1
00:00:01,593 --> 00:00:03,093
الوسيط الروحي

2
00:00:03,293 --> 00:00:03,957
اسم
.

3
00:00:05,657 --> 00:00:10,620
هو الشخص الذي يستخدم حدّة الرؤية
العقلية , التنويم المغناطيسي و / أو الاقتراح

4
00:00:11,080 --> 00:00:14,500
بارع في التلاعب
بالأفكار و السلوك

5
00:00:20,930 --> 00:00:23,500
مصيف و منتجع
كاليستوغا كانيون

6
00:00:40,000 --> 00:00:43,800
الضحية (كلير والكات) , أنثى بيضاء في 32 من عمرها

7
00:00:43,800 --> 00:00:45,800
تم العثور عليها و قد تمّ إطلاق النار عليها حتى الموت في غرفتها

8
00:00:46,100 --> 00:00:48,600
يملك زوجها أصدقاءاً بمكتب المحافظ

9
00:00:48,600 --> 00:00:49,600
لذا طلب منهم معروفاً

10
00:00:50,100 --> 00:00:53,100
يريد أن تبقى التحقيقات سريّة و طي الكتمان

11
00:00:53,100 --> 00:00:55,800
لقد تمّ قتل زوجته  و كل ما يهمه هو السريّة ؟

12
00:01:01,500 --> 00:01:03,400
جيّد

13
00:01:03,400 --> 00:01:07,600
أجل , لقد كانت السيدة (والكات) تخون زوجها

14
00:01:07,600 --> 00:01:09,700
هذا يجعل من السيّد (والكات) المشتبه الأوّل

15
00:01:09,700 --> 00:01:13,600
بل المشتبه الثاني
فالمشتبه الأوّل هو عشيق السيدة (والكات) الغامض

16
00:01:13,600 --> 00:01:15,400
لقد كانت الغرفة مسجلة

17
00:01:15,400 --> 00:01:17,700
(باسم (كلير والكات
لذا لا حيلة بذلك

18
00:01:18,100 --> 00:01:22,700
عند الساعة الثانية و 24 صباحاً
سمع موظفي الفندق و النزلاء صوت 3 طلقات نارية

19
00:01:22,900 --> 00:01:25,400
لكنهم لم يعرفوا مصدرها

20
00:01:25,600 --> 00:01:29,700
بعد 15 أو 20 دقيقة قدموا إلى هنا و اتصلوا بالطوارئ

21
00:01:30,200 --> 00:01:32,200
عثرتُ على غلاف رصاصة

22
00:01:32,200 --> 00:01:34,500
تبدو من مسدس عيار 9 ملم -
عثرتُ على واحدة أخرى -

23
00:01:35,000 --> 00:01:36,600
ضعوا علامة حولها من أجل الخبراء

24
00:01:36,600 --> 00:01:39,700
إذاً لم يقتلها عشيقها -
و ما السبب ؟ -

25
00:01:39,700 --> 00:01:41,900
أغلفة الرصاصات تشير إلى أنّ

26
00:01:41,900 --> 00:01:46,400
مطلق النار في الغرفة كان هنا

27
00:01:46,400 --> 00:01:49,700
هو أو هي دخل من الخارج

28
00:01:49,700 --> 00:01:51,200
و بدأ بإطلاق النار

29
00:01:51,200 --> 00:01:54,000
لو كان العشيق هو من ارتكب ذلك
كان ليكون أقرب للضحيّة

30
00:01:54,000 --> 00:01:57,000
و ما كان ليطلق النّار عدّة مرات

31
00:01:57,000 --> 00:02:00,400
و انظروا
دائرة

32
00:02:00,400 --> 00:02:02,300
مما يشير إلى تساقط عمودي

33
00:02:02,300 --> 00:02:04,600
من شخصٍ واقفٍ هنا ينزف , أليس كذلك ؟

34
00:02:04,600 --> 00:02:07,100
و ليس دماً متطايراً من الضحية

35
00:02:07,100 --> 00:02:09,300
هل أصبحتَ الآن خبيراً بأمور التحليل ؟

36
00:02:09,800 --> 00:02:12,600
إذاً , كانت (كلير) و عشيقها الغامض نائمين

37
00:02:12,700 --> 00:02:14,500
دخل أحدهم عبر الباب المفتوح

38
00:02:14,600 --> 00:02:18,100
قام بإطلاق النار عليهما و بعدها غادر
استيقظ العاشق المسكين بسبب رصاصة

39
00:02:18,400 --> 00:02:20,800
و (كلير) ميتة بجانبه
فيصيبه الذعر

40
00:02:21,600 --> 00:02:23,100
لكن لا يأتي أحدهم بنفس وقت إطلاق النار

41
00:02:23,400 --> 00:02:25,400
و العاشق الغامض المصاب بجرح طفيف

42
00:02:25,700 --> 00:02:29,200
يفكر بأنه ربما
أفضل تصرّف هو

43
00:02:29,700 --> 00:02:32,700
أن ينسل خارجاً من هنا

44
00:02:33,500 --> 00:02:35,400
أنهيا العمل هنا

45
00:02:35,400 --> 00:02:36,500
أمركِ أيتها الرئيسة

46
00:02:56,400 --> 00:02:58,600
هنا

47
00:03:13,900 --> 00:03:15,700
إليكِ هذا

48
00:03:18,800 --> 00:03:21,000
الدماء

49
00:03:27,000 --> 00:03:28,600
هل من شيءٍ آخر ؟

50
00:03:28,700 --> 00:03:30,200
كلاّ

51
00:03:35,900 --> 00:03:38,600
طبيبة

52
00:03:40,800 --> 00:03:44,700
وصلت سيارة كاديلاك فضية الليلة الماضية
الساعة الثانية و 31 دقيقة

53
00:03:44,700 --> 00:03:46,800
هذا بعد 7 دقائق و نصف

54
00:03:46,800 --> 00:03:49,900
من وقت إطلاق النار -
ما هو اسم صاحبها و رقم الغرفة ؟ -

55
00:03:58,400 --> 00:04:00,800
افتح الباب

56
00:04:27,800 --> 00:04:31,300
أنتما ,استيقظا -
يا إلهي , من أنتِ ؟ -

57
00:04:31,800 --> 00:04:34,100
لا تقلقي يا سيدتي
نحن من مكتب كاليفورنيا الفدرالي

58
00:04:34,100 --> 00:04:37,300
نودّ مخاطبتكَ يا سيدي -
بماذا يتعلّق هذا الأمر ؟ -

59
00:04:37,300 --> 00:04:40,400
احزر جيداً -
ارفع يديكَ عالياً -

60
00:04:40,400 --> 00:04:44,400
أنا لستُ قيد الإعتقال , أليس كذلك ؟

61
00:04:44,400 --> 00:04:46,700
لأنني لم أرتكب شيئاً سيئاً

62
00:04:46,700 --> 00:04:49,100
ارتدي بنطالك
سنتحدّث لاحقاً

63
00:04:55,030 --> 00:04:57,650
" الوسيط الروحي  "

64
00:04:57,650 --> 00:04:59,500
>> مــ 1 ـــ . حـــ 14 ـــ <<
>> العاشق الأحمر <<

65
00:05:13,200 --> 00:05:15,400
أنا (كيفن هايتلي) مدير المنتجع

66
00:05:16,600 --> 00:05:20,000
مرحباً , أنا
لا أتوقع استعادة الغرفة

67
00:05:20,000 --> 00:05:22,300
لكن متى سيكون الممشى متاحاً للإستخدام ؟

68
00:05:22,350 --> 00:05:24,500
هذا يعتمد على وقت انتهاء الخبراء من التحليل
سنعلمك بذلك

69
00:05:25,000 --> 00:05:26,800
حسناً
شكراً

70
00:05:28,300 --> 00:05:32,100
لقد كانت ليلة باردة لذا
قمتُ بإشعال النار و مارسنا علاقة

71
00:05:32,200 --> 00:05:34,200
و بعدها خلدنا للنوم
و فجأة شعرتُ

72
00:05:34,500 --> 00:05:36,900
بألمٍ حادّ ثمّ
استيقظت

73
00:05:36,900 --> 00:05:39,000
و كانت الدماء تغطي المكان
وجدتُ نفسي مصاباً بذراعي

74
00:05:39,000 --> 00:05:40,700
و (كلير) ميتة
لذا أصابني الذعر

75
00:05:40,800 --> 00:05:42,500
ألم ترى مطلق النار ؟ -
كلاّ -

76
00:05:42,500 --> 00:05:43,500
لماذا غادرتَ المكان ؟

77
00:05:43,600 --> 00:05:45,200
لقد كانت (كلير) ميتة , فلم يكن بوسعي مساعدتها

78
00:05:45,200 --> 00:05:48,000
أو مساعدتكم
فلم أرى شيئاً , لذا

79
00:05:48,600 --> 00:05:52,000
كما تعلمون , ما الذي يمكنني تقديمه ؟

80
00:05:55,000 --> 00:05:55,900
و هي امرأةٌ متزوّجة

81
00:05:56,300 --> 00:05:59,000
(أجل نعلم ذلك , و  (جيل روبينستن

82
00:05:59,050 --> 00:06:01,150
ما هي علاقتكَ بها ؟ -
الطبيبة ؟ -

83
00:06:01,150 --> 00:06:03,150
صادفتها بموقف السيارات و طلبتُ منها المساعدة

84
00:06:03,400 --> 00:06:05,400
امرأة غريبة تماماً
تصطحبكَ لغرفتها

85
00:06:05,900 --> 00:06:08,800
تعالج جروحك
و بعدها تمارس علاقة معك ؟

86
00:06:08,800 --> 00:06:11,800
ماذا عساي أن أقول
القسم الطبي أمرٌ جميل

87
00:06:11,800 --> 00:06:13,800
ما مدى معرفتكَ بـ (كلير والكات) ؟

88
00:06:13,800 --> 00:06:15,800
لا أعرفها جيداً

89
00:06:15,800 --> 00:06:17,000
قابلتها قبل بضعة أسابيع

90
00:06:17,000 --> 00:06:18,900
كانت في حانة و قمتُ باصطحابها

91
00:06:18,900 --> 00:06:23,100
و منذ ذلك أصبحتُ أقابلها من حين لآخر من أجل ممارسة علاقة -
هل هذا ما حصل الليلة الماضية ؟ -

92
00:06:23,100 --> 00:06:26,600
أجل
لقد اتصلتُ بها و طلبتُ منها مقابلتي لاحتساء شراب

93
00:06:26,600 --> 00:06:28,000
و أتينا بعدها إلى هنا

94
00:06:28,000 --> 00:06:31,100
هل علم شخصٌ ما بوجودكما هنا ؟ -
(لا أحد سواي أنا و (كلير -

95
00:06:31,300 --> 00:06:33,300
و كم مضى على بقائكما في الغرفة ؟

96
00:06:33,300 --> 00:06:35,800
بضع ساعات

97
00:06:35,800 --> 00:06:39,000
لقد وافقتُ على
تعرفين , تمضية الليلة

98
00:06:39,000 --> 00:06:41,000
(لقد كنتُ مولعاً بـ (كلير

99
00:06:41,000 --> 00:06:43,600
و القيادة لمسافة طويلة للمنزل
لذا بقيتُ هنا

100
00:06:43,600 --> 00:06:47,100
و لا أفعل عادة هذا الأمر -
لا تفعل ذلك ؟ و ما هو إجرائكَ الإعتيادي ؟ -

101
00:06:47,100 --> 00:06:49,700
بعد ممارسة علاقة ؟
هذا يعتمد على نوع المرأة

102
00:06:49,700 --> 00:06:53,800
إذاً لقد نسبتَ ذلك إلى العلم -
أنا بارعٌ بما أفعله -

103
00:06:53,800 --> 00:06:57,700
(حسناً يا سيد (فريك
و ما هو الشيء الذي تفعله ؟

104
00:06:58,200 --> 00:06:59,800
أنا فناّن بالمرافقة

105
00:07:00,700 --> 00:07:03,100
مخاطب النساء , إن أردتِ تسميتي بذلك

106
00:07:03,100 --> 00:07:05,800
فنّان بالمرافقة؟
هل هذا هو اختصاصك ؟

107
00:07:07,200 --> 00:07:09,600
تقولينها كوالدتي

108
00:07:09,600 --> 00:07:11,800
إنه نوع من أسلوب الحياة نوعاً ما

109
00:07:11,800 --> 00:07:15,500
أتعلمان ؟ أنا أزاول فنّي بالطبع
فهذا شغفي

110
00:07:15,500 --> 00:07:18,200
لكنني أقوم بالتعليم و اكتب بصفحة على النت

111
00:07:18,200 --> 00:07:20,500
و أجري حلقات دراسية و ورشات عمل
ذلك النوع من الأمور

112
00:07:21,000 --> 00:07:22,800
و هل تكسب مالاً كبيراً من ذلك ؟ -
ليس سيئاً -

113
00:07:22,800 --> 00:07:26,700
و هل تأخذ أجراً من النساء اللاتي ترافقهن ؟ -
أحياناً , حين أحتاج لذلك -

114
00:07:26,800 --> 00:07:28,400
هل أخذت مالاً من (كلير والكات) ؟

115
00:07:28,400 --> 00:07:30,900
كلاّ , كلاّ
(كما سبق أن ذكرت لقد كنتُ مولعاً بـ (كلير

116
00:07:32,100 --> 00:07:34,000
و كنتُ أخطط لرؤيتها مجدداً

117
00:07:34,000 --> 00:07:36,900
لقد كنت حقاً تريد النقد بوصفها استراتيجية للخروج

118
00:07:36,900 --> 00:07:39,500
يا (بول) , هل لازالت والدتكَ على قيد الحياة ؟

119
00:07:40,700 --> 00:07:43,100
(أعلم ما تريد أن تصل إليه أيها الطبيب (فرويد

120
00:07:43,100 --> 00:07:45,000
و أنتَ مخطئ

121
00:07:45,000 --> 00:07:47,100
إنّ والدتي متوفاة , كما يبدو
و

122
00:07:47,100 --> 00:07:50,000
لكنني أحببتها كثيراً و هي أحبتني

123
00:07:50,500 --> 00:07:53,900
من ذكر شيئاً عن والدتك ؟

124
00:07:53,900 --> 00:07:56,400
أنتَ من ذكر ذلك للتو -
كلاّ لم أذكر ذلك -

125
00:07:56,400 --> 00:07:57,500
بلى , فعلت -
كلاّ -

126
00:07:57,500 --> 00:08:00,700
ما الذي تقوله ؟ -
(أنا أمزح معك , ألعب معكَ يا (بول -

127
00:08:00,700 --> 00:08:02,200
أمازحكَ فحسب , أنطق بالهراء

128
00:08:02,400 --> 00:08:03,400
أجل , هل انتهينا من الاستجواب ؟

129
00:08:04,700 --> 00:08:07,300
هل تعرف من قام بقتل (كلير) ؟

130
00:08:07,300 --> 00:08:09,000
كلاّ

131
00:08:09,000 --> 00:08:10,700
مثير للإهتمام

132
00:08:10,700 --> 00:08:13,000
إما أنه كاذب معتاد على قول الحقيقة

133
00:08:13,000 --> 00:08:16,100
أو شخص نزيه يكذب

134
00:08:16,100 --> 00:08:18,200
هل تحتفظ بقائمة بأسماء رفيقاتك ؟

135
00:08:18,200 --> 00:08:22,700
أجل , بالطبع
أنا .. أنا احتفظ بها هنا

136
00:08:22,700 --> 00:08:25,900
الأسماء و الأرقام و  نظام التصنيف من واحد إلى عشرة

137
00:08:25,900 --> 00:08:28,300
جميل
شيء لتريه لأحفادك

138
00:08:28,300 --> 00:08:31,300
سنحتاج لنسخة من هذه القائمة

139
00:08:31,300 --> 00:08:32,800
أجل , بالطبع

140
00:08:32,800 --> 00:08:36,200
ماذا ؟
هل تظنون بأنّ القاتل حبيب سابق غيور ؟

141
00:08:36,200 --> 00:08:38,200
قد يكون كذلك

142
00:08:38,200 --> 00:08:41,400
يا للعجب

143
00:08:41,400 --> 00:08:43,900
برأيي أن نجلبه للإستجواب بكلا الأحوال
بسبب انحطاطه

144
00:08:43,900 --> 00:08:46,600
التي كان عليهم اعتبارها جريمة جنائية , لكنها ليست كذلك

145
00:08:46,600 --> 00:08:49,600
ربما قتلها ثمّ أطلق النار على نفسه لتغطية الجريمة

146
00:08:49,600 --> 00:08:52,800
كان بوسعه قتلها و المغادرة بكل بساطة -
لم نجد آثار بارود عليه -

147
00:08:52,800 --> 00:08:57,200
و قد قامت الشرطة المحلية بتفتيش كل بوصة بهذا المكان و لم يجدوا شيئاً , إنه بريء -
ربما كان أحدهم يحاول قتله و ليس قتلها -

148
00:08:57,200 --> 00:08:59,200
ليس مرجحاً
فالغرفة كانت مسجلة

149
00:08:59,200 --> 00:09:02,800
باسم (كلير والكات) و لم يعلم أحد بوجوده هناك -
ما الذي كانت تفكر به ؟ -

150
00:09:02,800 --> 00:09:05,100
لقد كانت جميلة للغاية و هو ...منحط للغاية

151
00:09:05,100 --> 00:09:07,900
أجل , و قد كانت الطبيبة (روبينستن) جذابة
فكيف أقام علاقة معها ؟

152
00:09:07,900 --> 00:09:09,400
كل ما يحتاجه هو فهم مطلق

153
00:09:09,400 --> 00:09:11,400
لعلم نفس تطوّري  للنساء

154
00:09:11,400 --> 00:09:12,500
تطبق بصرامة وبجرأة

155
00:09:13,000 --> 00:09:15,000
عليه معرفة ماذا يقول تماماً و ماذا يضغط

156
00:09:15,000 --> 00:09:17,400
و كأننا محمصة خبز ؟ -
و كأنّ الرجال ليس لديهم ذلك ؟ -

157
00:09:17,700 --> 00:09:18,700
الرجال أشبه بالمحمصة

158
00:09:18,700 --> 00:09:21,800
أما النساء , فاكثر شبهاً ب... آلة الأكورديونات

159
00:09:27,700 --> 00:09:30,200
ظننتُ ذلك يعتبر إطراءاً

160
00:09:31,200 --> 00:09:32,500
(يا سيد (والكات

161
00:09:32,500 --> 00:09:36,000
شكراً على قدومك
أنا متأسفة للغاية على خسارتك

162
00:09:36,000 --> 00:09:38,000
الأشياء التي طلبتيها

163
00:09:38,000 --> 00:09:39,900
(صور و تسجيلات فيديو لـ (كلير

164
00:09:39,900 --> 00:09:42,400
سنعيدها إليك بأقرب فرصة

165
00:09:43,400 --> 00:09:44,000
لقد كنتُ بالأعلى

166
00:09:44,000 --> 00:09:46,000
أتحدّث إلى صديقي المدّعي العام

167
00:09:46,000 --> 00:09:47,500
و أخبرته بأنني لن أرتاح

168
00:09:47,500 --> 00:09:49,200
تى أسلّم
الشخص الذي قتل (كلير) للعدالة

169
00:09:49,200 --> 00:09:50,900
لن أرتاح أبداً

170
00:09:50,900 --> 00:09:54,100
و أتوقع المثل منكِ و من زملائكِ -
أؤكّد لكَ -

171
00:09:54,100 --> 00:09:59,700
بأنّ هذه الوحدة تبذل قصارى جهدها بكل قضية نتولاها
(تشو)

172
00:10:02,000 --> 00:10:03,200
إن كان ذلك يناسبك

173
00:10:03,200 --> 00:10:06,700
فسيقوم  العميل(تشو) بطرح بضعة أسئلة عليك

174
00:10:09,500 --> 00:10:11,400
مرحباً

175
00:10:17,200 --> 00:10:20,500
متى كانت آخر مرّة تحدثتَ فيها لزوجتك ؟

176
00:10:20,500 --> 00:10:22,500
كنتُ في "سان فرانسيسكو" بعشاء عمل

177
00:10:22,500 --> 00:10:24,500
اتصلتُ بـ (كلير) نهار ذلك اليوم

178
00:10:24,500 --> 00:10:27,100
و أعلمتها بأنني قد أمضي الليلة هناك

179
00:10:27,100 --> 00:10:29,300
هل أمضيتَ الليلة هناك ؟ -
أجل -

180
00:10:29,300 --> 00:10:31,800
هل أخبرتكَ بمكان ذهابها ؟ أو عمن ستقابل ؟

181
00:10:31,800 --> 00:10:34,700
كلاّ , لكنني لم أسألها -
إذاً لم تعلم بوجودها في المنتجع ؟ -

182
00:10:34,700 --> 00:10:35,200
لم أتوقع معرفة ذلك

183
00:10:35,200 --> 00:10:39,000
فهي غالباً ما تذهب هناك لتعديل مزاجها -
هل يمكنكَ التفكير بشخص يحقد عليها ؟ -

184
00:10:39,000 --> 00:10:43,500
كلاّ , كلاّ , لقد كانت
غير مؤذية

185
00:10:44,500 --> 00:10:47,500
هل تملك أصدقاءاً أو أفراداً من العائلة واقعين في ورطة ؟ -
إنها من الجهة الشرقية -

186
00:10:47,500 --> 00:10:49,000
إنها لا تملك عائلة أو أصدقاءاً هنا

187
00:10:49,000 --> 00:10:52,300
إنها تتسوق و تلعب التنس و تذهب إلى المنتجعات

188
00:10:53,300 --> 00:10:56,200
لا يملك أحدهم دافعاً

189
00:10:56,700 --> 00:10:58,400
أجل ؟

190
00:11:00,300 --> 00:11:02,800
أذكر أنها قامت بطرد مساعدتها الشهر الماضي

191
00:11:02,800 --> 00:11:03,700
ضبطتها و هي تسرق المجوهرات

192
00:11:03,700 --> 00:11:06,200
و اظنها قامت بتوجيه تهم ضدها -
ما هو اسمها ؟ -

193
00:11:06,200 --> 00:11:10,300
ناتالي) شيء ما , سيجلب رجالي معلومات عنها)

194
00:11:14,200 --> 00:11:15,700
هل تعرف بأنه يوم وقوع الجريمة

195
00:11:15,700 --> 00:11:17,700
كانت زوجتك تقابل عشيقها ؟

196
00:11:19,300 --> 00:11:20,900
أجل

197
00:11:20,900 --> 00:11:23,300
لقد أعلمتني السلطات المحليّة بأنهم يشكون بذلك

198
00:11:23,300 --> 00:11:25,700
هل كنتَ تعلم بوجود عشيقها , أعني قبل  وفاته ؟

199
00:11:26,000 --> 00:11:30,300
كلاّ , هل تملكون اسماً , أو مشتبهاً به -
نملك اسماً و هو ليس مشتبهاً به -

200
00:11:30,600 --> 00:11:32,700
من يكون ؟ -
غير مسموحٍ لي بإخبارك -

201
00:11:32,700 --> 00:11:34,800
أريد معرفة اسمه -
لا يمكنكَ الحصول عليه -

202
00:11:34,800 --> 00:11:36,000
هل أنتَ واثق من ذلك أيها العميل (تشو) ؟

203
00:11:36,000 --> 00:11:38,000
لأنه يمكنني إجراء اتصال واحد

204
00:11:38,100 --> 00:11:40,100
و ستنتهي حياتك المهنية -
هذا مبهر -

205
00:11:40,100 --> 00:11:42,100
فبإجراء اتصال واحد يمكنني الحصول على بيتزا

206
00:11:42,100 --> 00:11:44,100
و الآن بشأن عملك في "سان فرانسيسكو

207
00:11:44,100 --> 00:11:47,100
بأي وقتٍ كان و من كان متواجداً هناك؟

208
00:11:47,100 --> 00:11:49,600
بوسع جماعتي إعطائك المواعيد و الأسماء و الأرقام

209
00:11:49,600 --> 00:11:51,700
لقد انتهينا من الاستجواب

210
00:11:53,700 --> 00:11:56,600
شكراً على تعاونك

211
00:12:07,600 --> 00:12:10,100
لقد كانت (كلير والكات) جميلة للغاية

212
00:12:11,900 --> 00:12:14,800
ما الذي تشاهده ؟

213
00:12:16,800 --> 00:12:19,100
أحذية جميلة , شعور بالوحدة

214
00:12:20,700 --> 00:12:22,300
إلى أين نحن ذاهبين ؟

215
00:12:33,400 --> 00:12:34,600
(ناتالي درو)

216
00:12:34,600 --> 00:12:36,400
نعم

217
00:12:36,400 --> 00:12:39,900
نحن من مكتب كاليفورنيا الفدرالي , هل بوسعنا الدخول ؟ -
اسمعا , سبق أن أخبرتُ الشرطة -

218
00:12:39,900 --> 00:12:43,100
بأنني لم أسرق شيئاً من تلكَ الرخيصة -
و بالرخيصة هل تشيرين إلى (كلير والكات) ؟ -

219
00:12:43,100 --> 00:12:44,800
أجل , و ماذا بذلك ؟

220
00:12:45,600 --> 00:12:47,900
لقد تمّ قتلها الليلة الماضية

221
00:12:58,400 --> 00:13:00,600
متى بدأتِ العمل لدى (كلير والكات) ؟

222
00:13:00,800 --> 00:13:03,300
قبل نحو عام
حتى أصبحت تتصرّف بجنون

223
00:13:03,300 --> 00:13:05,700
لقد ادّعت بسرقتكِ مجوهرات منها

224
00:13:05,700 --> 00:13:08,600
أجل , لقد كانت مخطئة فلم أسرق منها شيئاً

225
00:13:08,600 --> 00:13:10,800
لقد قامت (كلير) بتوجيه تهمةٍ إليكِ

226
00:13:10,800 --> 00:13:14,300
كيف جعلكِ ذلك تشعرين ؟ -
عفواً , هل تلمحين بأنني من قتلها ؟ -

227
00:13:14,300 --> 00:13:17,700
هل تملكين مسدساً يا (ناتالي) ؟ -
يا إلهي , هذه سخافة -

228
00:13:17,700 --> 00:13:23,000
(كلاّ , لا أملك مسدساً , و , كلاّ  لم أقم بقتل (كلير -
أين كنتِ الليلة الماضية ؟ -

229
00:13:23,000 --> 00:13:26,500
لقد كنتُ أتسكع مع رفيقتي بالسكن حتى حوالي الساعة التاسعة

230
00:13:26,500 --> 00:13:29,400
و بعدها خرجتُ لتناول العشاء

231
00:13:29,400 --> 00:13:32,100
ما الذي تناولتيه ؟
على العشاء ؟

232
00:13:32,100 --> 00:13:36,100
ما علاقة ذلك بالأمر ؟

233
00:13:36,100 --> 00:13:38,500
"السلطة المقطّعة بمطعم "باستوتشي

234
00:13:38,500 --> 00:13:40,400
أجل

235
00:13:40,400 --> 00:13:43,000
هناك شيءٌ بهذا الجانب من الغرفة

236
00:13:43,000 --> 00:13:46,200
لا تريدين منّا العثور عليه , فما هو ؟ -
لاشيء , ليس هناك شيء -

237
00:13:46,200 --> 00:13:49,800
انظري بعينيّ و انفي ذلك

238
00:13:49,800 --> 00:13:51,900
لا يهم , ابحث إن أردتَ ذلك

239
00:13:51,900 --> 00:13:54,800
لا , فهناك الكثير من الأشياء
فلستِ مرتبة جداً

240
00:13:54,800 --> 00:13:57,500
أنتِ بارعة في الفراش على ما أظن
أتعلمين؟

241
00:13:57,500 --> 00:13:59,500
النساء الغير مرتبات يمثلنَ عشيقات بارعات

242
00:13:59,500 --> 00:14:01,600
هل يمكنني الإمساك بيدكِ ؟ -
أنا -

243
00:14:01,600 --> 00:14:03,100
صه

244
00:14:31,800 --> 00:14:33,100
آلة تصوير

245
00:14:34,600 --> 00:14:36,600
حسناً , هذا غرض شخصي , لذا

246
00:14:43,700 --> 00:14:45,900
عثرتُ على شيء -
هل هو كذلك ؟ -

247
00:14:45,900 --> 00:14:50,500
(كلير والكات) و عشيقها (بول فريك)

248
00:14:50,500 --> 00:14:54,800
الوقت محدّد , ساعتين قبل حصول الجريمة

249
00:15:03,100 --> 00:15:05,100
هذه هي الصور التي استخرجناها من آلة تصويركِ الرقمية

250
00:15:05,100 --> 00:15:07,500
بعد ساعتين من التقاطِ هذه الصور تمّ العثور
على (كلير) ميتة

251
00:15:07,600 --> 00:15:08,400
هذا لا يثبت شيئاً ؟

252
00:15:08,400 --> 00:15:10,600
الفرصة و الدافع , لقد كنتِ قريبة حين ماتت

253
00:15:10,600 --> 00:15:12,400
و التهمة الموجهة بالسرقة ضدكِ ستختفي بموتها

254
00:15:12,400 --> 00:15:13,300
تلكَ تهم باطلة

255
00:15:13,300 --> 00:15:15,000
لم أكن لأقلق بشأن ذلك -
كلا ؟ -

256
00:15:15,100 --> 00:15:16,200
كلاذ

257
00:15:17,100 --> 00:15:18,600
ألم تسرقي مجوهراتٍ منها ؟

258
00:15:19,000 --> 00:15:20,800
من فضلك , لقد كانت ترتدي كفتاة دعوة مرمونية

259
00:15:20,800 --> 00:15:23,200
لم أكن لأرتدي مجوهراتها حتى لو دفعتَ لي -
لم أسألكِ إن قمتِ بارتداء مجوهراتها -

260
00:15:23,200 --> 00:15:25,500
سألتكِ إن قمتِ بسرقتها -
كلاّ , لم أسرقها -

261
00:15:25,500 --> 00:15:27,800
لماذا كنتِ تقومين بتصويرها ؟

262
00:15:27,800 --> 00:15:30,300
و الآن فكري بالأمر , نحن نحقق بجريمة قتل

263
00:15:30,300 --> 00:15:33,000
إن كنتِ تملكين تفسيراً لهذا

264
00:15:33,000 --> 00:15:34,800
لا تورطكِ بجريمة القتل

265
00:15:34,800 --> 00:15:37,600
عليكِ إخبارنا كي تنقذي نفسكِ -
ظننتُ -

266
00:15:37,600 --> 00:15:38,600
بأنه إن قمت بتهديدها بإعلام زوجها بشأن علاقتها

267
00:15:38,800 --> 00:15:40,800
فستقوم بعدها بإسقاط تهمة السرقة

268
00:15:40,800 --> 00:15:44,800
هذا الغرض من هذه الصور -
كيف عرفتِ بأنها تقيم علاقة غرامية ؟ -

269
00:15:45,600 --> 00:15:48,200
كان ذلكَ واضحاً
كانت ترسلني لشراء هدايا رجالية

270
00:15:48,200 --> 00:15:50,500
مثل ساعات , و ربطات عنق

271
00:15:50,500 --> 00:15:52,700
عرفتُ بأنها ليست لزوجها , فأنا لستُ مغفلة

272
00:15:52,800 --> 00:15:56,200
بم أجابت (كلير) حين واجهتها بذلك ؟ -
لم أقم بذلك ؟ -

273
00:15:56,400 --> 00:15:59,000
لقد غادرت مع ذلك الرجل قبل أن تسنح لي الفرصة لفعل ذلك

274
00:15:59,000 --> 00:16:01,400
لم يكن ذلك لينجح بأية حال -
لمَ لا ؟ -

275
00:16:01,400 --> 00:16:04,200
لأنّ (كيث والكات) مهووس بالسيطرة

276
00:16:04,400 --> 00:16:06,100
و بخاصة إن تعلّق الأمر بالمال

277
00:16:06,300 --> 00:16:10,100
ربما كان على علم بأنّ زوجته تخونه

278
00:16:19,400 --> 00:16:22,200
ما هو القرار ؟ -
لا تروق لي بسبب هذا -

279
00:16:22,200 --> 00:16:24,200
لكن علينا التحدّث لشريكتها في السكن

280
00:16:24,200 --> 00:16:25,200
للتأكد من أنّ حجة الغياب صحيحة

281
00:16:25,200 --> 00:16:25,700
و الزوج من جهة أخرى

282
00:16:25,700 --> 00:16:29,400
من النوع الذي على علم بعلاقات زوجته -
بشأن عشاء العمل في سان فرانسيسكو -

283
00:16:29,400 --> 00:16:32,200
محال أنه نجح بالوصول إلى "كاليستوغا" لقتلها -
و يبدو أيضاً من النوع -

284
00:16:32,200 --> 00:16:35,200
الذي يقوم بتعيين أشخاص لتنفيذ مهامه القذرة -
أجل , إنه كذلك -

285
00:16:35,200 --> 00:16:38,600
و لا يقبلون البطاقات الإئتمانية -
سأدقق بوضعه المالية -

286
00:16:38,600 --> 00:16:42,900
كم هذا مضجر -
حسناً يا سيد الترفيه , ما الذي تريد فعله ؟ -

287
00:16:45,900 --> 00:16:47,900
أودّ العودة إلى موقع الجريمة

288
00:16:47,900 --> 00:16:50,900
بغرفة الفندق تلك ... هناك خطبٌ ما

289
00:16:53,100 --> 00:16:56,300
أنت

290
00:16:56,300 --> 00:16:57,800
أنتَ معي

291
00:16:57,800 --> 00:16:59,300
رائع

292
00:17:03,300 --> 00:17:06,100
شيء ما لا يبدو صحيحاً تماماً

293
00:17:08,600 --> 00:17:13,300
لا تستغرق وقتاً طويلاً
فأنا جائع

294
00:17:29,600 --> 00:17:32,300
لنذهب لتناول الطعام

295
00:17:40,900 --> 00:17:43,400
تسرني رؤيتكما مجدداً , إذاً
هل من جديد ؟

296
00:17:43,400 --> 00:17:45,400
لا ينفك مالك الفندق يسألني

297
00:17:45,400 --> 00:17:47,700
متى سنعيد فتح الفيلا ؟

298
00:17:47,700 --> 00:17:50,000
ما من جديد -
نحن هنا لتناول الغداء -

299
00:17:50,000 --> 00:17:51,700
بالطبع

300
00:17:51,700 --> 00:17:53,000
لحظة واحدة

301
00:17:58,000 --> 00:18:00,000
انظر من هنا

302
00:18:00,000 --> 00:18:01,700
الرجل المطلوب

303
00:18:01,700 --> 00:18:04,200
لديّ أسئلة أطرحها عليه

304
00:18:04,200 --> 00:18:08,000
من هنا

305
00:18:11,300 --> 00:18:13,800
شكراً -
شكراً لك -

306
00:18:25,300 --> 00:18:27,100
(كاتي)

307
00:18:27,100 --> 00:18:29,600
الطاولة الرابعة بحاجة لمشروبات طازجة , مفهوم ؟

308
00:18:29,600 --> 00:18:31,100
أجل سيدي

309
00:18:41,000 --> 00:18:42,800
مرحباً

310
00:18:42,800 --> 00:18:45,700
صديقاي من مكتب كاليفورنيا
تفضلا اجلسا هنا

311
00:18:50,900 --> 00:18:53,000
يفاجئني رؤيتك تعود إلى هنا بهذه السرعة

312
00:18:53,000 --> 00:18:55,400
إنها منطقة صيدي الرئيسية

313
00:18:55,400 --> 00:18:57,400
مليئة بالنساء اللاتي أفضلهنّ

314
00:18:57,400 --> 00:19:00,900
جميلات , ثريات , متزوجات و
غير سعيدات

315
00:19:00,900 --> 00:19:02,700
إذاً فأنتَ متخصص

316
00:19:02,700 --> 00:19:04,400
بالطبع , أجل

317
00:19:04,400 --> 00:19:07,800
قد يخبركم بعض الرجال كم أنّ الشابات العازبات هنّ الإختبار الحقيقي

318
00:19:07,800 --> 00:19:10,400
لكنني لا أفعل ذلك كي أربح نقاط بمسابقة , أتفهمان ؟

319
00:19:10,400 --> 00:19:12,800
بالإضافة , يروق لي الإمتنان الذي تحصل عليه من السيدات الأكبر سناً

320
00:19:12,800 --> 00:19:14,800
لقد ماتت امرأة , أمرأة كنتَ مقرباً منها

321
00:19:14,800 --> 00:19:19,100
ألا يجعلكَ ذلك تتأنّى ؟ -
بالطبع , أنا كذلك , فأنا أملك مشاعراً -

322
00:19:19,100 --> 00:19:21,300
لكن جرح الرصاصة هذا

323
00:19:21,300 --> 00:19:23,300
جملة عبقرية للبدء -
البدء ؟ -

324
00:19:23,300 --> 00:19:27,200
تعلمان سند أو جملة لبدء محادثة

325
00:19:27,200 --> 00:19:30,900
لا يمكنكَ الإقتراب و قول مرحباً , ما هو اسمكِ ؟ -
ألا يمكن ذلك ؟ -

326
00:19:30,900 --> 00:19:32,800
واضح

327
00:19:32,800 --> 00:19:35,600
كيف تقوم بذلك بالضبط , تنتقي امرأة ؟

328
00:19:35,600 --> 00:19:38,300
تحتاج لبعض المساعدة , أليس كذلك ؟ -
كلاّ , أنا -

329
00:19:38,300 --> 00:19:41,300
لرجل ضخم و وسيم مثلك
لديّ بعض الأساليب الأساسية

330
00:19:41,300 --> 00:19:43,900
التي ستحوّلك لآلة حب

331
00:19:43,900 --> 00:19:45,200
آلة

332
00:19:45,200 --> 00:19:47,900
بالواقع لا أتطلّع لأن أصبح آلة

333
00:19:47,900 --> 00:19:50,900
فأنا من الرجال الذين يفضلون علاقة ثابتة -
حين تنجح بإقامة علاقة -

334
00:19:50,900 --> 00:19:53,300
مع فتاة فائقة الجمال مختلفة كل ليلة

335
00:19:53,300 --> 00:19:55,300
لم ستحتاج إلى علاقة ؟

336
00:19:55,300 --> 00:19:57,300
هل أغرمتَ يوما

337
00:19:57,300 --> 00:20:01,200
بأي من هؤلاء الفتيات الفائقات الجمال اللاتي أقمت علاقة معهن ؟ -
كلاّ , أبداً -

338
00:20:01,200 --> 00:20:03,500
الوقوع بالحب هو للرجال الذين لا يحظون بممارسة علاقة

339
00:20:04,900 --> 00:20:06,800
إذاً , ما هي أساليبك الأساسية ؟

340
00:20:06,800 --> 00:20:10,400
هناك آلاف الطرق لإغواء امرأة

341
00:20:10,400 --> 00:20:12,900
جميع أنواع النظم العملية

342
00:20:12,900 --> 00:20:16,300
لكنها جميعاً تتلخّص في 3 كلمات

343
00:20:16,300 --> 00:20:20,000
الإزدراء, السيطرة و الحماس

344
00:20:20,000 --> 00:20:22,500
الإزدراء , السيطرة و الحماس ؟

345
00:20:25,900 --> 00:20:28,900
ترغب النساء في الرجال الذين لا يرغبون بهن أو يريدونهنّ

346
00:20:28,900 --> 00:20:31,700
يردن أن يتمّ إملاء عليهنّ تصرفاتهنّ

347
00:20:31,700 --> 00:20:34,200
و هنّ يردن الأفضلية و المغامرة و الدراما

348
00:20:34,200 --> 00:20:35,600
مهما كان الإسم الذي تطلقه عليه

349
00:20:35,600 --> 00:20:38,000
قدّم لهنّ ذلك , و سيقعن في الفخ

350
00:20:38,000 --> 00:20:39,400
أضمن لك ذلك

351
00:20:39,400 --> 00:20:41,400
كم هذا مؤلم

352
00:20:41,400 --> 00:20:43,900
و بعدها , حين يقعن تحت تأثيرك

353
00:20:43,900 --> 00:20:46,400
تنهض و ترحل

354
00:20:46,400 --> 00:20:47,800
أرحل ؟ ... لكن

355
00:20:47,800 --> 00:20:50,100
كلاّ , كلاّ , عليكَ المغادرة
ثق بي

356
00:20:50,100 --> 00:20:53,300
فبالمرّة المقبلة التي تراكَ فيها , سترمي بنفسها عليك

357
00:20:53,300 --> 00:20:54,600
هذا مضمون

358
00:20:54,600 --> 00:20:57,200
ما الذي يجري بينكما ؟ -
عفواً -

359
00:20:57,200 --> 00:20:59,400
أنتَ و (كايتي) , هل هناك ما يجري بينكما ؟

360
00:20:59,400 --> 00:21:01,000
كلاّ -
كلاّ -

361
00:21:03,700 --> 00:21:05,200
مجرّد سؤال

362
00:21:09,700 --> 00:21:14,200
كنتُ أسمح لها بممارسة علاقة معي من حين لآخر
هذا كل شيء

363
00:21:14,200 --> 00:21:17,000
كلاّ , بل أنتَ تكن مشاعراً حيالها

364
00:21:17,000 --> 00:21:20,400
ربما قبل بضعة سنوات
قليلاً , بالطبع

365
00:21:20,400 --> 00:21:24,200
تعلم , قبل أن ينجح سحري على النساء

366
00:21:25,600 --> 00:21:27,500
(شكراً على تحدّثكَ معنا يا (بول

367
00:21:27,500 --> 00:21:30,200
لديكَ سؤال إضافي آخر

368
00:21:30,200 --> 00:21:32,500
أردتَ سؤاله -
أجل , هذا صحيح , شكراً , كدتُ أنسى -

369
00:21:32,500 --> 00:21:35,000
(الليلة التي كنتَ فيها مع (كلير

370
00:21:35,000 --> 00:21:37,400
هل كان باب الباحة
مفتوحاً أم مقفلاً ؟

371
00:21:37,400 --> 00:21:39,700
مقفل حسب ما أظن

372
00:21:39,700 --> 00:21:41,800
شكراً لك

373
00:21:44,100 --> 00:21:46,000
الآن أنا جائع فعلاً

374
00:21:46,000 --> 00:21:48,400
سنطلب و نحن بالسيارة -
تمّ ذلك -

375
00:21:48,400 --> 00:21:50,200
هل تظن بأنّ (فرايك) محقاً؟

376
00:21:50,200 --> 00:21:52,200
بشأن إن كان الباب مقفلاً ؟
أجل

377
00:21:52,200 --> 00:21:54,200
لقد كانت ليلة باردة , أشعلا ناراً

378
00:21:54,200 --> 00:21:56,200
فلمَ سيتركان الباب مفتوحاً ؟

379
00:21:56,200 --> 00:21:59,200
كلاّ , بل قصدتُ كيف يتعامل مع النساء ؟ -
إنه مخطئ تماماً -

380
00:21:59,200 --> 00:22:01,200
إلاّ إن كنتَ تريد ممارسة علاقة

381
00:22:01,200 --> 00:22:03,300
مع نساء غريبات
فهو محق بذلك

382
00:22:05,500 --> 00:22:08,100
متى قابلتِ (بول فريك) لأوّل مرة ؟

383
00:22:08,100 --> 00:22:10,600
بحفل تذوّق نبيذ كان يقيمها أحد الأصدقاء

384
00:22:10,600 --> 00:22:13,700
و كم استمرت علاقتكما العاطفية ؟

385
00:22:13,700 --> 00:22:16,400
ثلاثة ربما أربعة ساعات

386
00:22:24,600 --> 00:22:27,200
(إذاً , ألم تكوني على معرفة مسبقة (بول فريك

387
00:22:27,200 --> 00:22:30,900
قبل أن تمضي اللية برفقته ؟ -
كلاّ -

388
00:22:30,900 --> 00:22:34,600
ألم تخاطبيه منذ ذلك الحين ؟

389
00:22:34,600 --> 00:22:37,800
ما الذي جذبكِ أصلاً نحو (بول فريك) ؟

390
00:22:37,800 --> 00:22:38,800
أربعة مرات ؟

391
00:22:41,600 --> 00:22:45,300
ما الذي جذبكِ أصلاً نحو (بول فريك) ؟

392
00:22:45,300 --> 00:22:48,600
لا أعلم
أظنّ بأنّ هناكَ شيئاً بشأنه

393
00:22:48,600 --> 00:22:50,700
و لم تشعري بأنكِ مجروحة أو غاضبة

394
00:22:50,700 --> 00:22:52,700
لانتهاء علاقتكما ؟

395
00:22:52,900 --> 00:22:55,600
لقد كنتُ خائبة الظن أكثر من أي شيء

396
00:22:55,600 --> 00:22:58,400
لقد قضينا وقتاً ممتعاً معاً

397
00:22:58,400 --> 00:23:00,800
شكراً على وقتكِ

398
00:23:00,800 --> 00:23:05,400
هل سترسل له تحيتي , أليس كذلك ؟ -
أجل -

399
00:23:08,800 --> 00:23:11,400
مرحباً , كيف يسير الأمر ؟
هل من مشتبه بهنّ محتملين ؟

400
00:23:11,400 --> 00:23:13,900
كلاّ
سأحضر البقية غداً

401
00:23:13,900 --> 00:23:15,400
هل هناك المزيد ؟

402
00:23:15,400 --> 00:23:17,400
هذه الأسماء فقط التي تبدأ بين الحرفين "أ" و "م" , كيف يجري الأمر معكِ ؟

403
00:23:17,400 --> 00:23:19,900
(ليست هناك صفقات مالية مشبوهة لدى السيد (والكات

404
00:23:19,900 --> 00:23:21,900
لكن قبل ثلاثة أيام من مقتلها

405
00:23:21,900 --> 00:23:23,900
قامت (كلير والكات) بسحب مبلغ مئتي ألف دولار

406
00:23:23,900 --> 00:23:25,900
بشكل صك نقدي

407
00:23:25,900 --> 00:23:28,100
مكتوب باسم (بول فريك) لا غير

408
00:23:28,100 --> 00:23:30,100
إليكَ أفضل ما في الأمر ... طبقاً لما ذكره المصرف

409
00:23:30,100 --> 00:23:32,200
قام (كيث والكات) بإنشاء حساب , ليتم إعلامه

410
00:23:32,200 --> 00:23:34,200
كلما جرت صفقة مالية كبيرة

411
00:23:34,200 --> 00:23:37,200
مما يعني بأنّ (والكات) كان على علم بالمئتي ألف دولار -
تماماً -

412
00:23:38,500 --> 00:23:40,000
أحسنتِ صنعاً -
شكراً -

413
00:23:42,000 --> 00:23:44,800
(براندي)

414
00:23:44,800 --> 00:23:47,800
تعالي

415
00:23:50,700 --> 00:23:53,100
اللعنة يا امرأة " , قالها المتخلّف"

416
00:23:53,100 --> 00:23:55,400
"ألم يسبق لكِ مشاهدة ماعز؟"

417
00:23:55,400 --> 00:23:58,100
إنه يتعامل جيداً مع حزنه

418
00:23:59,500 --> 00:24:01,600
اعذرني يا سيد (والكات) ؟

419
00:24:01,600 --> 00:24:03,300
الوقت ليس مناسباً الآن

420
00:24:03,300 --> 00:24:04,900
أعتذر على التطفّل

421
00:24:04,900 --> 00:24:07,000
نودّ طرح أسئلة إضافية عليك

422
00:24:07,000 --> 00:24:10,700
بشأن إفادتكَ السابقة -
سيسرني التحدّث إليكم صباح يوم الغد في مكتبي -

423
00:24:10,700 --> 00:24:14,600
لن يستغرق هذا وقتاً طويلاً -
أخبرتك .. صباح الغد بمكتبي -

424
00:24:14,600 --> 00:24:17,200
جيد جداً

425
00:24:20,000 --> 00:24:23,400
يا سيّد (والكات) , الأمر يتعلّق بشأن عشيق زوجتك

426
00:24:23,400 --> 00:24:26,100
نحن نعلم بشأن المئتي ألف دولار التي أعطتها إياه

427
00:24:26,100 --> 00:24:28,100
و نعلم بأنكَ تعرف بشأن ذلك

428
00:24:28,100 --> 00:24:30,000
كيف تجرؤ

429
00:24:30,000 --> 00:24:33,500
كيف أجرؤ ؟ هل فعلتُ أمراً يتطلّب جرأة ؟

430
00:24:33,500 --> 00:24:36,800
هل يفترض بي أن أخشاك ؟

431
00:24:36,800 --> 00:24:39,600
يفترض أن تكون محترماً

432
00:24:39,600 --> 00:24:41,900
محترماً ؟
أيها المهرّج الصغير الحقير

433
00:24:41,900 --> 00:24:43,600
لقد توفيت زوجتك منذ فترة قصيرة

434
00:24:43,600 --> 00:24:46,000
و أنتَ تتنقّل بالأرجاء مرتدياً بدلة القرود

435
00:24:46,000 --> 00:24:48,000
تحتسي البنش و تضحك برفقة زملائك الحمقى

436
00:24:48,000 --> 00:24:50,400
و تودّ الحصول على الإحترام ؟

437
00:24:50,400 --> 00:24:52,200
إليكَ الإحترام الذي تستحقه

438
00:25:06,200 --> 00:25:06,800
ماذا ؟

439
00:25:06,800 --> 00:25:08,800
أنتَ تعرف جيداً ماذا فعلت
لقد تهجّمتَ على رجل

440
00:25:08,800 --> 00:25:12,300
لقد ضربته على أنفه فحسب -
تقنياً , هذا تهجّم -

441
00:25:12,300 --> 00:25:14,800
تقنياً , إنه وغد
إنه يستحق ذلك

442
00:25:14,800 --> 00:25:17,200
أجل , إنه يستحق ذلك
لكنّ هذه ليست ساحة المدرسة

443
00:25:17,400 --> 00:25:19,600
لا يمكنكَ فعل شيء كهذا ببساطة

444
00:25:19,600 --> 00:25:21,600
لكنني فعلت , لقد فعلتُ ذلك

445
00:25:21,600 --> 00:25:24,300
و لم تهج البحار أو تسقط السماء

446
00:25:24,300 --> 00:25:25,600
سيحصل ذلك قريباً

447
00:25:25,600 --> 00:25:28,800
إنّ (والكات) بطريقه إلى هنا و قد عيّن محامياً يتقاضى 1000 دولار بالساعة

448
00:25:28,800 --> 00:25:31,100
إنّ قدّمتَ له اعتذاراً رسمياً

449
00:25:31,100 --> 00:25:33,600
فيقول بأنه سيسقط الدعوة برمتها

450
00:25:33,600 --> 00:25:36,500
دعيني أفكّر ... كلاّ

451
00:25:36,500 --> 00:25:39,000
هلاّ تعقّلتَ و لو لمرّة من فضلك ؟

452
00:25:39,000 --> 00:25:41,300
أنا منشغل -
صحيح -

453
00:25:41,300 --> 00:25:44,300
أنا كذلك , أنا أظن بأنه

454
00:25:44,300 --> 00:25:46,800
سيلغي الأمر برمته بكلا الحالتين

455
00:25:46,800 --> 00:25:49,400
هل هذا صحيح ؟ -
أضمن ذلك -

456
00:25:49,400 --> 00:25:51,800
إنه نرجسيّ سطحي , كل ما يهمه صورته

457
00:25:51,800 --> 00:25:55,900
و هذا الأمر برمته يجعله يبدو صغيراً و سخيفاً

458
00:25:59,400 --> 00:26:03,200
الإزدراء , السيطرة و الحماس

459
00:26:03,200 --> 00:26:04,400
ماذا ؟

460
00:26:04,400 --> 00:26:06,100
لا شيء

461
00:26:06,100 --> 00:26:08,500
هذا المكان جميل للغاية

462
00:26:08,500 --> 00:26:11,500
الليلة الواحدة ب800 دولار كحد أدنى
هل تصدّق ذلك ؟

463
00:26:13,300 --> 00:26:16,200
مرحباً ؟
هل أصبحتَ الآن لا تخاطبني ؟

464
00:26:16,200 --> 00:26:18,700
بالكاد نطقتَ بكلمة واحدة طوال الوقت

465
00:26:19,200 --> 00:26:22,200
سأخاطبكِ حين يكون لديكِ شيء مهم للتحدّث عنه

466
00:26:22,200 --> 00:26:24,900
حسناً , تصرّف كوغد

467
00:26:24,900 --> 00:26:28,400
كنتُ لأدخل البركة , لكن عليّ المحافظة على الجرح جافاً

468
00:26:28,400 --> 00:26:30,600
جرح جراء رصاصة

469
00:26:30,600 --> 00:26:33,100
لا تقلقا لستما معرّضتين للخطر

470
00:26:33,100 --> 00:26:35,300
فأنا عاشق و لستُ مقاتلاً

471
00:26:38,100 --> 00:26:41,100
ليس مجدداً

472
00:26:41,100 --> 00:26:44,000
ألا يعمل السحر التقليدي بشكلٍ جيّد اليوم ؟

473
00:26:44,000 --> 00:26:45,500
إنه كمباراة البايسبول

474
00:26:45,500 --> 00:26:47,600
معظم الوقت و حتّى بالبطولات الكبرى

475
00:26:47,600 --> 00:26:51,300
تقوم بضرب الكرة و لا تصيب
عليّ الإستمرار بالضرب

476
00:26:51,300 --> 00:26:52,900
أغازل عشرة نساء باليوم

477
00:26:52,900 --> 00:26:54,700
و سأمارس علاقة جسدية

478
00:26:54,700 --> 00:26:56,500
مع واحدة منهنّ على الأقل -
هذا مقزز -

479
00:26:56,500 --> 00:26:58,900
إنها مفتونة بي

480
00:26:58,900 --> 00:27:01,500
لكن كبريائها يمنعها من الإعتراف بذلك

481
00:27:01,500 --> 00:27:03,600
(ارتد حذائك يا (روميو

482
00:27:08,400 --> 00:27:09,600
مرحباً

483
00:27:09,600 --> 00:27:11,600
ركّز على الحذاء

484
00:27:11,600 --> 00:27:13,300
أتعلمين , لم ألحظ ذلك من قبل

485
00:27:13,300 --> 00:27:15,500
لستِ سيئة المظهر

486
00:27:15,500 --> 00:27:17,100
الكتفين عريضين قليلاً

487
00:27:17,100 --> 00:27:19,100
لكن غير ذلك , جميلة جداً

488
00:27:19,100 --> 00:27:22,200
أنتَ تمزح أليس كذلك ؟
هل تحاول مغازلتي ؟

489
00:27:22,200 --> 00:27:25,000
أيّ رجل سليم العقل لن يرغب بمغازلتكِ ؟

490
00:27:25,000 --> 00:27:26,500
حسناً , دعها و شأنها

491
00:27:26,700 --> 00:27:28,200
اصعد للسيارة

492
00:27:31,000 --> 00:27:32,000
أنا آسفة

493
00:27:32,000 --> 00:27:35,000
زميلي العميل (جاين) يرفض الإعتذار

494
00:27:35,000 --> 00:27:38,100
يقول بأنه تسعده رؤيتك في المحكمة

495
00:27:38,100 --> 00:27:39,500
و أنتَ ترفض التحدّث إلينا

496
00:27:39,500 --> 00:27:42,100
لذا لا يمكنني استبعادك كمشتبه به

497
00:27:42,200 --> 00:27:45,500
أخشى أن يصبح هذا الأمر فوضوياً قليلاً -
يا (كيث) أنصحك بأن -

498
00:27:45,500 --> 00:27:47,400
كلاّ , كلاّ
ليس لديّ ما أخفيه

499
00:27:48,800 --> 00:27:50,500
ما الذي تريدين معرفته ؟

500
00:27:50,500 --> 00:27:53,900
ما الذي تعرفه بشأن علاقة زوجتك الغرامية مع (بول فريك) ؟

501
00:27:53,900 --> 00:27:55,800
كنتُ أعلم بأنّ (كلير) تقيم علاقة

502
00:27:55,800 --> 00:27:58,400
مع هذا الرجل (فرايك) , و كنتُ أعلم بشأن النقود

503
00:27:58,400 --> 00:28:00,900
التي كانت ستعطيه -
ما سبب إنكارك للأمر إذاً ؟ -

504
00:28:00,900 --> 00:28:05,700
إنه ليس شيئاً تودّ الإعتراف به , أليس كذلك ؟

505
00:28:05,700 --> 00:28:07,800
و عرفتُ بأنّ ذلك سيجعلني مشتبهاً به

506
00:28:07,800 --> 00:28:10,900
و سيكون ذلك مضجراً -
هل واجهتها بشأن علاقتها مع (فرايك) ؟ -

507
00:28:10,900 --> 00:28:14,400
كلاّ , لقد أوقفتُ الصكّ النقدي فوراً , بالطبع

508
00:28:14,400 --> 00:28:17,200
و هل كانت تلك نهاية الأمر ؟ ألم تكن غاضباً ؟

509
00:28:17,200 --> 00:28:19,200
على الإطلاق
لقد كنتُ مسروراً

510
00:28:19,200 --> 00:28:21,600
لقد رغبتُ بالإنفصال عنها منذ مدّة طويلة

511
00:28:21,600 --> 00:28:23,500
لماذا ؟

512
00:28:23,500 --> 00:28:25,900
لقد أصبحت شديدة الغضب

513
00:28:25,900 --> 00:28:27,900
لطالما ردعتني كلفة الطلاق

514
00:28:27,900 --> 00:28:30,000
(لكن خيانتها مع (فرايك

515
00:28:30,000 --> 00:28:32,500
جعل نفقتها تصبح نصف ما تستلمه

516
00:28:32,500 --> 00:28:34,500
و الآن لو كانت (كلير) على قيد الحياة
و جاء يوم الإثنين

517
00:28:34,500 --> 00:28:36,800
كانت لتنتظرها مفاجأة سيئة

518
00:28:36,800 --> 00:28:39,300
لقد كنتُ مستعداً لتقديم أوراق الطلاق لها

519
00:28:39,300 --> 00:28:41,800
حتى مع خيانتها لقد قامت بالحصول على مبلغ كبير

520
00:28:41,800 --> 00:28:43,800
بالنسبة لرجل ثري مثلك

521
00:28:43,800 --> 00:28:46,100
فموتها وفّرَ عليكَ الكثير من النقود , أليس كذلك ؟

522
00:28:46,100 --> 00:28:48,400
أجل , هذا صحيح

523
00:28:48,400 --> 00:28:51,100
لكن لا يمثّل المال كل شيء , أليس كذلك ؟

524
00:28:52,900 --> 00:28:57,200
يؤسفني موتها ... فعلاً

525
00:28:57,200 --> 00:29:02,400
لكن علينا النظر نحو الجانب المشرق كما يقولون

526
00:29:02,400 --> 00:29:05,600
حسناً , أظننا انتهينا هنا

527
00:29:05,600 --> 00:29:07,200
يبدو ذلك

528
00:29:07,200 --> 00:29:09,700
ستسمعون من المدّعي العام قريباً

529
00:29:09,700 --> 00:29:11,500
(بشأن سلوك السيّد (جاين

530
00:29:11,500 --> 00:29:13,100
أشك بذلك

531
00:29:13,100 --> 00:29:15,700
حقاً ؟

532
00:29:15,700 --> 00:29:17,300
حين تفكر بالأمر

533
00:29:17,300 --> 00:29:20,000
ستجد بأنّ هذا الأمر يجعلك تبدو صغيراً و سخيفاً

534
00:29:20,000 --> 00:29:22,000
و ستلغي الأمر برمته

535
00:29:31,700 --> 00:29:32,700
(لقد قمتَ بتضليلنا يا (بول

536
00:29:32,700 --> 00:29:35,500
(لقد كنتَ ستأخذ نقوداً من (كلير

537
00:29:35,500 --> 00:29:37,800
لكنني لم أفعل ذلك , أليس كذلك ؟

538
00:29:37,800 --> 00:29:39,500
شريكي بالعمل

539
00:29:39,500 --> 00:29:41,700
سيفتتح ملهى بهذه البلدة

540
00:29:41,700 --> 00:29:44,100
و قد عرضَ عليّ أن أكون مالكاً جزئياً

541
00:29:44,100 --> 00:29:47,100
إن تمكنتُ من إحضار مبلغ يساوي كلفة البناية

542
00:29:47,100 --> 00:29:50,300
و قد كانت (كلير) سخية بما يكفي لتقديم قرض لي -
و ماذا ؟ -

543
00:29:50,300 --> 00:29:53,000
ذهبتُ لإيداع المبلغ قبل يومين

544
00:29:53,000 --> 00:29:56,300
و تمّ إعلامي بأن الصك قد تمّ إيقافه -
لابدّ من أنّ هذا كان محبطاً -

545
00:29:56,300 --> 00:29:58,700
و ما الذي قالته (كلير) ؟ -
قالت لابدّ و أنه حصل خطأ -

546
00:29:58,700 --> 00:30:01,000
و ستهتم بذلك يوم الإثنين -
و هل صدّقتها ؟ -

547
00:30:01,000 --> 00:30:02,700
لا يهم ذلك فعلاً

548
00:30:02,700 --> 00:30:06,700
هل تعرف ما هو أفضل شيء كوني ما أنا عليه ؟ -
كلاّ , لا أعرف -

549
00:30:06,700 --> 00:30:10,200
ثمة عشرات النساء الثريات المحتاجات بالخارج

550
00:30:10,200 --> 00:30:13,600
يمكنني الذهاب إليهنّ لطلب مساعدة مالية

551
00:30:13,600 --> 00:30:16,400
(لم أكن في حاجة لنقود (كلير

552
00:30:16,400 --> 00:30:17,900
مرحباً

553
00:30:17,900 --> 00:30:20,500
ما قصتك مع النادلة (كايتي) ؟

554
00:30:20,500 --> 00:30:22,600
أنا بوسط استجواب

555
00:30:22,600 --> 00:30:25,000
متأسف , لقد كنتُ أفكّر

556
00:30:25,000 --> 00:30:28,600
لديّ فكرة , هلاّ تحملتني ؟

557
00:30:28,600 --> 00:30:30,000
إذاً عن (كاتي) ..أخبرني

558
00:30:30,000 --> 00:30:31,700
لا يوجد ما أخبرك إياه

559
00:30:31,700 --> 00:30:36,100
كانت بيننا علاقة , فإن لم أنجح بمرافقة امرأة

560
00:30:36,100 --> 00:30:39,000
أدعوها لمرافقتي

561
00:30:39,000 --> 00:30:40,600
لا يمكنكَ النوم وحدك , أليس كذلك ؟

562
00:30:40,600 --> 00:30:44,600
يستخدم بعض الأشخاص الشوكلاتة الساخنة و يقرؤون كتاباً

563
00:30:44,600 --> 00:30:46,500
و أنا أستخدم نساءاً جميلات

564
00:30:46,500 --> 00:30:49,700
لابدّ و أنها كانت مجنونة بحبك

565
00:30:49,700 --> 00:30:52,100
لتحمّل أمرٍ كهذا , أليس كذلك ؟

566
00:30:52,100 --> 00:30:54,100
أظن ذلك

567
00:30:54,100 --> 00:30:56,600
كان يصعب عليها رؤيتك ترافق

568
00:30:56,600 --> 00:30:59,500
امرأة جميلة مختلفة كلّ ليلة

569
00:30:59,500 --> 00:31:02,600
علاقتي و (كايتي) ليست بهذ الطريقة -
أنا واثق من أنها كذلك -

570
00:31:02,600 --> 00:31:04,800
إنها تحبّك , هذا واضح تماماً

571
00:31:04,800 --> 00:31:06,800
ربما هذا كل ما في الأمر

572
00:31:06,800 --> 00:31:09,500
لم يعد بمقدورها تحمّل سلوكك

573
00:31:09,500 --> 00:31:12,600
لا علاقة لـ (كايتي) مطلقاً بهذا

574
00:31:12,600 --> 00:31:14,600
ما الذي يجعلكَ متأكداً هكذا ؟

575
00:31:14,600 --> 00:31:18,000
أنا أعرف (كايتي) , إنها إنسانة جيدة

576
00:31:18,000 --> 00:31:20,000
ما كانت لتؤذي أحداً على الإطلاق

577
00:31:20,000 --> 00:31:22,500
حسناً , رائع

578
00:31:22,500 --> 00:31:24,600
شكراً , بوسعك المغادرة

579
00:31:24,600 --> 00:31:27,500
كلاّ -
أعتذر , أعتذر -

580
00:31:27,500 --> 00:31:31,100
حين يطلب منكَ العميل (تشو) الإنصراف , فبوسعك ذلك
و ليس قبل ذلك

581
00:31:34,100 --> 00:31:36,100
امهلني لحظة واحدة

582
00:31:38,900 --> 00:31:41,400
أنت , لا يمكنكَ صرف الذين أستجوبهم بهذه الطريقة

583
00:31:41,400 --> 00:31:43,400
أعلم و قد سحبتُ كلامي

584
00:31:43,400 --> 00:31:46,400
بالإضافة نريد منه العودة  إلى هناك مسيطراً

585
00:31:46,400 --> 00:31:49,900
ستتفق معي تماماً حين أشرح لكَ نظريتي

586
00:31:49,900 --> 00:31:52,500
خطتي الصغيرة

587
00:31:52,500 --> 00:31:54,800
هل تملك ملابس جيدة ؟

588
00:31:54,800 --> 00:31:56,300
أنا أرتديها

589
00:31:56,300 --> 00:32:00,200
هل تملك أيّة ملابس تضفي القليل من

590
00:32:00,200 --> 00:32:01,300
النشاط ؟

591
00:32:01,300 --> 00:32:02,500
كلاّ

592
00:32:02,500 --> 00:32:04,500
حسناً

593
00:32:04,500 --> 00:32:06,100
حسناً

594
00:32:06,100 --> 00:32:08,100
سأضطر لأخذك للتسوّق

595
00:32:08,100 --> 00:32:11,400
كلانا فحسب

596
00:32:11,400 --> 00:32:13,400
سأنتظرك

597
00:32:13,400 --> 00:32:14,500
هنا

598
00:32:49,000 --> 00:32:50,000
أنا في الموقع

599
00:32:50,000 --> 00:32:53,900
حسناً , انظر حولك بحثاً عن هدف محتمل -
سأفعل ذلك , أنت -

600
00:32:53,900 --> 00:32:57,400
أريد مشروب البوربون , و اجعله مضاعفاً

601
00:33:03,400 --> 00:33:05,900
ستنفي هاتلن بالغرض على ما أظن -
جيّد -

602
00:33:05,900 --> 00:33:07,900
حسناً و الآن أنصت إليّ

603
00:33:07,900 --> 00:33:10,400
استرخِ , سأخاطبكَ عبر هذا

604
00:33:10,400 --> 00:33:14,100
أبقِ الأمر سلساً , عليكَ أن تكون هادئاً و واثقاً

605
00:33:14,100 --> 00:33:17,000
أجل , سبق أن أخبرتني بذلك
لديّ فكرة عامة

606
00:33:17,000 --> 00:33:20,600
مرحباً أيتها السيدتان , سأكون معكما على الفور

607
00:33:22,200 --> 00:33:25,200
افتحي حساباً باسمي , هلاّ فعلتِ ذلك ؟
الغرفة رقم 206 . هذا من أجلكِ

608
00:33:25,200 --> 00:33:28,000
مرحباً أدعى (كيمبل) , ما هو اسميكما ؟
أنتِ أولاً

609
00:33:28,000 --> 00:33:30,100
(داربي) -
(داربي) -

610
00:33:30,100 --> 00:33:33,500
(سارا بيث) -
مرحباً يا (سارا بيث) , أخبراني عنكما

611
00:33:35,600 --> 00:33:37,400
ما الذي تودّمعرفته ؟

612
00:33:37,400 --> 00:33:41,700
إنه ليس منهجياً بالضبط , لكنه يتعلّم ذلك -
هل نجحت تلكَ الطريقة "مرحباً أيتها السيدات" ؟ -

613
00:33:41,700 --> 00:33:44,300
إنه يستخدم الطريقة التقليدية -
(ها هو (فرايك -

614
00:33:44,300 --> 00:33:46,800
أين ؟ -
دعني أرى -

615
00:33:46,800 --> 00:33:50,000
انظر يا (تشو) , إنه مع الفتاتين الشقراوتين

616
00:33:59,000 --> 00:34:01,400
لا أصدّق أفعال هذا الرجل

617
00:34:01,500 --> 00:34:04,600
أنا أستسلم , أنا لا أفهم النساء

618
00:34:04,600 --> 00:34:05,600
لم أفهمهنّ قط و لن أفهمهنّ يوماً

619
00:34:05,600 --> 00:34:07,100
يبدو بأنه كلما عاملتهنّ بغباء

620
00:34:07,100 --> 00:34:10,700
كلما راق لهنّ ذلك -
إنهنّ نساء ثملات -

621
00:34:10,700 --> 00:34:14,100
لا يمكنكَ تعميم النساء بشكل عام -
هذه غلطتك -

622
00:34:14,100 --> 00:34:15,900
كلاّ , ليست كذلك
فأنا أجلس هنا فحسب

623
00:34:18,800 --> 00:34:22,900
يا (كايتي) , لقد عملتِ دواماً مضاعفاً اليوم

624
00:34:22,900 --> 00:34:27,000
لمَ لا تنهين عملكِ و تحتسين شراباً على حساب المكان ؟ -
شكراً يا سيد (إتش) , سيكون هذا رائعاً -

625
00:34:27,000 --> 00:34:29,000
بالطبع

626
00:34:33,000 --> 00:34:35,000
ها نحن ذا

627
00:34:35,000 --> 00:34:37,700
هنا يبدأ عملنا

628
00:34:37,700 --> 00:34:41,100
حان وقت الإنتقال للمرحلة الثانية -
تلقيتُ ذلك , سأبدأ المرحلة الثانية -

629
00:34:41,100 --> 00:34:42,800
ما هي المرحلة الثانية ؟

630
00:34:49,000 --> 00:34:51,600
(لنذهب يا (سارا بيث

631
00:34:51,600 --> 00:34:53,900
ما الذي قاله للتو ؟

632
00:35:06,600 --> 00:35:08,400
ما الذي قاله ؟
لم أسمع ذلك

633
00:35:08,400 --> 00:35:12,300
لقد قال

634
00:35:13,800 --> 00:35:15,800
لا ترغبين بمعرفة ذلك

635
00:35:19,500 --> 00:35:21,300
حسناً

636
00:35:21,300 --> 00:35:22,800
لقد فشلتَ بمسعاك , أليس كذلك ؟

637
00:35:22,800 --> 00:35:24,600
لقد أفسدتُ الأمر كالمعتاد

638
00:35:24,600 --> 00:35:27,400
أنا غير محظوظ بالحب , لطالما كنتُ كذلك

639
00:35:27,400 --> 00:35:29,500
أعرف ذلك الشعور

640
00:35:29,600 --> 00:35:31,100
القصّة ذاتها , أليس كذلك ؟

641
00:35:31,200 --> 00:35:35,200
القصّة ذاتها

642
00:35:36,800 --> 00:35:38,400
هل هو ذلك الرجل ؟

643
00:35:38,900 --> 00:35:40,900
إنه بذاته

644
00:35:40,900 --> 00:35:42,900
أتعلمين , لا أقصد الإهانة
لكنني كنتُ أراقبه

645
00:35:42,900 --> 00:35:45,100
هذا المساء , و يبدو بأنه شخص منحط

646
00:35:45,100 --> 00:35:47,400
بارع بما يفعله بلا شك , لكنه منحط

647
00:35:47,500 --> 00:35:49,300
هذه ليست حقيقته

648
00:35:49,300 --> 00:35:50,800
فحين كنّا على علاقة معاً

649
00:35:50,800 --> 00:35:53,600
كان رجلاً رقيقاً , حنوناً و كريماً

650
00:35:53,600 --> 00:35:55,600
أنا من أفسد الأمر

651
00:35:55,600 --> 00:35:57,600
و قد خضنا هذا الشجار الفظيع

652
00:35:57,600 --> 00:36:00,300
و تلفظت ببعض الأشياء السيئة

653
00:36:00,300 --> 00:36:02,200
أشياء سيئة

654
00:36:03,700 --> 00:36:06,700
كل ذلك لمحاولة إثبات خطأي , على ما أظن

655
00:36:06,700 --> 00:36:08,900
إن كنتُ أملك امرأة مثلكِ مغرمة بي

656
00:36:08,900 --> 00:36:12,000
فيمكنكِ قول ما تريدين . لن أهرب أبداً

657
00:36:12,000 --> 00:36:17,100
لطفٌ منكَ قول ذلك , شكراً -
أتعرفين ما علينا فعله ؟ -

658
00:36:17,100 --> 00:36:20,900
علينا جعله يشعر بالغيرة
دعيه يراكِ تستمتعين بوقتكِ

659
00:36:20,900 --> 00:36:24,000
تستمتعين مع رجل آخر -
هل تغازلني ؟ -

660
00:36:24,000 --> 00:36:26,200
أجل , أنا كذلك

661
00:36:27,000 --> 00:36:28,600
إنها خطّة جيدة , أليس كذلك ؟

662
00:36:29,000 --> 00:36:31,700
الفتى موهوب
انظروا إليه , انظروا إليه يمضي

663
00:36:31,700 --> 00:36:34,800
"الـ "تشو" , لا عمل كعمل "تشو

664
00:36:34,800 --> 00:36:39,100
206

665
00:36:39,100 --> 00:36:42,200
إليكِ الخطّة , لنعبر بجانبه تماماً

666
00:36:42,200 --> 00:36:45,200
نقهقه و نبتسم و كأننا في طريقنا لمكان جميل

667
00:36:45,200 --> 00:36:47,400
نجعله يفكّر -
و ماذا بعدَ ذلك ؟ -

668
00:36:47,400 --> 00:36:49,500
سأفكّر بأمرِ ما

669
00:36:52,600 --> 00:36:56,000
حسناً , لنقم بذلك

670
00:36:56,100 --> 00:36:57,400
من بعدكِ

671
00:37:27,400 --> 00:37:29,400
حسناً , نحن في الغرفة

672
00:37:29,400 --> 00:37:31,900
يا (تشو) , هذا عملٌ جيّد

673
00:37:31,900 --> 00:37:33,900
عملٌ جيّد للغاية , لذا الزم مكانك

674
00:37:33,900 --> 00:37:36,100
لا أظنّ بأنّ الأمر سيطول -
هذا ما تتمناه -

675
00:37:36,100 --> 00:37:37,800
مع من تتحدّث ؟

676
00:37:38,100 --> 00:37:40,700
زملائي

677
00:37:40,900 --> 00:37:43,700
حسناً , من هم ؟

678
00:37:43,800 --> 00:37:46,190
أنا عميل حكومي يا سيدتي

679
00:37:46,190 --> 00:37:47,800
نحن نجري عمليّة سرية

680
00:37:47,800 --> 00:37:49,800
(بخصوص قضية مقتل السيدة (والكات

681
00:37:49,800 --> 00:37:51,500
أنا ... أنا لا أفهم

682
00:37:51,500 --> 00:37:53,700
أعتذر على خداعي لكِ

683
00:37:53,700 --> 00:37:56,600
أنتَ تعني .. بأنكَ لستَ ... أنتَ لا

684
00:37:56,600 --> 00:37:58,100
كلاّ يا سيدتي

685
00:38:00,100 --> 00:38:01,600
أنا محرجة للغاية

686
00:38:01,600 --> 00:38:03,300
ذلك مفهوم

687
00:38:08,400 --> 00:38:09,900
أنا

688
00:38:11,500 --> 00:38:14,700
لا يحصل شيء

689
00:38:14,700 --> 00:38:17,300
عليكِ التحلّي بالصبر يا امرأة

690
00:38:17,300 --> 00:38:19,500
إنها لا تتحلّى بالصبر

691
00:38:19,500 --> 00:38:23,000
لن أمسّ تلكَ

692
00:38:24,800 --> 00:38:26,500
هناك

693
00:38:39,600 --> 00:38:42,400
تحركوا

694
00:38:53,000 --> 00:38:55,600
ألقِ بسلاحك -
ألقِ به بعيداً -

695
00:38:57,900 --> 00:39:00,700
ضع يديك خلفك , لنذهب

696
00:39:11,000 --> 00:39:13,400
مرحباً

697
00:39:14,800 --> 00:39:16,800
لقد أوقعتم بي

698
00:39:16,800 --> 00:39:18,500
أجل , لقد فعلنا ذلك

699
00:39:18,500 --> 00:39:20,900
كيف عرفتم بأنني القاتل ؟

700
00:39:20,900 --> 00:39:24,190
لقد كانت ليلة باردة

701
00:39:24,500 --> 00:39:27,200
لقد أخبرنا (فرايك) بأنّ باب الباحة بغرفته

702
00:39:27,200 --> 00:39:29,400
كان مقفلاً حين خلد للنوم

703
00:39:29,400 --> 00:39:32,100
و قد تحققتُ من الأمر , لا يمكن فتحه من الخارج

704
00:39:32,100 --> 00:39:34,400
مما يشير إلى دخول القاتل

705
00:39:34,400 --> 00:39:38,000
من الباب الرئيسي , و الذي يتطلّب مفتاحاً

706
00:39:38,000 --> 00:39:40,700
و من بحوزته المفاتيح ؟
الموظفين

707
00:39:40,800 --> 00:39:43,100
و أي من الموظفين يودّ إيذاء (كلير والكات) ؟

708
00:39:43,100 --> 00:39:45,000
لا أعلم . لا أحد

709
00:39:45,100 --> 00:39:48,200
من يودّ إيذاء (بول فريك) ؟

710
00:39:49,500 --> 00:39:52,200
ربما أنت

711
00:39:52,200 --> 00:39:55,100
لكن ما السبب الذي يدفعك لكراهية (بول فريك) ؟

712
00:39:55,100 --> 00:39:58,900
دعني أحزر , ربما للأمر علاقة بامرأة

713
00:39:58,900 --> 00:40:00,700
(كايتي)

714
00:40:02,200 --> 00:40:05,900
لقد كرهته لأنه استغلّ و أساء معاملة

715
00:40:05,900 --> 00:40:07,800
المرأة التي تحبها

716
00:40:07,800 --> 00:40:11,000
لستُ آسفاً على ذلك , إنه قذر

717
00:40:11,000 --> 00:40:14,100
الطريقة التي يتصّرف بها مع النساء الأخريات

718
00:40:14,200 --> 00:40:16,100
و تذكير (كايت) بفشل علاقتهما

719
00:40:16,400 --> 00:40:19,100
ما كنتُ لأقوم بإيذائها كما فعل

720
00:40:20,900 --> 00:40:22,600
ليتني قتلته

721
00:40:22,600 --> 00:40:25,000
لكنكَ قتلتَ (كلير والكات) بدلاُ منه

722
00:40:25,000 --> 00:40:27,700
(لم أتعمّد قتلها , أردتُ قتل (فريك

723
00:40:27,700 --> 00:40:31,500
و ليس (كلير) . لكن ما كان عليها فعل

724
00:40:31,500 --> 00:40:35,000
ما كانت تفعله , أليس كذلك ؟
أعني , ليس و كأنّ أحداً يكترث

725
00:40:35,000 --> 00:40:38,800
لقد كان زوجها سيقوم -
(أنا أكترث , أنا أكترث بشأن (كلير والكات -

726
00:40:40,200 --> 00:40:42,190
لقد كانت شخصاً حياً -
هذا يكفي -

727
00:40:42,200 --> 00:40:44,200
كلاّ , لقد سلبتَ حياتها

728
00:40:44,200 --> 00:40:47,600
أنا ,,, فقط .. أظن بأنّ عليه الشعور بالأسف

729
00:40:49,900 --> 00:40:52,100
أنتَ محق

730
00:40:52,900 --> 00:40:56,000
حسناً, هل تريد قول ذلك ؟

731
00:40:59,600 --> 00:41:02,000
أنا آسف

732
00:41:03,100 --> 00:41:04,700
شكراً لك

733
00:41:10,800 --> 00:41:13,600
أين (تشو) ؟ -
لا أعلم -

734
00:41:13,600 --> 00:41:15,100
اتصلتُ به بضعة مرات , و لم أتلق أيّ رد

735
00:41:15,100 --> 00:41:18,000
(المشكلة هي , أنني أحب (بول

736
00:41:18,000 --> 00:41:21,000
أعلم كيف يبدو , و أعلم ما كان عليه

737
00:41:21,000 --> 00:41:23,600
لكن في نهاية المطاف

738
00:41:23,600 --> 00:41:26,500
حين أفكّر بمن أريد أن أتواجد معه

739
00:41:26,500 --> 00:41:27,800
فهو هو

740
00:41:27,800 --> 00:41:32,100
هذا جنون , أليس كذلك ؟

741
00:41:32,100 --> 00:41:35,200
الحبّ أمرٌ جنوني , حسب ما أظن

742
00:41:35,200 --> 00:41:37,200
كلاّ , إنه ليس كذلك

743
00:41:37,200 --> 00:41:39,200
عليكِ طلب علاجٍ نفسي

744
00:41:56,000 --> 00:41:57,600
هل تمانع ؟

745
00:41:57,600 --> 00:41:59,100
على الإطلاق

746
00:42:04,200 --> 00:42:05,800
هل كانت ليلة عصيبة ؟

747
00:42:05,800 --> 00:42:08,400
ليست سيئة , حصلتُ على بضعة أرقام هاتف جيدة

748
00:42:19,700 --> 00:42:23,700
أجل , رقمي هاتف جذّابين

749
00:42:29,800 --> 00:42:33,200
ليتك تتوقف عن التصرّف بغباء

750
00:42:33,200 --> 00:42:35,700
أنتَ تملك امرأة جيدة تعرف حقيقتك

751
00:42:35,700 --> 00:42:37,900
و لا تزال تحبّك

752
00:42:57,800 --> 00:42:59,500
عفواً

753
00:43:00,833 --> 00:43:02,337
تبدو وحيداً

754
00:43:02,500 --> 00:43:06,700
لقد كنا أنا و صديقتي نتسائل إن كنتَ تودّ الإنضمام إلينا

755
00:43:06,700 --> 00:43:12,000
مرحباً
أعتذر , فأنا ... أنا متزوّج

756
00:43:25,200 --> 00:43:29,200
Cats ترجمة
Re-Synced By: MEE2day

