1
00:00:02,442 --> 00:00:04,819
<i><font color="#00FFFF" size=24>.الماء</font></i>

2
00:00:04,820 --> 00:00:06,697
<i><font color="#008000" size=24>.الأرض</font></i>

3
00:00:06,698 --> 00:00:08,810
<i><font color="#FF0000" size=24>.النار</font></i>

4
00:00:08,811 --> 00:00:10,105
<i><font color="#FF8000" size=24>.الهواء</font></i>

5
00:00:11,173 --> 00:00:15,315
<i>.منذ وقت طويل, عاشت الأمم الأربعة معاً في تناغم</i>

6
00:00:15,316 --> 00:00:19,403
<i>.ثم تغير كل شيء بهجوم أمة النار</i>

7
00:00:19,604 --> 00:00:23,725
<i>.فقط الآفاتار, سيد جميع العناصر الأربعة يستطيع ردعهم</i>

8
00:00:23,726 --> 00:00:26,891
<i>لكن عندما كان العالم في أقصى حاجته إليه, إختفى</i>

9
00:00:27,233 --> 00:00:31,062
<i>...مرت 100 عام, و إكتشفت أنا و أخي الآفاتار الجديد</i>

10
00:00:31,063 --> 00:00:32,905
<i>(مُخضع هواء يدعى (آنج...</i>

11
00:00:33,007 --> 00:00:35,116
<i>...ورغم أن قدراته في إخضاع الهواء عظيمة</i>

12
00:00:35,117 --> 00:00:38,857
<i>.إلا أنه يحتاج لتعلم الكثير قبل أن يكون مستعداً لإنقاذ أحدهم</i>

13
00:00:38,858 --> 00:00:42,487
<i>.لكني أؤمن أنه بإستطاعه (آنج) إنقاذ العالم</i>

14
00:00:43,069 --> 00:00:46,631
-= آفاتار =-
آخر مُخضعي الهواء
west king :تعديل
west02008@hotmail.com

15
00:00:47,951 --> 00:00:49,655
... في الحلقات السابقة

16
00:00:50,225 --> 00:00:53,823
على الرغم من أني وُلدت عمياء
إلا أنني لم أواجه مشكلة في الرؤية

17
00:00:53,823 --> 00:00:55,657
أرى بإخضاع الأرض

18
00:00:55,817 --> 00:01:01,609
اسمعِ يا ملكة السكر ، لقد تخليت عن كل شيء
حتى أُعلم (آنج) إخضاع الأرض

19
00:01:07,190 --> 00:01:12,421
انظروا لهذا ، الأعداء و الخونة يعملون معاً

20
00:01:18,343 --> 00:01:22,482
الكتاب رقم 2 : الأرض
الفصل التاسع :العمل القاسي

21
00:01:22,483 --> 00:01:28,364
ترجمة: محمود الفار
west king :تعديل

22
00:01:30,318 --> 00:01:31,650
! اليوم هو اليوم المنشود

23
00:01:31,650 --> 00:01:32,923
أتصدق هذا؟

24
00:01:32,923 --> 00:01:35,168
بعد كل هذا الوقت الذي قضيته
...في البحث عن معلم

25
00:01:35,168 --> 00:01:37,352
سأبدأ أخيراً في إخضاع الأرض...

26
00:01:37,352 --> 00:01:41,741
و هذا المكان ممتاز... ألا تعتقد ذلك؟

27
00:01:41,741 --> 00:01:42,583
(سوكا)

28
00:01:44,386 --> 00:01:46,320
لا تزال نائماً ، صحيح؟

29
00:01:48,154 --> 00:01:49,567
متأسف

30
00:01:52,082 --> 00:01:55,650
صباح الخير يا تلميذ إخضاع الأرض

31
00:01:55,650 --> 00:01:57,664
(صباح الخير يا معلمة (تــوف

32
00:01:57,664 --> 00:02:00,550
لم تناديني بالـ"معلمة (كاتارا) " من قبل

33
00:02:00,550 --> 00:02:02,133
حسناً ، كما تريدين

34
00:02:04,307 --> 00:02:08,847
آسفون ، أيها الغافلون
سنُخضع الأرض بكل هدوء ممكن

35
00:02:21,563 --> 00:02:23,907
إذاً ، ما الحركة التي سأتعلمها أولاً؟

36
00:02:23,907 --> 00:02:29,579
المطرقة ؟ الإرتعاش؟
أم يمكنني تعلم عمل دوامة من الأرض

37
00:02:29,789 --> 00:02:33,146
لنبدأ بتحريك الصخور

38
00:02:33,758 --> 00:02:35,431
!يبدو جيداً ! يبدو جيداً

39
00:02:36,894 --> 00:02:39,249
مفتاح إخضاع الأرض هو وقفتك

40
00:02:40,000 --> 00:02:41,814
يجب أن تكون ثابتاً و قوياً

41
00:02:42,475 --> 00:02:43,818
الصخرة عنصر عنيد

42
00:02:44,229 --> 00:02:47,616
إذا أردت أن تحركه ، فيجب أن تكون صخرة بنفسك

43
00:02:47,977 --> 00:02:49,730
كالصخرة ، فهمت

44
00:02:49,730 --> 00:02:53,418
جيد ، هذه الحركة بسيطة جداً

45
00:02:57,286 --> 00:03:00,242
حسناً ، هل أنت جاهز للمحاولة؟

46
00:03:00,292 --> 00:03:01,575
أنا مستعد

47
00:03:06,354 --> 00:03:07,958
الصخور تهزم مُخضع الهواء

48
00:03:12,621 --> 00:03:15,237
لقد أمسكت بك يا أبي

49
00:03:23,385 --> 00:03:27,964
لو تن) الحبيب ، سأراك مجدداً)

50
00:03:30,309 --> 00:03:32,644
عمي! لقد كنت فاقداً للوعي

51
00:03:34,227 --> 00:03:35,500
آزولا) فعلت هذا بك)

52
00:03:36,161 --> 00:03:37,283
كانت هجمة مفاجئة

53
00:03:38,085 --> 00:03:40,660
هذا لا يبدو مفاجئاً لي

54
00:03:43,696 --> 00:03:45,861
آمل أن أكون صنعته كما تحبه

55
00:03:48,606 --> 00:03:49,969
جيد

56
00:03:51,703 --> 00:03:56,302
كان هذا...منشطاً

57
00:03:57,986 --> 00:03:59,890
عمي ، لقد كنت أفكر

58
00:03:59,930 --> 00:04:03,246
إنها مسألة وفت حتى أشتبك مع (آزولا) مجدداً

59
00:04:03,286 --> 00:04:07,916
يجب أن أتعلم إخضاع نار متقدم
إذا أردت أن أصمد أمامها

60
00:04:07,946 --> 00:04:11,403
أعرف ماذا ستقول : "إنها أختي و
"يجب أن أتصالح معها

61
00:04:11,503 --> 00:04:15,782
كلا ، إنها مجنونة و يجب أن تهزمها

62
00:04:22,716 --> 00:04:25,412
حان وقت متابعة تمرينك

63
00:04:25,923 --> 00:04:29,410
لا أفهم ما الخطأ في ذلك ، لقد نفذها مثلك تماماً

64
00:04:29,771 --> 00:04:33,268
،ربما هناك طريقة أخرى
ماذا إذا هاجمت الجلمود من زاوية مختلفة

65
00:04:33,308 --> 00:04:35,452
لا ، هذه هي المشكلة

66
00:04:35,492 --> 00:04:37,667
يجب أن تكف عن التفكير كمُخضع هواء

67
00:04:37,717 --> 00:04:43,128
لا يوجد زاوية مختلفة أو حل ذكي أو حيلة محتالة
ستحرك هذه الصخرة

68
00:04:43,429 --> 00:04:45,343
يجب أن تواجهها رأساً لرأس

69
00:04:45,383 --> 00:04:48,639
و عندما أقول " رأساً لرأس " ، فأنا
... أعني هكذا

70
00:04:54,401 --> 00:04:56,365
أنا أدرب (آنج) منذ فترة

71
00:04:56,485 --> 00:05:00,073
و هو يستجيب جيداً للمعاملة الإيجابية

72
00:05:00,093 --> 00:05:03,891
الكثير و التشجيع و الثناء و الكلمات الطيبة

73
00:05:03,931 --> 00:05:07,759
إذا أخطأ ، ادفعيه برفق نحو الاتجاه الصحيح

74
00:05:08,280 --> 00:05:11,987
شكراً يا (كاتارا) ، دفعة رقيقة
سأفعل ذلك

75
00:05:12,639 --> 00:05:14,482
ارفع ركبتيك يا صاحب الأصابع الرشيقة

76
00:05:34,844 --> 00:05:36,267
!كالصخرة

77
00:06:21,797 --> 00:06:23,047
!كالصخرة

78
00:06:34,628 --> 00:06:39,538
أنت ظريف للغاية ، لكن لسوء حظك
لديك لحم

79
00:06:40,239 --> 00:06:42,183
...فقط أقرب قليلاً

80
00:06:50,079 --> 00:06:51,372
أمسكتك

81
00:06:54,779 --> 00:06:58,246
أنت مخلوق لحمي محظوظ

82
00:07:00,781 --> 00:07:03,978
البرق هو تعبير نقي عن إخضاع النار

83
00:07:04,008 --> 00:07:05,040
بدون عدوان

84
00:07:05,080 --> 00:07:09,770
فلا يدعمها الغضب أو المشاعر كإخضاع النار العادي

85
00:07:09,800 --> 00:07:13,247
فالبعض يسمي البرق
" النار ذات الدماء الباردة "

86
00:07:13,718 --> 00:07:16,543
(إنها دقيقة و مميتة ، مثل (آزولا

87
00:07:16,794 --> 00:07:20,281
لأداء الحركة ، ستحتاج لطمأنينة عقلك

88
00:07:21,173 --> 00:07:24,660
فهمت ، لذلك نحن نشرب الشاي

89
00:07:24,690 --> 00:07:25,622
لتهدئة العقل

90
00:07:25,662 --> 00:07:27,416
!نعم ، أصبت في ذلك

91
00:07:28,147 --> 00:07:29,550
أعني ، أجل

92
00:07:30,682 --> 00:07:35,793
هنالك طاقة في جميع أنحائنا
(الطاقة هي (ين) و (يان

93
00:07:36,144 --> 00:07:38,909
طاقة إيجابية و طاقة سلبية

94
00:07:39,220 --> 00:07:43,288
فقط مٌخضعي نار مميزين
بإمكانهم الفصل بين هاتين الطاقتين

95
00:07:43,298 --> 00:07:48,048
...هذا يصنع إختلالاً للتوازن ، الطاقة تريد أن تعيد التوازن

96
00:07:48,599 --> 00:07:53,379
و في نفس اللحظة ترجع الطاقة الإيجابية
و السلبية لبعضهما

97
00:07:54,000 --> 00:07:59,061
أنت تقوم بالإعفاء و الإرشاد ، تصنع البرق

98
00:08:11,897 --> 00:08:13,661
!أنا جاهز لتجربتها

99
00:08:14,893 --> 00:08:18,510
تذكر ، بمجرد أن تحرر الطاقة
لن تتحكم بها

100
00:08:18,541 --> 00:08:20,835
أنت بكل بساطة مرشدها المتواضع

101
00:08:21,176 --> 00:08:22,579
تنفس أولاً

102
00:08:38,521 --> 00:08:42,700
، هذه المرة سنجرب شيئاً مختلفاً قليلاً
فبدلاً من تحريك الصخرة

103
00:08:43,101 --> 00:08:45,095
سيتوجب عليك إيقافها

104
00:08:45,135 --> 00:08:46,408
اتخذ موضعك

105
00:08:48,051 --> 00:08:50,346
سأنزل هذا الجلمود عليك

106
00:08:50,386 --> 00:08:55,667
، إذا كان لديك سلوك مُخضع الأرض
ستظل بمكانك لتوقف الصخرة

107
00:08:56,829 --> 00:08:58,142
هكذا

108
00:08:58,753 --> 00:09:03,302
عذراً يا (تــوف) ، هل أنتِ متأكدة أن
هذه أفضل طريقة لتعليم (آنج) إخضاع الأرض؟

109
00:09:03,312 --> 00:09:07,320
، سعيدة أنكِ قلتِ شيئاً
في الواقع هناك طريقة أفضل

110
00:09:07,581 --> 00:09:11,800
بهذه الطريقة سيتوجب عليك الإحساس بذبذبات
الجلمود لإيقافه

111
00:09:12,220 --> 00:09:13,764
(شكراً يا (كاتارا

112
00:09:13,804 --> 00:09:15,347
(أجل ، شكراً يا (كاتارا

113
00:09:43,495 --> 00:09:46,180
أعتقد أنني شعرت بالذعر
لا أعرف مذا أقول

114
00:09:46,810 --> 00:09:48,824
لا تقل شيئاً

115
00:09:48,864 --> 00:09:52,432
لقد أفسدت الأمر ، لقد كان لديك وقفة ممتازة
و قالب ممتاز

116
00:09:52,462 --> 00:09:55,999
لكن عندما واجهتها
لم تمتلك الشجاعة

117
00:09:56,083 --> 00:09:58,558
أعرف ، أنا آسف

118
00:09:58,999 --> 00:10:02,597
أجل ، انت آسف فعلاً
...إذا لم تكن قوياً كفاية لإيقاف الصخرة

119
00:10:02,747 --> 00:10:07,858
فكان يمكنك أن تدعها تسحقك بدلاً
من أن تهرب كالجبان

120
00:10:08,389 --> 00:10:12,998
الآن ، أتستطيع مواجهة تلك الصخرة كمُخضع أرض؟

121
00:10:14,461 --> 00:10:17,096
لا ، لا أظن ذلك

122
00:10:17,507 --> 00:10:21,946
آنج) ، لا تقلق)
إسترح ، و ستجرب إخضاع الأرض عندما تكن مستعداً

123
00:10:22,357 --> 00:10:25,313
إلى جانب أنه لديك الكثير من
تمارين إخضاع الماء ، صحيح؟

124
00:10:25,343 --> 00:10:27,578
نعم ، هذا يبدو جيداً

125
00:10:29,161 --> 00:10:32,388
نعم ، أياً كان
رش الماء حتى تتحسن

126
00:10:36,589 --> 00:10:40,527
لماذا لا أستطيع فعلها؟
بدلاً من البرق ، لا تنفك تنفجر في وجهي

127
00:10:40,718 --> 00:10:42,512
كأي شيء تماماً

128
00:10:43,233 --> 00:10:45,147
كنت أخشى حدوث هذا

129
00:10:45,848 --> 00:10:51,219
، لن تتمكن من إتقان البرق
حتى تتعامل مع ذلك الإضطراب بداخلك

130
00:10:51,249 --> 00:10:52,572
أي إضطراب؟

131
00:10:52,592 --> 00:10:58,474
زوكو) ، يجب أن تتخلص من مشاعر الخزي)
إذا أردت أن تُخفي غضبك

132
00:10:58,504 --> 00:11:01,771
لكني لا أشعر بأي خزي ! أنا في قمة الغطرسة

133
00:11:01,801 --> 00:11:05,028
أمير (زوكو) ، الكبرياء ليست عكس الخزي

134
00:11:05,058 --> 00:11:06,260
بل هي مصدره

135
00:11:06,300 --> 00:11:09,377
التواضع الصافي هو المضاد الوحيد للخزي

136
00:11:09,707 --> 00:11:13,305
حسناً ، حياتي لم تكن إلا تواضعاً مؤخراً

137
00:11:14,898 --> 00:11:16,641
لدي فكرة أخرى

138
00:11:17,263 --> 00:11:20,970
(سأعلمك حركة لإخضاع النار ، حتى (آزولا
لا تعرفها

139
00:11:21,000 --> 00:11:23,516
!لأنني إخترعتها بنفسي

140
00:11:27,925 --> 00:11:31,041
أعتقد أنني أستحق هذا ، صحيح؟

141
00:11:33,195 --> 00:11:36,442
أنا آسف لإصطيادك ، لكن هذا نظام الطبيعة

142
00:11:36,713 --> 00:11:39,428
المخلوقات الكبيرة تأكل الصغيرة
بلا ضغائن

143
00:11:39,438 --> 00:11:42,154
لكن هذا لم يحدث الآن

144
00:11:44,078 --> 00:11:46,753
أنا أعترف ، أنت ظريف

145
00:11:48,627 --> 00:11:50,060
حسناً لقد أقنعتني

146
00:11:50,100 --> 00:11:54,980
، إذا خرجت من هنا حياً
فسأكون نباتياً تماماً

147
00:11:55,010 --> 00:12:00,251
لا لحم ، مع أن اللحم شهي جداً

148
00:12:11,193 --> 00:12:13,628
يبدو أن العاقبة الأخلاقية بدأت تنجح

149
00:12:14,821 --> 00:12:16,344
لا بأس ! لقد حصلت عليها

150
00:12:21,194 --> 00:12:22,687
" عُد الآن يا " بومرانج

151
00:12:31,575 --> 00:12:34,471
أتعرف بأن هذا العائق مؤقت ، صحيح؟

152
00:12:34,501 --> 00:12:35,994
لا أريد التحدث بهذا الشأن

153
00:12:36,365 --> 00:12:38,970
أنت تدرك أن هذه هي المشكلة ، صحيح؟

154
00:12:39,401 --> 00:12:41,716
...إذا واجهت تلك المشكلة بدلاً من تجنبها

155
00:12:41,756 --> 00:12:44,041
أعرف ، أعرف
فهمت ، حسناً

156
00:12:44,211 --> 00:12:46,355
علي أن أوجهها ، برأسي
كمُخضع أرض

157
00:12:46,395 --> 00:12:50,424
لكن لا أستطيع القيام بذلك
لا أعرف السبب ، لكني لا أستطيع

158
00:12:50,584 --> 00:12:54,652
آنج) ، إذا كان الماء و النار متضادان)
فما هو مضاد الهواء؟

159
00:12:55,053 --> 00:12:56,185
أعتقد أنه الأرض

160
00:12:56,516 --> 00:12:59,031
لهذا يصعب عليك الأمر

161
00:12:59,071 --> 00:13:03,500
أنت تعمل على مضادك الطبيعي
لكنك ستنجح ، أنا متأكدة

162
00:13:06,106 --> 00:13:07,198
فكر بسرعة

163
00:13:10,354 --> 00:13:11,216
ممتاز

164
00:13:11,256 --> 00:13:14,383
لديك رد فعل معلم ٌخضاع ماء

165
00:13:14,413 --> 00:13:16,347
(شكراً يا (كاتارا

166
00:13:16,357 --> 00:13:17,980
(يا معلمة (كاتارا

167
00:13:22,260 --> 00:13:23,673
النار هو عنصر القوة

168
00:13:23,713 --> 00:13:30,046
شعب أمة النار لديهم الرغبة و الإرادة
و الطاقة و القيادة لتحقيق ما يريدون

169
00:13:31,308 --> 00:13:34,004
الأرض هو عنصر الثروة

170
00:13:34,044 --> 00:13:40,908
شعب مملكة الأرض مختلفين و أقوياء
مثابرين و حليمين

171
00:13:41,619 --> 00:13:43,533
الهواء هو عنصر الحرية

172
00:13:43,573 --> 00:13:51,129
بدو الهواء فصلوا أنفسهم عن هموم الدنيا
ليجدوا الحرية و الأمان

173
00:13:51,159 --> 00:13:55,047
و كما يبدو ، فلديهم حس فكاهي جيد

174
00:13:58,725 --> 00:14:01,540
الماء هو عنصر التغيير

175
00:14:01,580 --> 00:14:06,320
شعب قبيلة الماء قادرين على التكيف مع أشياء عديدة

176
00:14:06,360 --> 00:14:12,994
لديهم حس عميق بالإجتماعية
و الحب الذي يستطيعون من خلاله تجاوز كل شيء

177
00:14:14,276 --> 00:14:16,120
لماذا تقول لي هذه الأشياء؟

178
00:14:16,601 --> 00:14:20,118
من المهم ، أن تجمع الحكمة من أماكن عديدة

179
00:14:20,158 --> 00:14:25,369
إذا جمعتها من مكان واحد
ستكون مبتذلة و ثابتة

180
00:14:25,580 --> 00:14:30,419
فهم الآخرين ، العناصر الأخرى
... و الأمم الأخرى

181
00:14:30,450 --> 00:14:32,183
سيساعدك لتكون كاملاً

182
00:14:32,814 --> 00:14:36,281
كل هذا الكلام عن الأربع عناصر
يبدو كأحاديث الآفاتار

183
00:14:36,322 --> 00:14:42,845
المزج بين الأربع عناصر ، هو
ما يجعل الآفاتار فائق القوة

184
00:14:42,875 --> 00:14:45,761
لكن ، يمكنه أن يزيد من قوتك أيضاً

185
00:14:46,773 --> 00:14:51,242
الحركة التي سأعلمها لك
... تعلمتها من دراسة مُخضعي الماء

186
00:15:00,180 --> 00:15:02,956
آنج)! وجدت حبات الجوز هذه)
في حقيبتك

187
00:15:02,996 --> 00:15:06,012
أعتقد أنك لن تمانع
... إلى جانب أنك

188
00:15:06,052 --> 00:15:09,039
أضعف من أن تفعل شيئاً
حيال هذا الأمر

189
00:15:10,031 --> 00:15:13,979
في الواقع ، أنا لا أمانع
أنا سعيد لمشاركة كل ما أملك

190
00:15:14,019 --> 00:15:16,394
أعرف و سعيدة أن هذا هو شعورك

191
00:15:16,404 --> 00:15:20,282
لأنه لدي فتاحة الجوز الجديدة هذه

192
00:15:23,178 --> 00:15:26,875
في الواقع ، لا أفضل أن تفعلي هذا
فهي قطعة أثرية

193
00:15:26,905 --> 00:15:30,212
تم صنعها يدوياً بواسطة الناسكين
رقيقة جداً

194
00:15:30,242 --> 00:15:32,928
إنها ليست الشيء الرقيق الوحيد هنا

195
00:15:41,616 --> 00:15:42,438
...آنج) ، هل رأيت)

196
00:15:42,468 --> 00:15:43,440
أنا أتأمل هنا

197
00:15:44,021 --> 00:15:47,518
(الأمر هام ، تكاد الشمس  تغيب ، و (سوكا
لم يعد بعد

198
00:15:47,548 --> 00:15:49,131
أعتقد أنه يجب أن نبحث عنه

199
00:15:49,332 --> 00:15:51,646
سنجده بطريقة أسرع ، إذا افترقنا

200
00:15:54,242 --> 00:15:58,801
حسناً أيتها العاقبة الأخلاقية ، أو أياً كان
المسئول عن هذا

201
00:15:58,831 --> 00:16:05,186
إذا خرجت من هذا الموقف حياً فسأتخلى عن اللحم
و السخرية ، حسناً؟

202
00:16:05,274 --> 00:16:07,409
هذا كل ما لدي

203
00:16:07,910 --> 00:16:09,714
هذه هي هويتي الكاملة

204
00:16:09,714 --> 00:16:12,289
سوكا) ، فتى اللحم و السخرية)

205
00:16:12,329 --> 00:16:16,197
(لكنني سأكون (سوكا
النباتي و الجاد

206
00:16:16,197 --> 00:16:17,129
اتفقنا؟

207
00:16:18,201 --> 00:16:21,478
آنج)! الحمدلله)
هل معك لحم؟

208
00:16:21,758 --> 00:16:23,372
سوكا)! هل أنت بخير؟)

209
00:16:24,674 --> 00:16:29,755
توقف ، توقف ! ستقتلع أصابعي
و لن أخرج حتى

210
00:16:30,787 --> 00:16:33,723
أعتقد أنني أستطيع إخراجك
بإخضاع الهواء

211
00:16:40,036 --> 00:16:44,655
جدياً يا (آنج) ، أعرف أنك جديد
لكن يجب ان تُخضع الأرض لكي أخرج ، ما رأيك؟

212
00:16:46,108 --> 00:16:46,880
لا أستطيع

213
00:16:46,920 --> 00:16:48,313
لا استطيع فعلها

214
00:16:54,376 --> 00:16:56,078
إذا لم تستطع إخراجي بإخضاع الأرض من هنا
(فلتحضر (تــوف

215
00:16:56,571 --> 00:16:57,743
لا أستطيع فعل ذلك أيضاً

216
00:16:58,124 --> 00:17:00,284
لا تستطيع؟ لما لا؟

217
00:17:00,290 --> 00:17:04,121
سيكون ذلك ... غير مريح

218
00:17:04,121 --> 00:17:07,446
غير مريح؟ حسناً ، لا أريدك أن تكون غير مستريح

219
00:17:07,944 --> 00:17:08,676
(شكراً يا (سوكا

220
00:17:08,716 --> 00:17:11,792
لقد أربكني إخضاع الأرض هذا
جداً

221
00:17:12,313 --> 00:17:16,111
هنالك الكثير من الضغط ، و الجميع
يتوقع أنني سأتقنها بسرعة

222
00:17:16,722 --> 00:17:18,887
و هذا يضعني في موقف غريب فعلاً

223
00:17:18,927 --> 00:17:21,422
موقف غريب؟ أعتقد أني أعرف شعورك

224
00:17:21,422 --> 00:17:26,162
إذا حاولت فسأفشل ، لكن إذا لم أحاول
فلن أتقنها أبداً

225
00:17:26,452 --> 00:17:29,531
أشعر أنني عالق بين صخرة و مكان صلب

226
00:17:29,649 --> 00:17:31,102
ماذا عن هذا؟

227
00:17:31,933 --> 00:17:35,641
(آنج) ، هذا هو (فوفو المعانق)
(فوفو المعانق) هذا هو (آنج)

228
00:17:35,651 --> 00:17:39,709
ياله من اسم ظريف
لطفل موسلين مسيف

229
00:17:40,000 --> 00:17:42,856
حقاً؟
إنه لا يبدو كموسلين مُسيف أبداً

230
00:17:42,896 --> 00:17:45,832
يصعب التعرف عليهم قبل نمو أسنانهم و قرونهم الضخمة

231
00:17:46,393 --> 00:17:49,489
ماذا تفعل هنا يا صغير ؟
هل فقدت أمك

232
00:17:58,037 --> 00:18:00,572
مُخضعوا الماء يتعاملون مع سيل الطاقة

233
00:18:00,993 --> 00:18:04,390
مٌخضع الأرض يستعمل دفاعه كهجوم

234
00:18:04,420 --> 00:18:07,446
بقلب طاقة عدوهم ضدهم

235
00:18:07,516 --> 00:18:10,122
لقد تعلمت طريقة لفعل ذلك بالبرق

236
00:18:10,282 --> 00:18:12,386
أيمكنك تعليمي إعادة توجيه البرق؟

237
00:18:13,218 --> 00:18:18,088
إذا سمحت للطاقة بداخلك بالسيل
فسيتبعها البرق

238
00:18:18,389 --> 00:18:25,844
يجب أن تصنع ممراً من أصابعك إلى أعلى ذراعك
ثم إلى كتفك قم إلى معدتك

239
00:18:25,874 --> 00:18:29,050
المعدة هي مصدر الطاقة في جسدك

240
00:18:29,321 --> 00:18:31,886
" إنها تسمى بحر الـ" تشي

241
00:18:32,558 --> 00:18:36,596
لكن في حالتي ، هي محيط ضخم

242
00:18:39,372 --> 00:18:44,432
فمن معدتك ستوجهها مجدداً
إلى ذراعك الآخر

243
00:18:44,753 --> 00:18:50,835
انعطاف المعدة خطر
فلا يجب أن يمر البرق بقلبك

244
00:18:50,865 --> 00:18:52,779
و إلا سيكون الضرر مميتاً...

245
00:18:53,841 --> 00:18:59,753
ربما يجب أن تقوم بالحركة لتشعر بمسرى البرق

246
00:19:00,054 --> 00:19:01,855
هكذا

247
00:19:05,064 --> 00:19:14,664
" الآن ، هل تركز طاقتك؟ هل تشعر بالـ" تشي
يسري داخلاً ، هابطاً ، صاعداً و خارجاً ؟

248
00:19:14,694 --> 00:19:15,886
أعتقد ذلك

249
00:19:17,720 --> 00:19:21,778
هيا ، عليك أن تشعر بالتدفق

250
00:19:27,711 --> 00:19:29,685
ممتاز! لقد أتقنتها

251
00:19:29,725 --> 00:19:32,370
عظيم! أنا جاهز لأجربها مع البرق الحقيقي

252
00:19:32,681 --> 00:19:34,364
هل أنت مجنون؟

253
00:19:34,795 --> 00:19:36,128
البرق خطر للغاية

254
00:19:36,168 --> 00:19:40,326
: إعتقدت أن هذه هو الهدف
تعليمي كيف أحمي نفسي منه

255
00:19:40,657 --> 00:19:44,004
نعم ، لكني لن أصوب البرق نحوك

256
00:19:44,044 --> 00:19:48,994
إذا كنت محظوظاً ، فلن تضطر لإستعمال هذه التقنية
أبداً

257
00:19:52,471 --> 00:19:55,337
إذا لم تساعدني ، فسأجد برقي الخاص

258
00:19:59,476 --> 00:20:03,444
أهلاً ؟ لقد وجدنا طفلكِ

259
00:20:08,634 --> 00:20:13,304
أترين؟ لا نواجه مشاكل معكِ
نحن ودودون

260
00:20:14,286 --> 00:20:16,671
آنج) ، الوضع سيء)
يجب أن تخرجني من هنا

261
00:20:28,786 --> 00:20:30,589
هذا سيء جداً

262
00:20:30,630 --> 00:20:34,277
رجاءً يا (آنج) ! يجل أن تُخضع الأرض
لإخراجي ، لا طريقة أخرى

263
00:20:43,195 --> 00:20:44,288
لا

264
00:20:45,580 --> 00:20:47,845
انظر إلي

265
00:20:57,334 --> 00:20:58,477
أرجو ألا تتركني مجدداً

266
00:20:58,507 --> 00:20:59,479
لن أفعل

267
00:21:17,100 --> 00:21:18,563
ماذا تفعلين هنا؟

268
00:21:18,703 --> 00:21:20,146
استمتع بالعرض

269
00:21:20,176 --> 00:21:21,108
ماذا؟

270
00:21:21,148 --> 00:21:22,150
كنتِ هناك طوال الوقت

271
00:21:23,002 --> 00:21:23,403
تقريباً

272
00:21:23,844 --> 00:21:25,577
لما لم تفعلي شيئاً

273
00:21:25,898 --> 00:21:27,200
سوكا) كان في مأزق)

274
00:21:27,241 --> 00:21:28,343
أنا كنت في مأزق

275
00:21:28,383 --> 00:21:30,637
كان يمكنكِ أن تخرجيه لنهرب جميعاً

276
00:21:31,118 --> 00:21:32,401
أعتقد أن ذلك لم يخطر ببالي

277
00:21:37,832 --> 00:21:40,758
يكفي ! أريد إستعادة عصاي

278
00:21:42,171 --> 00:21:42,963
افعلها الآن

279
00:21:42,993 --> 00:21:43,925
ماذا؟

280
00:21:43,965 --> 00:21:45,678
إخضاع الارض يا ذا الأصابع الرشيقة

281
00:21:46,290 --> 00:21:48,915
لقد وقفت ثابتاً أمام وحش مجنون

282
00:21:49,015 --> 00:21:51,941
و الأكثر إبهاراً انك وقفت ثابتاً أمامي

283
00:21:51,961 --> 00:21:53,908
لديك الشجاعة

284
00:21:53,908 --> 00:21:54,496
... لكن

285
00:21:54,496 --> 00:21:55,168
افعلها

286
00:21:59,126 --> 00:22:00,108
لقد فعلتها

287
00:22:00,439 --> 00:22:02,172
أنت مُخضع أرض

288
00:22:02,272 --> 00:22:03,555
لا أصدق

289
00:22:03,595 --> 00:22:07,273
هذه لحظة مؤثرة و جميلة

290
00:22:07,523 --> 00:22:11,752
أيمكنكما إخراجي من هنا حتى أعانقكما بحرارة؟

291
00:22:11,782 --> 00:22:13,325
(لا مشكلة يا (سوكا

292
00:22:13,776 --> 00:22:18,145
في الواقع ، يجب أن أفعل هذا
فأنت لا تزال جديد في هذا

293
00:22:18,175 --> 00:22:19,638
يمكن أن تسحقه بدون قصد

294
00:22:19,928 --> 00:22:21,572
نعم ، بدون سحق من فضلكِ

295
00:22:28,787 --> 00:22:30,320
لقد وجدتموه

296
00:22:31,693 --> 00:22:35,500
طوال الوقت الذي قضيته في الحفرة
لم أكن أعرف إذا كنت سأموت أو سأعيش

297
00:22:35,881 --> 00:22:38,697
فكرت بما يهم فعلاً

298
00:22:39,138 --> 00:22:39,889
... و قد وجدت

299
00:22:39,929 --> 00:22:41,503
انظري يا (كاتارا) إلى ما أستطيع فعله

300
00:22:44,789 --> 00:22:46,102
لقد فعلتها

301
00:22:46,142 --> 00:22:47,144
لقد كنت أعرف ذلك

302
00:22:47,445 --> 00:22:50,100
لقد جربتِ الدعم الإيجابي ، صحيح؟

303
00:22:50,601 --> 00:22:52,345
نعم ، تعمل كالمعجزات

304
00:22:54,399 --> 00:22:59,610
آبا)! (آبا)! يمكنني إخضاع الأرض الآن
السر في الثبات التام

305
00:22:59,640 --> 00:23:02,115
غير قابل للتحريك ، عقلياً و جسدياً

306
00:23:11,945 --> 00:23:14,170
لطالما رميتِ كل ما بوسعك علي

307
00:23:14,230 --> 00:23:18,378
الآن يمكنني إستقبالها و إعادة إرسالها

308
00:23:22,597 --> 00:23:24,571
هيا ! اضربيني

309
00:23:24,611 --> 00:23:26,465
فلم تتراجعي من قبل

310
00:23:35,984 --> 00:23:50,573
ترجمة: محمود الفار
west king :تعديل
west02008@hotmail.com

311
00:23:50,583 --> 00:23:59,658
BlackEagle تعـــديــ(2)ـل


