1
00:00:02,560 --> 00:00:03,680
الوسيط الروحي

2
00:00:03,760 --> 00:00:05,000
اسم
.

3
00:00:06,670 --> 00:00:11,470
هو الشخص الذي يستخدم حدّة الرؤية
العقلية , التنويم المغناطيسي و / أو الاقتراح

4
00:00:12,050 --> 00:00:14,980
بارع في التلاعب
بالأفكار و السلوك

5
00:00:43,500 --> 00:00:47,730
تدعى الضحية (كريستين تانر) , بالخامسة عشر من العمر , غرقت
"و تمّ جرف جثتها إلى شاطئ "سانتا مارتا

6
00:00:47,740 --> 00:00:49,270
من سيتولى التصوير الفوق بنفسجي ؟ -
نعم -

7
00:00:49,280 --> 00:00:50,740
إذاً فقد غرقت الضحية , لكن لماذا تمّ استدعائنا ؟

8
00:00:50,750 --> 00:00:55,940
عثر الطبيب الشرعي على جرح يتسق مع ضربة على رأسها
بواسطة لوح رمكجة و مياه في رئتيها

9
00:00:55,950 --> 00:00:57,660
باستثناء أنها كانت مياه خندق

10
00:00:57,670 --> 00:00:58,680
و هي لا تحوي على الملح , و هناك العديد من الحشرات

11
00:00:58,700 --> 00:01:02,050
إذاً فالقاتل ذكي لكنه ليس بالذكاء الذي يظنه

12
00:01:02,060 --> 00:01:04,160
ألن يتولى عمدة "سانتا مارتا" هذه القضية ؟

13
00:01:04,170 --> 00:01:06,780
بما أنه شاطئ تابع للولاية فهو قضية تابعة للولاية

14
00:01:07,220 --> 00:01:09,740
حسناً , ما الذي تفعله ؟

15
00:01:09,760 --> 00:01:13,990
تقوم (غرايس) بإخباري ذهنياً عن مكان إخفائها
لمفاتيح الشاحنة

16
00:01:14,010 --> 00:01:16,960
إن عثرتُ عليها فسأقود السيارة

17
00:01:16,990 --> 00:01:18,670
إذاً هل أنتَ الآن وسيط روحي ؟

18
00:01:18,680 --> 00:01:21,260
كلاّ , كلاّ , لا
هذا كله متعلّق بالعلوم

19
00:01:21,270 --> 00:01:23,910
(ركزي يا (غرايس

20
00:01:23,930 --> 00:01:26,390
أخبريني بواسطة ذهنكِ

21
00:01:26,410 --> 00:01:30,870
أمام , خلف , يسار , يمين

22
00:01:31,610 --> 00:01:33,660
كيف يكون هذا متعلقاً بالعلوم ؟

23
00:01:35,000 --> 00:01:36,880
لقد شاهدكِ أثناء إخفائكِ للمفاتيح

24
00:01:36,900 --> 00:01:39,920
من حمّام الرجال ؟
ستكون هذه خدعة

25
00:02:10,920 --> 00:02:13,190
من سيكون الراكب بجانب السائق ؟

26
00:02:14,560 --> 00:02:16,780
هل بوسعنا الذهاب الآن ؟

27
00:02:24,550 --> 00:02:27,720
سانتا ماريا - كاليفورنيا

28
00:02:27,730 --> 00:02:31,430
يا (لياه) , ابدأي

29
00:02:56,840 --> 00:02:58,300
لقد كانت المفاتيح بيدك طوال الوقت

30
00:02:58,310 --> 00:02:59,670
عليكَ نسيان الأمر يا رجل

31
00:02:59,680 --> 00:03:00,950
هل أخفيتَ المفاتيح بيدك ؟

32
00:03:00,960 --> 00:03:05,490
إن أخبرتكَ بكيفية عمل الخُدعة فستقوم الدائرة السحرية
بإرسال فريق من القتلة لقتلنا جميعاً

33
00:03:05,500 --> 00:03:06,760
هذا هو القانون

34
00:03:06,770 --> 00:03:09,010
لقد تمّ اكتشاف جثتها على هذا الشاطئ

35
00:03:09,020 --> 00:03:12,950
لقد قال خفر السواحل بأنه تمّ وضعها بالماء بأي مكان
على شمال ميل من هنا

36
00:03:12,960 --> 00:03:15,800
و لوكانت المسافة أبعد من ذلك لنقلها التيار إلى المكسيك

37
00:03:15,820 --> 00:03:16,920
كم مضى على وجودها في المياه ؟

38
00:03:16,940 --> 00:03:19,590
لازلنا بانتظار تقرير الطبيب الشرعي

39
00:03:29,310 --> 00:03:31,720
مرحباً , من فضلكم

40
00:03:31,740 --> 00:03:33,090
هل أنتم رجال شرطة ؟

41
00:03:33,110 --> 00:03:34,530
"م .ك.ف.ت"

42
00:03:34,550 --> 00:03:35,620
ما هو ال "م.ك.ف.ت" ؟

43
00:03:35,640 --> 00:03:37,670
مكتب كاليفورنيا الفدرالي للتحقيقات

44
00:03:37,680 --> 00:03:39,350
شرطة

45
00:03:39,360 --> 00:03:41,180
شرطة

46
00:03:41,190 --> 00:03:45,200
هل صحيح ما يقولونه ... بأنه قام أحدهم بقتل (كريس) ؟

47
00:03:45,210 --> 00:03:47,700
أجل , هذا صحيح

48
00:03:48,280 --> 00:03:50,750
هل كنتِ صديقة (كريستين) ؟

49
00:03:50,760 --> 00:03:54,420
اجل , إننا نعلق بنفس الاستراحات

50
00:03:54,840 --> 00:03:57,460
(أنا أحب (كريس

51
00:03:57,750 --> 00:03:58,670
ماذا حصل ؟

52
00:03:58,690 --> 00:04:00,680
لا نعلم بعد , ما هو اسمكِ ؟

53
00:04:00,990 --> 00:04:03,900
(أدعى (هوب) ,  و هذا (وين

54
00:04:03,910 --> 00:04:06,750
متى كانت آخر مرّة رأيتِ فيها (كريستين) ؟

55
00:04:06,760 --> 00:04:09,010
قبل ثلاثة ايام

56
00:04:09,020 --> 00:04:11,860
أثناء دورية الغروب , عند ارتفاع موجة الشمال شرقية

57
00:04:13,260 --> 00:04:15,650
لقد أحبت (كريس) الخروج بوقت الغروب

58
00:04:15,680 --> 00:04:18,420
و كانت تظل بالخارج حتى يشتد الظلام شيئاً فشيئاً

59
00:04:18,430 --> 00:04:22,620
كيف بدت بالآونة الأخيرة , فقط .... أنتِ أدرى
هل لديها أعداء

60
00:04:23,190 --> 00:04:24,740
أمور كهذه ؟

61
00:04:24,750 --> 00:04:26,820
ليس ... ليس هنا

62
00:04:26,850 --> 00:04:28,190
(لقد أحبّ الجميع (كريس

63
00:04:28,200 --> 00:04:29,670
هل كانت تواعد أحداً ؟

64
00:04:29,680 --> 00:04:30,560
تواعد أحداً ؟

65
00:04:30,580 --> 00:04:32,640
حسناً , هل كانت تقيم علاقة مع أحد بشكل خاص ؟

66
00:04:32,660 --> 00:04:34,510
داني كورتيك) , أغلب الوقت)

67
00:04:34,520 --> 00:04:36,520
(يا للهول يا (هوب

68
00:04:36,550 --> 00:04:39,180
ماذا ؟
لقد كانا يقيمان علاقة

69
00:04:39,970 --> 00:04:42,150
(ما كان (داني) ليؤذي (كريس

70
00:04:42,160 --> 00:04:44,280
هذا واضح , بالطبع لا

71
00:04:44,300 --> 00:04:45,730
ليس هذا ما سألوا عنه

72
00:04:45,740 --> 00:04:49,910
لقد كانوا يسألون عن الشخص الذي كانت تقيم علاقة معه
( و الذي سيكون (داني

73
00:04:49,930 --> 00:04:52,120
لم يكن هذا سراً كبيراً و خفياً

74
00:04:52,140 --> 00:04:55,340
أريدكما أن تدوّنا اسميكما و الأرقام التي يمكننا من خلالها الاتصال بكما

75
00:04:55,770 --> 00:04:57,460
يا (وين) ؟ -
نعم ؟ -

76
00:04:57,470 --> 00:04:59,580
لو كانت (كريس) لوناً , فأي لون ستكون ؟

77
00:04:59,590 --> 00:05:02,450
البرتقالي .... أو الزهري

78
00:05:02,460 --> 00:05:04,160
كلاّ , البـ ... البرتقالي هذا صحيح

79
00:05:04,170 --> 00:05:06,480
لو كانت حيواناً , فأي حيوان ستكون ؟

80
00:05:06,490 --> 00:05:10,060
لا أعلم , أرنب ؟

81
00:05:12,970 --> 00:05:15,280
كيف لهذا صلة بالأمر؟

82
00:05:16,060 --> 00:05:18,620
كل شيء ذا صلة

83
00:05:19,980 --> 00:05:22,300
لقد كانت (كريس) إنسانة صالحة

84
00:05:22,310 --> 00:05:24,380
أتمنى أن تعثروا على من فعل هذا

85
00:05:24,390 --> 00:05:26,710
سنبذل كل ما في وسعنا

86
00:05:29,000 --> 00:05:30,790
كيف لهذا صلة بالأمر؟

87
00:05:30,810 --> 00:05:32,640
نحن نبحث عن شخص لا تروق له الأرانب البرتقالية

88
00:05:32,660 --> 00:05:34,510
بالضبط

89
00:05:34,520 --> 00:05:36,650
أتعرفون أمراً يا فتيان ؟
يعجبني المكان هنا

90
00:05:38,010 --> 00:05:41,320
أجل , أظنني سأبقى فترة

91
00:05:41,670 --> 00:05:43,820
ماذا ؟

92
00:05:45,260 --> 00:05:47,750
حسناً

93
00:05:51,080 --> 00:05:52,890
لنتركه هنا فحسب

94
00:06:01,020 --> 00:06:03,500
{\a7}
>> مــ 1 ـــ . حـــ 3 ـــ <<
>> المدّ الأحمر <<

95
00:06:11,510 --> 00:06:13,180
اعذروني على الفوضى

96
00:06:13,190 --> 00:06:15,490
فقد كانت (كريس) الشخص الذي يفرط بتنظيف المنزل

97
00:06:15,500 --> 00:06:18,250
نحن نتفهم الوضع
يا سيد (تانر) ؟
.

98
00:06:19,500 --> 00:06:23,470
أجل -
قد نطرح عليكَ بعض الأسئلة الصعبة , لذا -
.

99
00:06:26,580 --> 00:06:28,730
لا بأس بذلك

100
00:06:28,740 --> 00:06:31,800
لا يمكن قول شيء لم تسمعه (ليزا) من قبل , و (مايكا) لا

101
00:06:31,810 --> 00:06:34,100
لا يكترث بتاتاً , إنه بطيء الفهم

102
00:06:34,490 --> 00:06:37,800
إنه فقط ... حزين لأنه يرى (ليزا) حزينة

103
00:06:37,810 --> 00:06:40,150
الأمر سيان

104
00:06:41,040 --> 00:06:43,740
هيا يا صغار -
هيا يا (مايكا) , لنغادر -

105
00:06:45,010 --> 00:06:47,940
هل يمكنكِ أخذه للخارج -
لك هذا يا أبي -

106
00:06:48,060 --> 00:06:50,160
هيا , لنخرج

107
00:06:53,550 --> 00:06:56,460
إذاً متى لاحظتَ بأنّ (كريستين) مفقودة ؟

108
00:06:56,480 --> 00:06:57,340
صباح يوم الأمس
.

109
00:06:57,350 --> 00:07:01,960
لم تطهو شيئاً للصغيرين , و أدركتُ بأنني لم أرها منذ فترة
.

110
00:07:01,970 --> 00:07:05,100
أعني , قد تغيب لليلة من و لن أعرف بذلك , لكنكِ تعرفين
.

111
00:07:05,120 --> 00:07:07,430
متى كانت آخر مرّة رأيتها فيها ؟
.

112
00:07:07,440 --> 00:07:08,860
صباح يوم الإثنين

113
00:07:08,880 --> 00:07:11,010
هل تملك فكرة عن مكان تواجدها خلال تلك الفترة ؟

114
00:07:11,030 --> 00:07:13,920
كلاّ , كلاّ
إنّ (كريسي) مستقلة جداً , فليس أبداً
.

115
00:07:15,420 --> 00:07:17,320
(ليس عليك أبداً القلق بشأن (كريسي

116
00:07:17,340 --> 00:07:21,110
إذاً مضى يومين على ملاحظتك لاختفاء ابنتك و يومين آخرين للتبليغ عن فقدانها
.

117
00:07:21,120 --> 00:07:25,030
انا أعمل , أعني , أنا أعمل في البناء
و لا أتغيّب يوماً

118
00:07:25,810 --> 00:07:27,770
أنا .. لا يمكنني مراقبتها طوال الوقت

119
00:07:27,780 --> 00:07:30,430
هل والدتها موجودة ؟

120
00:07:30,440 --> 00:07:33,860
لقد ماتت , لقد قًتلت بتحطّم سيارة
.

121
00:07:33,870 --> 00:07:36,080
أنا آسفة -
لا بأس -
.

122
00:07:36,460 --> 00:07:39,110
قبل خمس سنوات تقريباً من الآن
.

123
00:07:39,120 --> 00:07:42,110
لقد قام سائق ثمل بالاصطدام بجانب سيارتها
.

124
00:07:42,120 --> 00:07:45,970
فتى كلية , و قد خرج سليماً

125
00:07:46,710 --> 00:07:49,520
بلا خدش , هل تفهمين ما أعنيه ؟

126
00:07:50,140 --> 00:07:52,900
بلا خدش

127
00:07:54,600 --> 00:07:58,570
إذاً قامت (كريستين) بحل مكان والدتها , أليس كذلك ؟
.

128
00:07:58,580 --> 00:08:01,630
قامت بالطهو , التنظيف و الاعتناء بالصغيرين ؟
.

129
00:08:01,640 --> 00:08:05,450
أجل , لا نعرف ما الذي سنفعله بدونها الآن
.

130
00:08:05,820 --> 00:08:08,270
لقد تمّ إعتقال (كريستين) العام المنصرم
.

131
00:08:08,290 --> 00:08:12,390
لقد كانت تلك ... حماقة
لقد كانت مجرّد سيجارتي ماريغوانا

132
00:08:12,400 --> 00:08:14,820
حسناً , كيف تورطت بالمخدرات ؟

133
00:08:14,830 --> 00:08:17,180
لم تكن تتعاطى المخدرات , لقد أخذت عهداً بعدم تعاطي المخدرات
و التدخين  و شرب الكحول , و كل هذا

134
00:08:17,190 --> 00:08:19,370
(إنها صديقتها الحمقاء (دارلين

135
00:08:19,380 --> 00:08:21,880
دارلين) ... ما هو لقبها ؟)

136
00:08:21,900 --> 00:08:26,510
(باباس)
(لكن لم تعد (كريسي) تصاحب (دارلين

137
00:08:26,520 --> 00:08:27,960
ليس منذ أصبحت شخصية مهمة بالركمجة

138
00:08:27,990 --> 00:08:29,880
و بعدها بدأت بمصاحبة طاقم مختلف

139
00:08:29,910 --> 00:08:30,920
و من يكونون ؟

140
00:08:30,930 --> 00:08:32,840
إنهم مركمجون , أنت تعرفين ... ليسوا
مركمجين شهيرين

141
00:08:32,850 --> 00:08:36,440
إنهم يبدون كفتية طيبين , هل تفهمين ما أعنيه ؟
لقد كانوا راقيين

142
00:08:36,450 --> 00:08:40,760
لقد كانوا يصطحبونها بسياراتهم ال "أودي" و ما شابه

143
00:08:40,770 --> 00:08:42,280
(لقد كان تأثيرهم إيجابي على (كريستين

144
00:08:42,310 --> 00:08:46,180
لقد ساعدوها بدراستها و قد كانت تفكر بالالتحاق بالكلية

145
00:08:46,190 --> 00:08:48,220
هل من شخص محدد كانت مقرّبة منه ؟

146
00:08:48,230 --> 00:08:50,050
لا أعرفهم حق المعرفة

147
00:08:50,070 --> 00:08:51,880
أعني , هناك أسماء تتكرر طوال الوقت

148
00:08:51,890 --> 00:08:56,670
مثل (آندي) و (داني) و (هوب) و بعدها
هذا الشاب الجديد

149
00:08:56,680 --> 00:09:00,160
المدعو (فليبر) , لقد تحدثت كثيراً عنه بالآونة الأخيرة -
كيف تحدثت عنه ؟ -

150
00:09:00,170 --> 00:09:03,040
كأنها , كانت , تعرفين
كأنهما يتسكعان معاً , هل تفهمين ؟

151
00:09:03,070 --> 00:09:06,090
مثل "سأقابلك بمنزل (فليبر) " , أمور كهذه

152
00:09:06,100 --> 00:09:09,270
يا  (ليزا) ؟
عزيزتي ؟

153
00:09:09,520 --> 00:09:10,050
أجل أبي ؟

154
00:09:10,060 --> 00:09:13,950
يا عزيزتي , هل بوسعكِ إعداد بعض الغداء من أجل أخيكِ , من فضلكِ ؟

155
00:09:13,960 --> 00:09:16,860
أجل , حسناً -
شكراً -
.

156
00:09:56,920 --> 00:09:59,880
ماذا , ألم تجلب سطلاً ؟

157
00:10:16,790 --> 00:10:18,830
هل أنتِ بخير ؟ -
تباً -

158
00:10:20,550 --> 00:10:22,900
لابدّ من أنه أمر صعب -
ماذا ؟ -

159
00:10:23,220 --> 00:10:27,370
أعني , سائق ثمل ... أليس هذا ما حصل لوالدتكِ ؟

160
00:10:28,890 --> 00:10:31,130
أعتذر , هذا ليس من شأني

161
00:10:31,140 --> 00:10:34,060
نحن لا نقوم بمناقشة حياتنا الشخصية في هذه الوحدة

162
00:10:34,070 --> 00:10:37,280
فهو بلا جدوى و غير مهني

163
00:10:39,480 --> 00:10:46,650
يا (تشو) , تحقق من هذه الأسماء
(دارلين باباس) , (آندي) , (داني) , (هوب) و  (فليبر)

164
00:10:46,670 --> 00:10:49,510
فليبر) ؟)
حسناً

165
00:10:51,300 --> 00:10:53,200
تولّيت ذلك , انتظري

166
00:10:57,680 --> 00:10:59,860
هناك (دارلين باباس) مسجونة بإصلاحية الشباب

167
00:10:59,890 --> 00:11:01,720
لحيازة مخدرات و مقاومة الاعتقال
سأجلبها إلى هنا من أجل الإستجواب

168
00:11:01,730 --> 00:11:03,640
رائع , أين (جاين) ؟

169
00:11:04,330 --> 00:11:05,700
جاين) ؟)

170
00:11:05,710 --> 00:11:09,120
لا زال يواصل التحقيقات على الشاطئ

171
00:11:41,940 --> 00:11:44,810
يا (دارلين) هل أنتِ صديقة ل (كريستين تانر) ؟

172
00:11:45,350 --> 00:11:47,330
ما الذي تريدينه ؟

173
00:11:47,340 --> 00:11:49,930
لقد فارقت (كريستين) الحياة

174
00:11:52,560 --> 00:11:53,520
ما الذي تريدينه ؟

175
00:11:53,550 --> 00:11:56,500
أريد منكِ مساعدتنا بالعثور على قاتلها

176
00:11:56,510 --> 00:11:59,190
تم قتلها ؟ كيف ؟

177
00:11:59,200 --> 00:12:02,120
غرقاً -
غرقاً ؟ -

178
00:12:02,630 --> 00:12:03,420
تباً

179
00:12:03,440 --> 00:12:06,660
من الشخص الذي تعرفه و الذي يملك سبباً لفعل هذا بها ؟

180
00:12:09,460 --> 00:12:13,560
حسناً , بما أنكِ قد ذكرتِ ذلك
لقد كان هناك شاب

181
00:12:13,570 --> 00:12:16,790
ماذا كان اسمه ؟

182
00:12:17,750 --> 00:12:20,810
أجل يا (دارلين) , إن قمتِ بمساعدتنا
فسأتحدّث مع المدعي العام

183
00:12:20,820 --> 00:12:24,520
و أرى إن كان بمقدورنا مساعدتكِ بتخفيف التهم التي عليكِ

184
00:12:24,530 --> 00:12:26,780
حسناً

185
00:12:27,750 --> 00:12:33,030
بالعام الماضي , لقد كانت تواعد رجلاً كبيراً
كرجل مسن

186
00:12:33,040 --> 00:12:36,100
"وقد أطلقت عليه اسم "بوبس -
ألم تذكر اسماً فقط "بوبس " ؟ -

187
00:12:36,110 --> 00:12:38,540
بوبس" , هذا كل شيء"

188
00:12:38,550 --> 00:12:42,650
بأحد المرات , قالت بأنه أصبح يتصرّف بغرابة , و قد كانت
تتحدّث بشأن هجره

189
00:12:42,670 --> 00:12:44,410
لكنني لا أعرف إن كانت قد انفصلت عنه

190
00:12:44,430 --> 00:12:46,880
كما ذكرتُ , لم نعد مقربتين منذ فترة

191
00:12:46,890 --> 00:12:50,430
هذا مثير للإهتمام ، و لكنه ليس كافيا للإتصال بالمدعي العام

192
00:12:50,440 --> 00:12:52,900
هل ذكرت شيئاً آخر بخصوصه ؟

193
00:12:52,910 --> 00:12:55,460
أي شيء على الإطلاق ؟

194
00:12:56,850 --> 00:13:02,420
لقد كان جيداً بالفراش , و قد راقت له موسيقى الخمسينات

195
00:13:02,710 --> 00:13:05,420
كأغاني "إلفيس" و أمور كهذه
و هذا كل شيء

196
00:13:07,940 --> 00:13:10,590
حسناً , هذا كافٍ , أليس كذلك ؟

197
00:13:10,600 --> 00:13:13,040
حسناً , اتصلي بالمدعي العام

198
00:13:14,940 --> 00:13:16,560
لقد حصلت على دليل من المقابلات التي أجراها العمدة

199
00:13:16,590 --> 00:13:18,480
(فيليب هاندلر) , يتماشى مع (فليبر)

200
00:13:18,490 --> 00:13:22,230
مركمج عصبي المزاج , يملك سجلاً حافلاً و يتضمن ذلك القيام
بالإعتداء على امراة قبل بضع سنوات

201
00:13:22,240 --> 00:13:22,930
ما مدى سوء ذلك ؟

202
00:13:22,940 --> 00:13:24,500
بسوء مئة قطبة

203
00:13:24,510 --> 00:13:26,250
حصلتُ على عنوان -
لنذهب -

204
00:13:56,490 --> 00:14:00,600
(فيليب هانلدر)
معك الشرطة , هل بوسعنا التحدّث معك من فضلك ؟

205
00:14:05,710 --> 00:14:07,820
سيد (هاندلر) ؟ -
المكان خالي -

206
00:14:16,460 --> 00:14:18,800
سيد (هاندلر) ؟

207
00:14:19,140 --> 00:14:21,500
أنت , هل هؤلاء أصدقائك ؟

208
00:14:21,900 --> 00:14:24,010
مرحباً يا رفاق , تفضلا بالدخول

209
00:14:24,020 --> 00:14:29,320
أنا على وشك دحض نظرية (نيمسوفيتش) بشأن
استراتيجية التقدّم الفرنسي بشكل نهائي

210
00:14:29,340 --> 00:14:31,990
احلم بذلك أيها المخادع

211
00:14:44,560 --> 00:14:46,520
ما الذي أرشدك إلى (فليبر) بأية حال ؟

212
00:14:46,530 --> 00:14:49,300
شعره , إنها مضفرة بنفس الطريقة بالضبط كالضحية

213
00:14:49,600 --> 00:14:51,640
لقد قامت بتقليد تصرفاته

214
00:14:56,480 --> 00:15:00,020
أظن , بأنه لا بدّ من أنكِ الشرطية السيئة

215
00:15:00,030 --> 00:15:01,740
أحاول ذلك

216
00:15:01,750 --> 00:15:05,380
قاسية , لقد فهمت ذلك يا أختاه

217
00:15:05,390 --> 00:15:07,870
أنتَ قاسٍ بطبعك أيضأً

218
00:15:07,880 --> 00:15:09,940
(روبيرتا فارنوشي)

219
00:15:09,970 --> 00:15:11,380
لقد تسببت لها بضرر جسدي كبير

220
00:15:11,400 --> 00:15:13,140
لقد كانت لدينا

221
00:15:13,150 --> 00:15:18,740
توقعات مختلفة
و التي أدت إلى... توتر بيننا

222
00:15:19,080 --> 00:15:21,450
لكن , ماذا يمكنكِ فعله حيال ذلك ؟

223
00:15:21,480 --> 00:15:23,950
توتر ؟
لقد كادت أن تموت

224
00:15:23,960 --> 00:15:28,100
هل تعرفين ما الذي كانت تفعله و الذي تسبب ببدء الجدال
الذي جعلني أضربها ؟

225
00:15:28,110 --> 00:15:33,710
لقد كانت تقوم بسكب زيت حوض سيارتها مباشرة بمصرف الأمطار , مفهوم ؟

226
00:15:33,730 --> 00:15:37,810
قد تقوم بحمل فأس و تقوم بتقطيع عائلة من الدلافين

227
00:15:38,000 --> 00:15:41,360
هل كانت (كريستين تانر) تسبب أضراراً بالحياة البحرية بشكل ما؟

228
00:15:41,390 --> 00:15:43,720
ماذا ؟
لا

229
00:15:44,310 --> 00:15:46,670
(لقد تفهمت (كريس

230
00:15:46,680 --> 00:15:49,020
لقد كانت (كريس) طفلة المحيط

231
00:15:49,030 --> 00:15:52,180
أنتَ يروق لك مصاحبة الأطفال أليس كذلك ؟

232
00:15:52,190 --> 00:15:54,260
أجل

233
00:15:54,270 --> 00:15:57,950
إنّ جسدهم و روحهم نقية

234
00:15:57,960 --> 00:16:00,730
ما الذي لا يروق لي ؟

235
00:16:00,740 --> 00:16:02,590
لقد كانت (كريستين) فتاة جميلة

236
00:16:02,600 --> 00:16:05,820
أجل , لقد كانت كذلك

237
00:16:05,830 --> 00:16:08,560
لماذا قمتَ بقتلها إذاً ؟

238
00:16:11,080 --> 00:16:13,020
لم أقم بقتلها

239
00:16:13,030 --> 00:16:14,390
لماذا أقوم بقتلها ؟

240
00:16:14,410 --> 00:16:16,820
هل أقمتَ علاقة جسدية معها ؟

241
00:16:17,040 --> 00:16:20,910
لقد فكرت بذلك
لقد فكرت بذلك كثيراً

242
00:16:20,920 --> 00:16:23,760
لكن لا , لم أقم بذلك و هل تعرف السبب ؟ -
ما السبب ؟ -

243
00:16:23,770 --> 00:16:28,630
لأنه سيكون تصرفاً خاطئاً و أنا أقوم بالتصرف الصحيح

244
00:16:28,640 --> 00:16:33,690
سأنتظر حتى يبلغون السن القانوني و بعدها أفعل ذلك

245
00:16:34,230 --> 00:16:37,120
يوم ميلاد سعيد , صغيرتي

246
00:16:37,150 --> 00:16:39,220
متى كانت المرة الأخيرة التي رأيتها فيها ؟

247
00:16:39,240 --> 00:16:41,700
حتى تقومين بإلصاق هذه الجريمة بي ؟

248
00:16:41,710 --> 00:16:44,470
كلاّ , شكراً

249
00:16:45,040 --> 00:16:49,970
اسمع , الأمر و ما فيه يا (فليب) هو أنّ المحققة (ليزبن) تنظر إليك
كقطعة من اللحم لأنه تنطبق عليك مواصفات القاتل

250
00:16:49,990 --> 00:16:53,090
فحياتك في حالة من الفوضى , أنتَ وحيد و تعاني من الاكتئاب

251
00:16:53,100 --> 00:16:57,640
أنتَ مدمن على المخدرات و الأمور الخلاعية و مجنون قليلاً
لأكون صادقاً معك

252
00:16:57,660 --> 00:17:01,230
أنتّ بالضبط ذلك النوع من الرجل الذي يفعل أمور فظيعة للمرأة

253
00:17:07,650 --> 00:17:11,320
لكنني لا أظنكَ قمتَ بقتلها

254
00:17:11,330 --> 00:17:14,760
لأنني أظن بأنكَ في أعماقك رجل طيب

255
00:17:14,770 --> 00:17:20,620
عليكَ التعلّم كيفية استخدام فيل الشطرنج بشكل أكثر كفاءة
لكن ما عدا ذلك فأنتَ رجل طيب

256
00:17:21,710 --> 00:17:27,680
لقد شاهدتُ (كريس) قبل ثلاثة أيام
"بدورية الغروب أثناء استراحة "ديفون بوينت

257
00:17:27,690 --> 00:17:31,490
هل كان ذلك يوم الاثنين برفقة (هوب) و (وين) و هؤلاء الشباب؟

258
00:17:31,500 --> 00:17:37,590
صحيح , لقد ... لقد قمنا بالقيادة حتى حلول الظلام
و بعدها احتفلنا قليلاً على الشاطئ

259
00:17:40,480 --> 00:17:43,160
و بعدها عدتُ للمنزل

260
00:17:43,170 --> 00:17:45,890
أقسم بحياة والدتي

261
00:17:48,520 --> 00:17:50,890
ما الذي تعنيه بقولك , شخص ذو مصلحة ؟

262
00:17:50,900 --> 00:17:52,590
هل قام هذا الشاب بقتل (كريسي) أم لا ؟

263
00:17:52,600 --> 00:17:57,180
يا سيد (تانر) , إن قمنا بإلقاء القبض على القاتل فستكون أوّل
شخص أتصل به , أعدك بذلك

264
00:17:58,570 --> 00:18:01,330
سأدع أحدهم يوصلك للمنزل

265
00:18:02,120 --> 00:18:05,950
أهذا هو ؟ هل هذا هو ؟

266
00:18:06,540 --> 00:18:09,370
اهدأ , حسناً ؟
عليك العودة للمنزل و الإعتناء بطفليك

267
00:18:09,380 --> 00:18:14,660
أنت في عداد الأموات أيها الوغد , أنتَ في عداد الأموات
أنت في عداد الأموات أيها الوغد

268
00:18:14,670 --> 00:18:17,400
عد للمنزل الآن

269
00:18:17,410 --> 00:18:23,010
انظر إلي , أنظر إلي
أنظر إلي

270
00:18:23,710 --> 00:18:26,540
عليك العودة للمنزل

271
00:18:29,910 --> 00:18:32,660
لنعد للمنزل يا أبي

272
00:18:36,970 --> 00:18:38,920
تعال

273
00:18:47,360 --> 00:18:49,300
(ليزبن)

274
00:18:53,790 --> 00:18:56,030
أجل

275
00:18:56,400 --> 00:19:00,670
لقد أكّد لي الطبيب الشرعي للتو بأنّه تم وضع
جثة (كريستين) في المياه بوقت مبكر من صباح يوم الثلاثاء

276
00:19:00,690 --> 00:19:02,710
لذا حفلة ليلة يوم الإثنين حاسمة

277
00:19:02,730 --> 00:19:05,240
لابدّ من أنّ شخصاً ما هناك قد علم ما حصل بوقت لاحق من تلك الليلة

278
00:19:05,260 --> 00:19:07,420
حسناً أيتها الرئيسة , نحن نعمل على ذلك

279
00:19:17,580 --> 00:19:19,070
مرحباً يا جماعة

280
00:19:19,080 --> 00:19:24,100
شكراً جزيلاً ، سيدتي ، ولكن
لكننا لا نحتاج إلى مستشارة الحزن

281
00:19:24,110 --> 00:19:25,420
نحن نعرف كيف نحزن

282
00:19:25,430 --> 00:19:27,590
جيّد لانني لستُ استشارية حزن

283
00:19:27,600 --> 00:19:31,080
فلم يرغب المدير بذِكر "محققة جنائية" أمام الطلاّب الآخرين

284
00:19:31,100 --> 00:19:33,090
أنا العميلة (ليزبن) من مكتب كاليفورنيا الفدرالي للتحقيقات

285
00:19:33,120 --> 00:19:38,350
مرحباً يا رفاق , أعرف (هوب) و (وين) لا بدّ
(من أنكما (داني) و (آندي

286
00:19:38,360 --> 00:19:41,940
اختبار سريع ... إن كنتم حيوانات فأي حيوان ستختارون ؟
بسرعة

287
00:19:41,950 --> 00:19:42,990
دولفين -
و أنت ؟ -

288
00:19:43,000 --> 00:19:46,310
مثله بالضبط , أو , الحوت القاتل

289
00:19:46,320 --> 00:19:48,150
نورس  كلاّ بل صقر

290
00:19:48,160 --> 00:19:51,320
نمر

291
00:19:51,730 --> 00:19:54,160
مثير للأهتمام -
لماذا ؟ -

292
00:19:54,730 --> 00:19:57,490
"حين تحدثنا سابقاً بمساء يوم الإثنين ب "ديفون بوينت

293
00:19:57,500 --> 00:19:59,950
لم تذكرا بأنكم أقمتم حفلة بعد انتهائكم من الركمجة

294
00:19:59,960 --> 00:20:02,540
حفلة ؟
كلاّ لم تكن حفلة

295
00:20:02,840 --> 00:20:05,310
(ليس على حسب قول (فليبر

296
00:20:05,320 --> 00:20:07,890
هل أخبرك (فليبر) ؟
يا صاح

297
00:20:07,900 --> 00:20:11,020
بربكم أيها الرفاق
أعني لقد .. احتفلنا , و رمينا بعض الحلقات

298
00:20:11,030 --> 00:20:12,720
ما الشيء المهم بذلك ؟

299
00:20:12,740 --> 00:20:17,050
لاشيء مهم , لكنكم كنتم آخر أشخاص , عدا قاتلها , قد
شاهدتم (كريستي) على قيد الحياة

300
00:20:17,060 --> 00:20:19,140
لقد تمّ إغراقها بوقت لاحق من تلك الليلة

301
00:20:19,150 --> 00:20:20,560
تلك الليلة ؟ -
هل أنتَ جاد ؟ -

302
00:20:20,570 --> 00:20:22,710
يا إلهي

303
00:20:23,920 --> 00:20:27,490
نعتذر , علينا الذهاب
لدينا حصة لغة إنجليزية متقدّمة

304
00:20:27,500 --> 00:20:29,500
سنرافقكم

305
00:20:32,130 --> 00:20:33,670
أخبرونا إذاً بشأن حفلة يوم الإثنين

306
00:20:33,680 --> 00:20:35,870
لم تذكروا شيئاً عنها سابقاً , ما السبب ؟

307
00:20:35,880 --> 00:20:38,430
و لا تكذبوا و إلا سأكشف ذلك

308
00:20:38,440 --> 00:20:39,690
لقد كنا نحتسي الجعّة يا سيدتي

309
00:20:39,700 --> 00:20:41,320
اصمت -
ماذا ؟ -

310
00:20:41,630 --> 00:20:43,470
سنقدّم جميعاً طلباً للإنضمام إلى الكلية قريباً , هل تفهم ذلك ؟

311
00:20:43,480 --> 00:20:44,550
لا نريد أن يتم القبض علينا بسبب الشرب

312
00:20:44,560 --> 00:20:46,550
ستقوم والدتي بإبادتي

313
00:20:46,560 --> 00:20:47,820
بالإضافة إلى ذلك لقد كنا نتعدّى على أملاك الغير

314
00:20:47,840 --> 00:20:52,160
فالشاطئ الذي يقع بمنطقة "ديفون بوينت" ملكية خاصة

315
00:20:52,670 --> 00:20:55,920
يا (داني) , ما الذي يعنيه "ديفون بوينت" بالنسبة إليك ؟

316
00:20:56,870 --> 00:20:58,180
إنّه

317
00:20:58,210 --> 00:21:02,410
إنها أرض والدي , و , هو يقوم ببناء
هذه الشقق البشعة

318
00:21:02,440 --> 00:21:04,780
لقد ذهبنا إلى هناك لإغاظته , على ما أظن

319
00:21:04,800 --> 00:21:05,950
من كان هناك أيضاً بتلك الليلة ؟

320
00:21:05,960 --> 00:21:07,280
نحن و (فليبر) , هذا كل شيء

321
00:21:07,300 --> 00:21:08,750
لم يكن أمراً هائجاً بالضبط

322
00:21:08,760 --> 00:21:12,320
و قد غادرنا جميعاً نحو الساعة العاشرة و ربما العاشرة و النصف

323
00:21:12,330 --> 00:21:13,410
و قد بقيت (كريس) لتنظيف المكان

324
00:21:13,420 --> 00:21:16,060
إنها من النوع الذي يهتم بإنقاذ البيئة , هل تفهمان قصدي ؟

325
00:21:16,100 --> 00:21:17,390
هل غادر (فليبر) بذلك الوقت أيضاً ؟

326
00:21:17,410 --> 00:21:20,560
لقد غادر مبكراً , بعد أن نفذت منّا المشروبات

327
00:21:20,580 --> 00:21:24,100
هل تظنون بأنه ربما قد عاد ؟ -
هل قام (فليبر) بقتلها , كلاّ -

328
00:21:24,110 --> 00:21:25,750
ما كان علينا تركها هناك يا رفاق

329
00:21:25,760 --> 00:21:27,710
لقد أرادت البقاء

330
00:21:27,720 --> 00:21:28,870
إن أردتَ رأيي , فقد كانت تقابل أحدهم

331
00:21:28,910 --> 00:21:30,670
اصمتي يا (هوب) , أنتِ لستِ متأكدة من ذلك

332
00:21:30,680 --> 00:21:33,790
كلاّ , لكنني أظن ذلك و كذلك أنت

333
00:21:34,090 --> 00:21:37,780
لقد طلب منها (داني) مرافقتها للمنزل و قد رفضت

334
00:21:38,060 --> 00:21:40,430
هل كنتَ و (كريس) عشيقين ؟

335
00:21:40,450 --> 00:21:43,310
عشيقين ؟
كلاّ

336
00:21:43,320 --> 00:21:46,150
لقد أقمنا علاقة بعدّة مناسبات -
لقد أقمتما علاقة , لقد كنتما عشيقين -

337
00:21:46,160 --> 00:21:49,940
كلاّ , أعني , لقد كان (آندي) هناك أيضاً
صحيح يا (آندي) ؟

338
00:21:49,950 --> 00:21:51,460
أجل

339
00:21:51,490 --> 00:21:54,250
لم يكن بالأمر المهم
جميعنا مجرّد أصدقاء

340
00:21:54,260 --> 00:21:58,730
لقد أقمنا أنا و (آندي) علاقة مع (هوب) أيضاً ببعض الأحيان
لا يعني هذا بأننا ... عشيقين

341
00:21:58,740 --> 00:22:01,840
أجل , فسيكون هذا غريباً

342
00:22:02,260 --> 00:22:04,450
أجل , على ما أظن

343
00:22:04,860 --> 00:22:07,670
هل سمعتم قط بشخص يدعى "بوبس" ؟

344
00:22:09,910 --> 00:22:11,910
بوبس ؟ -
أجل -

345
00:22:12,280 --> 00:22:14,210
كلاّ

346
00:22:14,540 --> 00:22:17,530
حسناً , هذا كل ما نحتاج لمعرفته بالوقت الراهن
شكراً لكم

347
00:22:17,540 --> 00:22:19,320
شكراً -
شكراً لكم -

348
00:22:19,330 --> 00:22:22,700
لا تغادروا المدينة -
هذه مزحة رجال الشرطة -

349
00:22:31,810 --> 00:22:33,660
كم ستبقون هنا , برأيكما ؟

350
00:22:33,670 --> 00:22:36,610
يا سيد (راي بيرن) , إنّ جريمة قتل (كريستين تانر) ربما
تكون قد حصلت هنا

351
00:22:36,620 --> 00:22:38,090
سيستغرق ذلك طالما لزم الأمر

352
00:22:38,100 --> 00:22:40,350
إنّ المطوّر أصلاً يزعجني كثيراً

353
00:22:40,360 --> 00:22:43,400
فنحن متأخرين بثلاثة أسابيع و الفضل يعود لعمّال العمل
السيئين هنا

354
00:22:43,410 --> 00:22:45,970
إقتصاد كهذا , و يتغيب الأشخاص عن العمل ؟

355
00:22:45,990 --> 00:22:47,140
يصعب عليّ تخيّل ذلك

356
00:22:47,160 --> 00:22:49,080
هل من شخص تغيّب عن العمل مؤخراً ؟

357
00:22:49,110 --> 00:22:52,250
الحارس الليلي
لقد ترك العمل هذا الأسبوع

358
00:22:52,260 --> 00:22:55,700
لقد ظهرت شاحنة لنقل الاسمنت في الصباح بالموقع

359
00:22:55,730 --> 00:22:57,720
هذا الأمر لوحده يؤخرني ثلاث ساعات عن الجدول الزمني

360
00:22:57,740 --> 00:22:59,720
متى استقال ؟ -
الإثنين -

361
00:22:59,730 --> 00:23:01,330
بأي قسم كنتم تعملون بذلك الوقت ؟

362
00:23:01,340 --> 00:23:03,080
بالساحة الجنوب شرقية

363
00:23:03,090 --> 00:23:04,970
ما هو اسمه , الحارس الليلي ؟

364
00:23:04,980 --> 00:23:06,320
(إيدي غارسيا)

365
00:23:06,330 --> 00:23:09,270
أملك أوراقه الثبوتية بمكتب الموقع إن أردتم رؤيته

366
00:23:09,280 --> 00:23:12,910
يا (خورخي) , هل أنتَ مجنون ؟
تلك الحمولة مكانها هنا

367
00:23:24,560 --> 00:23:27,370
ماذا عن الأوراق ؟ -
أجل -

368
00:23:27,800 --> 00:23:30,160
ماذا , هل تظنونه قام بارتكاب هذه الجريمة ؟

369
00:23:30,170 --> 00:23:33,710
يا (ليزبن) , تعالي و ألقي نظرة على هذا

370
00:23:36,030 --> 00:23:37,530
ماذا ؟

371
00:23:42,200 --> 00:23:44,560
أجل

372
00:23:45,950 --> 00:23:48,450
يا سيد (راي بيرن) ؟

373
00:23:53,340 --> 00:23:55,290
هل ترى ذلك ؟

374
00:23:55,300 --> 00:23:56,240
ما هو ؟

375
00:23:56,260 --> 00:23:58,710
(طرف أنف (إيدي غارسيا

376
00:23:59,160 --> 00:24:01,290
توقف عن ذلك

377
00:24:14,490 --> 00:24:17,360
كيف لم تلاحظ وجود أنف بأرضيتك ؟

378
00:24:17,370 --> 00:24:20,590
هذا ما كنتُ أحاول إفهامكم إياه
نحن نحاول الانتهاء من هذا الأمر بسرعة

379
00:24:22,610 --> 00:24:24,190
ما الذي يجري ؟

380
00:24:26,560 --> 00:24:30,110
بالله عليكم , هل ... هل هذا
شخص , أحد قمتُ بتوظيفه ؟

381
00:24:30,120 --> 00:24:32,440
نظن ذلك

382
00:24:32,450 --> 00:24:34,560
ليكن الرب في عوني
إن لم يكن أمراً واحداً , إنه

383
00:24:34,570 --> 00:24:37,610
هل أنتَ السيد (كورتيك) ؟ (دان كورتيك) ؟

384
00:24:37,620 --> 00:24:39,440
بالطبع , صحيح
فقط تحدثي إلى المحامين

385
00:24:39,450 --> 00:24:42,690
كما رأيتم ،  ليس لدي أي علم بشأن هذا الحادث المؤسف

386
00:24:42,720 --> 00:24:44,750
وحدة الجرائم الخطيرة من مكتب كاليفورنيا للتحقيقات

387
00:24:44,760 --> 00:24:48,130
جرائم خطيرة ؟
لقد سقط الرجل بأسمنت رطب

388
00:24:48,140 --> 00:24:51,610
لو كان أحدهم هنا مع آلة تصوير لنشر سقوطه ببرنامج
"أكثر مقاطع الفيديو الأمريكية تسلية"

389
00:24:51,620 --> 00:24:52,870
جرائم خطيرة ؟
رفقاً يا جماعة

390
00:24:52,880 --> 00:24:55,020
أنا آسفة يا سيدي
هذا موقع جريمة الآن

391
00:24:55,030 --> 00:24:57,880
ستضطر لإيقاف العمل مؤقتاً حتى ننتهي من تحقيقنا

392
00:24:57,900 --> 00:24:59,480
إيقاف العمل ؟

393
00:24:59,490 --> 00:25:02,680
مستحيل , سأتصل ب (تومي ألفاريز) ... مدير الشرطة

394
00:25:02,700 --> 00:25:06,350
(نظن بأنّ هذه القضية مرتبطة بموت (كريستين تانر

395
00:25:06,360 --> 00:25:07,260
هل كنتَ تعرفها ؟

396
00:25:07,270 --> 00:25:09,850
لقد سمعتُ بالاسم , كما هو واضح
فقد تمّ بثه بالأنباء

397
00:25:09,860 --> 00:25:13,330
لقد كان ابنك (داني) و (كريستين) مقرّبين
ألم تقابلها قط ؟

398
00:25:13,340 --> 00:25:16,240
ربما قابلتها , فلدى ابني الكثير من الصديقات
هل هذا استجواب ؟

399
00:25:16,250 --> 00:25:18,160
هل هو كذلك ؟ -
كلاّ يا سيدي , ليس كذلك -

400
00:25:18,170 --> 00:25:22,280
نقدّر لك تعاونك , ربما سنبقى على اتصال
شكراً لك

401
00:25:25,980 --> 00:25:28,350
يا (بوبس) ؟

402
00:25:32,830 --> 00:25:34,830
لقد سمعت بأنّك جيّد في الفراش , ما هو سرك ؟

403
00:25:34,840 --> 00:25:38,610
لا أعلم ما الذي تتحدّث عنه
لكنكَ تقصد التهجّم, على ما أظن

404
00:25:38,620 --> 00:25:40,840
و قد نجحت بشكل جيد للغاية

405
00:25:40,850 --> 00:25:43,870
و سأرفع شكوى بشأن هذا إلى رؤسائك
ما هو اسمك ؟

406
00:25:43,880 --> 00:25:45,760
(أدعى (باتريك جاين -
يا (جاين) , توقف -

407
00:25:45,770 --> 00:25:47,440
و ليس لديّ أية رؤساء

408
00:25:47,450 --> 00:25:50,230
و سأخبرك بما أتحدّث عنه أيها المنحرف الكريه الرائحة الصغير

409
00:25:50,250 --> 00:25:50,870
(جاين)

410
00:25:50,890 --> 00:25:53,260
لقد كنتَ تقيم علاقة مع فتاة بالخامسة عشر من عمرها

411
00:25:53,270 --> 00:25:55,280
يا (جاين) توقف -
(لم أقم قط بلمس (كريستين تانر -

412
00:25:55,290 --> 00:25:56,340
كاذب

413
00:25:56,350 --> 00:26:03,500
و صدقني حين أقول لك بأنك قد
ارتكبت أسوأ غلطة بحياتك البائسة الصغيرة

414
00:26:03,870 --> 00:26:07,810
صدقني , مهما انتهى هذا الأمر
فقد ارتكبتُ أخطاء أسوأ

415
00:26:07,830 --> 00:26:10,650
(و أنتَ تكذب بشأن (كريستي تانر
لقد كنتَ تمددها كسجادة

416
00:26:10,660 --> 00:26:12,950
اعتقليه يا (ليزبن) بتهمة اغتصاب قاصر

417
00:26:12,960 --> 00:26:15,470
بأي دليل ؟

418
00:26:15,480 --> 00:26:19,900
إنه يستمع لموسيقى "روكابيلي" ؟ موسيقى الخمسينات ؟
ما الدليل الذي تريدينه أكثر من ذلك ؟

419
00:26:20,130 --> 00:26:23,840
لا يسعني إلا أن أعتذر عن سلوك زميلي الغريب
أنا آسفة

420
00:26:23,850 --> 00:26:26,840
يا (ليزبن)  صه. لا تكوني ضيقة الأفق
أنظري إليه

421
00:26:27,040 --> 00:26:28,220
لقد كان يغتصبها , مفهوم

422
00:26:28,240 --> 00:26:30,100
لكنني فقط لا أعرف حتى الآن إن  كان قد قام بقتلها أيضاً

423
00:26:30,120 --> 00:26:31,770
هل قمتُ بقتلها ؟

424
00:26:31,790 --> 00:26:35,710
انظر بعيني و أخبرني بالحقيقة أيها الماعز العجوز القذر

425
00:26:35,900 --> 00:26:38,190
قم باعتقاله

426
00:26:40,390 --> 00:26:42,200
كيف ... كيف تجرؤ ؟

427
00:26:46,340 --> 00:26:48,860
لقد أحضرتيه إلى هنا و ما السبب ؟

428
00:26:48,890 --> 00:26:51,250
لقد توسل مدير الشرطة المحلي بعدم حبسه في سجنه

429
00:26:51,270 --> 00:26:52,710
ف (كيرتيك) شخص مهم هناك

430
00:26:52,730 --> 00:26:54,330
هذه إشارة

431
00:26:54,340 --> 00:26:56,730
أليست تلكَ إشارة لنا بإطلاق سراح ذلك الرجل ؟

432
00:26:56,740 --> 00:26:58,920
لقد لكم (جاين) بقوّة
و قد كان الناس يراقبون

433
00:26:58,930 --> 00:27:00,180
لقد اضطررت لاعتقاله

434
00:27:00,210 --> 00:27:03,520
إنّ لهذا الرجل صلات , هذا الرجل

435
00:27:04,700 --> 00:27:06,740
يملك رقم هاتف منزل الحاكم

436
00:27:06,750 --> 00:27:09,680
(و كلانا نعلم بأنّ هذا ما أراده (جاين

437
00:27:09,690 --> 00:27:14,060
ألم يكن بوسعكِ إعطائه توبيخاً صارماً عوضاً عن ذلك ؟

438
00:27:14,090 --> 00:27:16,060
ماذا بشأن (كريستين تانر) يا سيدي ؟

439
00:27:16,070 --> 00:27:18,960
إن كان (كورتيك) يقيم علاقة معها , فهذا يعطيه الدافع لقتلها

440
00:27:18,980 --> 00:27:22,510
إن , و هذا حدس مستند على موسيقى روكابيلي

441
00:27:22,530 --> 00:27:25,470
هذا حدس (جاين) , لقد أبقيته معنا لسبب ما

442
00:27:26,160 --> 00:27:29,500
اسمع , دعنا نستجوب (كورتيك) حتى يصل محاميه إلى هنا

443
00:27:29,510 --> 00:27:32,650
ربما نحصل على المزيد من الأدلة -
حسناً , استجوبوه  بلطف -

444
00:27:34,950 --> 00:27:36,880
هل تكنّ شعوراً نحو الصغار بشكل عام يا (دان) ؟

445
00:27:36,890 --> 00:27:39,940
أم راقت لك  (كريستين) بشكل خاص ؟

446
00:27:40,670 --> 00:27:44,150
بإمكاني تفهم ذلك , لأنك تعرف
تقابل فتيات بالخامسة عشر من العمر

447
00:27:44,160 --> 00:27:48,470
إنهن ذكيات , ناضجات و لبقات أكثر من أي شخص بالغ
أليس كذلك ؟

448
00:27:49,260 --> 00:27:52,230
إنهم بالغات , أساساً
ربما كانت (كريستين) إحداهن

449
00:27:54,610 --> 00:27:56,660
هل أنت جاد ؟

450
00:27:56,670 --> 00:28:00,300
هل تحصل فعلاً على اعترافات باستخدام تلكَ المناورة ؟

451
00:28:00,310 --> 00:28:04,230
طوال الوقت -
رائع , الناس حمقى -

452
00:28:04,240 --> 00:28:06,820
اسمع , أنا أحترم رجال الشرطة
و أظنك تؤدي عملاً رائعاً

453
00:28:06,830 --> 00:28:10,880
و يسرني الجلوس و الدردشة معك حتى وصول محامي

454
00:28:11,960 --> 00:28:15,020
لكنني لن أقول شيئاً ترغب بسماعه

455
00:28:15,040 --> 00:28:18,590
لذا اهدأ , حسناً ؟ -
إنه ليس كذلك , هل هو ؟ -

456
00:28:19,490 --> 00:28:21,590
لن يقوم بالإعتراف

457
00:28:21,610 --> 00:28:24,820
ما الذي تظنه , هل سينهار تحت ظروف الإضاءة السيئة ؟

458
00:28:24,830 --> 00:28:26,360
"لنعد إلى "ديفون بوينت

459
00:28:26,390 --> 00:28:27,040
لماذا؟

460
00:28:27,070 --> 00:28:30,750
كي أتمكن من وضع النصف الثاني من خطتي الماكرة تحت التنفيذ

461
00:28:31,350 --> 00:28:34,560
يا (جاين) , انتظر
أية خطة ماكرة ؟

462
00:28:34,570 --> 00:28:36,810
(داني) , مرحباً , أنا (باتريك جاين)

463
00:28:36,820 --> 00:28:38,510
اصغِ , نحن بحاجة إلى مساعدتك

464
00:28:38,520 --> 00:28:41,370
هل تريد مساعدتنا بالقبض على قاتل (كريستين) ؟

465
00:28:42,200 --> 00:28:43,910
حسناً إذاً , هذا جيد

466
00:28:44,160 --> 00:28:49,120
قابلنا ب "ديفون بوينت" مع أصدقائك خلال .... ساعتين

467
00:28:49,130 --> 00:28:50,430
رائع

468
00:28:50,450 --> 00:28:52,780
ما هي الخطة الماكرة ؟

469
00:28:55,950 --> 00:28:59,240
ليكون في علمكم , سأقوم بمقاضاة مكتب كاليفورنيا للتحقيقات و مكتب المدّعي العام

470
00:28:59,250 --> 00:29:01,860
بسبب الإعتقال الجائر و الحبس الغير شرعي

471
00:29:01,880 --> 00:29:06,270
(و سأسقط هذه الدعوة حين يتم طردك و العميلة (ليزبن

472
00:29:06,280 --> 00:29:07,360
بالتوفيق لك

473
00:29:07,380 --> 00:29:09,560
أنتَ لست خائفاً مني , أليس كذلك ؟

474
00:29:09,940 --> 00:29:12,160
هذه إساءة للتقدير

475
00:29:13,810 --> 00:29:17,760
استمر بالمشي يا سيد (كورتيك) أو سأقوم
باعتقالك مجدداً

476
00:29:19,030 --> 00:29:23,220
لو كنتِ أصغر بخمسة عشر عاماً , لمنحتكِ فرصة

477
00:29:33,920 --> 00:29:36,300
سيد (جاين) ؟

478
00:29:36,670 --> 00:29:39,200
سيد (جاين) ؟

479
00:29:39,210 --> 00:29:41,560
شكراً لحضوركم

480
00:29:41,570 --> 00:29:43,710
الشرطة بحاجة لمساعدتكم

481
00:29:43,720 --> 00:29:47,710
أولاً (كريستين) ثمّ حارس الأمن
إنهم لا يعرفون ما يجب عليهم فعله

482
00:29:47,720 --> 00:29:50,500
هل صادف الحارس مقتل (كريستين) ؟

483
00:29:50,510 --> 00:29:54,020
ربما كان مثلث حب

484
00:29:54,630 --> 00:29:58,520
(أخبروني ، هل تريدون فعلاً المساعدة بالقبض على قاتل (كريستين

485
00:29:58,530 --> 00:30:00,540
حتى لو كان القاتل شخصاً مقرباً منكم ؟

486
00:30:00,560 --> 00:30:02,960
أجل , بالطبع -
بالتأكيد -

487
00:30:05,320 --> 00:30:08,720
لقد أمضى صديقكم (فليبر) فترة بالسجن بسبب ضرب امرأة
هل كنتم تعرفون بذلك ؟

488
00:30:08,730 --> 00:30:11,750
هل كان (فليبر) ؟ هل قام بقتلها ؟ -
ربما -

489
00:30:14,200 --> 00:30:19,100
ثم مرة أخرى يا (داني) ، لقد كانت (كريستين) و والدك يقيمان علاقة غرامية

490
00:30:19,120 --> 00:30:21,120
تمهل , ماذا ؟ -
أجل -

491
00:30:21,130 --> 00:30:23,960
مستحيل , كلاّ , كلاّ
هذا ... هذا مثير للسخرية , كلاّ

492
00:30:23,970 --> 00:30:27,870
يا (داني) لا تخدع نفسك , لقد علمنا بذلك
جميعنا علمنا ذلك

493
00:30:32,020 --> 00:30:35,540
حسناً , ما الذي توقعتِ مني فعله
هل أقوم بتسليم والدي للشرطة ؟

494
00:30:38,270 --> 00:30:41,940
أعني , ليس ... ليس الأمر و كأنّه قام
بإجبار (كريس) على القيام بذلك , هل تفهم ؟

495
00:30:41,960 --> 00:30:45,150
لقد  ... لقد كانت مشتركة بذلك

496
00:30:46,670 --> 00:30:49,200
هل كان والدكَ من ظننته سيجتمع بها تلكَ الليلة ؟

497
00:30:49,210 --> 00:30:51,020
أجل -
كلاّ -

498
00:30:53,060 --> 00:30:55,330
بالواقع , أنا ... أنا لا أعلم

499
00:30:57,110 --> 00:31:01,170
(لأنهما يقيمان علاقة فهذا لا يعني بأنّ والدكَ قام بقتل (كريستين

500
00:31:01,490 --> 00:31:03,730
(قد يكون القاتل (فليبر -
صحيح -

501
00:31:04,110 --> 00:31:06,200
أو شخص آخر

502
00:31:06,210 --> 00:31:09,700
ألم ... ألم تقل بأنكَ عرفت طريقة لمعرفة القاتل ؟

503
00:31:13,210 --> 00:31:16,900
بالواقع ... طريقة يمكنكم معرفة القاتل

504
00:31:34,300 --> 00:31:38,450
أريد تنويمكم مغناطيسيا  كي يمكنكم تذكر تفاصيل تلك الليلة

505
00:31:38,460 --> 00:31:40,720
إنه آمنة , أنا مدرّب تماماً على ذلك

506
00:31:40,730 --> 00:31:42,410
بل كنتُ أقوم بتنويم الناس مغناطيسياً لكسب عيشي

507
00:31:42,430 --> 00:31:44,010
كلاّ ... كلاّ
شكراً

508
00:31:44,020 --> 00:31:47,520
عقولكم اللاشعورية قد تتذكر الأشياء التي
يمكن أن تساعدنا بالعثور على القاتل

509
00:31:47,530 --> 00:31:51,130
سيساعدكم التنويم المغناطيسي على الخروج بهذه الأمور

510
00:31:51,150 --> 00:31:54,320
حسناً , أي ... أي نوع من الأمور ؟ -
من يعرف ؟ -

511
00:31:54,330 --> 00:31:58,730
ربما شيء ذكرته (كريس) , ربما لمحة لشخص على التعلية هناك

512
00:31:58,740 --> 00:32:02,810
أصغر التفاصيل التي يمكنكم تذكرها قد تكون دليلاً حاسماً

513
00:32:02,820 --> 00:32:05,550
لا أريدك أن تعبث بداخل رأسي يا رجل
لا أقصد الإهانة

514
00:32:05,560 --> 00:32:07,310
لكن هذا هو الأمر

515
00:32:07,320 --> 00:32:10,680
فبالتنويم المغناطيسي لا يمكنني تنويمك ضد إرادتك

516
00:32:10,710 --> 00:32:12,090
هذا ليس ممكناً

517
00:32:12,110 --> 00:32:15,400
أنتَ المسيطر طوال الوقت

518
00:32:16,930 --> 00:32:19,050
ما رأيكم ؟

519
00:32:24,260 --> 00:32:26,360
جيّد

520
00:32:30,010 --> 00:32:35,010
أريدكم أن تغلقوا أعينكم ... و الإصغاء

521
00:32:38,660 --> 00:32:41,540
أصغوا فقط إلى صوتي

522
00:32:42,360 --> 00:32:46,180
فكروا , عودوا بذاكرتكم إلى تلك الليلة

523
00:32:47,810 --> 00:32:50,260
الموقد

524
00:32:50,270 --> 00:32:53,460
صوت المحيط

525
00:32:54,390 --> 00:32:57,220
صوت المحيط

526
00:32:58,810 --> 00:33:03,860
لا أعرف ما الذي ستتذكرونه من تلك الليلة , لكنني متأكد من أنكم ستتذكرون شيئاً

527
00:33:03,870 --> 00:33:07,540
لأنها كلها مخزنة بذاكرتكم

528
00:33:10,520 --> 00:33:13,740
و كل ما عليكم فعله هو العودة بذاكرتكم

529
00:33:14,420 --> 00:33:18,600
العودة إلى تلك الليلة و التواجد هناك

530
00:33:19,630 --> 00:33:21,860
و ها أنتم ذا

531
00:33:23,140 --> 00:33:24,990
ما الأمر يا (هوب) ؟ ما الذي ترينه ؟

532
00:33:25,000 --> 00:33:28,840
أرى والد (داني) هناك بأعلى الصخور

533
00:33:28,850 --> 00:33:32,310
كلاّ , لا ترينه -
ما الذي يفعله ؟ -

534
00:33:33,980 --> 00:33:37,640
(يحدّق بنا , في (كريس

535
00:33:38,020 --> 00:33:40,730
هذا كل شيء , إنّه يحدّق

536
00:33:40,740 --> 00:33:43,500
ما خطبه ؟

537
00:33:44,920 --> 00:33:47,280
(عودي يا (هوب

538
00:33:48,150 --> 00:33:49,390
ماذا ... ماذا حصل ؟

539
00:33:49,400 --> 00:33:52,360
أنتِ بخير , لقد أبليتِ جيداً
شكراً لكِ

540
00:33:52,370 --> 00:33:54,990
هل شاهدتِ فعلاً السيد (كورتيك) ؟

541
00:33:55,000 --> 00:33:57,260
كلاّ , لم تريه , لم تريه

542
00:33:57,270 --> 00:34:00,300
يا (داني) أنا آسفة
لا يمكنني منع ما رأيته

543
00:34:00,830 --> 00:34:02,670
(لم يقم والدي بقتل (كريستين

544
00:34:02,680 --> 00:34:04,340
كيف تعرف بأنه لم يقم بقتلها ؟

545
00:34:04,350 --> 00:34:06,990
أجل , كيف تعرف ذلك ؟

546
00:34:08,610 --> 00:34:11,150
أتعرفون أمراً ؟
تباً لكم جميعاً , حسناً ؟

547
00:34:13,700 --> 00:34:14,730
أنتم يا رفاق سيئون

548
00:34:14,740 --> 00:34:18,150
يا (داني) , تمهل , لا تغضب
يا (داني) انتظر

549
00:34:18,640 --> 00:34:20,800
د ... داني) , هيا , توقف)

550
00:34:20,810 --> 00:34:24,620
إنّ (داني) غاضب
علينا المغادرة

551
00:34:24,630 --> 00:34:27,310
(تباً ل (داني

552
00:34:27,320 --> 00:34:30,420
(لقد قام والده بقتل (كريستين

553
00:34:32,020 --> 00:34:35,780
أجل , الوقت متأخر بأية حال

554
00:34:35,790 --> 00:34:38,510
شكراً على مساعدتكم يا رفاق -
لا مشكلة -

555
00:34:50,620 --> 00:34:52,730
إذاً ما رأيك ؟ هل تظنها نجحت ؟

556
00:34:52,740 --> 00:34:58,120
أظن ... 3 , 2 , 1

557
00:34:58,510 --> 00:35:00,330
الآن

558
00:35:03,200 --> 00:35:06,490
كم كان سيكون الأمر رائعاً لو دخل أحدهم حينها ؟ -
مرحباً -

559
00:35:10,910 --> 00:35:13,620
هل قمتَ باعتقاله ؟ هل اعترف ؟

560
00:35:13,630 --> 00:35:16,110
السيد (كورتيك) ؟ , كلاّ

561
00:35:16,410 --> 00:35:20,260
الأمر و ما فيه يا (هوب) , هو أنّ السيد (كورتيك) يملك
حجة غياب قوية بتلك الليلة

562
00:35:20,270 --> 00:35:23,960
لذا من غير الممكن أن تكوني قد شاهدتيه فوق التعلية بتلك الليلة

563
00:35:23,970 --> 00:35:26,040
لكن ذلك غريب جداً

564
00:35:26,070 --> 00:35:29,650
فأثناء تنويمي شاهدته واضحاً كوضوح النهار

565
00:35:29,990 --> 00:35:32,640
قد يكون رمزياً  -
هل تريدين رمزاً ؟ -

566
00:35:32,650 --> 00:35:36,720
أنتِ صقر و قد كانت (كريستين) أرنباً

567
00:35:38,550 --> 00:35:40,090
ما الذي يعنيه هذا حتى ؟

568
00:35:40,100 --> 00:35:43,230
طير جارح و أرنب ... أنتِ أخبريني

569
00:35:43,520 --> 00:35:46,600
(ما الذي يعنيه هو أنكِ لم تحبي قط (كريستين

570
00:35:46,610 --> 00:35:47,880
هذا ليس صحيحاً

571
00:35:47,890 --> 00:35:52,150
ما الذي يعينه هو أنني لم أقم قط بتنويمكِ

572
00:35:52,160 --> 00:35:57,730
لقد تظاهرتِ بذلك كي تعطينا قصة وهمية و تجريم رجل بريء

573
00:35:57,740 --> 00:36:02,490
كلاّ , كلاّ

574
00:36:04,940 --> 00:36:08,500
أخبرينا فحسب بما حصل تلك الليلة -
من البداية -

575
00:36:09,920 --> 00:36:13,680
لقد غادر (فليبر) , ثملاً  كالمعتاد

576
00:36:27,520 --> 00:36:31,870
و قد طلب منّا الحارس المغادرة , أو سيطلب الشرطة

577
00:36:31,880 --> 00:36:35,160
و قد طلب منه (داني) الابتعاد
فوالده يملك المكان

578
00:36:46,180 --> 00:36:48,290
إنّه ميت

579
00:36:50,260 --> 00:36:53,110
لم يقصد ذلك , لقد كان ذلك حادثاً

580
00:36:53,560 --> 00:36:55,790
لم نتمكن من مساعدة الحارس , هل تفهم ؟

581
00:36:55,800 --> 00:36:57,430
(لكن كان بوسعنا مساعدة (داني

582
00:36:57,450 --> 00:37:01,820
لذا أقسمنا جميعاً على عدم إخبار أحد , جميعنا

583
00:37:03,470 --> 00:37:06,770
(عدا (كريس
(ليس (كريس

584
00:37:07,270 --> 00:37:12,290
عليك الفهم , كل ما عمل (داني) جاهداً لأجله
طوال حياته سيقضى عليه

585
00:37:12,310 --> 00:37:15,540
لأنه كان على (كريس) القيام بالأمر الصائب

586
00:37:20,690 --> 00:37:25,200
لذا قام بضربها على رأسها , و بعدها كانت لاتزال تتحرّك

587
00:37:25,210 --> 00:37:28,660
لذا قام بسحبها إلى الحوض الصغير الذي هناك

588
00:37:28,670 --> 00:37:33,590
و قام بإغراقها  في داخله , احتجزها تحت الماء حتى توقفت عن الحراك

589
00:37:34,890 --> 00:37:39,690
و لم تنبسي أنتِ و (وين) و (آندي) بكلمة
لقد قُتل شخصين

590
00:37:40,550 --> 00:37:43,290
ماذا لو كنتُ التالية ؟

591
00:37:43,300 --> 00:37:46,180
لم يسبق لي أن رأيت (داني) بذلك الشكل

592
00:37:46,190 --> 00:37:49,240
لقد كان كشخص مختلف أو ما شابه

593
00:37:49,250 --> 00:37:51,610
حسناً , أنتِ بأمان الآن

594
00:37:54,700 --> 00:37:56,620
أعذرينا

595
00:38:11,250 --> 00:38:16,100
أنا ... أنا لا يمكنني السماح بأن تتم معاقبة والدي على أمر لم يرتكبه
مهما كان شخصاً سيئاً

596
00:38:16,130 --> 00:38:18,580
إذاً فأنتً تعترف -
ماذا ؟ -

597
00:38:19,360 --> 00:38:21,580
نحن نعلم بأنكَ من قام بقتل (كريستين) و الحارس

598
00:38:21,590 --> 00:38:25,820
ماذا ؟  , كلاّ , كلاّ , كلاّ , هذا ليس صحيحاً
من أخبركَ بذلك ؟

599
00:38:26,940 --> 00:38:30,050
هذا ليس صحيحاً تماماً , هذا جنون

600
00:38:30,060 --> 00:38:32,120
كيف بإمكانكِ فعل هذا ؟

601
00:38:32,140 --> 00:38:35,200
أعني , أ .. أعلم بأنكِ مخيبة للأمال دوماً , لكن هذا ؟ -
يا (داني) , أنا آسفة  -

602
00:38:35,210 --> 00:38:37,380
كان عليّ قول الحقيقة

603
00:38:37,390 --> 00:38:41,290
أنتِ تجعل الأمر أسوأ بكذبك
أنت تخدع نفسك فقط

604
00:38:46,390 --> 00:38:48,690
لقد كانت هي , حسناً ؟

605
00:38:48,700 --> 00:38:51,390
(لقد كانت الشخص الذي قتل (كريس

606
00:38:51,400 --> 00:38:54,750
لقد كانت (هوب) تغار منها منذ بدأت بمصاحبتنا

607
00:38:54,760 --> 00:38:57,430
فقد كانت (هوب) محور الإهتمام

608
00:38:57,460 --> 00:39:02,290
و بعدها جاءت (كريس) , و قد كنا نرافق (هوب) حين لا تكون (كريس) موجودة

609
00:39:02,300 --> 00:39:04,440
هذا كلام محرّف و غير صحيح

610
00:39:04,470 --> 00:39:08,070
كلاّ , أنا أقول الحقيقة الآن

611
00:39:09,460 --> 00:39:11,840
حارس الأمن

612
00:39:12,180 --> 00:39:13,350
 خذه فحسب

613
00:39:13,370 --> 00:39:15,110
لقد كان الأمر حادثاً

614
00:39:15,130 --> 00:39:17,280
و بعدها قالت (كريس) بأنها ستتصل بالشرطة

615
00:39:17,300 --> 00:39:20,840
لقد ... لقد قالت بأننا لا يمكننا إخفاء الأمر لأنه سيكون تصرفاً خاطئاً

616
00:39:20,850 --> 00:39:24,260
و بعدها قامت (هوب) ..أنا
أنا لا أعرف حتى

617
00:39:24,280 --> 00:39:26,800
لقد فقدت (هوب) صوابها

618
00:39:27,880 --> 00:39:30,920
ضربتها , لقد ضربتها

619
00:39:30,930 --> 00:39:35,020
لقد فعلتُ ذلك من أجلك أيها الوغد
لقد فعلتُ ذلك من أجلك

620
00:39:36,740 --> 00:39:39,160
لقد كانت تقيم علاقة مع والده

621
00:39:39,170 --> 00:39:43,680
لقد كانت تتصرف كالقاضي على حياته
بإخباره أنّ حياته قد انتهت

622
00:39:43,710 --> 00:39:49,390
و أنه سيدخل السجن لأنها ... لأنه عليها
إظهار النزاهة والأخلاق

623
00:39:50,530 --> 00:39:56,250
لقد كانت عاهرة منافقة حقيقية
و قد كانت ستدمّر حياته

624
00:40:13,150 --> 00:40:14,380
(لقد كان (فليبر

625
00:40:14,400 --> 00:40:15,540
أحقاً ؟

626
00:40:15,550 --> 00:40:17,450
(أجل لقد كان (فليبر

627
00:40:17,480 --> 00:40:20,610
ماذا لو قلتُ بأنكَ القاتل يا (آندي) ؟
(أنتَ من قام بقتل (كريستين

628
00:40:20,620 --> 00:40:24,280
ماذا ؟
هذا هراء , هذا سخيف

629
00:40:30,910 --> 00:40:33,290
تفضلا بالجلوس

630
00:40:35,300 --> 00:40:37,720
لا تخجل

631
00:40:38,980 --> 00:40:41,550
لم أقتلها يا رجل

632
00:40:41,950 --> 00:40:44,500
بالطبع قتلتها

633
00:40:45,050 --> 00:40:49,130
و كذلك أنت ... و أنتِ

634
00:40:49,890 --> 00:40:51,940
و أنت

635
00:40:51,950 --> 00:40:54,310
أربعتكم جميعاً قمتم بقتلها

636
00:40:54,320 --> 00:40:57,550
لقد كانت (هوب) دائماً الأذكى بينكم

637
00:40:58,320 --> 00:41:01,090
و لم تقدّروا ذلك أبداً

638
00:41:11,410 --> 00:41:14,910
لقد جعلتكم جميعاً تشاركون
لقد جعلتكم مذنبين على حد سواء

639
00:41:14,920 --> 00:41:18,380
حتى لا يكون باستطاعة أي واحد منكم الوشاية بالآخرين

640
00:41:18,780 --> 00:41:22,620
و الآن جميعكم قيد الاعتقال على حد سواء

641
00:41:22,900 --> 00:41:24,350
تملكون الحق بالتزام الصمت

642
00:41:24,360 --> 00:41:28,170
أي شيء تقولونه سيستخدم ضدكم بالمحكمة

643
00:41:28,180 --> 00:41:31,460
تملكون الحق بتعيين محامي , و إن لم تستطيعوا

644
00:41:35,170 --> 00:41:37,730
اغتصاب قاصر , أليس كذلك ؟

645
00:41:38,460 --> 00:41:39,850
على ماذا سيحصل ؟

646
00:41:39,870 --> 00:41:43,600
على الأرجح لن يقضي فترة عقوبة بالسجن
(ليس من دون شهادة (كريستين

647
00:41:43,620 --> 00:41:46,170
لكننا سنستمتع بالمحاولة

648
00:41:50,130 --> 00:41:52,490
لديك طفلين طيبين

649
00:41:53,550 --> 00:41:56,370
أجل , أنا كذلك

650
00:41:56,760 --> 00:41:59,270
أنتَ كل ما يملكانه

651
00:41:59,980 --> 00:42:02,820
أجل , أعلم

652
00:42:04,230 --> 00:42:06,760
أحسِن إليهما

653
00:42:09,190 --> 00:42:11,920
أنا أحسن معاملتهما

654
00:42:12,870 --> 00:42:15,870
لقد كان والدي رجلاً طيباً مثلك

655
00:42:15,890 --> 00:42:20,760
و بعد وفاة والدتي , لقد كان ثملاً يشعر بالأسف على نفسه مثلك

656
00:42:21,270 --> 00:42:24,890
لقد قتل نفسه ... تباً بل كاد أن يقتلني و أشقائي أيضاً

657
00:42:27,110 --> 00:42:32,040
احصل على بعض المساعدة , يستحق طفليك هذا
و كذلك أنت

658
00:42:57,250 --> 00:43:02,510
Cats  ترجمة
Re-Synced By: MEE2day

