:40,144
هل تعتقدين أنكِ تستطعين أن تتحملي هذا؟


706
00:29:44,466 --> 00:29:46,818
لقد أفسدتم فكرتي عن الممرضة الجذابة


707
00:29:49,105 --> 00:29:51,255
كيف حصل هذا؟

708
00:29:51,257 --> 00:29:54,079
من المؤكد أن هذا تسمم غذائي, صحيح؟


709
00:29:54,199 --> 00:29:55,626
لكن تناولنا طعام (تايلندي) أمس


710
00:29:55,628 --> 00:29:57,311
ربما ذلك هو السبب

711
00:29:57,313 --> 00:29:58,913
(لا تتكلمي عن الطعام ال(تايلندي

712
00:29:58,915 --> 00:30:00,348
ربما الشراب هو السبب؟

713
00:30:00,350 --> 00:30:01,815
هل يستطيع ذلك أن يسبب تسمم غذائي؟

714
00:30:01,817 --> 00:30:04,785
لا تتحدثي عن الشراب

715
00:30:04,787 --> 00:30:05,953
ربما طبق ال (كيش) هو السبب؟

716
00:30:05,955 --> 00:30:08,105
كاري) توقفي الحديث عن الطعام)


717
00:30:08,107 --> 00:30:09,540
يستحيل أن يكون ال(كيش) هو السبب


718
00:30:09,542 --> 00:30:11,442
ذلك الطبق كان مثاليا

719
00:30:11,444 --> 00:30:13,327
اذا مالذي تناولناه

720
00:30:13,329 --> 00:30:15,429
وسبب لي هذا المرض؟


721
00:30:15,431 --> 00:30:17,164
ربما خدعتكم بشأن


722
00:30:17,166 --> 00:30:20,218
(مصدر ال(كافيار

723
00:30:22,788 --> 00:30:25,189
مالذي تقولينه؟

724
00:30:25,191 --> 00:30:28,509
(لنقل أن مصدره ليس بحر (كاسبيان


725
00:30:28,511 --> 00:30:31,412
من أين أتيتِ به؟

726
00:30:31,414 --> 00:30:33,013
(كوني أيلاند)

727
00:30:34,150 --> 00:30:35,349
اشتريته من احدى الشاحنات


728
00:30:35,351 --> 00:30:36,751
بالاضافة للساعات المزيفة


729
00:30:36,753 --> 00:30:38,986
مهلا, ماذا؟

730
00:30:38,988 --> 00:30:41,122
أنتِ السبب في كل هذا؟


731
00:30:41,124 --> 00:30:42,406
اللوم يقع على الروسي


732
00:30:42,408 --> 00:30:44,242
فهو أكد لي أنه أمن تماما


733
00:30:44,244 --> 00:30:45,826
ياله من كاذب

734
00:30:45,828 --> 00:30:47,245
من المحتمل أنه ليس روسيا حتى


735
00:30:47,247 --> 00:30:50,030
سأقتلكِ

736
00:30:50,032 --> 00:30:51,332
...بعد أن 

737
00:30:57,177 --> 00:30:59,461
هل تشعرين بتحسن؟

738
00:30:59,581 --> 00:31:02,665
من فضلكِ توقفي عن التحدث بصوت الممرضة المثيرة؟


739
00:31:02,667 --> 00:31:04,417
أنتِ

740
00:31:04,419 --> 00:31:06,336
...انظري

741
00:31:06,338 --> 00:31:08,204
 أنا أسفة جدا -
أنتِ أسفة؟ -


742
00:31:08,206 --> 00:31:09,889
هل أنتِ أسفة حقا؟

743
00:31:09,891 --> 00:31:11,558
(لأنني لم أخبر الأستاذة (تينلي


744
00:31:11,560 --> 00:31:13,376
عن الخطوة القادمة بالنسبة لي ككاتبة؟


745
00:31:13,378 --> 00:31:15,395
هل تعلمين أنني استفرغت ثلاثة مرات


746
00:31:15,397 --> 00:31:17,230
أثناء مقابلتي؟


747
00:31:17,232 --> 00:31:20,216
ثلاث مرات.. مرة فرق مكتبها مرة في حضنها


748
00:31:20,218 --> 00:31:22,752
ومرة على حذائها الذي بدا ايطالي الصنع


749
00:31:22,754 --> 00:31:24,804
الرائحة كانت في كل مكان


750
00:31:24,806 --> 00:31:25,989
كل مكان

751
00:31:25,991 --> 00:31:27,907
ماذا تعنين بالمقابلة؟

752
00:31:27,909 --> 00:31:29,843
اعتقدت أنك كنت تشاهدين (برايان ادامز) عن قرب


753
00:31:29,845 --> 00:31:33,196
لا, لقد كذبت و لم أخبرك أنني ذاهبة


754
00:31:33,198 --> 00:31:34,948
لمقابلة يمكن أن تغير حياتي


755
00:31:34,950 --> 00:31:36,833
لأنني جبانة

756
00:31:38,086 --> 00:31:39,752
سأترك لكما المجال لمناقشة الأمر


757
00:31:39,754 --> 00:31:41,037
لا لم ينتهي حديثي معكِ


758
00:31:41,039 --> 00:31:43,289
اياكِ أن تلمسي ذلك الهاتف


759
00:31:43,291 --> 00:31:45,408
لن تتحدثي مع الزبون الأن


760
00:31:45,410 --> 00:31:47,877
حتى الجبن له حدود, و أنت تجاوزتِ الحد


761
00:31:47,879 --> 00:31:49,462
أنتِ لا تهتمين حتى


762
00:31:49,464 --> 00:31:51,931
أنكِ تعيشي في شقة شخص أخر


763
00:31:51,933 --> 00:31:53,916
حتى أنا مجرد ضيفة هنا


764
00:31:53,918 --> 00:31:56,119
كان من المفترض أن تبقي هنا لبضعة أيام فقط


765
00:31:56,121 --> 00:31:58,188
(لكنني استوليت على شقة (لاريسا


766
00:31:58,190 --> 00:31:59,422
و جعلتِ حياتي بائسة


767
00:31:59,424 --> 00:32:01,808
لذا لم لا تأخدي أشيائك الزائفة


768
00:32:01,810 --> 00:32:03,309
و ترحلي من هنا؟


769
00:32:03,311 --> 00:32:05,645
لا أعتقد أن ال(كافيار) هو السبب


770
00:32:05,647 --> 00:32:06,762
ماذا؟

771
00:32:06,764 --> 00:32:08,231
(البيض الذي استعملته لاعداد طبق ال (كيش


772
00:32:08,233 --> 00:32:10,750
انتهت صلاحيته


773
00:32:10,752 --> 00:32:12,035
لقد وجدت البيض في الثلاجة


774
00:32:12,037 --> 00:32:13,770
(انه بيض (لاريسا


775
00:32:13,772 --> 00:32:15,738
انه هنا من قبل أن ترحل قبل شهرين


776
00:32:15,740 --> 00:32:18,374
لم نفتح الثلاجة أبدا من وصولنا هنا


777
00:32:18,376 --> 00:32:20,410
 ...اذا

778
00:32:49,357 --> 00:32:51,274
لا أستطيع أن أفعل هذا

779
00:32:51,276 --> 00:32:52,325
مالخطب؟

780
00:32:52,327 --> 00:32:55,612
لا أستطيع فعل هذا و أنا أعلم


781
00:32:55,614 --> 00:32:58,081
أن الصحون مازالت تملىء المغسلة


782
00:32:58,083 --> 00:32:59,249
في الغرفة المجاورة

783
00:32:59,251 --> 00:33:00,867
أعرف أن هذا غير منطقي


784
00:33:00,869 --> 00:33:02,285
لكنه يدفعني للجنون

785
00:33:03,622 --> 00:33:06,656
اذا هذا هو سري الصغير

786
00:33:06,658 --> 00:33:08,007
أكره الصحون المتسخة

787
00:33:08,009 --> 00:33:09,575
أعرف أنني مجنونة

788
00:33:09,577 --> 00:33:11,077
نعم, قليلا

789
00:33:11,079 --> 00:33:12,679
لكن يبدو


790
00:33:12,681 --> 00:33:14,964
أن الجنون الذي تسببه الصحون المتسخة


791
00:33:14,966 --> 00:33:16,766
هو الجنون المحبب لدي

792
00:33:19,638 --> 00:33:21,187
اذا ساعدتني في غسلها


793
00:33:21,189 --> 00:33:23,189
يمكننا العودة لهذا المكان سريعا


794
00:33:23,191 --> 00:33:25,441
اتفقنا, حسنا 


795
00:33:34,286 --> 00:33:36,202
سامانثا) أنا أسفة)


796
00:33:36,204 --> 00:33:38,288
عزيزتي يمكن للأعذار أن تنتظر


797
00:33:38,290 --> 00:33:41,291
حتى تنتهي


798
00:33:41,293 --> 00:33:44,827
أعتقدت أنني انتهيت أخيرا


799
00:33:44,829 --> 00:33:46,162
تحتاجين لهذا


800
00:33:46,164 --> 00:33:48,164
صدقيني

801
00:33:48,166 --> 00:33:50,633
اذا أردتي مني الرحيل لم لم تطلبي مني ذلك؟


802
00:33:51,920 --> 00:33:54,870
أنا رائعة لكنني لا أستطيع أن أقرأ الأفكار


803
00:33:56,207 --> 00:33:57,307
أعلم

804
00:33:57,309 --> 00:33:59,592
كان علي اخبارك من البداية


805
00:33:59,594 --> 00:34:02,378
كما كان علي أن أخبر (والت) بشأن مقابلتي


806
00:34:02,380 --> 00:34:04,647
كان بامكاني تجنب كل هذا


807
00:34:04,649 --> 00:34:06,099
ان الأمر يشبه الحب


808
00:34:06,101 --> 00:34:08,201
لا تحصلين على ماتريدينه الا عندما تطلبينه


809
00:34:08,203 --> 00:34:10,236
لكنه ليس لديك مكان للاقامة فيه


810
00:34:10,238 --> 00:34:12,605
لا تقلقي بشأن ذلك


811
00:34:12,607 --> 00:34:15,241
في الحقيقة هذا أفضل من ماحصل من قبل  


812
00:34:15,243 --> 00:34:16,185
والدتي كانت تطردني


813
00:34:16,305 --> 00:34:18,728
كلما وجدت صديقا جديد -
هذا فضيع -


814
00:34:18,730 --> 00:34:22,115
انها من نوع النساء الذين يضعون الرجال في المقدمة


815
00:34:22,117 --> 00:34:24,400
(لكنكِ مختلفة (كاري


816
00:34:24,402 --> 00:34:27,170
أنتِ لا تفعلين ذلك لهذا تعجبينني

817
00:34:27,172 --> 00:34:29,255
 ....اذا

818
00:34:29,257 --> 00:34:30,540
هل مازلنا أصدقاء؟

819
00:34:30,542 --> 00:34:32,008
بالتأكيد ياعزيزتي

820
00:34:32,010 --> 00:34:34,627
علينا أن نبقى أصدقاء فنحن نلبس ملابس داخلية من مقاس واحد


821
00:34:34,629 --> 00:34:37,013
لا أريد حتى أن أعرف كيف عرفتي ذلك


822
00:34:37,015 --> 00:34:39,549
عديني بشيء واحد


823
00:34:39,551 --> 00:34:42,051
من الأن فصاعدا كوني صريحة معي


824
00:34:42,053 --> 00:34:43,319
من أجل فائدتنا 


825
00:34:43,321 --> 00:34:46,389
أعدكِ 
على فكرة


826
00:34:46,391 --> 00:34:48,274
عليكِ أن لا تأخدي أيا من ملابسي الداخلية معكِ


827
00:34:52,197 --> 00:34:53,946
من قد يكون هذا؟

828
00:34:53,948 --> 00:34:55,648
سـأفتح الباب

829
00:34:55,650 --> 00:34:57,867
لقد اتصلت بالسباك ليصلح الأنابيب التي أفسدتموها


830
00:34:59,120 --> 00:35:01,454
انه (سيباستيان) و ليس السباك


831
00:35:04,075 --> 00:35:06,909
لنبتعد من هنا


832
00:35:06,911 --> 00:35:08,628
تعرفين ما عليكِ فعله


833
00:35:08,630 --> 00:35:10,913
عليكِ أن تخبريه بمشاعرك


834
00:35:28,144 --> 00:35:29,343
مرحبا

835
00:35:29,345 --> 00:35:30,978
مرحبا

836
00:35:38,071 --> 00:35:39,520
مالذي حدث هنا؟

837
00:35:39,522 --> 00:35:42,606
انها قصة طويلة جدا

838
00:35:42,608 --> 00:35:44,641
لا أستطيع أن أحكيها


839
00:35:44,643 --> 00:35:47,194
دون التعرض لعواقب


840
00:35:47,196 --> 00:35:49,713
ذلك يبدو سيئا
هل أستطيع أن أساعد بشيء؟


841
00:35:49,715 --> 00:35:51,849
تستطيع أن تخبرني عن سبب تواجدك هنا


842
00:35:53,586 --> 00:35:55,369
لست متأكدا


843
00:35:55,371 --> 00:35:59,290
لدي مشاكل مع والدي


844
00:36:00,793 --> 00:36:02,243
و أردت رؤيتكِ

845
00:36:02,245 --> 00:36:03,961
رؤيتي؟

846
00:36:03,963 --> 00:36:06,764
و التحدث اليكِ

847
00:36:06,766 --> 00:36:07,898
حول ماذا؟

848
00:36:07,900 --> 00:36:10,351
لا أعرف, نتحدث عنا؟

849
00:36:10,353 --> 00:36:12,036
لا يوجد شيء لنتحدث عنه

850
00:36:12,038 --> 00:36:14,054
هيا, من المؤكد أن هناك أشياء تريدين قولها لي


851
00:36:14,056 --> 00:36:15,303
لا

852
00:36:15,423 --> 00:36:17,558
كاري) أعرف أن هذا غير صحيح) -
لا أريد أن أتحدث اليك -


853
00:36:17,560 --> 00:36:20,177
لأنني لا أعتقد أنك تريد أن تسمع ماسأقوله


854
00:36:20,179 --> 00:36:22,113
أنتِ مخطئة فأنا أستحق كل ماتريدين قوله


855
00:36:22,115 --> 00:36:23,247
نعم هذا صحيح

856
00:36:23,249 --> 00:36:25,032
حسنا اذا تحدثي -
حسنا -


857
00:36:25,034 --> 00:36:28,986
لقد حطمتني

858
00:36:28,988 --> 00:36:31,472
لقد كسرت قلبي

859
00:36:31,474 --> 00:36:34,608
و أنا أكرهك لأنني مازلت أحبك


860
00:36:36,278 --> 00:36:38,996
و أنا أكره نفسي بسبب ذلك


861
00:36:40,566 --> 00:36:41,949
هل أنت سعيد؟

862
00:36:46,788 --> 00:36:48,139
أعتقد أنه عليك أن تغادر

863
00:36:50,943 --> 00:36:52,310
أنا أسف

864
00:37:00,124 --> 00:37:01,736
(التعبير عن مشاعري ل(سباستيان

865
00:37:01,738 --> 00:37:03,571
جعلني أشعر بسوء أكثر


866
00:37:03,573 --> 00:37:05,639
لكن ثنائي أخر جعلهم التعبير عن أنفسهم


867
00:37:05,641 --> 00:37:06,807
أكثر قربا


868
00:37:06,809 --> 00:37:08,910
انها وسخة نوعا ما


869
00:37:08,912 --> 00:37:10,027
هل يخفيكِ ذلك؟

870
00:37:10,029 --> 00:37:11,445
أبعدها عني

871
00:37:11,447 --> 00:37:13,981
هل فكرتِ في استشارة طبيب


872
00:37:13,983 --> 00:37:15,333
بشأن مشكلتكِ؟

873
00:37:15,335 --> 00:37:16,483
أنت محظوظ لأنك لطيف


874
00:37:16,485 --> 00:37:18,002
و أنني تناولت الكثير من المثلجات


875
00:37:18,004 --> 00:37:19,704
لأن هذه أسخف مزحة سمعتها


876
00:37:19,706 --> 00:37:21,488
لا, حقا يجب علينا أن نكون فخورين بأنفسنا


877
00:37:21,490 --> 00:37:23,657
لقد تحدثنا بصراحة و تغلبنا

878
00:37:23,659 --> 00:37:26,294
ماكان قد يتحول الى كارثة صحون كبيرة


879
00:37:26,296 --> 00:37:29,130
انتظر حتى أتعرف على أحد عاداتك


880
00:37:29,132 --> 00:37:31,215
ستنظرين كثيرا لأنه ليست لدي أي عادات


881
00:37:31,217 --> 00:37:32,516
هيا -
بجد -


882
00:37:32,518 --> 00:37:34,135
أنا لست من النوع الذي ينزعج بسهولة


883
00:37:34,137 --> 00:37:36,003
خاصة بشأن أشياء صغيرة


884
00:37:36,005 --> 00:37:38,856
مهلا لماذا وضعتي الصحون في الأعلى؟


885
00:37:38,858 --> 00:37:40,641
لأن هذا هو مكانها


886
00:37:40,643 --> 00:37:42,176
لا الصحون مكانها في الأسفل


887
00:37:42,178 --> 00:37:44,445
مكانها في الأعلى لأنه هذا هو مكانها المناسب


888
00:37:44,447 --> 00:37:45,947
الأسفل -
الأعلى -


889
00:37:47,683 --> 00:37:49,734
هل سيسبب هذا خلاف بيننا؟


890
00:37:57,210 --> 00:37:59,410
متى ستعود؟ أنا قلق


891
00:37:59,412 --> 00:38:00,544
هل تعطلت السيارة؟


892
00:38:00,546 --> 00:38:03,698
السيارة بخير, أنا أيضا بخير على فكرة


893
00:38:03,700 --> 00:38:04,882
اذا عد الى المنزل

894
00:38:04,884 --> 00:38:06,250
سيحضرون لأخد السيارة الليلة


895
00:38:06,252 --> 00:38:09,003
أبي , استمع لي

896
00:38:09,005 --> 00:38:11,088
مارأيك لو نحتفظ بالسيارة؟

897
00:38:11,090 --> 00:38:14,508
أعني , هل تتذكر عندما كنا نحمل بامتلاك واحدة مثلها؟


898
00:38:14,510 --> 00:38:16,727
ربما نستطيع أن -
لا, هذا سخيف -


899
00:38:16,729 --> 00:38:20,214
توقف عن التصرف بهذا الشكل و أعد السيارة


900
00:38:20,216 --> 00:38:22,716
سيارة ال(بورش) الجديدة التي تقودها


901
00:38:22,718 --> 00:38:24,068
ألا تكفيك؟

902
00:38:24,070 --> 00:38:25,770
أبي , ان الأمر لايتعلق بالسيارة


903
00:38:25,772 --> 00:38:27,355
لا, ان الأمر لا يتعلق بالسيارة

904
00:38:27,357 --> 00:38:28,906
انه يتعلق بفعل ما أريده


905
00:38:28,908 --> 00:38:32,526
أعد السيارة من فضلك


906
00:38:46,742 --> 00:38:49,977
سيباستيان) لم يقدر على اخبار والده) 


907
00:38:49,979 --> 00:38:52,746
أن الأمر أكبر من مجرد سيارة


908
00:38:52,748 --> 00:38:55,549
"بل هي بمثابة تذكير بأوقات كانا فيها مقربين"


909
00:38:57,637 --> 00:38:59,553
انظر يارجل


910
00:39:02,307 --> 00:39:04,758
"بينما (سيباستيان) كان يخفي مشاعره"


911
00:39:04,760 --> 00:39:07,144
"و يعبر عن غضبه"


912
00:39:07,146 --> 00:39:11,598
في اليوم التالي (والت) قرر أنه حان وقت الصراحة


913
00:39:11,600 --> 00:39:13,150
أين ذهب الجميع؟

914
00:39:13,152 --> 00:39:15,703
خرجوا لتغيير الجو

915
00:39:15,705 --> 00:39:17,438
و الهرب من منزل الرعب

916
00:39:17,440 --> 00:39:19,290
هذه فكرة جيدة على الأرجح

917
00:39:21,127 --> 00:39:23,177
مالذي تفكر فيه؟

918
00:39:23,179 --> 00:39:24,912
أو

919
00:39:24,914 --> 00:39:26,464
من الأحسن أن لا أعرف ما تفكر فيه؟

920
00:39:28,217 --> 00:39:29,717
أريدك أن تعرف

921
00:39:31,670 --> 00:39:33,971
أريد أن أكون معك

922
00:39:33,973 --> 00:39:36,957
بالرغم من أنه لا توجد ضمانات

923
00:39:36,959 --> 00:39:38,008
هل أنت متأكد؟

924
00:39:38,010 --> 00:39:40,294
(بعد رؤية (كاري) مع (سيباستيان

925
00:39:40,296 --> 00:39:43,764
أدركت أنه حتى عندما تطلق وعود من الممكن أن
لا تسير الأمور على مايرام

926
00:39:43,766 --> 00:39:45,399
سواء كنت عاديا أو مثليا

927
00:39:45,401 --> 00:39:47,184
أردت علاقة حصرية

928
00:39:47,186 --> 00:39:49,603
لأن ذلك بدا الحل الامن بالنسبة لي

929
00:39:49,605 --> 00:39:52,940
لكن الحقيقة أنه لا يوجد ضمان أن العلاقة ستنجح


930
00:39:52,942 --> 00:39:54,241
بغض النظر عن نوع العلاقة


931
00:39:54,243 --> 00:39:57,027
على الأقل مشاعري حقيقية


932
00:39:57,029 --> 00:39:58,779
لن أختبىء

933
00:39:58,781 --> 00:40:02,650
أريد أن أرى ما سيحصل


934
00:40:02,652 --> 00:40:06,203
أعتقد أن السؤال المطروح هو هل أنت مستعد لهذا؟


935
00:40:08,039 --> 00:40:09,490
نعم

936
00:40:17,483 --> 00:40:20,351
لا تقلق لقد غسلت أسناني


937
00:40:23,106 --> 00:40:25,306
أنا أيضا
جيد

938
00:40:43,575 --> 00:40:44,992
مرحبا

939
00:40:44,994 --> 00:40:47,194
كيف كانت عطلتك؟


940
00:40:47,196 --> 00:40:48,662
هل تريدين أن تطلعيني على شيء؟


941
00:40:48,664 --> 00:40:51,916
أعتقد أنك سمعت عن مقابلتي


942
00:40:51,918 --> 00:40:53,250
بالتأكيد

943
00:40:53,252 --> 00:40:54,585
الأستاذة (تينلي) أخبرتني


944
00:40:54,587 --> 00:40:57,138
أنها أعجبت بك كثيرا


945
00:40:57,140 --> 00:40:58,556
انتظر, ماذا؟


946
00:40:58,558 --> 00:41:00,724
لم تصدق أنك حضرت للمقابلة


947
00:41:00,726 --> 00:41:02,510
بالرغم من مرضك فهي تعتقد 


948
00:41:02,512 --> 00:41:05,045
أن ذلك يستحق فرصة ثانية


949
00:41:05,047 --> 00:41:06,864
لذا تريدك أن تتصلي بمكتبها


950
00:41:06,866 --> 00:41:09,383
لتحديد مقابلة أخرى


951
00:41:09,385 --> 00:41:10,734
لا أصدق ذلك

952
00:41:10,736 --> 00:41:12,219
لم تخبريني بأنكِ مريضة

953
00:41:12,221 --> 00:41:13,654
ماالذي حدث؟
هل أنتِ بخير؟

954
00:41:13,656 --> 00:41:15,689
لقد أصبت بتسمم

955
00:41:15,691 --> 00:41:17,741
كيف؟ ما الذي حدث؟

956
00:41:19,295 --> 00:41:21,111
هل أستطيع أن أطلعك على التفاصيل المروعة لاحقا

957
00:41:21,113 --> 00:41:23,747
مازلت ضعيفة قليلا

958
00:41:23,749 --> 00:41:26,500
حسنا طبعا
مارأيك في أن نتناول العشاء؟

959
00:41:26,502 --> 00:41:29,086
(طالما أن الطعام ليس من نوع (كيش) أو (كافيار

960
00:41:29,088 --> 00:41:32,790
بالطبع لا أؤكد لك ذلك

961
00:41:32,792 --> 00:41:34,959
بما أنه لا يوجد سوانا

962
00:41:34,961 --> 00:41:37,178
...ماذا عن

963
00:41:38,463 --> 00:41:39,763
وافلز مجمدة؟

964
00:41:39,765 --> 00:41:41,081
مع الزبدة؟

965
00:41:42,218 --> 00:41:43,467
تمام

966
00:41:58,576 --> 00:42:00,592
==hasna21 ترجمة</font>==
STS فريق

