1
00:00:01,593 --> 00:00:03,093
الوسيط الروحي

2
00:00:03,293 --> 00:00:03,957
اسم
.

3
00:00:05,657 --> 00:00:10,620
هو الشخص الذي يستخدم حدّة الرؤية
العقلية , التنويم المغناطيسي و / أو الاقتراح

4
00:00:11,080 --> 00:00:14,500
بارع في التلاعب
بالأفكار و السلوك

5
00:00:17,001 --> 00:00:19,300
>> مــ 1 ـــ . حـــ 11 ـــ <<
>> أصدقاء رِد جون <<

6
00:00:20,800 --> 00:00:21,500
تحركوا , تحركوا

7
00:01:10,420 --> 00:01:13,770
انبطح على الأرض , انبطح على الأرض حالاً

8
00:01:15,910 --> 00:01:18,770
بعد مرور عام

9
00:01:35,750 --> 00:01:37,189
شكراً لحضورك

10
00:01:37,190 --> 00:01:39,339
(لقد ذكرتَ بأنكَ تملك معلومات عن (رِد جون

11
00:01:39,340 --> 00:01:40,930
أجل , لديّ

12
00:01:42,000 --> 00:01:44,000
لقد قام بقتل زوجتكَ و ابنتك , أليس كذلك ؟

13
00:01:45,490 --> 00:01:47,390
لقد سمعتُ الكثير عنك

14
00:01:48,030 --> 00:01:51,539
يقولون بأنه بوسعك كشف الأشخاص حين يكذبون

15
00:01:51,540 --> 00:01:53,839
هل تملك معلومات عن (رِد جون) ؟

16
00:01:53,840 --> 00:01:57,340
(أملك معلومات مهمة بشأن (رِد جون

17
00:01:57,490 --> 00:01:58,809
كافية لإلقاء القبض عليه

18
00:01:58,810 --> 00:02:00,429
كيف حصلتَ على هذه المعلومات ؟

19
00:02:00,430 --> 00:02:02,629
إنّ (رِد جون) صديق لأحد أصدقائي

20
00:02:02,630 --> 00:02:04,910
و هل صديقك ذلك مسجون أيضاً ؟

21
00:02:06,270 --> 00:02:09,719
أملك أصدقاءاً من جميع الطبقات الإجتماعية

22
00:02:09,720 --> 00:02:11,040
أخبرني

23
00:02:13,900 --> 00:02:16,549
حالياً أقضي عقوبة سجن من 25 سنة لمدى الحياة

24
00:02:16,550 --> 00:02:18,049
لجريمة لم أرتكبها

25
00:02:18,050 --> 00:02:20,200
و قد خسرتُ بآخر جلسة استئنافٍ لي

26
00:02:20,490 --> 00:02:24,659
(إن أخرجتني من هنا , فسأسلمكَ (رِد جون

27
00:02:24,660 --> 00:02:25,899
لقد قمتَ باغتصاب و قتل

28
00:02:25,900 --> 00:02:28,210
ابنة مدبّرة منزلكم

29
00:02:28,690 --> 00:02:30,099
إن كنتَ تعرف الكثير عنّي

30
00:02:30,100 --> 00:02:33,079
فستعرف بأنني لستُ ساحراً حقيقياَ -
لم أقتلها -

31
00:02:33,080 --> 00:02:35,070
لقد قمتُ بقراءة ملف القضية

32
00:02:35,220 --> 00:02:36,469
الأدلّة المادّية

33
00:02:36,470 --> 00:02:38,059
إدلاءات الشهود

34
00:02:38,060 --> 00:02:41,789
بما فيها شهادة عائلتك , جميعها تشير بأنكَ قمتَ بذلك -
لم أقتلها -

35
00:02:41,790 --> 00:02:44,540
ما الذي حصل ؟ -
لا أعلم -

36
00:02:45,950 --> 00:02:47,610
لقد كنّا نحتفل

37
00:02:47,850 --> 00:02:49,309
لقد تعاطيتُ بعض المخدرات , الميثفيتامين

38
00:02:49,310 --> 00:02:51,400
و مارسنا علاقة , و بعدها غفوت

39
00:02:52,930 --> 00:02:55,710
و في الصباح . كانت (أندين) ميتة

40
00:02:55,930 --> 00:02:57,699
قامت الشرطة بمداهمة المكان

41
00:02:57,700 --> 00:02:59,459
لقد كان الباب مقفلاً من الداخل

42
00:02:59,460 --> 00:03:02,649
و قد كانت هناك قضبان على النوافذ -
أجل -

43
00:03:02,650 --> 00:03:04,199
كيف يكون ذلك ممكن عملياً

44
00:03:04,200 --> 00:03:05,509
أن يكون هناك شخص آخر قد ارتكب

45
00:03:05,510 --> 00:03:08,799
هذه الجريمة ؟ -
لا أعرف , لكنني لم أرتكبها -

46
00:03:08,800 --> 00:03:10,499
و لهذا , شخصٌ آخر ارتكبها

47
00:03:10,500 --> 00:03:12,760
شخص بوسعك إيجاده

48
00:03:12,950 --> 00:03:14,719
أنتَ تنظر إليّ

49
00:03:14,720 --> 00:03:17,119
هل أكذب عليك ؟

50
00:03:17,120 --> 00:03:19,240
يبدو بأنكَ تخبرني بالحقيقة

51
00:03:19,540 --> 00:03:22,769
لكنكَ ذكيّ للغاية , نرجسي عديم الضمير

52
00:03:22,770 --> 00:03:24,450
بوضع يائس

53
00:03:24,710 --> 00:03:26,629
حتى إن كنتَ بريئاً فهذا لا يعني

54
00:03:26,630 --> 00:03:28,840
(بأنكَ تملك معلومات عن (رِد جون

55
00:03:30,160 --> 00:03:32,190
أجل هذا قرارٌ صعب

56
00:03:38,040 --> 00:03:39,830
أنا مضطر للرفض

57
00:03:42,450 --> 00:03:45,139
زوجتك ... لقد قام (رِد جون) بطلاء أظافر قدمها

58
00:03:45,140 --> 00:03:48,790
أجل , لقد قام بطلائها بدمائها

59
00:03:49,340 --> 00:03:51,649
لم تكشف الشرطة عن ذلك للعامة, أليس كذلك ؟

60
00:03:51,650 --> 00:03:53,970
و هي الحالة الوحيدة التي قام بفعل ذلك بها , أليس كذلك ؟

61
00:03:54,930 --> 00:03:59,230
لقد اضاف لمسة مميزة من أجلك وحدك

62
00:04:02,530 --> 00:04:03,789
كيف عرفت بذلك ؟

63
00:04:03,790 --> 00:04:05,149
سبق أن أخبرتك

64
00:04:05,150 --> 00:04:08,369
إنّ (رِد جون) صديق لأحد اصدقائي

65
00:04:08,370 --> 00:04:10,269
ما اسم هذا الصديق ؟

66
00:04:10,270 --> 00:04:14,069
"اسمه "أخرجني من هنا و سأخبرك

67
00:04:14,070 --> 00:04:15,939
بذلك و بالمزيد

68
00:04:15,940 --> 00:04:18,030
سأكشف لك عن كل شيء

69
00:04:22,260 --> 00:04:23,830
موافق

70
00:04:35,840 --> 00:04:39,530
كلاّ , لقد أخبرتكَ لا و أعني ذلك

71
00:04:40,380 --> 00:04:41,839
ليس لأنني لا أرغب بمساعدتك

72
00:04:41,840 --> 00:04:43,199
أرغب بمساعدتك

73
00:04:43,200 --> 00:04:46,079
الأمر فحسب ... أنه غير ممكن

74
00:04:46,080 --> 00:04:48,359
فقد تمت محاكمة (جارِد رِنفرو) و إدانته

75
00:04:48,360 --> 00:04:50,909
إنها قضية مغلقة . و لا أملك السُلطة

76
00:04:50,910 --> 00:04:53,449
لإعادة فتح القضيّة من دون سبب -
هناك سبب -

77
00:04:53,450 --> 00:04:56,709
بالنسبة لك يوجد سبب . لكن ليس بالنسبة لولاية كاليفورنيا

78
00:04:56,710 --> 00:04:59,479
لا يمكننا فتحها -
لكن يمكننا ذلك إن -

79
00:04:59,480 --> 00:05:01,510
القضية مغلق . لا يوجد ما يمكننا فعله

80
00:05:01,780 --> 00:05:04,210
لا تقوم وزارة العدل

81
00:05:04,620 --> 00:05:06,850
بإلغاء حكمها

82
00:05:11,570 --> 00:05:12,840
أتفهم ذلك

83
00:05:13,580 --> 00:05:15,149
لا مشكلة

84
00:05:15,150 --> 00:05:17,269
إن لم يكن بوسعنا فتحها , فلا يمكننا ذلك

85
00:05:17,270 --> 00:05:18,529
أعتذر

86
00:05:18,530 --> 00:05:19,850
كلاّ

87
00:05:20,410 --> 00:05:21,820
يجب تنفيذ القانون

88
00:05:23,590 --> 00:05:27,040
إنّ رغبتي في الإنتقام ليست أكثر أهمية من القوانين

89
00:05:28,060 --> 00:05:29,850
عليّ تقبل ذلك الأمر

90
00:05:31,500 --> 00:05:33,529
يسرني تفهمكَ للوضع

91
00:05:33,530 --> 00:05:35,140
شكراً على وقتك

92
00:05:39,690 --> 00:05:41,979
لقد كذب بشأن ما قاله , أليس كذلك ؟

93
00:05:41,980 --> 00:05:43,440
أجل

94
00:05:45,670 --> 00:05:46,920
(جاين)

95
00:05:47,060 --> 00:05:48,809
أنا أملك من الحكمة ما يكفي كي أحاول و أمنعك

96
00:05:48,810 --> 00:05:52,609
من تنفيذ ما تظن بأنه عليكَ فعله -
كلاّ , أنا .. أنا بخير حيال ذلك -

97
00:05:52,610 --> 00:05:54,239
(بوسعي فهم وجهة نظر(منيللي

98
00:05:54,240 --> 00:05:57,049
لا يمكنني ملاحقة كل مجنون يملك رواية جيدة , أليس كذلك ؟

99
00:05:57,050 --> 00:05:58,659
أجل , صحيح . أنتَ لا تمانع ذلك

100
00:05:58,660 --> 00:06:01,259
أسدني معروفاً بالإصغاء إليّ للحظة

101
00:06:01,260 --> 00:06:03,930
كي أخبركَ لاحقاً بأنني حذّرتك من فعل ذلك -
بالطبع -

102
00:06:04,110 --> 00:06:07,519
(لقد تمّ العثور على (جارِد رينفرو) و هو يحتضن جثة (أندين كوباكي

103
00:06:07,520 --> 00:06:09,269
في غرفة موصدة من الداخل

104
00:06:09,270 --> 00:06:11,219
حاملاً بيده سكيناً ملطخاً بالدماء

105
00:06:11,220 --> 00:06:12,659
و قد تمّ العثور على سائلة بداخل جسدها

106
00:06:12,660 --> 00:06:14,749
لقد كان يطاردها منذ أسابيع

107
00:06:14,750 --> 00:06:18,369
يملكُ تاريخاً عن استخدامه للعنف منذ 15 عاماً -
ما هو قصدكِ ؟ -

108
00:06:18,370 --> 00:06:23,689
إنّه مُذنب , لقد خدعك -
محتمل , لكن لا أظن ذلك -

109
00:06:23,690 --> 00:06:25,819
سأكتشف الحقيقة بطريقة أو بأخرى

110
00:06:25,820 --> 00:06:27,699
حتى إن كان يقول الحقيقة بشأن الجريمة

111
00:06:27,700 --> 00:06:30,989
(فربما لازال يكذب بشأن (رِد جون -
هذا محتملٌ أيضاً -

112
00:06:30,990 --> 00:06:33,439
لكن عليّ المجازفة , ماذا يمكنني أن أفعل غير ذلك ؟

113
00:06:33,440 --> 00:06:36,409
يريدني (مينيللي) أن أقوم بمراقبتك -
ما الذي ستفعلينه ؟ -

114
00:06:36,410 --> 00:06:38,169
لن أقوم بملاحقتك

115
00:06:38,170 --> 00:06:39,569
ما رأيك بتسوية

116
00:06:39,570 --> 00:06:41,299
حين تواجهك مشكلة , اتصل بي أولاً

117
00:06:41,300 --> 00:06:44,309
حتى أتمكن من محاولة التقليل من الضرر -
اتفقنا -

118
00:06:44,310 --> 00:06:46,339
و لا تستخدم بطاقة المكتب الفدرالي

119
00:06:46,340 --> 00:06:47,589
فإن اكتشف المكتب الفدرالي بأنكَ استخدمتها

120
00:06:47,590 --> 00:06:50,260
من دون إذن , فسينتهي أمرك -
أفهمكِ -

121
00:07:03,400 --> 00:07:04,770
مرحباً ؟

122
00:07:04,940 --> 00:07:06,749
(مرحباً , أدعى (باتريك جاين

123
00:07:06,750 --> 00:07:08,459
(أود التحدث إلى (غاردنر رنفرو

124
00:07:08,460 --> 00:07:10,210
(بشأن شقيقه (جارِد

125
00:07:10,260 --> 00:07:12,160
لحظة من فضلك

126
00:07:16,340 --> 00:07:18,809
"يقول السيّد (رِنفرو) " كلاَ , شكراً

127
00:07:18,810 --> 00:07:21,509
أخبري السيّد (رنفرو) بأنه بوسعي اثبات براءة أخيه

128
00:07:21,510 --> 00:07:23,510
و أعلم من الذي ارتكب الجريمة

129
00:07:36,920 --> 00:07:38,310
شكراً جزيلاً

130
00:07:43,760 --> 00:07:45,260
هل ذلك والدك ؟

131
00:07:45,810 --> 00:07:47,150
أجل

132
00:07:51,170 --> 00:07:53,319
ما سبب هذا كله يا سيّد (جاين) ؟

133
00:07:53,320 --> 00:07:55,980
من تكون ؟ و ما الذي تقصده بقولك ؟

134
00:07:59,370 --> 00:08:01,200
هل تظن بأنّ شقيقكَ بريء ؟

135
00:08:02,180 --> 00:08:04,159
لقد قلتَ بأنه بوسعكَ إثبات براءته

136
00:08:04,160 --> 00:08:05,999
لقد قلتَ بأنكَ تعرف القاتل الحقيقي

137
00:08:06,000 --> 00:08:09,029
كلاّ . لقد قلتُ ذلك كي أتمكن من دخول المنزل

138
00:08:09,030 --> 00:08:10,979
لا أملك أدنى فكرة عمّن ارتكبها

139
00:08:10,980 --> 00:08:13,869
قد يكون (جارِد) . لا آمل ذلك

140
00:08:13,870 --> 00:08:16,799
فيبدو بأنه يقول الحقيقة . ما رأيك ؟

141
00:08:16,800 --> 00:08:20,029
(برأيي أنه من الأفضل أن تغادر فوراً يا سيّد (جاين

142
00:08:20,030 --> 00:08:23,150
فلا أملك ... الوقت أو الصبر لتحمّل سخافاتك

143
00:08:23,260 --> 00:08:27,119
إذاً هل تظنه مذنباً ؟ , أنا أهدر وقت -
لقد انتهى حديثنا -

144
00:08:27,120 --> 00:08:28,849
لنفترض أنه بإمكاني إثبات براءته

145
00:08:28,850 --> 00:08:29,319
ألا تريد ذلك ؟

146
00:08:29,320 --> 00:08:32,889
ألا تريد إزالة وصمة العار هذه من على اسم عائلتك ؟ -
بالطبع يريد ذلك -

147
00:08:32,890 --> 00:08:36,669
لن يسعدني شيء أكثر من هذا , لكنّ أخي مُذنب

148
00:08:36,670 --> 00:08:39,069
لقد اغتصب تلكَ الفتاة المسكينة , لقد انتهك حرمة هذا المنزل

149
00:08:39,070 --> 00:08:42,229
لقد دنّس اسم هذه العائلة -
هذا كل ما أحتاج لمعرفته -

150
00:08:42,230 --> 00:08:43,999
شكراً على وقتكما

151
00:08:44,000 --> 00:08:47,669
إنّ والدتك تقيم هنا بمنزل الضيوف , أليس كذلك ؟

152
00:08:47,670 --> 00:08:51,399
دع والدتي وشأنها -
بالواقع هذا القرار لا يعود إليك , أليس كذلك ؟ -

153
00:08:51,400 --> 00:08:55,820
يا (بريك) , اتصلي بالشرطة -
تأكدي من إخبارهم بأنني غير مسلّح -

154
00:09:03,620 --> 00:09:06,740
أدخلي يا أمّي , أدخلي

155
00:09:07,910 --> 00:09:09,259
(أدعى (باتريك جاين

156
00:09:09,260 --> 00:09:11,089
(و أودّ التحدّث معكِ بشأن ابنكِ (جارِد

157
00:09:11,090 --> 00:09:12,359
سأهتم بأمره يا أمّي

158
00:09:12,360 --> 00:09:14,059
فالشرطة بطريقها إلى هنا . أدخلي فحسب

159
00:09:14,060 --> 00:09:17,800
توقف عن إصدار الأوامر , و لا تتصرّف بعصبية

160
00:09:18,720 --> 00:09:20,489
لماذا تهتم بأمر (جارِد) ؟

161
00:09:20,490 --> 00:09:23,710
أنا صديقه , و أحاول إثبات براءته

162
00:09:26,750 --> 00:09:27,979
تفضّل و اجلس

163
00:09:27,980 --> 00:09:29,049
شكراً لكِ

164
00:09:29,050 --> 00:09:31,629
يا أماه , أنتِ تتصرّفين بصبيانية -
(انصرف يا (غاردنر -

165
00:09:31,630 --> 00:09:34,210
أمّي -
انصرف -

166
00:09:38,450 --> 00:09:41,049
أخبرني سبب رغبتك بإثبات براءة ابني ؟

167
00:09:41,050 --> 00:09:42,209
يمكنني أن أؤكّد لكِ

168
00:09:42,210 --> 00:09:44,399
بأنني لا أخطط لفعل أمر شرير يا سيدتي

169
00:09:44,400 --> 00:09:45,940
فدوافعي صافية

170
00:09:46,990 --> 00:09:48,979
(أخبريني عن (جارِد

171
00:09:48,980 --> 00:09:51,979
لقد كان طفلاً مضطرباً , جذاباً و لامعاً

172
00:09:51,980 --> 00:09:54,429
لكنه كان متنمراً و كاذباً

173
00:09:54,430 --> 00:09:55,889
قاسياً بعض الشيء

174
00:09:55,890 --> 00:09:58,820
بالأحرى صفات كانت تعجبكِ فيه , على ما أظن

175
00:09:59,910 --> 00:10:01,419
أجل , لقد أحببتها

176
00:10:01,420 --> 00:10:04,669
بالأحرى وجدته مسلياً .. في البداية

177
00:10:04,670 --> 00:10:07,180
فلا يريد الشخص ابناً واهناً

178
00:10:08,210 --> 00:10:12,090
لكن يجب أن يملك حساً بالإدراك و الإعتدال

179
00:10:12,230 --> 00:10:15,920
كلّما كبر في السن كلما ازداد سوءاً
لقد تورّط مع أشخاص سيئين

180
00:10:16,040 --> 00:10:17,609
و كان يتورّط بفضيحة تلو الأخرى

181
00:10:17,610 --> 00:10:19,819
بداخل و خارج السجن , مجرم عادي

182
00:10:19,820 --> 00:10:21,229
لكنّه اعتدل , أليس كذلك

183
00:10:21,230 --> 00:10:23,289
لقد أقلع عن شرب الكحول و تعاطي المخدّرات

184
00:10:23,290 --> 00:10:24,990
و التسكع بحثاً عن الملذات

185
00:10:25,040 --> 00:10:26,609
لقد تصالح مع شقيقه

186
00:10:26,610 --> 00:10:30,049
و عاد للمنزل كي يتولى أعمال العائلة -
الإبن المفقود -

187
00:10:30,050 --> 00:10:31,450
أجل

188
00:10:31,920 --> 00:10:35,430
لقد كان والده (جورج), مسروراً بعودته

189
00:10:35,990 --> 00:10:37,339
أما أنا فساورني الشك

190
00:10:37,340 --> 00:10:39,609
لقد كنت مسرورة بالطبع , لكن ساورني الشك

191
00:10:39,610 --> 00:10:43,309
"لطالما قالت والدتي "أنت ما أنت عليه -
أظنها محقة بكلامها -

192
00:10:43,310 --> 00:10:45,480
أجل

193
00:10:45,600 --> 00:10:48,599
لقد مات (جورج) المسكين بعد أسبوع من ارتكاب الجريمة

194
00:10:48,600 --> 00:10:50,319
لقد حطّم قلبه , هذا ما قاله الناس

195
00:10:50,320 --> 00:10:53,480
في الحقيقة لم يكن (جورج) يملك مشاعراً

196
00:10:53,480 --> 00:10:55,309
لقد مات نتيجة الشعور بالإحراج

197
00:10:55,310 --> 00:10:57,830
بأنّ (رِنفرو) مسجون لارتكابه جريمة قتل

198
00:10:57,890 --> 00:10:59,359
ياله من أمر مرعب

199
00:10:59,360 --> 00:11:01,450
هل يمكنكِ أن ترشديني إلى مكان وقوع ذلك ؟

200
00:11:01,880 --> 00:11:03,289
من كان أيضاً متواجداً في المنزل ؟

201
00:11:03,290 --> 00:11:05,469
لقد أقمتُ حفل عشاء صغير

202
00:11:05,470 --> 00:11:07,779
ربما عشرة أشخاص تمت دعوتهم

203
00:11:07,780 --> 00:11:10,709
و بعد مغادرتهم لم يتبقى سوى أفراد العائلة

204
00:11:10,710 --> 00:11:13,389
غاردنر) و (بريك) , (جورج) و أنا)

205
00:11:13,390 --> 00:11:14,439
و (جارِد) بالطبع

206
00:11:14,440 --> 00:11:15,939
ألم تتواجد مدبّرة المنزل (ماريسكا) ؟

207
00:11:15,940 --> 00:11:18,250
كلاّ . إنها تعيش بالخارج

208
00:11:20,660 --> 00:11:22,999
لقد كانت (أندين) هنا لمساعدة الطاهي

209
00:11:23,000 --> 00:11:24,680
بحفل العشاء

210
00:11:27,650 --> 00:11:29,449
لقد كانت فتاة رائعة

211
00:11:29,450 --> 00:11:31,400
مفعمة بالحياة و الأمل

212
00:11:32,570 --> 00:11:35,490
لقد خدمت والدتها و (ماريسكا) معنا لعشرين عاماً

213
00:11:35,600 --> 00:11:37,059
إنهم بمثابة فرد من العائلة

214
00:11:37,060 --> 00:11:40,179
(لقد أخبرني (جارِد) بعلاقته مع (أندين

215
00:11:40,180 --> 00:11:41,929
بأنه أحبها و لم يقم بإيذائها قط

216
00:11:41,930 --> 00:11:44,420
لقد أخبرت والدتها بأنه كان يلاحقها

217
00:11:44,570 --> 00:11:45,899
و بأنها خائفة منه

218
00:11:45,900 --> 00:11:47,069
لم تقم بإبلاغ الشرطة بذلك احتراماً

219
00:11:47,070 --> 00:11:50,469
لعائلتنا -
أودّ مخاطبة والدتها -

220
00:11:50,470 --> 00:11:52,789
لقد تركت العمل لدينا للأسف

221
00:11:52,790 --> 00:11:55,520
لقد كان الأمر صعباً للغاية علينا

222
00:11:55,530 --> 00:11:56,819
أين تعيش الآن ؟

223
00:11:56,820 --> 00:11:58,900
أملك عنوانها بمكان ما

224
00:12:02,180 --> 00:12:03,940
هل بوسعكِ إحضاره لي الآن ؟

225
00:12:04,800 --> 00:12:06,329
كما تريد

226
00:12:06,330 --> 00:12:07,610
شكراً لكِ

227
00:12:37,530 --> 00:12:40,279
يا سيدّي , هلاّ أتيتَ معنا ؟ -
لماذا ؟ -

228
00:12:40,280 --> 00:12:42,199
لقد قمت بالتعدّي على ممتلكات الغير -
كلاّ , لم أفعل ذلك -

229
00:12:42,200 --> 00:12:44,559
حسناً يا سيدّي , يزعم هذا الرجل بأنه مالك المنزل

230
00:12:44,560 --> 00:12:47,139
و يزعم بأنكَ تتعدّى على ممتلكاته , لذا دعنا نذهب

231
00:12:47,140 --> 00:12:48,959
أيها الشرطي , العكس صحيح

232
00:12:48,960 --> 00:12:52,069
فأنا مالك المنزل , ذلك الرجل دخيل -
في الواقع هذا كذب -

233
00:12:52,070 --> 00:12:55,389
إنّه .. إنه يكذب -
استمع لنبرة الغضب في صوته -

234
00:12:55,390 --> 00:12:57,409
هلاّ تفضّلت بأخذه لمكان يمكنه الحصول فيه على المساعدة ؟

235
00:12:57,410 --> 00:12:58,849
تفضّل . لا أعلم إن كانت

236
00:12:58,850 --> 00:13:01,339
لا تزال تسكن هناك , لكن -
شكراً جزيلاً -

237
00:13:01,340 --> 00:13:03,639
(بربّك يا (غاردنر

238
00:13:03,640 --> 00:13:06,489
هل أحضرتَ الشرطة ؟
يا له من تصرّف سخيف

239
00:13:06,490 --> 00:13:07,539
هلاّ أرسلتهم

240
00:13:07,540 --> 00:13:10,859
يا سيدتي هذا الرجل هنا -
أجل , أجل , هذا صحيح للغاية أيها الشرطي -

241
00:13:10,860 --> 00:13:12,340
يمكنكَ الإنصراف

242
00:13:17,090 --> 00:13:18,510
شكراً

243
00:13:19,150 --> 00:13:20,879
(حسناً , إلى اللقاء يا سيدة (رِنفرو

244
00:13:20,880 --> 00:13:22,809
أتوقع تحدثنا معاً مجدداً عن قريب

245
00:13:22,810 --> 00:13:24,390
طاب يومك

246
00:13:25,460 --> 00:13:27,399
إنّ (غاردنر رِنفرو) شخص مهم بهذه البلدة

247
00:13:27,400 --> 00:13:29,309
لا يمكنكَ الذهاب لمنزله و العبث معه

248
00:13:29,310 --> 00:13:31,749
لمَ لا ؟
إنه بلدٌ حرّ

249
00:13:31,750 --> 00:13:33,129
لم أقم باستخدام بطاقة المكتب

250
00:13:33,130 --> 00:13:35,439
لم أذكر حتّى سيرة المكتب الفدرالي -
لقد أخبرته باسمكَ الحقيقي -

251
00:13:35,440 --> 00:13:38,669
لكنّه اسمي الحقيقي -
أجل , بالواقع كان عليكَ الكذب حيال ذلك كما تفعل معظم الأحيان -

252
00:13:38,670 --> 00:13:40,729
لأنني الآن سأعطيكَ تأنيباً رسمياً

253
00:13:40,730 --> 00:13:42,739
و أصدر إليكَ أمراً بأقوى شروط ممكنة

254
00:13:42,740 --> 00:13:44,239
كي تدع عائلة (رِنفرو) و شأنها

255
00:13:44,240 --> 00:13:46,599
و ... و تنسى هذه المسألة -
آسف , لا يمكنني ذلك -

256
00:13:46,600 --> 00:13:49,369
عليكَ ذلك , فهذا أمر مباشر من مكتب النائب العام

257
00:13:49,370 --> 00:13:51,149
(لم يقم (جارِد رِنفرو) بقتل (أوندين كوبكي

258
00:13:51,150 --> 00:13:52,679
هل تملك دليلاً يثبت ذلك ؟ -
ليس بعد -

259
00:13:52,680 --> 00:13:55,259
أملك بعض الأجزاء ... أقوم بوصلها معاً

260
00:13:55,260 --> 00:13:56,600
إنّه بريء

261
00:13:57,500 --> 00:14:00,069
دورثي من فلم الساحر أوز

262
00:13:57,500 --> 00:14:00,069
استيقظ  يا (دورثي), فلم نعد بكانساس

263
00:14:00,070 --> 00:14:03,049
هناك العديد من الرجال الأبرياء في السجن , فأمور كهذه تحصل

264
00:14:03,050 --> 00:14:05,119
هل هو واحد منهم ؟ لا أعلم
أشك بذلك

265
00:14:05,120 --> 00:14:08,109
بأية حال ، لا يمكن إعادة فتح ملف قضيته

266
00:14:08,110 --> 00:14:11,220
إن كنتُ (دورثي) , فمن تكون ؟

267
00:14:11,710 --> 00:14:13,689
لا يهم من أكون

268
00:14:13,690 --> 00:14:16,980
سنعثر على طرق أخرى لجعل (رِنفرو) يتحدّث إليك

269
00:14:17,180 --> 00:14:21,119
هناك الكثير من الأشياء التي يمكن القيام بها لتسهيل حياة سجين

270
00:14:21,120 --> 00:14:22,169
إن قام بالتعاون معنا

271
00:14:22,170 --> 00:14:23,659
لن يُفلح الأمر , إنه بريء

272
00:14:23,660 --> 00:14:25,620
حسناً , إليكَ الأمر

273
00:14:26,510 --> 00:14:27,969
إن واصلتَ التحقيق أكثر من هذا

274
00:14:27,970 --> 00:14:30,310
فسأطردكَ من المكتب الفدرالي

275
00:14:30,670 --> 00:14:32,550
لا يمكننا تحمّل المسؤولية

276
00:14:33,370 --> 00:14:36,330
فأنا لا أرغب فعلاً بالقيام بذلك

277
00:14:44,740 --> 00:14:46,030
أعلم بأنكَ كذلك

278
00:14:47,030 --> 00:14:48,440
لذا

279
00:14:49,710 --> 00:14:51,470
حسناً , سأوفر عليكَ عناء فعل ذلك

280
00:14:51,740 --> 00:14:53,209
أنا أستقيل

281
00:14:53,210 --> 00:14:56,299
لا تفعل ذلك -
لابأس بذلك , الأمر أفضل بهذه الطريقة -

282
00:14:56,300 --> 00:15:00,260
غليندا من فلم الساحر أوز

283
00:14:56,300 --> 00:15:00,260
أنتِ الساحرة الطيبة (غليندا) كما هو واضح

284
00:15:01,860 --> 00:15:03,560
شكراً لكِ

285
00:15:05,250 --> 00:15:06,840
لقد تعلّمتُ الكثير

286
00:15:17,750 --> 00:15:19,340
مقر المكتب الفدرالي
ساكرامنتو - كاليفورنيا
.

287
00:15:24,860 --> 00:15:27,159
لا تزعجوا أنفسكم , أعلم فأنا أشعر بنفس الطريقة

288
00:15:27,160 --> 00:15:29,719
لا يمكننا عمل شيء -
إذاً بما أنه بحاجة إلى مساعدتنا الآن -

289
00:15:29,720 --> 00:15:32,619
فإننا نقوم بخذلانه -
أريد مساعدته بقدر ما تريدون ذلك -

290
00:15:32,620 --> 00:15:36,449
لدينا أوامر بالبقاء بعيداً عن هذه القضيّة

291
00:15:36,450 --> 00:15:37,669
لا أكترث بالأوامر

292
00:15:37,670 --> 00:15:39,629
هذا ليس صائباً -
لقد قمنا بحل قضايا قبل انضمامه إلينا -

293
00:15:39,630 --> 00:15:42,659
و سنحل القضايا حتى بعد رحيله -
أجل , و لكن ليس العديد منها -

294
00:15:42,660 --> 00:15:43,359
ليست القضايا هي المقصد

295
00:15:43,360 --> 00:15:44,489
ليس الأمر و كأننا بحاجة إليه

296
00:15:44,490 --> 00:15:47,019
بل هو بحاجة إلينا -
أجل , إنه بحاجة إلينا لأداء مهمة عقيمة -

297
00:15:47,020 --> 00:15:49,759
(إنّ (رِنفرو) شخص محتال و هو لا يعلم شيئاً عن (رِد جون

298
00:15:49,760 --> 00:15:52,709
(لنفترض بأننا عثرنا على صلة بين (رِنفرو) و (رِد جون

299
00:15:52,710 --> 00:15:57,119
سيكون الأمر ... مهلاً , ما المذكور في الملف ؟

300
00:15:57,120 --> 00:16:00,410
دعوني أحزر ... هل هناك صلة بين (رِنفرو) و (رِد جون) ؟

301
00:16:00,940 --> 00:16:02,139
قبل سبعة أعوام

302
00:16:02,140 --> 00:16:04,979
تمت إدانة (رِنفرو) بتهمة حيازة المخدرات

303
00:16:04,980 --> 00:16:06,679
"و قد شارك زنزانته بسجن "لومبوك

304
00:16:06,680 --> 00:16:08,599
(مع رجلٍ يدعى (أورفال تانر

305
00:16:08,600 --> 00:16:11,239
و قد زعم (تانر) بمحاكمته عام 1998 بتهمة القتل

306
00:16:11,240 --> 00:16:13,069
بأنه كان متواطئاً بالجريمة فحسب

307
00:16:13,070 --> 00:16:15,649
(و أنّ القاتل الحقيقي هو رجل يدعى (رِد جون

308
00:16:15,650 --> 00:16:19,989
لم يقم أحد بتصديقه -
(عام 98 كانت بداية جرائم (رِد جون -

309
00:16:19,990 --> 00:16:21,149
أين هو (تانر) الآن ؟

310
00:16:21,150 --> 00:16:24,699
لقد مات في مشفى السجن بسبب مرضٍ بالقلب -
بالطبع , فهذا من سوء حظنا -

311
00:16:24,700 --> 00:16:28,539
إنها صلة -
لكنها ضعيفة , على الأرجح لم يقم أحد بتصديقه لسببٍ ما -

312
00:16:28,540 --> 00:16:30,030
لكنها لا تزال صلة

313
00:16:32,430 --> 00:16:33,720
حسناً

314
00:16:34,640 --> 00:16:37,329
تحققوا من خلفية (تانر) و تقارير التشريح

315
00:16:37,330 --> 00:16:40,410
و إن كانت هناك أية مصداقية بروايته

316
00:16:40,560 --> 00:16:43,009
أعني , من الواضح بأنه غير مسموح لنا فعل ذلك

317
00:16:43,010 --> 00:16:45,329
لكن ذلك ما كنتُ لأطلب منكم فعله

318
00:16:45,330 --> 00:16:48,400
لو لم يتم توجيه أمر لنا بالإبتعاد عن هذه القضية

319
00:16:51,510 --> 00:16:52,669
حسناً , إذاً دعني أتحدّث

320
00:16:52,670 --> 00:16:55,320
للشرطي المساعد بسجلات النائب

321
00:16:55,710 --> 00:16:58,269
لماذا يقول الناس "يوريكا (وجدتها)" حين يحسنون صنعاً ؟

322
00:16:58,270 --> 00:17:00,910
"إنها كلمة من أصل يوناني بمعنى "بينغو / وجدتها

323
00:17:01,730 --> 00:17:04,199
حسناً إذاً , وجدتها

324
00:17:04,200 --> 00:17:05,829
لقد وجدتُ تقارير التشريح

325
00:17:05,830 --> 00:17:07,980
(و هي تدعم رواية (أورفال تانر

326
00:17:08,230 --> 00:17:11,219
(جثة الضحية المزعومة ... تم تقطيعها بنفس أسلوب (رِد جون

327
00:17:11,220 --> 00:17:13,119
مما يعني بأنّ (رِنفرو) كان يقول الحقيقة نوعاً ما

328
00:17:13,120 --> 00:17:15,340
(بشأن صلته مع (رِد جون -
أجل -

329
00:17:22,610 --> 00:17:24,819
يا (فان يلت) , ما الذي تعملين عليه ؟

330
00:17:24,820 --> 00:17:27,750
يا سيدي لقد طلبتُ منها أن -
(أنا أخاطب (فان بيلت -

331
00:17:30,980 --> 00:17:32,260
سيدي

332
00:17:32,510 --> 00:17:35,330
أنا أؤدّي بعض البحوث من أجل (جاين) , هذا ليس بعذر يا سيدي

333
00:17:36,780 --> 00:17:38,990
و أنتما كذلك على ما أظن

334
00:17:41,380 --> 00:17:42,369
مرحباً أيها الرئيس

335
00:17:42,370 --> 00:17:44,289
لقد أصدرتُ لهذه الوحدة أمراً مباشراً و خطياً

336
00:17:44,290 --> 00:17:46,389
و قد قاموا بعصيانها بشكل مشين

337
00:17:46,390 --> 00:17:48,799
هل قاموا بذلك مع علمكِ ؟

338
00:17:48,800 --> 00:17:50,549
لقد أمرتهم بفعل ذلك

339
00:17:50,550 --> 00:17:53,119
لقد أخبرتهم بأنكَ قد ألغيتُ أمركَ السابق

340
00:17:53,120 --> 00:17:54,779
و ليس لديهم أي علم على الإطلاق

341
00:17:54,780 --> 00:17:58,009
بأنهم يرتكبون أمراً غير قانوني -
(محاولة جيدة أيتها الأم (تيريزا -

342
00:17:58,010 --> 00:18:00,740
لقد استسلموا بالفعل -
لم ننبس بكلمة -

343
00:18:02,560 --> 00:18:04,400
أنا متمسكة بروايتي

344
00:18:04,510 --> 00:18:06,450
لم يكونوا على علم بمخالفتهم القانون

345
00:18:06,690 --> 00:18:08,049
يا سيدي , إنّ العكس صحيح

346
00:18:08,050 --> 00:18:11,430
لقد أجبرنا العميلة (ليزبن) كي تسمح لنا بفعل هذا -
كم هذا مؤثّر -

347
00:18:11,850 --> 00:18:14,920
كانت زوجتي السابقة لتحبّ كثيراً هذا المشهد بفلم ما

348
00:18:16,110 --> 00:18:17,819
سأصدر لكم جميعاً إشعاراً رسمياً

349
00:18:17,820 --> 00:18:19,239
إن كان هناك المزيد من المخالفات

350
00:18:19,240 --> 00:18:21,559
فسيتم فصلكم على الفور

351
00:18:21,560 --> 00:18:24,439
سيدي , من الأفضل أن تفصلني حالاً

352
00:18:24,440 --> 00:18:26,979
لأنه سيكون هناك المزيد من المخالفات

353
00:18:26,980 --> 00:18:29,099
إنّ (جاين) بحاجة لمساعدتنا
و سيحصل عليها

354
00:18:29,100 --> 00:18:30,439
لن أتوقف عن ذلك

355
00:18:30,440 --> 00:18:32,259
بسبب شخص غني ذو مركز عالي يضغط علينا

356
00:18:32,260 --> 00:18:33,409
و أنا كذلك -
و أنا كذلك -

357
00:18:33,410 --> 00:18:34,920
و أنا

358
00:18:36,650 --> 00:18:40,030
مؤثّر , بليغ , لقد نجحتم

359
00:18:42,340 --> 00:18:43,589
ستنالون مرادكم

360
00:18:43,590 --> 00:18:45,570
جميعكم مفصولون عن العمل

361
00:18:46,050 --> 00:18:47,539
بدءاً من هذه اللحظة

362
00:18:47,540 --> 00:18:49,810
بسبب عصيان الأوامر

363
00:18:53,690 --> 00:18:55,280
أنا آسفة

364
00:19:02,550 --> 00:19:04,699
(مرحباً يا (ليزبن

365
00:19:04,700 --> 00:19:06,039
ألا زلتِ هنا ؟

366
00:19:06,040 --> 00:19:09,159
لقد كان ذلك مجرّد موقف خطابي

367
00:19:09,160 --> 00:19:10,359
الذي كنّا نفعله هناك

368
00:19:10,360 --> 00:19:13,219
إذاً تراجعي عن ذلك -
بالواقع , كلاّ , أودّ إخبارك -

369
00:19:13,220 --> 00:19:14,900
هذه .. الـ

370
00:19:15,500 --> 00:19:18,009
معاملات التوقيف عن العمل هنا

371
00:19:18,010 --> 00:19:21,899
اسمع -
عليّ الذهاب لزيارة أختي بجزيرة "هاواي" لمدّة أسبوع -

372
00:19:21,900 --> 00:19:22,949
إنها مريضة

373
00:19:22,950 --> 00:19:26,070
في هذه الأثناء , ستظل هذه المعاملات على مكتبي

374
00:19:26,530 --> 00:19:29,410
لمدّة أسبوع , هل كلامي واضح ؟

375
00:19:29,910 --> 00:19:31,769
أسبوع واحد -
أجل يا سيّدي . شكراً لك -

376
00:19:31,770 --> 00:19:34,960
أجل , كوني ممتنة للغاية

377
00:19:35,170 --> 00:19:38,229
لا تتصلي بي , فلا أريد معرفة شيء

378
00:19:38,230 --> 00:19:41,199
و من فضلكِ لا تحفري أعمق بالجدار الذي تستندين عليه

379
00:19:41,200 --> 00:19:43,979
أكثر مما حفرتِ به -
لن أفعل ذلك يا سيدي -

380
00:19:43,980 --> 00:19:47,280
فهذه الحفرة هي نهاية مستقبلكِ المهني الواعد

381
00:19:48,420 --> 00:19:50,589
عليكَ تصويب مصباح ضوئي أسفل ذقنك

382
00:19:50,590 --> 00:19:52,720
من أجل إكمال التأثير

383
00:19:52,720 --> 00:19:54,130
أنا لا أمزح

384
00:19:54,200 --> 00:19:55,640
أعلم

385
00:20:26,970 --> 00:20:28,260
(مرحباً يا (ليزبن

386
00:20:29,850 --> 00:20:31,509
أجل , أنا بخير

387
00:20:31,510 --> 00:20:32,950
أنا فحسب

388
00:20:32,990 --> 00:20:35,760
بالخارج أتحقق من بعض الأمور

389
00:20:37,570 --> 00:20:40,470
بالطبع , أجل

390
00:20:43,030 --> 00:20:44,970
هل تريدينها بالبيبروني أم عادية ؟

391
00:20:46,470 --> 00:20:47,810
حسناً

392
00:20:49,230 --> 00:20:50,680
(يا (ليزبن

393
00:20:53,320 --> 00:20:54,580
شكراً لكِ

394
00:20:55,560 --> 00:20:58,869
لم يستطع (رِنفرو) التشكيك بالأدلّة المادية

395
00:20:58,870 --> 00:21:01,819
(فدفاعه الوحيد مستند على حبّه الشديد لـ (أندين

396
00:21:01,820 --> 00:21:03,429
و أنه ما كان ليؤذيها قط

397
00:21:03,430 --> 00:21:05,909
و قد شهدت والدة (أندين) بأنّ هذا مجرّد كذبة

398
00:21:05,910 --> 00:21:08,359
ذهبتُ للتحدّث إليها و لكنها انتقلت من المنزل

399
00:21:08,360 --> 00:21:10,399
رحلت من دون ترك عنوان لوجهتها

400
00:21:10,400 --> 00:21:12,649
تُدعى (ماريسكا كوباكي) أليس كذلك ؟ -
أجل -

401
00:21:12,650 --> 00:21:15,059
كيف يبدو وضع الأخ ؟ -
إنه يملك دافعاً -

402
00:21:15,060 --> 00:21:17,609
هناك بند ينص على الدناءة الأخلاقية بوصيّة العائلة

403
00:21:17,610 --> 00:21:19,489
فحالما تمت إدانة (جارِد) فإنّ جميع أسهمه

404
00:21:19,490 --> 00:21:21,429
(بأعمال العائلة تتحوّل إلى (غاردنر

405
00:21:21,430 --> 00:21:23,859
(و لكنه كان سيحصل على الأسهم في حالة موت (جارِد

406
00:21:23,860 --> 00:21:26,230
لذا لماذا لا يقوم بقتل (جارِد) فحسب ؟ لماذا يقوم بقتل (أندين) ؟

407
00:21:26,430 --> 00:21:29,319
بالضبط , لماذا يقتل (أندين) ؟

408
00:21:29,320 --> 00:21:30,519
ربما أراد رؤية (جارِد) و هو يعاني

409
00:21:30,520 --> 00:21:32,310
(أو ربما يكنّ مشاعراً تجاه (أندين

410
00:21:33,840 --> 00:21:38,369
وجدتها
لقد قمتُ بإدخال اسم (ماريسكا كوباكي) بمحرّك البحث الآمن

411
00:21:38,370 --> 00:21:41,519
و حصلتُ على رسالة فورية لرابط بقاعدة بيانات الرعاية الصحية

412
00:21:41,520 --> 00:21:43,919
و موثّق فيه قيام (ماريسكا كوباكي) بالتبليغ

413
00:21:43,920 --> 00:21:46,039
(عن قيامها بتغيير اسمها إلى (فانا كلوني

414
00:21:46,040 --> 00:21:48,909
لقد قمتُ بإدخال الاسم الجديد و حصلتُ على معلومة

415
00:21:48,910 --> 00:21:51,439
(قبل أربعة أشهر قام شخص يدعى (ف . ك. كلوني

416
00:21:51,440 --> 00:21:53,279
"بشراء شقة خاصة بمقاطعة "مارين

417
00:21:53,280 --> 00:21:54,539
أحسنتِ عملاً

418
00:21:54,540 --> 00:21:56,029
أجل , مع ذلك فهو أمرٌ غريب

419
00:21:56,030 --> 00:21:59,079
فالرسالة المباشرة الأصلية تمّ إرسالها من قِبل مدني

420
00:21:59,080 --> 00:22:01,569
"يدعى الطبيب (جو) و يقطن في "نيو هامشير

421
00:22:01,570 --> 00:22:04,519
و من المستحيل دخوله إلى شبكة وزارة العدل الآمنة

422
00:22:04,520 --> 00:22:06,809
فكيف عرف ما كنتُ أبحث عنه ؟

423
00:22:06,810 --> 00:22:08,779
و كيف تمكن من دخول قاعدة بيانات الرعاية الصحية ؟

424
00:22:08,780 --> 00:22:11,219
غير مسموح لأي شخص القيام بذلك -
حين تقولين الطبيب (جو) من نيو هامشر -

425
00:22:11,220 --> 00:22:16,750
"هل تعنين "د -ر-ج-و-ن -
أجل -

426
00:22:19,250 --> 00:22:20,520
يا إلهي

427
00:22:20,650 --> 00:22:22,619
 رِد جون

428
00:22:23,650 --> 00:22:25,619
يا إلهي

429
00:22:25,620 --> 00:22:27,230
اسأليه من يكون ؟

430
00:22:30,260 --> 00:22:31,499
..... :-) ..... هل (جاين) موجود ؟

431
00:22:31,500 --> 00:22:32,760
أجل

432
00:22:34,200 --> 00:22:37,040
(معك (جاين

433
00:22:38,850 --> 00:22:42,810
واصل العمل الجيّد

434
00:22:44,220 --> 00:22:46,400
لماذا ؟
.

435
00:22:49,400 --> 00:22:50,310
راصد موقع الرسالة المباشر
.

436
00:22:51,510 --> 00:22:53,549
فشلت عملية التعقّب
.

437
00:22:53,550 --> 00:22:54,950
لقد فقدناه

438
00:22:55,020 --> 00:22:56,580
كيف حصل ذلك ؟

439
00:22:57,400 --> 00:23:00,409
لقد تمكّن بطريقة ما من دخول شبكة وزارة العدل الآمنة

440
00:23:00,410 --> 00:23:02,130
لقد كان يتجسس علينا

441
00:23:02,420 --> 00:23:04,830
هل يمكننا إيجاد مصدر الرسالة المباشرة ؟

442
00:23:07,300 --> 00:23:08,559
هناك شفرة للقيام بالتدمير الذاتي

443
00:23:08,560 --> 00:23:09,889
تمّ انشائها بالرابط

444
00:23:09,890 --> 00:23:11,849
انها نهايات مسدودة  بالخادم الثانوي

445
00:23:11,850 --> 00:23:15,300
ليست هناك طريقة لتعقّبه -
إنه يريدنا أن ننجح -

446
00:23:15,370 --> 00:23:16,999
إنه يريد (رِنفرو) خارج السجن

447
00:23:17,000 --> 00:23:18,919
حيث يمكنه النيل منه .. و إسكاته

448
00:23:18,920 --> 00:23:21,649
أجل . مما يعني بأنّ (رِنفرو) يقول الحقيقة

449
00:23:21,650 --> 00:23:23,279
(و الذي يعني بأنه يملك معلومات تُدين (رِد جون

450
00:23:23,280 --> 00:23:25,479
على رسلك , لا نملك دليلاً بعد

451
00:23:25,480 --> 00:23:28,749
أجل , علينا إخراج (رِنفرو) من السجن أولاً -
هذا كل شيء -

452
00:23:28,750 --> 00:23:31,719
و سنفعل ذلك , و بعدها سيقوم (رِد جون) بمطاردته

453
00:23:31,720 --> 00:23:34,510
و سيكون عليه الخروج من مخبأه , عليه ذلك

454
00:23:35,100 --> 00:23:36,730
و سنكون بانتظاره

455
00:23:48,830 --> 00:23:50,090
تباً

456
00:23:50,800 --> 00:23:51,699
كيف ستقومين بإدخالنا

457
00:23:51,700 --> 00:23:53,269
من دون شارتكِ السحرية ؟

458
00:23:53,270 --> 00:23:54,720
قُم أنت بالكلام

459
00:23:55,120 --> 00:23:57,690
كلاّ , قومي بالمحاولة -
لا تتصرّف بصبيانة . لن -

460
00:23:58,220 --> 00:24:00,260
(ظننتُ بأنّ الطارق (هاري

461
00:24:00,260 --> 00:24:01,229
من أنتما ؟

462
00:24:01,230 --> 00:24:02,789
مرحباً . هل أنتِ (فانا كلوني) ؟

463
00:24:02,790 --> 00:24:03,729
أجل

464
00:24:03,730 --> 00:24:06,089
(أدعى (تيريزا) و هذا (باتريك

465
00:24:06,090 --> 00:24:07,240
أجل

466
00:24:07,520 --> 00:24:09,679
هل .. هل بوسعنا الدخول للحظة ؟

467
00:24:09,680 --> 00:24:11,220
ما الذي تريدانه ؟

468
00:24:13,700 --> 00:24:15,220
(الأمر له علاقة بـ (هاري

469
00:24:15,260 --> 00:24:16,550
ماذا عنه؟

470
00:24:16,680 --> 00:24:19,580
بالواقع , من الأفضل عدم التحدّث هنا في العلن

471
00:24:23,630 --> 00:24:26,029
حسناً , لقد كذبتُ قبل قليل

472
00:24:26,030 --> 00:24:28,620
(نحن هنا للتحدّث بشأن ابنتكِ (أندين

473
00:24:28,760 --> 00:24:30,199
اخرجا

474
00:24:30,200 --> 00:24:31,770
اجلسي

475
00:24:36,980 --> 00:24:38,129
من تكونان ؟

476
00:24:38,130 --> 00:24:39,440
اصغي إلي

477
00:24:39,470 --> 00:24:42,389
و إلاّ فلن يزول شعوركِ بالذنب و الخزي و الألم أبداً

478
00:24:42,390 --> 00:24:44,509
لن يزول ذلك الشعور حتى تقومي بقول الحقيقة

479
00:24:44,510 --> 00:24:46,719
أية حقيقة ؟ هل أنتَ مجنون ؟

480
00:24:46,720 --> 00:24:48,259
أنتَ لا تعرفني و لا تعرف ما هية شعوري

481
00:24:48,260 --> 00:24:49,810
أنا أعرفكِ جيداً

482
00:24:49,940 --> 00:24:51,479
حين أتيتِ لهذه البلادة للمرّة الأولى

483
00:24:51,480 --> 00:24:55,099
و كشابة حلمتِ بأمور كبيرة

484
00:24:55,100 --> 00:24:56,539
تسائلتِ عن نوع الحياة التي ستعيشينها

485
00:24:56,540 --> 00:24:58,359
و ما المصير الذي حصلتِ عليه ؟

486
00:24:58,360 --> 00:25:01,269
عملتِ لخمسة و عشرين عاماً كخادمة

487
00:25:01,270 --> 00:25:03,389
و قد كرهتِ كل يوم منه

488
00:25:03,390 --> 00:25:06,219
من يريد العمل كخادم ؟ لا أحد يريد ذلك

489
00:25:06,220 --> 00:25:08,189
(لقد عملتِ بذلك من أجلها , من أجل (أندين

490
00:25:08,190 --> 00:25:11,779
كي تحصل على حياةٍ أفضل -
أجل -

491
00:25:11,780 --> 00:25:15,339
و بعدها ماتت , تم سلبها منكِ

492
00:25:15,340 --> 00:25:18,360
بلمح البصر , حياتكِ كلها

493
00:25:18,480 --> 00:25:21,019
تلك الأيام التي قضيتها بالعمل الشاق و الذل

494
00:25:21,020 --> 00:25:22,169
قد تبدّدت

495
00:25:22,170 --> 00:25:23,630
يا للسخرية , أليس كذلك ؟

496
00:25:24,090 --> 00:25:25,309
أجل

497
00:25:25,310 --> 00:25:26,980
مزحة

498
00:25:30,000 --> 00:25:31,309
ما الذي تريده مني ؟

499
00:25:31,310 --> 00:25:34,139
أريد معرفة من قام بقتلها ؟ -
و هل يهم من قتلها ؟ -

500
00:25:34,140 --> 00:25:35,999
لقد ماتت -
(في الحقيقة لم تقولي بأنه (جارِد -

501
00:25:36,000 --> 00:25:38,509
كانت تلك لتكون الإجابة الواضحة -
حسناً لقد قام (جارِد) بقتلها -

502
00:25:38,510 --> 00:25:40,189
لا أكترث لذلك

503
00:25:40,190 --> 00:25:43,549
هذا صحيح . فليس هناك من أمر يمكنكِ فعله لإعادتها إلى الحياة

504
00:25:43,550 --> 00:25:45,549
لذا إن تمّ دفع المال لكِ كي تكذبي بشأن ما حصل

505
00:25:45,550 --> 00:25:50,319
فما الضير من ذلك إذاً ؟ -
إيّ مال ؟ لم يقم أحد بدفع المال لي ؟ -

506
00:25:50,320 --> 00:25:52,939
لا تكذبي عليّ . أخبريني بالحقيقة

507
00:25:52,940 --> 00:25:54,779
لقد أخذتِ المال مقابل ذلك

508
00:25:54,780 --> 00:25:57,439
و اشتريتِ الحياة التي طالما تمنيتيها , أليس كذلك ؟ -
كلاّ -

509
00:25:57,440 --> 00:26:01,639
هذا ما رغبتِ به دائماً , إنه لا يعني شيئاً -
(جاين) -

510
00:26:01,640 --> 00:26:03,839
انظري إليّ يا (ماريسكا) , انظري إليّ

511
00:26:03,840 --> 00:26:06,689
و أخبريني بأنني مخطئ -
هل تظن بأنكَ تعرف كل شيء -

512
00:26:06,690 --> 00:26:07,789
أنتَ لا تعرف شيئاً

513
00:26:07,790 --> 00:26:10,659
أعرف بأنّ (جارِد) و (أندين) كانا عشيقين , أليس كذلك ؟

514
00:26:10,660 --> 00:26:12,960
و قد تمّ دفع المال لكِ كي تقولي العكس

515
00:26:14,180 --> 00:26:15,960
قولي ذلك بصوت مسموع

516
00:26:18,200 --> 00:26:19,560
أجل

517
00:26:20,480 --> 00:26:21,809
لقد كانا عشيقين

518
00:26:21,810 --> 00:26:24,000
من دفع لكِ المال كي تقولي العكس ؟

519
00:26:24,060 --> 00:26:25,320
لا أعلم

520
00:26:27,180 --> 00:26:29,119
إنه من تدعونه

521
00:26:29,120 --> 00:26:30,679
بالمحقق الخاص

522
00:26:30,680 --> 00:26:33,189
لقد جاء إليّ و عرض عليّ مبلغاً كبيراً

523
00:26:33,190 --> 00:26:35,970
مبلغاً كبيراً , لكنني رفضتُ أخذها

524
00:26:39,330 --> 00:26:41,080
فعرض عليّ المزيد

525
00:26:46,550 --> 00:26:47,619
و قبلتها

526
00:26:47,620 --> 00:26:49,139
ماذا كان اسمه ؟

527
00:26:49,140 --> 00:26:50,510
(سامسا)

528
00:26:51,030 --> 00:26:52,600
(أوستن سامسا)

529
00:26:53,000 --> 00:26:55,400
حسناً يا (تشو) , شكراً لك

530
00:26:55,860 --> 00:26:58,489
إنّ (أوستن سامسا) ميت -
ماذا ؟ -

531
00:26:58,490 --> 00:27:00,249
صدمته حافلة -
تباً -

532
00:27:00,250 --> 00:27:01,200
يمكننا الحصول على أمر من المحكمة لتفتيش سجلاته

533
00:27:01,202 --> 00:27:04,079
تذكري , أنتِ موقوفة عن العمل

534
00:27:04,080 --> 00:27:06,489
(إن لم نتمكن من حل هذه القضية قبل عودة (مينيللي

535
00:27:06,490 --> 00:27:07,820
فسينتهي أمرنا

536
00:27:10,030 --> 00:27:12,039
لنستخدم الخطة الاحتياطية -
و ما هي الخطة الإحتياطية ؟ -

537
00:27:12,040 --> 00:27:13,820
في الواقع لن تروق لكِ

538
00:27:18,380 --> 00:27:20,620
نود مخاطبة زوجكِ يا سيدتي

539
00:27:21,240 --> 00:27:24,939
من العميل المسؤول هنا ؟ -
(أنا العميلة (ليزبن) , و هذا العميل (ريغسبي -

540
00:27:24,940 --> 00:27:27,449
(و أعتقد بأنكَ التقيتَ بزميلي (باتريك جاين

541
00:27:27,450 --> 00:27:31,269
مرحباً . أظنكم تتسائلون عن سبب جمعكم هنا ؟

542
00:27:31,270 --> 00:27:34,340
يا (بريك) اطلبي الشرطة -
يا سيد (رِنفرو) , انتظر -

543
00:27:34,560 --> 00:27:36,269
إلاّ إن كنتَ ترغب بتدمير عائلتك

544
00:27:36,270 --> 00:27:38,389
بطوفان من الفضيحة الدنيئة

545
00:27:38,390 --> 00:27:40,629
قد تود الإصغاء لما لديّ -
ما الذي تتحدّث عنه ؟ -

546
00:27:40,630 --> 00:27:44,579
(قام شخص ما لا أعرف من يكون بالدفع لـ (ماريسكا كوباكي

547
00:27:44,580 --> 00:27:47,299
(مبلغاً طائلاً كي تكذب بشأن علاقة (جارِد) و (أندين

548
00:27:47,300 --> 00:27:50,759
لقد كان عشيقين , كما قال شقيقك -
و ماذا بذلك ؟ -

549
00:27:50,760 --> 00:27:53,109
الحقيقة هي أنه تمّ العثور عليهما بغرفة مقفلة

550
00:27:53,110 --> 00:27:54,399
و هذا الأمر غير ممكن عملياً

551
00:27:54,400 --> 00:27:56,509
بالنسبة إلى شخص دخل الغرفة

552
00:27:56,510 --> 00:27:59,709
ليرتكب جريمة القتل -
أجل , إليكَ العقبة

553
00:27:59,710 --> 00:28:01,450
لقد كان المفتاح موجوداً بداخل الباب

554
00:28:01,660 --> 00:28:03,150
أمعنوا النظر

555
00:28:08,650 --> 00:28:10,209
(ريغسبي)

556
00:28:10,210 --> 00:28:13,780
هلاّ تفضلتَ بالدخول و إقفال الباب ؟

557
00:28:16,970 --> 00:28:21,430
لنفترض بأنّ (جارِد) و (أندين) نائمين بالداخل

558
00:28:37,220 --> 00:28:38,469
هذه حيلة ذكية للغاية

559
00:28:38,470 --> 00:28:40,110
لكن كيف تخرج مجدداً ؟

560
00:29:16,060 --> 00:29:18,140
هل يمكنني اقتراض ولاعتك , من فضلك ؟

561
00:29:19,360 --> 00:29:20,580
شكراً لك

562
00:29:23,520 --> 00:29:26,899
و بهذه الطريقة تمّ تلفيق التهمة بـ (جارِد) , رائع
أليس كذلك ؟

563
00:29:26,900 --> 00:29:28,429
(هذا لا يعني براءة (جارِد

564
00:29:28,430 --> 00:29:30,619
و بالتأكيد لا يعني بأنّ شخصاً آخر مذنب

565
00:29:30,620 --> 00:29:34,239
إنها حيلة طريفة -
حيلة ستحبها هيئة المحلّفين -

566
00:29:34,240 --> 00:29:37,139
(اضف هذا مع شهادة (ماريسكا

567
00:29:37,140 --> 00:29:38,759
و أظن بأنه أمامنا فرصة جيدّة

568
00:29:38,760 --> 00:29:40,570
بالفوز بمحاكمة جديدة

569
00:29:40,660 --> 00:29:43,619
و بعدها ستظهر الحقيقة بطريقة ما

570
00:29:43,620 --> 00:29:44,809
إلا إذا

571
00:29:44,810 --> 00:29:46,670
إلا في حالة ماذا ؟

572
00:29:47,760 --> 00:29:51,209
إلاّ إن قمنا بعقد صفقة مالية هنا

573
00:29:51,210 --> 00:29:52,429
من شأنها أن تجعلنا

574
00:29:52,430 --> 00:29:53,479
نتغاضى عن كل هذا

575
00:29:53,480 --> 00:29:56,779
هل تريدون المال ؟ هذا ابتزاز -
نحن نطلق عليه نفوذ -

576
00:29:56,780 --> 00:30:00,389
لكنكم عملاء حكوميين -
عملاء سابقين و الفضل يعود لابنكِ -

577
00:30:00,390 --> 00:30:02,559
تمّ فصل (جاين) و نحن بعده

578
00:30:02,560 --> 00:30:04,389
و علينا الإعتناء بأنفسنا الآن

579
00:30:04,390 --> 00:30:08,350
لن نطلب مبلغاً غير معقول -
أنتم عار -

580
00:30:08,650 --> 00:30:11,059
اخرجوا من هنا -
سنخرج -

581
00:30:11,060 --> 00:30:14,509
سنمهلكم حتى الساعة الرابعة كي تتصلوا بنا و تقدموا عرضكم

582
00:30:14,510 --> 00:30:17,480
و بعد ذلك , سنجري اتصالاتنا الخاصة

583
00:30:18,360 --> 00:30:20,179
سأخبركم بمن سأتصل

584
00:30:20,180 --> 00:30:22,110
سأتصل بمكتب التحقيق الفدرالي

585
00:30:25,740 --> 00:30:26,539
هل أنا مخطئ

586
00:30:26,540 --> 00:30:29,010
أم جرى الأمر عكس ما كنتَ تتوقع ؟

587
00:30:29,020 --> 00:30:32,189
كانت لديّ ردود أفضل , لكنني أظن بأننا حققنا نجاحاً

588
00:30:32,190 --> 00:30:33,659
لا يمكنك التنبؤ أبداً بما سيحصل

589
00:30:33,660 --> 00:30:35,040
لقد انتهى أمرنا

590
00:30:39,750 --> 00:30:41,210
تحلوا بالصبر

591
00:30:43,970 --> 00:30:45,560
الصبر

592
00:30:47,430 --> 00:30:49,590
الصبر

593
00:30:50,700 --> 00:30:53,300
إن ذكرتَ كلمة "الصبر" مرة أخرى

594
00:31:10,900 --> 00:31:12,110
مرحباً

595
00:31:14,650 --> 00:31:16,070
سأتواجد هناك حالاً

596
00:31:16,850 --> 00:31:18,180
من المتصل ؟

597
00:31:25,710 --> 00:31:27,039
لديّ اعتراف

598
00:31:27,040 --> 00:31:28,999
ظننتُ بأنّ (غاردنر) من اتصل بي

599
00:31:29,000 --> 00:31:30,109
غاردنر) ؟)

600
00:31:30,110 --> 00:31:32,550
إنه لا يملك الجرأة

601
00:31:33,030 --> 00:31:36,389
لن أسمح برؤية اسم عائلتنا يمرّغ في الطين مرة أخرى

602
00:31:36,390 --> 00:31:39,350
كم المبلغ الذي تريده كي تلتزم الصمت ؟

603
00:31:40,090 --> 00:31:42,320
كم المبلغ الذي دفعتيه لـ (ماريسكا) ؟

604
00:31:42,340 --> 00:31:44,229
لم أقل بأنني دفعتُ لها شيئاً

605
00:31:44,230 --> 00:31:45,669
ليس عليكِ المراوغة

606
00:31:45,670 --> 00:31:47,929
فقط الشخص المذنب سيردّ بهذه الطريقة

607
00:31:47,930 --> 00:31:49,959
لمثل هذا الابتزاز السافر

608
00:31:49,960 --> 00:31:54,170
أعلم بأنكِ مذنبة , لكنني غير متأكد من السبب

609
00:31:54,750 --> 00:31:57,009
إنّ شكوككَ غير مهمة

610
00:31:57,010 --> 00:31:59,149
لقد سألتكَ عن ثمن صمتك

611
00:31:59,150 --> 00:32:01,530
لقد كان زوجكِ الراحل رجلاً وسيماً

612
00:32:01,550 --> 00:32:04,319
أجل , لقد كان كذلك
ما علاقة ذلك بالموضوع ؟

613
00:32:04,320 --> 00:32:07,279
مع ذلك كان مستبداً , يريد أن تسير الأمور وفق ما يريد

614
00:32:07,280 --> 00:32:09,129
بعد كم من الوقت من ارتكاب الجريمة مات ؟

615
00:32:09,130 --> 00:32:12,340
بعد أسبوع , نتيجة التمدد بالأوعية الدموية

616
00:32:13,870 --> 00:32:14,909
(و (ماريسكا

617
00:32:14,910 --> 00:32:17,269
متى تركت العمل لديكِ ؟

618
00:32:17,270 --> 00:32:18,689
بنفس الفترة

619
00:32:18,690 --> 00:32:20,460
بعد وفاته

620
00:32:21,200 --> 00:32:22,450
أجل

621
00:32:25,940 --> 00:32:27,410
هل تسمحين لي ؟

622
00:32:27,450 --> 00:32:28,720
شكراً لكِ

623
00:32:31,120 --> 00:32:33,189
لذا قمتِ بالتخلص منها بأسرع ما يمكن

624
00:32:33,190 --> 00:32:34,109
بعد وفاته

625
00:32:34,110 --> 00:32:38,409
لأنّ (أندين) كانت ابنة زوجكِ

626
00:32:38,410 --> 00:32:39,790
أليس كذلك ؟

627
00:32:46,400 --> 00:32:47,800
أجل

628
00:32:49,750 --> 00:32:51,929
و لم تواجهي زوجكِ أو (ماريسكا) بذلك ؟

629
00:32:51,930 --> 00:32:53,280
كلاّ

630
00:32:54,660 --> 00:32:57,770
لقد قررتُ تقبّل حياتي كما كانت

631
00:32:58,200 --> 00:33:01,670
لم أرغب بموقف درامي أو أن يتم الكذب عليّ

632
00:33:01,820 --> 00:33:03,659
لم يعلما قط بأنني أشك بالأمر

633
00:33:03,660 --> 00:33:06,350
لقد كتمتِ غضبكِ لثمانية عشر عاماً

634
00:33:06,890 --> 00:33:08,590
كيف تحملتِ ذلك ؟

635
00:33:09,570 --> 00:33:11,740
لا يملك أحداً حياة مثالية

636
00:33:12,150 --> 00:33:14,979
و بعد ذلك اكتشفتِ علاقة (أندين) و (جارِد) الغرامية

637
00:33:14,980 --> 00:33:16,790
لابدّ من أنه تملككِ الغضب

638
00:33:16,880 --> 00:33:18,539
فهذا يعتبر زنا المحارم

639
00:33:18,540 --> 00:33:22,410
إنه كذلك  , إنه زنا المحارم

640
00:33:24,200 --> 00:33:25,189
حين اكتشفتُ الأمر

641
00:33:25,190 --> 00:33:28,759
طلبتُ من (جارد) إنهاء علاقته بها

642
00:33:28,760 --> 00:33:30,490
لكنه رفض ذلك

643
00:33:31,500 --> 00:33:33,360
و قال بأنه مغرم بها

644
00:33:33,820 --> 00:33:37,459
و رفض التوقف عن مقابلتها -
هل أخبرته بسبب معارضتكِ لعلاقتهما ؟ -

645
00:33:37,460 --> 00:33:39,250
بالطبع لا

646
00:33:40,370 --> 00:33:42,010
لم أستطع إخباره

647
00:33:43,960 --> 00:33:45,649
لقد كان تصرفاً دنيئاً للغاية

648
00:33:45,650 --> 00:33:47,199
مهيناً للغاية

649
00:33:47,200 --> 00:33:49,489
و بدلاً من ذلك قمتِ بقتل (أندين) , دفعتِ المال لوالدتها

650
00:33:49,490 --> 00:33:52,260
و أرسلتِ ابنكِ ليقضي عقوبة مدى الحياة في السجن

651
00:33:52,700 --> 00:33:54,080
كلاّ

652
00:33:54,600 --> 00:33:56,250
لم أكن لأفعل ذلك

653
00:34:05,570 --> 00:34:07,290
(هذه دماء (أندين

654
00:34:41,950 --> 00:34:43,289
إنها دليل

655
00:34:43,290 --> 00:34:44,900
بأنني ارتكبتُ الجريمة

656
00:34:45,780 --> 00:34:48,099
لقد قمتُ بأخذها حتى يمكنني الإعتراف

657
00:34:48,100 --> 00:34:51,180
و إخلاء سبيل (جارِد) من السجن حين أريد

658
00:34:51,820 --> 00:34:55,100
بمجرّد أن يتعلّم الدرس -
أيّ درس ؟ -

659
00:34:56,280 --> 00:34:58,360
بأنّ كل شيء يجري باعتدال

660
00:34:58,840 --> 00:35:00,320
و

661
00:35:02,000 --> 00:35:03,509
و أن يصغي لكلام والدته

662
00:35:03,510 --> 00:35:05,300
لا يمكنني مجادلتكِ في ذلك

663
00:35:07,220 --> 00:35:09,640
بعد مرور أسبوعين
.

664
00:35:12,910 --> 00:35:14,480
مستعدين ؟ -
أجل -

665
00:35:15,170 --> 00:35:16,440
حسناً

666
00:35:18,660 --> 00:35:22,500
نحن مستعدون لجلب (رِنفرو) , هل تمّ تجهيز المنزل الآمن؟ -
أجل -

667
00:35:23,010 --> 00:35:24,290
جيّد

668
00:35:25,040 --> 00:35:29,079
أظنني سأراكِ هناك لاحقاً -
يا (جاين) , من فضلك توخى الحذر -

669
00:35:29,080 --> 00:35:31,909
(تذكّر بأنّ هذا الأمر يجري كما أراده (رِد جون

670
00:35:31,910 --> 00:35:33,809
هذا الأمر يجري كما يفترض حدوثه

671
00:35:33,810 --> 00:35:36,129
(لا يملك أيّ خيار سوى محاولة إسكات (رِنفرو

672
00:35:36,130 --> 00:35:38,849
عليه إظهار نفسه , نحن نقترب منه

673
00:35:38,850 --> 00:35:42,609
يمكنني الشعور بذلك -
يمكنكَ الشعور بذلك , كما بالطريقة الروحانية ؟ -

674
00:35:42,610 --> 00:35:46,199
كلاّ , أنا واثق من أننا سنمسك به

675
00:35:46,200 --> 00:35:49,459
أنتَ تظن بأنكَ تتلاعب به و هو يظن بأنه يتلاعب بك

676
00:35:49,460 --> 00:35:51,040
أحدكما مخطئ

677
00:35:55,060 --> 00:35:56,250
شكراً لك

678
00:35:59,730 --> 00:36:01,280
شكراً لك

679
00:36:04,550 --> 00:36:07,100
لقد وفيتُ بجانبي من الصفقة و حان الآن دورك

680
00:36:07,260 --> 00:36:11,140
أخبرني بما تعرفه -
بالتأكيد , سيتم الكشف عن كل شيء -

681
00:36:11,280 --> 00:36:12,460
لكن هنا ؟

682
00:36:12,520 --> 00:36:15,560
امنحني فرصة لالتقاط نفسي

683
00:36:15,760 --> 00:36:17,859
و بعدها سنجلس و سنتحدّث كما تشاء

684
00:36:17,860 --> 00:36:21,549
لديّ الكثير كي أخبرك به . و أنا مدين لك ... بشكل كبير

685
00:36:21,550 --> 00:36:23,170
أدين لكَ بحياتي

686
00:36:23,600 --> 00:36:25,429
في هذه الأثناء

687
00:36:25,430 --> 00:36:27,819
أنا مستعد لفعل أي شيء للحصول على شطيرة برغر و بطاطس مقلية

688
00:36:27,820 --> 00:36:29,370
سنشتريها عن طريق نافذة البيع

689
00:36:29,980 --> 00:36:34,370
قم بارتداء هذه -
ألا يمكنك أن تقول لي "من فضلك" ؟ فأنا الآن رجل طليق -

690
00:36:34,850 --> 00:36:37,010
قم بارتداء هذه ... من فضلك

691
00:36:37,050 --> 00:36:38,360
بالطبع

692
00:37:00,580 --> 00:37:02,000
ما هذا ؟

693
00:37:04,660 --> 00:37:06,540
يا إلهي
بربكم

694
00:37:10,250 --> 00:37:12,200
اهدأ

695
00:37:28,060 --> 00:37:29,910
تباً

696
00:38:19,280 --> 00:38:21,019
لقد مضى على اختفائه خمس ساعات

697
00:38:21,020 --> 00:38:22,999
و لم نسمع عنه شيء منذ ذلك الحين

698
00:38:23,000 --> 00:38:24,369
الحراسة مشددة للغاية

699
00:38:24,370 --> 00:38:25,799
لذا نظن بأنه يملك أصدقاءاً قاموا بإخراجه

700
00:38:25,800 --> 00:38:28,950
من المنطقة بسرعة -
ربما خطط  معهم مسبقاً -

701
00:38:30,260 --> 00:38:32,419
هلاّ توقفت عن فعل ذلك ؟ , لم تكن تلكَ غلطتك

702
00:38:32,420 --> 00:38:34,129
و غلطة من إذاً ؟

703
00:38:34,130 --> 00:38:35,789
إنها غلطتي , و عليّ تقبّل ذلك

704
00:38:35,790 --> 00:38:39,039
في الحقيقة , إنها ... إنها غلطتي

705
00:38:39,040 --> 00:38:42,749
مفهوم , جميعكم ؟ إنها غلطتي -
ما حصل لا يمكن تغييره , لنركز على الحاضر -

706
00:38:42,750 --> 00:38:45,619
(علينا الوصول إلى (رِنفرو) قبل أن يصل إليه (رِد جون

707
00:38:45,620 --> 00:38:47,339
أين هو الآن ؟ و من هم أصدقاؤه ؟

708
00:38:47,340 --> 00:38:49,030
ما هي خياراته ؟

709
00:39:01,770 --> 00:39:03,089
مرحباً -
(سيّد (جاين -

710
00:39:03,090 --> 00:39:04,669
أردتُ الإتصال بك و الإعتذار

711
00:39:04,670 --> 00:39:07,709
بسبب خذلاني لك -
(اسمعني يا (جارِد -

712
00:39:07,710 --> 00:39:09,679
لقد كان تصرفاً غير نزيه , أعلم ذلك

713
00:39:09,680 --> 00:39:14,509
لكنّ إعتراض (رِد جون) ... يبدو أمراً بالغ الخطورة

714
00:39:14,510 --> 00:39:17,969
لقد قمتَ بذلك , أنتَ بحاجة لحمايتنا

715
00:39:17,970 --> 00:39:20,050
لم أخبركَ بشيء

716
00:39:20,100 --> 00:39:22,530
كيف له أن يعرف بذلك ؟ -
سيعرف ذلك -

717
00:39:22,870 --> 00:39:25,899
سيعرف ذلك , فكما قلتُ أملك أصدقاءاً

718
00:39:25,900 --> 00:39:27,689
و سيقولون أموراً إيجابية عنّي

719
00:39:27,690 --> 00:39:29,259
أصدقاء ؟ أيّ أصدقاء ؟ من هم ؟

720
00:39:29,260 --> 00:39:32,479
ألا ترغب بمعرفة من يكونون ؟

721
00:39:32,480 --> 00:39:34,849
يا (جارِد) اصغِ إليّ , لا يمكنكَ الوثوق بهم

722
00:39:34,850 --> 00:39:38,560
إنهم ليسوا بأصدقائك -
بأمان الله يا صديقي -

723
00:39:40,330 --> 00:39:41,680
(جارِد)

724
00:39:44,890 --> 00:39:48,229
الأحمق اللعين
ربما يعرف (رِد جون) بمكانه الآن

725
00:39:48,230 --> 00:39:50,910
هل تتبعتِ مصدر المكالمة ؟ -
أجل , أنا أحاوا تتبع المكالمة الآن -

726
00:39:51,940 --> 00:39:56,090
إنه بمنطقة "تيخوانا" في مكسيكو , يقطن في نُزل برفقة عاهرة

727
00:39:56,980 --> 00:39:58,079
و ما السبب ؟

728
00:39:58,080 --> 00:40:01,339
لم يكن ليتصل إلا إن كان يعرف بأنه بعيد عنا

729
00:40:01,340 --> 00:40:03,379
لقد سمعتُ موسيقى لاتينية و صفارات

730
00:40:03,380 --> 00:40:05,389
و الحيّ بأكمله بالخلفية

731
00:40:05,390 --> 00:40:08,069
مما يعني جدران غير سميكة و مدينة

732
00:40:08,070 --> 00:40:10,839
"و هذا يعني بأنه يقيم بنَزل في "تيخوانا -
و ماذا عن العاهرة ؟ -

733
00:40:10,840 --> 00:40:12,409
إنه بحاجة لاستخدام هاتف أحدهم

734
00:40:12,410 --> 00:40:14,609
و قد قضى عاماً في السجن لذا سيطلب عاهرة

735
00:40:14,610 --> 00:40:16,819
(الهاتف ملك لـ (خوانا بورفيريا براغا

736
00:40:16,820 --> 00:40:19,289
"تقطن في "كالي روخاس 65" , "تيخوانا" - "مكسيكو

737
00:40:19,290 --> 00:40:22,069
تم توجيه خمسة تهم إليها بسبب ممارسة البغاء

738
00:40:22,070 --> 00:40:23,749
دعوني أحصل على الموقع من تتبع المكالمة

739
00:40:23,750 --> 00:40:26,540
سأتصل بالشرطة الفدرالية في تيخوانا

740
00:40:27,030 --> 00:40:29,450
و أنتم رافقوني -
أجل يا سيدي -

741
00:40:33,710 --> 00:40:35,990
تفضلي , قوليها -
أقول ماذا ؟ -

742
00:40:36,010 --> 00:40:37,599
لقد قلتِ لي , لقد قمتِ بتحذيري

743
00:40:37,600 --> 00:40:39,689
"لديكِ شرف قول "لقد حذرتك

744
00:40:39,690 --> 00:40:43,039
لا بأس , ليس الآن  , فلم ينتهي الأمر بعد

745
00:40:43,040 --> 00:40:44,289
(سنجد (رِنفرو

746
00:40:44,290 --> 00:40:46,460
و سيخبرنا بما يعرفه

747
00:40:46,510 --> 00:40:50,040
"حصلتُ عليه , نزُل "كارونا دِل نورتي

748
00:41:47,550 --> 00:41:50,150
إنه ما

749
00:42:06,550 --> 00:42:08,150
حسناً يمكنكِ قولها الآن

750
00:42:08,680 --> 00:42:11,470
بالواقع ليست لديّ رغبة بقولها

751
00:42:11,640 --> 00:42:13,630
دعني أؤجل هذا لوقت آخر

752
00:42:13,710 --> 00:42:15,150
بالطبع

753
00:42:16,850 --> 00:42:18,550
ما الذي يعنيه ذلك برأيك ؟

754
00:42:21,210 --> 00:42:23,029
هذا يعني بأنّ (رِد جون) أقوى بكثير

755
00:42:23,030 --> 00:42:24,670
مما كنتُ أظن

756
00:42:25,200 --> 00:42:27,720
لقد كان متقدماً بكثير عليّ طوال هذا الوقت

757
00:42:29,970 --> 00:42:32,310
عنيتُ الكتابة التي على الجدار

758
00:42:36,310 --> 00:42:38,040
لا أملك أدنى فكرة

759
00:42:38,120 --> 00:42:40,290
لكنه مع ذلك دليل مهم , أليس كذلك ؟

760
00:42:41,010 --> 00:42:43,800
لقد كان (جارِد) يحاول إخبارنا بشيء مهم

761
00:42:44,300 --> 00:42:45,610
ربما

762
00:42:47,550 --> 00:42:48,920
بالمرة المقبلة

763
00:42:49,300 --> 00:42:50,660
سنقبض عليه

764
00:42:52,800 --> 00:42:54,190
بالمرة المقبلة

765
00:43:20,210 --> 00:43:21,900
مرحباً

766
00:43:25,900 --> 00:43:28,900
Cats ترجمة
Re-Synced By: MEE2day

