﻿1
00:00:06,925 --> 00:00:08,292
<i>..."سابقاً في "كونتينيوم </i>

2
00:00:08,326 --> 00:00:11,395
أي واحدة منكن تكون شريكتي، صديقتي؟

3
00:00:11,429 --> 00:00:13,164
ايميلي) لقد سافرت عبر الزمن من اجلك)

4
00:00:13,198 --> 00:00:15,733
إنّه لا يعلم، ولكنّي سأترك القرار في هذا لك، حسناً؟

5
00:00:15,768 --> 00:00:17,802
أنت مسيطرة على نفسك

6
00:00:17,836 --> 00:00:20,237
من كان هذا؟

7
00:00:22,174 --> 00:00:23,775
أن هناك قوى

8
00:00:23,809 --> 00:00:26,309
ترى فائدة جمّة من وراء تركنا نؤدي عملنا

9
00:00:26,343 --> 00:00:28,045
إنّ لدية بعض الأفكار المثيرة للاهتمام

10
00:00:28,079 --> 00:00:30,213
السيد (آشور)، أبوك

11
00:00:30,247 --> 00:00:31,548
اليك) ورث ماذا؟)

12
00:00:31,582 --> 00:00:33,550
معظم اسهم الشركة

13
00:00:33,584 --> 00:00:35,752
لديك قدر لتحقّقه

14
00:00:35,787 --> 00:00:37,520
(مرحباً بك في البيت يا (ثيسيوس

15
00:00:37,555 --> 00:00:40,557
اذا اردت ان تكون قائد، اذاً قُد

16
00:00:43,627 --> 00:00:45,562
حسناً، إخماد الحريق
النظام ما يزال غير متصل

17
00:00:45,596 --> 00:00:48,331
الفرقة على بعد ثمانِ دقائق

18
00:00:52,903 --> 00:00:54,603
نحن فقط فقدنا فريقنا في الدور الثاني عشر

19
00:00:54,637 --> 00:00:56,906
سمعت هذا، أكمل قطاعي الأول

20
00:00:56,940 --> 00:00:59,575
لا يجب أن يكون لدينا خطط مثل هذه مرة أخرى

21
00:01:02,779 --> 00:01:03,779
القطاع في الخط الأحمر

22
00:01:03,814 --> 00:01:05,414
كاميرون)، أخرجي من هناك)

23
00:01:09,720 --> 00:01:10,452
مرحباً

24
00:01:10,486 --> 00:01:11,553
(اسمي (كيرا

25
00:01:16,358 --> 00:01:17,759
انا سأقوم باخراج كلاكما من هنا، حسناً

26
00:01:17,793 --> 00:01:20,261
ولكن يمكنني فقط اخذ واحدة منكن في كل مرة

27
00:01:20,295 --> 00:01:21,196
أنا بخير

28
00:01:21,230 --> 00:01:23,031
انّها خائفة فعلاً

29
00:01:24,466 --> 00:01:25,333
اضغطي عليها في مواجهة فمك

30
00:01:25,367 --> 00:01:28,336
وخذي انفاس عميقة وطويلة، حسناً؟

31
00:01:28,370 --> 00:01:29,470
(تعالي هنا، (جيلوني

32
00:01:30,639 --> 00:01:31,973
تمسكّي بقوة

33
00:01:32,007 --> 00:01:33,574
سأعود حالاً

34
00:01:39,615 --> 00:01:42,682
لا بأس نحن بالخارج

35
00:01:42,717 --> 00:01:43,917
(هذ (جالوني

36
00:01:43,952 --> 00:01:45,285
معدلاتها الحيوية مرتفعة

37
00:01:45,319 --> 00:01:47,554
استنشاق الدّخان لم يكن سيئاً جداً

38
00:01:47,588 --> 00:01:50,124
ستكونين بخير

39
00:01:52,460 --> 00:01:53,861
اين الفرقة؟

40
00:01:53,895 --> 00:01:55,629
خمسة تنبيهات حرائق على الأماكن التجارية

41
00:01:55,663 --> 00:01:57,097
الموظفين والمعدات في هذا القطاع

42
00:01:57,132 --> 00:01:58,899
ثم اعادة فحصهم الشهر الماضي

43
00:01:58,933 --> 00:02:00,300
حسناً لقد فعلوا هذا بشكل خاطيء هنا

44
00:02:00,334 --> 00:02:01,668
(كاميرون)

45
00:02:01,702 --> 00:02:04,371
الطابق 17 القطاع 2، غرب السلالم، اثنان من مجلس الادارة ومدير إئتمان الحياة

46
00:02:04,405 --> 00:02:06,339
سيدي، هناك طفل في الدور الثامن عشر

47
00:02:06,374 --> 00:02:06,839
سلبي

48
00:02:06,874 --> 00:02:09,409
اتجهي للدور 17 قطاع 2

49
00:02:13,087 --> 00:02:41,687
<font color=green>:ترجمة</font>
<font color=green>د. بديع عبدالكريم الشيباني</font>

50
00:02:41,869 --> 00:02:45,611
<font size=28, color=silver>كونتينيوم</font>
<font color=green>-------------------</font>
<font color=green>:ترجمة</font>
<font color=green>د. بديع عبدالكريم الشيباني</font>

51
00:02:45,613 --> 00:02:46,867
<font color=green>:ترجمة</font>
<font color=green>د. بديع عبدالكريم الشيباني</font>

52
00:02:46,891 --> 00:02:52,891
تعديل التوقيت
Bloc36

53
00:03:13,540 --> 00:03:15,708
ما الذي تفعله هنا؟

54
00:03:15,742 --> 00:03:17,842
بعد الاجرام الذي تورطت فيه مع (لوكاس انجرام)؟

55
00:03:17,876 --> 00:03:20,745
فأنت محظوظ على فترة قصيرة تحت المراقبة

56
00:03:21,847 --> 00:03:24,682
من تظن انه اوصلك الى نصف طريقك الى المنزل؟

57
00:03:24,717 --> 00:03:26,784
لماذا قد تفعل هذا لي؟

58
00:03:26,819 --> 00:03:29,554
انت جزء من رهان اخذته مع نفسي

59
00:03:29,588 --> 00:03:31,255
عن ماذا؟

60
00:03:31,289 --> 00:03:33,224
عن أمكانية

61
00:03:33,258 --> 00:03:37,595
امكانية أو عدم امكانية تغيّر الناس

62
00:03:37,629 --> 00:03:40,064
احضرت لك شيئاً

63
00:03:45,670 --> 00:03:49,373
سلعة تجارية رخيصة بعشرة دولارات

64
00:03:49,407 --> 00:03:53,210
ابقى مختفياً، والا فإن محادثتنا التالية
لن تكون بهذه الحميمية

65
00:04:12,062 --> 00:04:15,965
تذّكر، الاسماء التي في اللائحة فقط

66
00:04:16,701 --> 00:04:17,801
ما هذا بحق الجحيم؟

67
00:04:17,835 --> 00:04:19,603
انا مرخّص لي، لقد اكملت التدريبات

68
00:04:19,637 --> 00:04:21,637
لم يكن يجب عليك حمله

69
00:04:37,487 --> 00:04:39,755
هذا تجمّع غير مصرّح به

70
00:04:39,790 --> 00:04:41,223
الكلّية حذرتكم من قبل

71
00:04:41,257 --> 00:04:42,991
هذا عبارة عن احتجاج لأجل حرية التعبير

72
00:04:43,026 --> 00:04:45,327
انت تحت العمر
تتعدى قدراتك

73
00:04:45,361 --> 00:04:47,362
!أنت، هذا حرمنا الجامعي

74
00:04:52,701 --> 00:04:54,669
!نحتاج للمساعدة

75
00:05:05,393 --> 00:05:09,163
اذاً، الحرس الجامعي حصلوا على بعض الركلات الاعتراضية من مجموعة من الاطفال

76
00:05:09,368 --> 00:05:11,269
ويقولون ان شباب هذه الايام لطفاء

77
00:05:11,303 --> 00:05:12,904
جامعة (بوابة الأسد) أنشأت

78
00:05:12,939 --> 00:05:15,140
قانون ضد التسامح

79
00:05:15,174 --> 00:05:17,208
انهم يوقفون اي تجمّع، ملصقات

80
00:05:17,243 --> 00:05:19,277
او نوادي تروّج للارهاب

81
00:05:19,311 --> 00:05:21,746
الشرطة تتعاون معهم للتعرّف على الطلاب

82
00:05:21,780 --> 00:05:23,948
الذين يقومون بنشاطات تحريضية

83
00:05:23,982 --> 00:05:25,150
تجميع ملفات

84
00:05:25,184 --> 00:05:26,651
هذا سيجعلهم جيدون وغاضبون

85
00:05:26,685 --> 00:05:28,219
اذا نحن فقط سنتركهم يهدمون النظام؟

86
00:05:28,254 --> 00:05:31,088
(انهم فتيان كلّية، وليسوا من جماعة (ليبر 8

87
00:05:31,123 --> 00:05:33,090
انهم يجربّون الايديلوجيات
...مثل الفنايل

88
00:05:33,125 --> 00:05:34,759
هذا يكفي

89
00:05:34,793 --> 00:05:38,028
واحد من حرس الجامعة كان يحمل مسدس شبة اوتوماتيكي

90
00:05:38,062 --> 00:05:39,896
ذلك المسدس اختفى الآن

91
00:05:39,930 --> 00:05:40,930
اللعنة

92
00:05:40,965 --> 00:05:43,433
ما الذي كان هؤلاء الاشخاص يفعلون بالمسدس؟

93
00:05:43,468 --> 00:05:44,668
إنّهم خائفون

94
00:05:44,702 --> 00:05:47,904
يتوقعون التصعيد، سلوك اكثر عدائية

95
00:05:47,938 --> 00:05:49,406
لقد رأيت هذا من قبل

96
00:05:49,440 --> 00:05:51,575
بيتي) لديها قائمة باسماء الطلاب الذي كانوا مسموعون)

97
00:05:51,609 --> 00:05:54,311
ربّما يضادفنا الحظ ويقودنا السمك الصغير

98
00:05:54,345 --> 00:05:56,446
الى السمكة كبيرة

99
00:05:56,481 --> 00:05:58,081
واريد ذلك المسدس

100
00:05:58,115 --> 00:05:59,782
اراهن بعشرين دولار ان الايدلوجية الوحيدة التي سنجدها

101
00:05:59,816 --> 00:06:02,951
هي رائحة البيرة والأعشاب المخدرة

102
00:06:02,986 --> 00:06:06,189
(حرّم الكليات هو المكان الذي يبدأ فيه كل شيء يا (كارلوس

103
00:06:06,223 --> 00:06:07,557
(في البداية شغب (ثيسيوس

104
00:06:07,591 --> 00:06:10,025
وبعدها يغلقون الكلّية لسنوات

105
00:06:10,060 --> 00:06:12,728
كفانا مصائب وكآبة مستقبلية

106
00:06:12,762 --> 00:06:15,230
(سأحصل على القائمة السوداء من (بيتي

107
00:06:37,853 --> 00:06:43,958
لقد احببت معملك القديم ولكن هذا شيء آخر

108
00:06:43,992 --> 00:06:46,493
يعطي شعور كلّي انك ستخّيم هنا

109
00:06:46,528 --> 00:06:49,230
بدلا من الجلوس على مكتب الادارة الأملس

110
00:06:49,264 --> 00:06:53,701
اعتقد إنك سبق وكنت في ذلك المكتب الأملس سابقاً

111
00:06:53,736 --> 00:06:55,002
لقد اردت ان نتكلّم

112
00:06:55,037 --> 00:06:56,337
وها انا ذا

113
00:06:56,371 --> 00:06:58,339
تعرفين، اظن أنّه كان لديك علاقة اكثر وضوحاً

114
00:06:58,373 --> 00:07:01,075
مع والدي من علاقتك معي

115
00:07:01,110 --> 00:07:03,643
إنه على الاقل كان يعرف من انتي حقاً

116
00:07:03,677 --> 00:07:05,879
(انت تعرفني يا (اليك

117
00:07:05,913 --> 00:07:08,381
اذا نظرت في اعماق قلبك ستعرف انك كذلك

118
00:07:08,415 --> 00:07:12,786
القلب اداة غير فعّالة

119
00:07:12,820 --> 00:07:14,855
يسهل خداعها

120
00:07:14,889 --> 00:07:17,190
انت لم تقابل ذلك الجزء منك بعد

121
00:07:17,225 --> 00:07:19,259
الجزء الذي يجعلك تفعل اي شيء لتنجو

122
00:07:19,293 --> 00:07:20,660
حقاً

123
00:07:20,694 --> 00:07:23,130
هناك جزء اعلى منه

124
00:07:23,164 --> 00:07:25,031
يجعلك قوياً

125
00:07:25,066 --> 00:07:28,735
يجعلك قوياً بما فيه الكفاية لانقاذ أشخاص آخرون

126
00:07:28,770 --> 00:07:31,271
لتجعلهم أهم منك

127
00:07:31,305 --> 00:07:32,705
يمكنك استخدام هذا

128
00:07:32,740 --> 00:07:35,241
لما لا تتوقفين عن اخباري عن خبراتي؟

129
00:07:35,276 --> 00:07:37,310
عن ما مررت به، عن شعوري؟

130
00:07:37,344 --> 00:07:42,148
!ليس لديك فكرة عن ما شعرت به

131
00:07:42,182 --> 00:07:43,082
أنت محق

132
00:07:43,116 --> 00:07:46,152
ليست لدي

133
00:07:46,186 --> 00:07:47,353
(سيد (سادلر

134
00:07:47,388 --> 00:07:49,289
حان الوقت

135
00:07:49,323 --> 00:07:51,223
(حظاً موفقاً (اليك

136
00:07:51,258 --> 00:07:53,326
أنا آسفة

137
00:08:05,037 --> 00:08:09,073
هل ما زلت تظن أنّهم غير مضّرون؟

138
00:08:09,108 --> 00:08:10,709
لا توجد اي اشارة على المسدس المفقود

139
00:08:10,743 --> 00:08:12,811
انتم يا اشخاص هل ستنتهون قريباً، أم ...؟

140
00:08:12,845 --> 00:08:16,415
مرحباً، هل انت (دونكان فيديرو)؟

141
00:08:16,449 --> 00:08:18,350
الأمن يقول انها كانت حفلتك؟

142
00:08:18,384 --> 00:08:20,318
نعم، حتى ظهر ذوي الاحذية الرسمية

143
00:08:20,352 --> 00:08:21,686
حرس الحرم الجامعي تم الاعتداء عليهم

144
00:08:21,720 --> 00:08:22,886
ذلك يفقدهم حسن السلوك

145
00:08:22,921 --> 00:08:24,221
حسناً

146
00:08:24,255 --> 00:08:26,457
حصلت على بعض الأكياس الاضافية من خدمات الجامعة

147
00:08:26,491 --> 00:08:29,960
...ولكنّهم قالوا اذا اردنا أن

148
00:08:29,994 --> 00:08:31,261
!أنتِ

149
00:08:39,304 --> 00:08:41,872
!لم افعل شيئاً

150
00:08:42,906 --> 00:08:44,340
!ما الذي تفعلينه
!دعيها تذهب

151
00:08:44,374 --> 00:08:45,641
!تراجع واجلس

152
00:08:46,177 --> 00:08:46,877
!(كيرا)

153
00:08:46,911 --> 00:08:48,678
هل مازلت تظن ان هذه مزحة؟

154
00:08:48,713 --> 00:08:49,947
انا اتذكرك

155
00:08:49,981 --> 00:08:51,348
كيف هو (ثيسيوس)؟

156
00:08:51,382 --> 00:08:55,085
!(كيرا)! (كيرا)

157
00:09:11,434 --> 00:09:12,735
اليك)، اعتقد انك تعرف بالفعل)

158
00:09:12,769 --> 00:09:15,804
(اجدد عضو في المجلس، (جاك ديلون

159
00:09:23,380 --> 00:09:25,348
مرحباً

160
00:09:25,382 --> 00:09:27,516
اعرف ان هذا قد يبدوا غريب جداً

161
00:09:27,550 --> 00:09:30,051
ولكن ابي كانت له رؤية

162
00:09:30,086 --> 00:09:32,755
عفواً، رؤية

163
00:09:32,789 --> 00:09:36,057
رؤية شاركها معي قبل ان يموت

164
00:09:36,092 --> 00:09:38,226
لقد كانت دائماً رغبة ابي

165
00:09:38,261 --> 00:09:40,028
...ان يجعلني في العالم

166
00:09:40,062 --> 00:09:41,597
...هذا العالم

167
00:09:41,631 --> 00:09:43,932
(ان يجلبني الى (بايرون

168
00:09:43,966 --> 00:09:45,200
آسف

169
00:09:45,234 --> 00:09:47,235
...ما قصدت قولة أن ابي دائماً ما قال لي أنـ

170
00:09:47,270 --> 00:09:48,169
(اليك)

171
00:09:48,204 --> 00:09:50,205
لا داعي للقلق عن اي من هذا

172
00:09:50,239 --> 00:09:52,775
هناك خارطة مفصلة في هذا المكان للانتقال

173
00:09:52,809 --> 00:09:56,644
ويمكنك الاعتماد علي وعلى الآخرين المجتمعين هنا

174
00:09:56,678 --> 00:09:59,079
لنتأكد أن هذا الانتقال سيتم بسهولة

175
00:09:59,114 --> 00:10:00,114
بالطبع

176
00:10:00,148 --> 00:10:02,550
حالياً مهارتك نحن بحاجة اليها في المعمل سبعة

177
00:10:02,584 --> 00:10:04,285
في مشروع هواء الليثيوم لدينا

178
00:10:04,319 --> 00:10:09,457
والبحث والتطوير بحاجة الى عقل مثل عقلك

179
00:10:09,491 --> 00:10:13,828
حسناً، سأعلمك بما ساجده

180
00:10:20,936 --> 00:10:25,439
الموضوع التالي
هناك احداث ستحدث قريبا في طريقنا

181
00:10:26,808 --> 00:10:28,208
قصة (ريبيكا) تم التأكد منها

182
00:10:28,243 --> 00:10:30,978
لقد وجدت في تسجيل الكاميرا الأمنية البارحة في المكتبة

183
00:10:31,012 --> 00:10:32,846
لم تكن في اي مكان قريب من الحفلة

184
00:10:32,880 --> 00:10:35,082
سيد ايلكوس) مستشار هيئة التدريس)

185
00:10:35,116 --> 00:10:37,351
هل هناك اي شيء يمكننا عمله لاعادة افتتاح هذا المكان؟

186
00:10:37,385 --> 00:10:40,087
إنه مركز طلبة (سان مانتوس) خلال النهار

187
00:10:40,121 --> 00:10:41,822
انهم يحبون ان يرون اموالهم تعمل

188
00:10:41,856 --> 00:10:43,390
لا احد وجّه اي اتهامات

189
00:10:43,425 --> 00:10:46,626
البروفيسور كان واضحاً مع هذا

190
00:10:46,661 --> 00:10:49,028
لقد اطلقت سراحهم

191
00:10:49,063 --> 00:10:51,364
لديك مشكلة في ذلك الحرم

192
00:10:51,398 --> 00:10:53,433
ملابس الطلاب تثير الغضب، هذا صحيح

193
00:10:53,467 --> 00:10:55,768
ليبر 8) منظمة ارهابية)

194
00:10:55,802 --> 00:10:59,138
وكذلك (سين فين)، الملّاحون، الآباء المؤسسون

195
00:10:59,173 --> 00:11:01,907
للولايات المتحدة
وحتى قمل الفراش

196
00:11:01,942 --> 00:11:04,210
نحن فقط نبحث عن اي شخص يتجاوز الخطوط الحمراء

197
00:11:04,244 --> 00:11:05,644
تلك الخطوط تتحرك عبر الأيام

198
00:11:05,679 --> 00:11:07,947
الاسبوع الماضي واحدة من صحفنا تم اغلاقها بسبب نشر

199
00:11:07,982 --> 00:11:12,151
(كارتون مؤيد لـ(ليبر 8

200
00:11:12,186 --> 00:11:13,987
لما لا تنظر الى هذه القائمة

201
00:11:14,021 --> 00:11:15,620
اخبرنا من يستحق ان نتكلم معه

202
00:11:15,654 --> 00:11:17,322
ومن سيكون مضيعة لوقتنا

203
00:11:17,357 --> 00:11:19,724
افضل ان اذهب من هنا باسرع وقت

204
00:11:19,758 --> 00:11:23,728
هلا فعلت؟

205
00:11:28,868 --> 00:11:29,868
لقد تحدثت الى عدد من الطلبة

206
00:11:29,902 --> 00:11:32,170
لم اسمع ابداً الكثير من الشكاوي؟

207
00:11:32,205 --> 00:11:32,904
ماذا؟

208
00:11:32,938 --> 00:11:34,373
لقد حصلوا على لحم بقري مشروع

209
00:11:34,407 --> 00:11:35,740
لا توجد لديهم وضائف بعد التخرج

210
00:11:35,774 --> 00:11:37,009
والآن يتم اهانتهم

211
00:11:37,043 --> 00:11:39,076
من اجل فقط ذكرهم لـ(ليبر 8)؟

212
00:11:40,312 --> 00:11:41,845
ما التالي، نوقفهم لمجرد ارتدائهم قمصان بكُم كامل

213
00:11:41,880 --> 00:11:43,780
وفنايل ساخرة؟

214
00:11:43,815 --> 00:11:45,582
يا رجل هذا ليس جيد

215
00:11:45,617 --> 00:11:47,385
الازياء تثير الاحتجاجات

216
00:11:47,419 --> 00:11:48,486
لنذهب

217
00:11:51,356 --> 00:11:53,891
إنهم يخبرونك أن لا تتحدث عن هذا

218
00:11:53,925 --> 00:11:55,226
...ليس عن الدين

219
00:11:55,260 --> 00:11:57,395
أنتم عرضة للفصل

220
00:11:57,429 --> 00:12:01,532
...أو الندم

221
00:12:01,566 --> 00:12:03,734
!التزموا بالنظام

222
00:12:03,768 --> 00:12:05,502
!تفرقوا حالاً

223
00:12:07,639 --> 00:12:10,841
المقاومة ستؤدي للقبض عليكم

224
00:12:10,875 --> 00:12:15,478
!(ليبر 8)، (ليبر 8)، (ليبر 8)

225
00:12:17,682 --> 00:12:20,183
إصرفوهم

226
00:12:27,891 --> 00:12:30,626
(عندما نقول (ليبر 8

227
00:13:06,563 --> 00:13:06,962
!مسدس

228
00:13:06,996 --> 00:13:08,097
!مسدس

229
00:13:37,652 --> 00:13:39,652
اي اتجاه كنت تنظر اليه عندما رأيت مطلقي النار؟

230
00:13:39,986 --> 00:13:41,086
هذا الاتجاه

231
00:13:41,120 --> 00:13:43,589
هذا الاتجاه

232
00:13:43,623 --> 00:13:45,257
وكم طلقة سمعتها؟

233
00:13:45,291 --> 00:13:48,226
اثنتان على ما اظن

234
00:13:48,261 --> 00:13:51,396
ربّما اثنتان

235
00:13:51,431 --> 00:13:52,097
ماذا عن مطلقي النار؟

236
00:13:52,131 --> 00:13:53,865
هل يمكنك وصفهم؟

237
00:13:53,899 --> 00:13:55,400
...أنا لم

238
00:13:55,435 --> 00:13:56,835
...أنا

239
00:13:56,869 --> 00:13:57,569
...لا استطيع

240
00:13:57,603 --> 00:13:58,270
حسناً

241
00:13:58,304 --> 00:13:59,938
عليك أن تتوقف

242
00:14:04,110 --> 00:14:05,910
ديلون) سيريد تقريراً)

243
00:14:05,945 --> 00:14:09,547
هل ستخبرينه انك وجدت لحم بقري مع احد الضحايا؟

244
00:14:09,582 --> 00:14:13,651
وما علاقة هذا؟

245
00:14:13,686 --> 00:14:15,919
ليس له علاقة

246
00:14:19,458 --> 00:14:20,958
لا يوجد اي بودر ناري

247
00:14:20,993 --> 00:14:22,559
ليس على اي من ايدي الضحايا

248
00:14:22,594 --> 00:14:25,029
ولا يمكننا ايجاد اي فوارغ رصاص ايضاً

249
00:14:25,063 --> 00:14:28,832
هذا ليس صحيحاً

250
00:14:28,867 --> 00:14:30,767
الا يبدو لكِ هذا قريباً من ما حدث في ولايه (كنت)؟

251
00:14:30,802 --> 00:14:33,737
ثورة الطّلاب القديمة؟

252
00:14:33,771 --> 00:14:37,341
لا تهتمي، لا ادري حتى لما ذكرت هذا

253
00:14:41,745 --> 00:14:42,979
(سيد (راندول

254
00:14:43,014 --> 00:14:44,347
هل لديك اي ردة فعل على اطلاق النار

255
00:14:44,382 --> 00:14:46,016
في جامعة (بوابة الأسد)؟

256
00:14:46,050 --> 00:14:48,118
العديد من الضحايا كانوا من اتباعك

257
00:14:48,152 --> 00:14:52,222
اين هو غضبك؟

258
00:14:52,256 --> 00:14:54,724
انت ستحرفين هذا على اية حال

259
00:14:54,758 --> 00:14:58,128
طلاب جامعة (بوابة الأسد) يواجهون المنهج الموجة لخدمة الشركات

260
00:14:58,162 --> 00:14:59,396
وليس لخدمة التعليم

261
00:14:59,430 --> 00:15:01,931
وعندما يحاول الطلبة الاشارة لهذا تتدخل الشرطة

262
00:15:01,965 --> 00:15:04,901
اين غضبي؟

263
00:15:04,935 --> 00:15:06,769
اين غضبك أنتِ؟

264
00:15:10,306 --> 00:15:14,176
هل دخلت الى هناك، هل اظهرت لهم مواهبك العبقرية

265
00:15:14,210 --> 00:15:17,279
ومجلس الادارة لم يتأثر كثيراً؟

266
00:15:17,313 --> 00:15:19,114
اراهن ان لديك ملاحظات

267
00:15:19,149 --> 00:15:20,783
الى اي مدى وصلت؟

268
00:15:20,817 --> 00:15:24,420
الكرت الأول

269
00:15:24,454 --> 00:15:25,487
اليك) هل ظننت فعلاً)

270
00:15:25,522 --> 00:15:26,923
انهم سيسمحون لك بالقيادة هنا

271
00:15:26,957 --> 00:15:29,958
وتلعب دور (ستيف جوبز) من غير قتال؟

272
00:15:29,992 --> 00:15:31,826
هل حتى تعرف من هو ذو العنق الطويلة؟

273
00:15:31,861 --> 00:15:35,464
تحتاج الى قرش لمجابهة هؤلاء القروش

274
00:15:35,498 --> 00:15:38,534
افترض ان لديك اقتراح؟

275
00:15:38,568 --> 00:15:45,507
حسناً لم اكن لاتجرأ، ولكن من اللطيف سؤالي

276
00:15:45,542 --> 00:15:46,575
حسناً، انظر

277
00:15:46,609 --> 00:15:48,843
المجلس لديه يد ضعيفة

278
00:15:48,878 --> 00:15:51,680
هل تعرف ماذا تفعل عندما تكون لديك يد ضعيفة

279
00:15:51,714 --> 00:15:52,481
أمامك

280
00:15:52,515 --> 00:15:53,748
ترهيبك

281
00:15:53,783 --> 00:15:56,118
تفعل اي شيء تحتاجة لاجبار الشخص الآخر على التراجع

282
00:15:56,152 --> 00:16:01,856
والتوقف عن تصديق الدعاوى الجاهزة

283
00:16:01,891 --> 00:16:03,024
استمع الي

284
00:16:03,059 --> 00:16:05,860
لقد قرأت ملفات اعضاء المجلس

285
00:16:05,895 --> 00:16:06,895
(لا يوجد (كيرك

286
00:16:06,929 --> 00:16:08,362
(لا يوجد (بايكارد

287
00:16:08,397 --> 00:16:10,765
(بصعوبة لديهم (جوردي

288
00:16:10,800 --> 00:16:12,333
توقف عن اللعب بطريقتهم

289
00:16:12,367 --> 00:16:15,503
كيف؟

290
00:16:15,537 --> 00:16:19,407
اعتقد ان هذا عليك لتكتشفه ايها العبقري

291
00:16:20,576 --> 00:16:22,510
انت الشخص الذي لديه الزيت

292
00:16:22,544 --> 00:16:24,278
اقنعهم

293
00:16:24,313 --> 00:16:28,616
او جد لنفسك قرشاً

294
00:16:30,619 --> 00:16:33,787
(لا دليل على المسدس المفقود أو اثبات على رصاصات (ليبر 8

295
00:16:33,822 --> 00:16:35,223
في البداية

296
00:16:35,257 --> 00:16:38,025
الشهود انكروا اي اطلاق للنار من قبل الحشد

297
00:16:38,059 --> 00:16:39,893
من اخذ اقوال (كانتور)؟

298
00:16:39,928 --> 00:16:40,894
أنا

299
00:16:40,929 --> 00:16:42,763
واحدة من الفتيات الميتات كانت بالتأكيد (ليبر 8)؟

300
00:16:42,797 --> 00:16:44,898
نعم، يمكنني ان أؤكد هذا بشكل شخصي

301
00:16:44,933 --> 00:16:47,034
هذا مزعج ولكن على الاقل لدينا شيء

302
00:16:47,068 --> 00:16:49,802
وانا تفحصت الصور والفيديوهات في الهواتف النقّالة

303
00:16:49,837 --> 00:16:50,870
من الحدث

304
00:16:50,904 --> 00:16:54,107
كانت كلها غير متاحة

305
00:16:54,142 --> 00:16:56,709
اقصد هذا ما يبدوا عليه الأمر

306
00:16:56,744 --> 00:16:57,810
أنت محقة

307
00:16:57,845 --> 00:17:00,380
كيف يمكن ان يفعل شخص ما هذا؟

308
00:17:00,414 --> 00:17:02,549
(حسناً، يمكنك شكر (بايرون

309
00:17:02,583 --> 00:17:05,785
انها تقنية تجريبية لاغلاق منطقة جغرافية

310
00:17:05,819 --> 00:17:08,421
عندما اصدرت الأورامر لفض المظاهرة

311
00:17:08,456 --> 00:17:11,858
جهاز تحديد المواقع اغلق بشكل اوتوماتيكي كل التسجيلات والصور

312
00:17:11,892 --> 00:17:12,725
في تلك المنطقة

313
00:17:13,927 --> 00:17:15,227
حسناً هذه خدعة جميلة

314
00:17:15,262 --> 00:17:17,997
بدت وكأنها فكرة جيدة في حينها

315
00:17:18,032 --> 00:17:19,832
هذه اسماء اضافية من الجامعة

316
00:17:19,867 --> 00:17:21,267
اريدكم ان تعودوا الى هناك

317
00:17:21,301 --> 00:17:22,702
نحن نوسع الشّبكة

318
00:17:22,736 --> 00:17:23,970
اريد ذلك المسدس

319
00:17:24,004 --> 00:17:25,838
دعونا نبريء رجالنا

320
00:17:44,791 --> 00:17:45,891
مرحباً

321
00:17:45,925 --> 00:17:47,025
مرحباً

322
00:17:47,060 --> 00:17:49,127
هل تريد مني ان اقوم بهذا؟

323
00:17:49,162 --> 00:17:50,929
لا

324
00:17:50,963 --> 00:17:52,164
لا، ساقوم انا به

325
00:17:52,198 --> 00:17:55,366
حسناً، انا فقط سأقوم بمحاولة تقليص هذه الاسماء لك

326
00:17:55,401 --> 00:17:57,635
حسناً، شكراً

327
00:18:03,108 --> 00:18:04,909
هل يمكنني الجلوس؟

328
00:18:04,943 --> 00:18:07,378
نعم

329
00:18:12,551 --> 00:18:14,519
كم عددهم؟

330
00:18:14,553 --> 00:18:16,787
انهم لم يخبروني

331
00:18:16,822 --> 00:18:19,224
ثلاثة

332
00:18:19,258 --> 00:18:21,926
اثنان في موقع الحدث

333
00:18:21,960 --> 00:18:27,965
وواحد تم اسعافة الى مركز الصدمات ولكنه لم ينجو

334
00:18:27,999 --> 00:18:31,068
ما الذي سيحدث الآن؟

335
00:18:31,103 --> 00:18:32,870
لم يتم استجوابك بعد؟

336
00:18:32,904 --> 00:18:37,641
الملازم قال انه يريد التحدث معي اولاً

337
00:18:41,379 --> 00:18:44,948
...اريد أن

338
00:18:46,417 --> 00:18:52,188
كاميرون) احتاجك ان تغادري الغرفة)

339
00:18:56,327 --> 00:18:58,228
نعم يا سيدي

340
00:19:04,769 --> 00:19:06,436
اعتقد ان (كانتور) كان سيخبرني شيئاً ما

341
00:19:06,471 --> 00:19:08,805
توقفي هنا

342
00:19:08,839 --> 00:19:11,707
(يمكنني رؤية الصراع الذي تمر به يا (كارلوس

343
00:19:11,742 --> 00:19:13,243
لا يجب أن يكون بهذه الصورة

344
00:19:13,277 --> 00:19:17,247
وكيف يفترض به ان يكون؟

345
00:19:17,281 --> 00:19:19,649
النظام يحمي الناس، صحيح؟

346
00:19:19,683 --> 00:19:21,151
يفترض به هذا

347
00:19:21,185 --> 00:19:23,519
اذاً لحماية الناس

348
00:19:23,553 --> 00:19:25,989
يجب علينا حماية النظام

349
00:19:29,827 --> 00:19:31,294
ماذا عن الحقيقة؟

350
00:19:31,328 --> 00:19:32,929
اين يمكن ملائمتها؟

351
00:19:32,963 --> 00:19:34,864
(في 2077 عندما كنت متصلة مع الـ(سي بي اس

352
00:19:34,899 --> 00:19:36,399
كل شيء كان يتم تسجيله اليس كذلك؟

353
00:19:36,433 --> 00:19:38,334
كل شيء ترينه، من البداية الى النهاية؟

354
00:19:38,368 --> 00:19:40,436
يرسل مباشرة الى الادلة والقضاء

355
00:19:40,470 --> 00:19:43,272
حسناً، لسيت لدينا هذه الثقة هنا

356
00:19:43,306 --> 00:19:45,373
صدقني، هذا النوع من الثقة

357
00:19:45,408 --> 00:19:49,411
يصنع مشاكله الخاصة

358
00:19:49,445 --> 00:19:54,283
كانتور) لديه عائلة ومستقبل وهناك عواقب)

359
00:19:54,317 --> 00:19:57,219
لما قد فعله أو لم يفعله

360
00:19:57,253 --> 00:20:00,222
الآن مهما كان ما تظنينه، قبل أن تصرّحي به

361
00:20:00,256 --> 00:20:02,791
يجب أن تكوني متأكدة من ما تؤمنين به

362
00:20:02,826 --> 00:20:09,431
شعار من العام 2077 أم ماهو هنا

363
00:20:28,484 --> 00:20:32,687
الم تتعب من كونك مشوهاً؟

364
00:20:32,722 --> 00:20:35,189
لما ليس لديك قليلاً من الاحترام؟

365
00:20:37,593 --> 00:20:40,194
ليس لدي ما اقوله

366
00:20:40,229 --> 00:20:42,796
عزيزي، انت لا تعرف لمن تتحدث

367
00:20:42,831 --> 00:20:44,732
اعرف بالضبط من انتِ

368
00:20:44,766 --> 00:20:45,967
لقد رأيت برنامجك

369
00:20:46,001 --> 00:20:49,337
بالطبع انت كذلك
فأنا مشهورة جداً في السجون

370
00:20:49,371 --> 00:20:53,774
ست دقائق، تقول فيها ما تريده

371
00:20:53,808 --> 00:20:56,443
فهمت هذا
ثوري آخر ضعيف

372
00:20:56,478 --> 00:20:57,879
اقدامك تم تكبيلها

373
00:20:57,913 --> 00:21:00,181
اتباعك يموتون وأنت تريد ان لا تظهر

374
00:21:00,215 --> 00:21:02,083
جبان

375
00:21:02,117 --> 00:21:03,985
ماذا اذا كنت اريد ان اقول ان الضحايا هذا الصباح

376
00:21:04,019 --> 00:21:05,386
تم قتلهم؟

377
00:21:05,420 --> 00:21:07,387
لان هذا بالضبط ما سيكون

378
00:21:07,421 --> 00:21:09,856
اذا كان مطلق النار لا يرتدي الزي الرسمي

379
00:21:09,891 --> 00:21:15,996
هل تقول ان الضابط (كانتور) تلقى اوامر بقتلهم؟

380
00:21:16,030 --> 00:21:18,231
مِن مَن؟

381
00:21:18,266 --> 00:21:21,167
(الضابط (كارلوس فونيجرا

382
00:21:27,123 --> 00:21:31,993
!انهض، انهض

383
00:21:32,028 --> 00:21:35,330
الفيديو تم رفعه البارحة مساءاً في الساعة 11:46

384
00:21:40,536 --> 00:21:41,436
انهض يا فتى

385
00:21:41,470 --> 00:21:42,403
!هيّا، انهض

386
00:21:42,438 --> 00:21:43,971
الحفلة انتهت، انهض

387
00:21:44,005 --> 00:21:45,272
هل انتم شرطة يا شباب؟

388
00:21:45,307 --> 00:21:47,208
ماذا تريد؟

389
00:21:47,242 --> 00:21:48,343
هذا سيكون اكثر سهولة لك

390
00:21:48,377 --> 00:21:49,711
عندما تدرك المشاكل التي انت واقع فيها

391
00:21:49,745 --> 00:21:50,645
حسناً

392
00:21:50,679 --> 00:21:52,580
هذا لا يبدوا انّه ملكاً لك

393
00:21:52,614 --> 00:21:53,280
من اين حصلت عليه؟

394
00:21:53,315 --> 00:21:54,682
اين المسدس يا (مايك)؟

395
00:21:54,717 --> 00:21:56,150
...شخص ما فقط

396
00:21:56,184 --> 00:21:57,117
لحظة هل قلت مسدس؟

397
00:21:57,152 --> 00:21:59,854
شخص ما اطلق على شرطي البارحة

398
00:21:59,888 --> 00:22:00,855
اناس ماتوا

399
00:22:00,889 --> 00:22:02,422
بالرغم من ذلك كان فيديو اسثنائي

400
00:22:02,457 --> 00:22:03,156
انظري، اقسم

401
00:22:03,190 --> 00:22:05,024
لقد وجدت هذه في غرفة عامة

402
00:22:05,029 --> 00:22:06,493
حصلت عليه -
اجلس -

403
00:22:06,527 --> 00:22:07,994
ابقى في مكانك

404
00:22:08,963 --> 00:22:09,596
ما هذا بحق الجحيم؟

405
00:22:09,630 --> 00:22:10,630
!أنا لم افعل شيئاً

406
00:22:10,665 --> 00:22:11,931
!ابعد يديك عنّي

407
00:22:11,966 --> 00:22:15,602
!هذا هراء أنا لم افعل اي شيء

408
00:22:17,338 --> 00:22:18,438
ما هذا؟

409
00:22:18,473 --> 00:22:19,406
انه ليس مسدسي

410
00:22:19,440 --> 00:22:21,140
اصمت

411
00:22:21,175 --> 00:22:22,843
حصلنا عليه

412
00:22:22,877 --> 00:22:24,878
اسمه في القائمة

413
00:22:24,912 --> 00:22:26,613
لقد وجدوا المسدس تحت مخدّته

414
00:22:26,647 --> 00:22:28,414
انا لم ارى هذا من قبل

415
00:22:28,448 --> 00:22:29,815
هناك بقايا عليه

416
00:22:29,850 --> 00:22:31,417
لقد تم الاطلاق منه مرتين

417
00:22:31,451 --> 00:22:32,918
هل لديك اي سوابق (ب. ج.)؟

418
00:22:32,952 --> 00:22:34,219
!التهم تم الغائها

419
00:22:34,254 --> 00:22:36,856
!اقسم انني لم افعل شيئاً

420
00:22:36,890 --> 00:22:37,956
اخرجوه من هنا

421
00:22:37,991 --> 00:22:40,158
ماذا؟

422
00:22:52,372 --> 00:22:54,507
(كاميرون)

423
00:22:54,541 --> 00:22:56,341
(نورا)

424
00:22:56,376 --> 00:22:58,076
مالذي انزلك الى هنا؟

425
00:22:58,111 --> 00:22:59,878
ضابط متورط في اطلاق نار

426
00:22:59,913 --> 00:23:01,513
سمعت انك كنت في موقع الحدث عندما قبض

427
00:23:01,547 --> 00:23:02,781
على المشتبه به

428
00:23:02,815 --> 00:23:04,950
والآن اكتشفت من الضابط (كانتور) أنكِ

429
00:23:04,984 --> 00:23:07,286
و(فونيجرا) و(ديلون) كنتم اول من استجوبه

430
00:23:07,320 --> 00:23:09,087
لم اتحدث معه لوقت طويل

431
00:23:09,122 --> 00:23:10,722
كيف كان يبدوا؟

432
00:23:10,756 --> 00:23:11,556
جيد

433
00:23:11,590 --> 00:23:13,091
هل انت متأكدة من قصته؟

434
00:23:13,126 --> 00:23:15,760
لدي افادة من ضابط آخر كان في موقع الحدث

435
00:23:15,795 --> 00:23:18,730
عملياً كلمة ضد كلمة

436
00:23:18,764 --> 00:23:20,365
لست متأكدة ما الذي تريدين الوصول اليه

437
00:23:20,400 --> 00:23:21,633
اعتقد انك تعرفين

438
00:23:21,667 --> 00:23:23,701
(واحد من الضحايا كان (ليبر 8

439
00:23:23,736 --> 00:23:26,071
لدينا بعض العذر هنا ولكن مازال

440
00:23:26,105 --> 00:23:28,005
هناك اثنان ميتين أخرون

441
00:23:28,040 --> 00:23:31,242
الشيء الجيد ان لدينا قصة تنظيف

442
00:23:35,648 --> 00:23:38,416
نصيحة من صديقة

443
00:23:38,451 --> 00:23:39,717
عندما تجد الحقيقة طريقها للنور

444
00:23:39,752 --> 00:23:41,419
فإنها ستسقط بسرعة

445
00:23:41,454 --> 00:23:43,755
الهروب من الظل عندها؟

446
00:23:43,789 --> 00:23:46,290
سيكون متأخر جداً

447
00:23:49,428 --> 00:23:52,096
حسناً (باتيستا) اخيراً قرر الاستعانة بمحامي

448
00:23:52,130 --> 00:23:55,132
سنقوم بالاحتفاظ به خلال الليل

449
00:23:55,167 --> 00:23:56,367
ماذا؟

450
00:23:56,401 --> 00:23:57,801
لقد رايته اثناء العرض

451
00:23:57,836 --> 00:23:59,203
لقد فحصته بشريحتي

452
00:23:59,237 --> 00:24:01,272
ولم تكن هناك اي بقايا علي يديه

453
00:24:01,306 --> 00:24:03,240
ما تقولينه لا يمكن اثباته

454
00:24:03,275 --> 00:24:04,175
ليس بعد

455
00:24:04,209 --> 00:24:05,343
هذا ما سنقوم به

456
00:24:05,377 --> 00:24:07,278
لا، هذا ما ستقومين به

457
00:24:07,312 --> 00:24:08,312
حصلت على العديد من الافادات

458
00:24:08,347 --> 00:24:10,547
تؤيد منطوق واحد للقضية

459
00:24:10,582 --> 00:24:11,983
!وأنا اعرف انه بريء

460
00:24:12,017 --> 00:24:14,318
لايمكنني الاعتماد على هذا

461
00:24:14,353 --> 00:24:15,886
انا ساعمل على القضية

462
00:24:15,920 --> 00:24:17,121
من كل زواياها

463
00:24:17,155 --> 00:24:20,256
وعندما يكون لديك شيء يمكنني استخدامه
سنتحدث

464
00:24:34,238 --> 00:24:37,707
(تحتاج ان تذهب الى البيت يا (اليك

465
00:24:37,741 --> 00:24:39,775
اعرف، أنا فقط احاول ان ارفع من سرعة

466
00:24:39,810 --> 00:24:43,813
(القائمة الحالية لـ(بايرون

467
00:24:43,847 --> 00:24:46,781
لقد خدمت كمستشارة لابيك لثلاث سنوات

468
00:24:46,816 --> 00:24:49,651
لا احد يتوقع منك ان تكون هو

469
00:24:49,685 --> 00:24:54,756
نعم، اعرف انهم لا يتوقعون ذلك

470
00:24:54,790 --> 00:24:56,025
(شكراً (جاكلين

471
00:24:56,059 --> 00:24:57,859
يمكنك الذهاب

472
00:25:05,968 --> 00:25:07,802
لدي الزيت

473
00:25:07,837 --> 00:25:11,040
لدي الزيت

474
00:25:18,914 --> 00:25:21,449
(مرحباً، هذا (اليك سادلر

475
00:25:21,483 --> 00:25:23,584
احتاج لمساعدتك

476
00:25:24,853 --> 00:25:26,854
الضابط (كانتور) لديه ابنتان صغيرتان

477
00:25:26,888 --> 00:25:28,189
لقد خدم امتنا بفخر

478
00:25:28,223 --> 00:25:30,558
(لسنتين في (افغانستان

479
00:25:30,592 --> 00:25:33,161
اليوم، هو بطل

480
00:25:33,195 --> 00:25:35,963
انضم الي في الاستوديو شخص لديه بعض الفضل، أو اللوم

481
00:25:35,997 --> 00:25:40,700
(كملهم لهذا العنف في الكلّية، (جوليان راندول

482
00:25:40,734 --> 00:25:42,069
(مرحباً بك سيد (راندول

483
00:25:42,103 --> 00:25:44,938
ماهو ردّك على هذا التقرير؟

484
00:25:44,972 --> 00:25:46,606
اعتقد انك تقلبين القاتل الى بطل

485
00:25:46,640 --> 00:25:48,408
والجثث حتى لم تبرد بعد

486
00:25:48,443 --> 00:25:49,742
قاتل كلمة قوية

487
00:25:49,777 --> 00:25:51,378
نعم، لذا هو بطل

488
00:25:51,412 --> 00:25:53,246
(واحدة من الضخايا (ريبيكا بارتون

489
00:25:53,281 --> 00:25:55,848
تابعة لك، صحيح؟

490
00:25:55,883 --> 00:25:57,250
لم اكن لادعوها هكذا، لا

491
00:25:57,285 --> 00:25:58,985
لما لا؟

492
00:25:59,019 --> 00:26:00,753
بسبب انه تحتاج الى شجاعة لتفكر بنفسك

493
00:26:00,788 --> 00:26:02,055
وهي فعلت هذا

494
00:26:02,089 --> 00:26:03,790
ربّما كانت هناك كعميل محرّض

495
00:26:03,824 --> 00:26:06,659
ربّما كانت هناك لتحصل على درجة الماجستير

496
00:26:06,694 --> 00:26:09,862
احتاج الأمر فقط الى رصاصة لانهاء مابدأه
(الشرطيان (كاميرون) و(فونيجرا

497
00:26:09,897 --> 00:26:12,665
هل انت حقاً تقول ان (ريبيكا بارتون) تم اغتيالها؟

498
00:26:12,700 --> 00:26:13,499
نعم أنا كذلك

499
00:26:13,533 --> 00:26:14,968
ولكن لديهم شخص ما رهن الاعتقال

500
00:26:15,002 --> 00:26:16,803
هيّا

501
00:26:16,837 --> 00:26:17,570
بالطبع لديهم

502
00:26:17,605 --> 00:26:18,671
انظر؟

503
00:26:18,706 --> 00:26:20,106
هذا يغير مجمل الحديث

504
00:26:20,140 --> 00:26:21,841
شرطي بطل، اسطوانة تجارية

505
00:26:21,875 --> 00:26:25,877
ريبيكا بالتون) تجرأت لتقول ان الشركان ليسوا بشراً)

506
00:26:25,912 --> 00:26:28,046
وهم قتلوها لهذا

507
00:26:28,081 --> 00:26:32,618
المزيد مع (جوليان راندول) بعد الفاصل

508
00:26:32,652 --> 00:26:35,153
سنعود معه

509
00:26:35,187 --> 00:26:37,089
إن لديك الموهبة يا بني

510
00:26:37,123 --> 00:26:39,591
انت كهربائي

511
00:27:25,566 --> 00:27:34,941
لم اعد اعرف حتى ما الذي افعله نصف الوقت

512
00:27:34,975 --> 00:27:39,645
انا متأكد، لا اعرف لما اثق بك اكثر منها

513
00:27:39,680 --> 00:27:42,348
انت؟

514
00:27:56,262 --> 00:27:58,097
العميلة (كاميرون)؟

515
00:27:58,131 --> 00:27:59,264
شكراً لمقابلتي

516
00:27:59,299 --> 00:28:01,433
هل يمكننا ان نتمشى؟

517
00:28:01,468 --> 00:28:04,369
قلت ان لديك معلومات حيوية عن القضية

518
00:28:04,403 --> 00:28:07,472
لا يمكننا مناقشة افكار (ليبر 8) لانها تغضب

519
00:28:07,507 --> 00:28:12,076
محموعات موهوبة تكتب القوانين
شركات تقود الابحاث

520
00:28:12,111 --> 00:28:14,078
اليس هذا حتمي؟

521
00:28:14,113 --> 00:28:15,413
هذا سؤال جيد

522
00:28:15,447 --> 00:28:17,348
انظري الى تاريخ وظيفتك

523
00:28:17,383 --> 00:28:20,051
انا لن اخرج من هنا من غير محاضرة، اليس كذلك؟

524
00:28:20,085 --> 00:28:24,455
لندن) عام 1829، (روبرت بيلي) شكّل)
شرطة العاصمة

525
00:28:24,490 --> 00:28:27,358
أول قوة حديثة سريعة الاستجابة للناس

526
00:28:27,393 --> 00:28:29,192
القرن التاسع عشر كان القصة باكملها

527
00:28:29,227 --> 00:28:32,362
عن تحرير الشرطة لانفسهم من الآلة السياسية

528
00:28:32,397 --> 00:28:33,864
فقط عندما يكونون مستقلين

529
00:28:33,899 --> 00:28:39,136
فسيكونون احرار لسؤال الاسئلة الصحيحة

530
00:28:39,170 --> 00:28:41,204
البحث في نفس الوضعية، هذا ما نقاتل من اجله

531
00:28:41,239 --> 00:28:44,441
ولهذا (ليبر 8) وجدت اذان متعاطفة

532
00:28:44,475 --> 00:28:49,446
الأجوبة التي تسعين اليها، انهم هناك

533
00:28:52,517 --> 00:28:55,618
لديه شيء ليقوله لكِ

534
00:28:55,653 --> 00:28:57,453
لقد وجدت المسدس

535
00:28:57,487 --> 00:28:59,622
ظننت انني ساحتفظ به، ربّما سابيعه

536
00:28:59,657 --> 00:29:01,090
ريبيكا) اخبرتني ان علي ان اتخلص منه)

537
00:29:01,124 --> 00:29:02,091
هل فعلت؟

538
00:29:02,125 --> 00:29:03,560
لقد جلبه الي

539
00:29:03,594 --> 00:29:05,061
لقد رميته هنا واتصلت بالشرطة

540
00:29:05,095 --> 00:29:07,329
ارشدتهم وانتظرت وصولهم

541
00:29:07,364 --> 00:29:09,165
انظري، اعرف انكنّ الاثنتان لديكنّ تاريخ

542
00:29:09,199 --> 00:29:12,168
ريبيكا) لم تكن سيئة، لقد كانت مثالية)

543
00:29:12,202 --> 00:29:14,704
والآن هي ارهابية ميتة

544
00:29:14,738 --> 00:29:17,574
انها فقط وصلت لتكون هذا الشيء فقط

545
00:29:17,608 --> 00:29:24,346
أنا آسفة لخسارتك

546
00:29:24,381 --> 00:29:26,783
المسدس لم يجد طريقه الى تحت مخدّة ذلك الفتى

547
00:29:26,817 --> 00:29:30,386
حتى وجد من وضعه تحتها

548
00:29:43,733 --> 00:29:45,834
لما اتصلت بي؟

549
00:29:45,868 --> 00:29:46,902
شيئاً بشأنك

550
00:29:46,936 --> 00:29:50,539
اخبرني انك تريدين ان تسألي الأسئلة الصحيحة

551
00:30:33,983 --> 00:30:35,851
كارلوس) هل لديك اي فكرة لما يوجد)
مجموعة من المراسلين

552
00:30:35,885 --> 00:30:37,919
في الخارج يبحثون عنّا؟

553
00:30:37,954 --> 00:30:40,421
اضطررت للدخول من ممر المسجونين

554
00:30:40,456 --> 00:30:42,790
نعم، كنت سأتصل بك بشأن هذا

555
00:30:42,824 --> 00:30:44,492
جوليان) كان مشغولاً)

556
00:30:44,527 --> 00:30:47,862
شكراً للتحذير

557
00:30:47,896 --> 00:30:49,697
المسدس تم زراعته

558
00:30:49,731 --> 00:30:51,599
باتيستا) بريء)

559
00:30:51,634 --> 00:30:53,635
على ان اعيد تقييم موضعي

560
00:30:53,669 --> 00:30:56,437
علينا ان نقوم بعمل الشيء الصحيح هنا

561
00:30:56,472 --> 00:30:58,806
كارلوس)؟)

562
00:30:58,840 --> 00:31:00,808
ما الأمر؟

563
00:31:00,842 --> 00:31:03,944
(كان هناك نمط اتصّال في هاتف (ريبيكا بارتون

564
00:31:03,979 --> 00:31:06,147
نفس الرقم ظل يظهر

565
00:31:06,181 --> 00:31:07,948
غير قابل للتتبع

566
00:31:07,983 --> 00:31:10,017
القى نظرة على التواريخ

567
00:31:10,052 --> 00:31:12,787
لقد سحبته لسنة

568
00:31:12,821 --> 00:31:15,756
هذا الرقم كنا نبحث عنه عندما كنّا نبحث عن عميل في هذا القسم

569
00:31:15,791 --> 00:31:18,926
(واكثر دقة عندما خطفت (ليبر 8) (جيم مارتن

570
00:31:18,960 --> 00:31:19,860
نعم

571
00:31:19,895 --> 00:31:23,097
بيتي) وجدت مكانه بسرعة رائعة)

572
00:31:23,131 --> 00:31:25,332
لا اعرف ماذا علي ان افعل

573
00:31:25,366 --> 00:31:29,369
نعم انت تعرف

574
00:31:45,587 --> 00:31:47,554
الرقم قفز الي

575
00:31:47,589 --> 00:31:49,690
لقد شغلتيه العام الماضي

576
00:31:49,724 --> 00:31:55,195
قلت انه نهاية مسدودة

577
00:31:55,230 --> 00:31:56,730
لقد ابدلت الشريحة في تليفونك

578
00:31:56,764 --> 00:31:58,531
لاتأكد انها مطابقة

579
00:31:58,565 --> 00:32:00,734
لما كنت على تواصل مع (ريبيكا بارتون)؟

580
00:32:00,768 --> 00:32:02,501
كارلوس) أرجوك)

581
00:32:02,536 --> 00:32:03,803
...أنا

582
00:32:03,838 --> 00:32:05,338
اي عبقرية تكنولوجيا انت

583
00:32:05,372 --> 00:32:08,775
لقد استخدمت نفس الشريحة السرية لمدة عام

584
00:32:08,809 --> 00:32:10,810
...استمع (ليبر 8) ارادوا قتلي وأنا

585
00:32:10,845 --> 00:32:14,347
(وفرّي هذا يا (بيتي

586
00:32:14,381 --> 00:32:18,684
...كارلوس) انا فقط اريدك ان تمنحني هذه الفرصة)

587
00:32:28,995 --> 00:32:30,194
واجب مكتبي؟

588
00:32:30,229 --> 00:32:33,798
سيبقى حتى تنتهي القضية

589
00:32:33,833 --> 00:32:37,535
هل لديك اي فكرة ما الذي يحدث هناك؟

590
00:32:37,569 --> 00:32:40,438
بيتي) قبض عليها في كذبة كبيرة)

591
00:32:40,472 --> 00:32:42,106
تغير الحياة

592
00:32:42,140 --> 00:32:43,273
هل يمكنك تصّور هذا؟

593
00:32:43,307 --> 00:32:46,543
الكذب على اخوانك واخواتك كل يوم

594
00:32:46,577 --> 00:32:50,047
انا لم اطلب اي من هذا

595
00:32:50,081 --> 00:32:54,618
سأسألك سؤال واحد، حسناً؟

596
00:32:54,653 --> 00:32:58,188
هل ستقول الحقيقة؟

597
00:33:00,525 --> 00:33:02,359
كانتور) اعترف انه كان مرتبك)

598
00:33:02,393 --> 00:33:03,593
لقد كان خطأ مأساوي

599
00:33:03,628 --> 00:33:08,565
لقد اطلق النار اولاً لم يكن هناك اي سلاح مع الحشد

600
00:33:08,599 --> 00:33:12,068
هذا واحد من اصدقاء (كانتور) يزرعون الدليل

601
00:33:12,102 --> 00:33:13,637
كان يمكنهم فقط استرداد المسدس

602
00:33:13,671 --> 00:33:17,907
ولكنهم ارادوا فقط تعزيز قصة (كانتور) عن الأحداث

603
00:33:17,941 --> 00:33:21,378
نورا) والشئون الداخلية سيكونون وسط كل هذا)

604
00:33:21,412 --> 00:33:24,080
سيقولون انني من وضع هولاء الاشخاص
(للتغطية على (كانتور

605
00:33:24,114 --> 00:33:25,948
هل فعلت هذا؟

606
00:33:25,983 --> 00:33:27,350
المعذرة؟

607
00:33:27,385 --> 00:33:32,055
حسناً، لقد سألنا السؤال الخطأ

608
00:33:32,089 --> 00:33:33,923
(اذا اضافة الى الخدمة التي قدمناها الى (ليبر 8

609
00:33:33,957 --> 00:33:36,492
بأننا لم ننجح في اكتشاف الخائن في قسمنا؟

610
00:33:36,526 --> 00:33:38,460
هل سنقوم بجعل هذا الخطأ مركباً الآن؟

611
00:33:38,495 --> 00:33:41,497
فقط اخبري (كانتور) ليصبح نظيفاً، فعليه ان يترك اخطاءه الاخرى تذهب بعيداً

612
00:33:41,531 --> 00:33:43,164
اذا، نرمي به الى الذئاب

613
00:33:43,199 --> 00:33:45,933
اعتقد انه يريد تحمّل مسئولية ما فعل

614
00:33:45,967 --> 00:33:49,103
وايضاً سنحرّر شخص بريء

615
00:33:49,137 --> 00:33:51,806
حسناً

616
00:33:51,840 --> 00:33:54,075
حسناً، اريد افادة من البروفيسور

617
00:33:54,109 --> 00:33:55,643
(الصور ستذهب الى (نورا

618
00:33:55,678 --> 00:33:57,778
ستتوحش للحصول على فروة الرأس

619
00:33:57,813 --> 00:34:00,014
بوضوح لاشيء من هذا قد يعني اي شيء

620
00:34:00,048 --> 00:34:03,117
اذا (كانتور) لم يعترف بخطأءه

621
00:34:04,620 --> 00:34:06,688
ماذا عن (بيتي)؟

622
00:34:27,743 --> 00:34:29,443
ما الذي يحدث؟

623
00:34:29,477 --> 00:34:32,113
ستم تزويد بمراقب على الكاحل

624
00:34:32,147 --> 00:34:34,681
سترتديه طوال الوقت

625
00:34:34,716 --> 00:34:38,484
لا احد آخر يجب ان يلاحظة حتى زملائك في العمل

626
00:34:38,518 --> 00:34:41,287
كل عملك سيكون مراقب

627
00:34:41,321 --> 00:34:44,523
وكل اتصالاتك ستكون مراقبة

628
00:34:44,558 --> 00:34:47,026
ولكني لن اذهب الى السجن

629
00:34:47,061 --> 00:34:48,928
نحن سنستخدمك كطعم

630
00:34:48,963 --> 00:34:51,464
سننتظر (ليبر 8) لتقوم بالاتصال بك

631
00:34:51,498 --> 00:34:54,901
عندما تكونين هنا ستعملين بشكل طبيعي

632
00:34:54,935 --> 00:34:58,504
وعندما تكونين في البيت فستكوني محجوزة فيه

633
00:34:58,538 --> 00:35:00,373
كم سيطول هذا؟

634
00:35:00,407 --> 00:35:02,742
الى المدى الذي يحتاجه

635
00:35:02,777 --> 00:35:04,778
(انت تعرفني (كارلوس

636
00:35:04,812 --> 00:35:05,611
...تعرف انني لن

637
00:35:05,646 --> 00:35:08,013
لقد فعلت

638
00:35:22,495 --> 00:35:27,900
والآن أصبحت فقط ذلك الشيء الوحيد

639
00:35:29,102 --> 00:35:33,238
في الحقيقة اريد ان اسمع ما الذي يريد (اليك سادلر) قوله

640
00:35:35,440 --> 00:35:37,775
لقد راجعت 96 مشروع فعّال

641
00:35:37,810 --> 00:35:40,211
منها 52 يركز على الجانب العسكري

642
00:35:40,245 --> 00:35:42,313
افترض انك ترى انها كثيرة جداً

643
00:35:42,347 --> 00:35:46,583
كثيرة جداً لم يتم استغلالها بشكل مناسب

644
00:35:46,618 --> 00:35:48,853
الآن، اقترح ان نسّرع النسخ المدنية

645
00:35:48,887 --> 00:35:51,555
للـ 33 تقنية ونوفّر قانون مفروض

646
00:35:51,589 --> 00:35:53,691
مع نماذج متقدمة من اجل مجال اختبارها

647
00:35:53,725 --> 00:35:56,060
وفي الأخير نعرضها للبيع

648
00:35:56,094 --> 00:35:59,496
التوجه الأول في الشرطة
هو الجيش الجديد

649
00:35:59,531 --> 00:36:02,133
الجنود المتطوّرون، اذا جاز التعبير

650
00:36:02,167 --> 00:36:04,167
وكل قوة شرطة حول العالم

651
00:36:04,202 --> 00:36:07,671
ستحتاج الى حلول جديدة للجريمة والاضطرابات الشعبية

652
00:36:07,706 --> 00:36:09,540
بايرون) جاهزة لتنمية هذا السوق بالتكنولوجيا)

653
00:36:09,574 --> 00:36:11,141
التي تمتلكها الآن بالفعل

654
00:36:11,175 --> 00:36:12,343
نحن نزيد من ارباحنا

655
00:36:12,377 --> 00:36:14,345
ونؤثر بشكل ايجابي على قيم المجتمع

656
00:36:14,379 --> 00:36:15,646
ونحرر رأسمال يمكن استخدامه

657
00:36:15,680 --> 00:36:18,215
لنجعل الناس يعيشون بشكل افضل

658
00:36:18,249 --> 00:36:22,285
الآن، هل يمكننا مناقشة المشاريع المؤثرة؟

659
00:36:30,461 --> 00:36:32,628
ديلون) سيكون حليف قوي)

660
00:36:32,663 --> 00:36:34,464
أول مرة ارى اباك فيك

661
00:36:34,498 --> 00:36:35,898
هل هذا شيء جيد؟

662
00:36:35,932 --> 00:36:36,966
جداً

663
00:36:37,000 --> 00:36:38,334
استمع

664
00:36:38,369 --> 00:36:40,169
اريد مساعدتك من اجل تحصيل مبلغ تأمين

665
00:36:40,203 --> 00:36:42,104
من اجل معمل المادة المضادة

666
00:36:42,138 --> 00:36:44,507
انهم يرفضون الدفع بسبب دليل فيديو

667
00:36:44,541 --> 00:36:46,342
عن تجاربك

668
00:36:46,377 --> 00:36:48,978
تجاربي؟

669
00:37:07,430 --> 00:37:08,597
ما هذا؟

670
00:37:08,631 --> 00:37:10,298
حسناً، انت في الحقيقة جزء من رهان

671
00:37:10,332 --> 00:37:13,268
اخذته مع نفسي

672
00:37:13,302 --> 00:37:17,105
(كانتور)، (باتيستا)، (ريبيكا)

673
00:37:17,139 --> 00:37:18,874
اقصد انت بالتأكيد تتحدث بالكلام ايها الضابط

674
00:37:18,908 --> 00:37:21,443
ولكني لا ارى اي تحرّك

675
00:37:21,477 --> 00:37:24,278
انت تحاضرني

676
00:37:24,312 --> 00:37:27,581
البعض قد يراني موجّه بشكل سيء
ثوري ربّما

677
00:37:27,616 --> 00:37:31,819
ولكن لا احد سيقول اني منافق

678
00:37:31,853 --> 00:37:33,353
لذا، تفضّل، استمر بفعل ما تفعله

679
00:37:33,388 --> 00:37:35,456
ولكن المحادثة التالية فيما بيننا

680
00:37:35,490 --> 00:37:38,158
لن تكون بهذه الحميمية

681
00:38:04,585 --> 00:38:06,886
انا سعيدة لرؤيتك هنا

682
00:38:06,921 --> 00:38:09,221
انت تقوم بالشيء الصحيح

683
00:38:09,256 --> 00:38:11,925
لقد كنت اظن أن لدينا مسئولية

684
00:38:11,959 --> 00:38:13,760
لحماية النظام

685
00:38:13,794 --> 00:38:16,763
ولكنّي بدأت افكّر ان هذا الاتجاه الخطأ للنظر اليه

686
00:38:16,797 --> 00:38:22,234
اي منا لديه مسئوليته تجاه الحقيقة

687
00:38:22,269 --> 00:38:24,736
لقد غيّرت رأيي

688
00:38:24,771 --> 00:38:26,705
انا لن اقول شيئاً

689
00:38:26,739 --> 00:38:30,576
قالوا لي انهم ربّما يستبعدون هذا بشكل غير حاسم

690
00:38:30,610 --> 00:38:32,311
لديّ عائلة

691
00:38:32,346 --> 00:38:34,746
(أنا آسف ايّها العميلة (كاميرون

692
00:38:54,500 --> 00:38:56,134
جيلوني) تريد شكرك)

693
00:38:56,168 --> 00:38:56,868
وأنا ايضاً

694
00:38:56,902 --> 00:38:59,604
انتنّ الاثنتان كنتنّ شجاعات جداً

695
00:38:59,638 --> 00:39:01,239
!انا فخورة جداً بكّن

696
00:39:01,273 --> 00:39:03,408
مرحباً

697
00:39:03,442 --> 00:39:05,010
اتمنى أيتها الفتيات أن تكونا ممتنات

698
00:39:05,044 --> 00:39:10,248
انتنّ فقط محيتنّ 16 ربع من النمو المستمر

699
00:39:10,282 --> 00:39:11,316
اتعرفن ماذا؟

700
00:39:11,350 --> 00:39:13,484
يمكنكنّ الذهاب والانظمام للأخرين هناك

701
00:39:13,518 --> 00:39:15,852
ابائكنّ سيكونون هنا قريباً، حسناً؟

702
00:39:15,887 --> 00:39:17,754
وداعاً

703
00:39:19,557 --> 00:39:22,626
المدراء في الطابق 17 قطاع 2 لم ينجوا

704
00:39:22,660 --> 00:39:24,561
انهم يحسبون التكاليف التاريخية لتعليمهم

705
00:39:24,595 --> 00:39:26,163
والناتج

706
00:39:26,197 --> 00:39:28,665
سيتم اضافته لدين حياتك

707
00:39:28,699 --> 00:39:30,067
نعم يا سيدي

708
00:39:30,101 --> 00:39:32,236
!الآن، تجّمعوا

709
00:39:34,906 --> 00:39:38,375
نظام الاخماد تم تعطيله بشكل متعمد

710
00:39:38,410 --> 00:39:40,276
(هذا كان من عمل (ليبر 8

711
00:39:40,310 --> 00:39:42,311
والآن هم قلقون على اي ضرر بسبب الحرارة على شرائحكم

712
00:39:42,346 --> 00:39:44,514
...لذا فسيقومون بالفحص

713
00:39:58,128 --> 00:39:59,963
ماذا عنك (كاميرون)؟

714
00:39:59,997 --> 00:40:01,898
شكل قارب يا سيدي

715
00:40:18,982 --> 00:40:21,349
لقد اوقفت نظام التتبع الخاص بك

716
00:40:21,384 --> 00:40:24,820
انه ما سأقوم بفعله ايضاً

717
00:40:29,893 --> 00:40:34,629
هذا شبية جداً بـ(مارتي ماكفلاي) الآن
-------------------------------------
"Back to the Future" أحد ابطال فيلم

718
00:40:37,967 --> 00:40:40,101
كيف كان هذا؟

719
00:40:40,135 --> 00:40:40,935
هل اعتم كل شيء من حولك؟

720
00:40:40,970 --> 00:40:41,869
هل رأيت ضوء؟

721
00:40:41,904 --> 00:40:44,772
هل جرحت؟

722
00:40:44,807 --> 00:40:47,008
انتظر، تماسك

723
00:40:48,443 --> 00:40:50,912
عرفت هذا

724
00:40:50,946 --> 00:40:52,814
ياللغرابة

725
00:40:52,848 --> 00:40:54,748
هذا مربك

726
00:40:54,782 --> 00:40:55,483
نعم

727
00:40:55,517 --> 00:40:56,617
نعم

728
00:40:56,651 --> 00:40:59,120
حسناً، ما الذي تريد الحديث عنه؟

729
00:40:59,154 --> 00:41:00,921
انت أولاً

730
00:41:00,955 --> 00:41:01,655
حسناً

731
00:41:01,689 --> 00:41:04,691
ماذا تريد؟

732
00:41:04,726 --> 00:41:07,027
ما الذي اريده؟

733
00:41:07,061 --> 00:41:08,496
لماذا انت هنا؟

734
00:41:08,530 --> 00:41:11,132
لا اعتقد انك ستفهم

735
00:41:11,166 --> 00:41:12,699
جربني

736
00:41:12,734 --> 00:41:14,135
(ايميلي)

737
00:41:14,169 --> 00:41:15,702
ليس حقاً

738
00:41:15,737 --> 00:41:17,338
ارأيت؟ لقد اخبرتك

739
00:41:17,372 --> 00:41:18,905
الا تعتقد ان لدي الحق لاعرف؟

740
00:41:18,940 --> 00:41:20,374
انا صاحب الارض في هذا الخط الزمني

741
00:41:20,408 --> 00:41:24,244
انت دخيل

742
00:41:24,278 --> 00:41:25,478
اين الجهاز الذي استخدمته؟

743
00:41:25,513 --> 00:41:26,747
انه في أمان

744
00:41:26,781 --> 00:41:29,516
في أمان من من؟ منّي؟

745
00:41:29,550 --> 00:41:33,120
انت حقاً لن تخبرني اي شيء

746
00:41:33,154 --> 00:41:35,321
اتعرف، لو كان هذا في مسلسل (رحلة النجوم) لكنّا نتقاتل الآن

747
00:41:35,356 --> 00:41:38,625
ما عدا انه ليس كذلك

748
00:41:38,660 --> 00:41:40,794
كيف حصلت على هذا؟

749
00:41:40,828 --> 00:41:43,697
الحلاقة

750
00:41:43,731 --> 00:41:44,631
اترى؟

751
00:41:44,666 --> 00:41:47,067
انت وانا نفس الشخص

752
00:41:47,101 --> 00:41:50,436
اعدك اننا لسنا كذلك

753
00:41:50,471 --> 00:41:53,073
ايميلي) كاذبة ومحتالة)

754
00:41:53,107 --> 00:41:55,908
اعني انك لم تسافر عبر الزمن من اجل هذا

755
00:41:55,942 --> 00:41:58,310
انت حتى لست بنصف الذكاء الذي تظنه

756
00:41:58,344 --> 00:42:00,379
هذا اطراء حقيقي منك

757
00:42:00,413 --> 00:42:01,647
(احتراق حقيقي هنا (اليك

758
00:42:01,682 --> 00:42:03,215
(لا تستفزني يا (اليك

759
00:42:03,249 --> 00:42:05,450
...لقد رأيت اشياء لم تكن

760
00:42:08,521 --> 00:42:12,357
اذا اعتقد اننا لن نكون اصدقاء هنا اليس كذلك؟

761
00:42:12,392 --> 00:42:15,460
لا ارى كيف؟

762
00:42:15,495 --> 00:42:17,596
ليكن الأمر على طريقتك

763
00:42:44,457 --> 00:42:45,857
لقد اخفتني

764
00:42:45,891 --> 00:42:48,760
اعرف ما تقصده

765
00:42:48,794 --> 00:42:50,762
هذا قميصي

766
00:42:50,796 --> 00:42:51,630
هل تمانع؟

767
00:42:51,664 --> 00:42:55,834
هل امانع؟

768
00:43:02,742 --> 00:43:04,209
مرحباً

769
00:43:04,243 --> 00:43:06,878
مرحباً

770
00:43:15,154 --> 00:43:17,688
انت

771
00:43:17,723 --> 00:43:20,759
لقد اخترتك انت

772
00:43:20,783 --> 00:43:31,483
<font color=green>:ترجمة</font>
<font color=green>د. بديع عبدالكريم الشيباني</font>

773
00:43:31,507 --> 00:43:37,507
تعديل التوقيت
Bloc36

