1
00:00:01,593 --> 00:00:03,093
الوسيط الروحي

2
00:00:03,293 --> 00:00:03,957
اسم
.

3
00:00:05,657 --> 00:00:10,620
هو الشخص الذي يستخدم حدّة الرؤية
العقلية , التنويم المغناطيسي و / أو الاقتراح

4
00:00:11,080 --> 00:00:14,500
بارع في التلاعب
بالأفكار و السلوك

5
00:00:21,300 --> 00:00:22,860
(مرحباً يا (تومي -
أهلاً -

6
00:00:22,860 --> 00:00:24,760
(طاب صباحك يا سيّد (جاين

7
00:00:24,860 --> 00:00:27,000
انتهينا -
أتمنى لك نهاراً طيباً -

8
00:00:27,000 --> 00:00:27,730
و أنتَ كذلك , اقضِ يوماً ممتعاً

9
00:00:35,150 --> 00:00:37,150
مقر مكتب كاليفورنيا للتحقيقات
ساكرامنتو - كاليفورنيا

10
00:01:12,250 --> 00:01:15,000
"محظور الدخول"
على جميع العاملين إبراز بطاقة هويتهم
عند دخول هذا المبنى

11
00:01:20,300 --> 00:01:22,330
طاب صباحكم جميعاً

12
00:01:22,330 --> 00:01:23,330
ما الطيّب بهذا الصباح ؟

13
00:01:23,330 --> 00:01:24,800
تفضلي , هاكِ الملف

14
00:01:24,800 --> 00:01:27,000
يقوم القسم مجدداً بمراجعة الحسابات -
ما من مشكلة -

15
00:01:27,000 --> 00:01:30,360
دعيني أضع الحليب بهذا و بعدها سادقق بالملفات

16
00:01:30,360 --> 00:01:34,160
!ما من مشكلة ؟ , ما خطبها ؟ -
بل تقصد , لماذا هي ليست متهكمة و مرهقة مثلك ؟ -

17
00:01:34,160 --> 00:01:36,130
لاحظوا لغة جسدها المسترخي

18
00:01:36,130 --> 00:01:38,630
الإحساس العام الذي يدل على الإرتياح العاطفي

19
00:01:38,630 --> 00:01:40,400
أجل

20
00:01:40,400 --> 00:01:42,800
شخص ما أثار رغباتها العاطفية

21
00:01:42,800 --> 00:01:45,130
من ؟ -
لا أعرفه -

22
00:01:46,130 --> 00:01:47,630
لا , إنها تولي اهتمامها بعملها , هذا كل ما في الأمر

23
00:01:48,630 --> 00:01:50,800
حسناً , عليّ الإفتراض بأنّ الرجل الذي قبلها بالخارج

24
00:01:50,800 --> 00:01:55,630
كان يرتكب خطئاً محرجاً -
ماذا ؟ , من قبّلها ؟ -

25
00:01:55,630 --> 00:01:56,500
لم أحصل على اسمه

26
00:01:56,500 --> 00:01:58,760
قد يكون ذلك الأحمق من قسم الرواتب

27
00:01:58,760 --> 00:01:59,500
لقد كان يلاحقها مثل الدجاجة

28
00:02:00,300 --> 00:02:03,560
كيف يبدو هذا الرجل ؟ -
(ليزبن) -

29
00:02:05,460 --> 00:02:07,930
كيف تلاحق مثل الدجاجة ؟ -
أنتَ تفهم ما أقصده -

30
00:02:12,000 --> 00:02:14,210
هناك قنبلة كبيرة بالقرب منكم

31
00:02:14,310 --> 00:02:16,500
فهل تتحلّى بالذكاء الكافي لإيجادها ؟

32
00:02:19,300 --> 00:02:20,060
تهديد آخر بوجود قنبلة

33
00:02:20,060 --> 00:02:23,050
إنه التهديد الثالث بهذه السنة -
لكن ليس على هاتفي , إنه كذلك -

34
00:02:23,050 --> 00:02:25,360
حسناً , مؤكد ذلك
فهي لا تأتي عادة لمكتب كاليفورنيا للتحقيقات

35
00:02:25,360 --> 00:02:29,000
لهذا السبب هذه الإجراءات موجودة -
تنص الرسالة : هل تتحلّى بالذكاء الكافي لإيجادها ؟ -

36
00:02:29,600 --> 00:02:33,230
أظن بأنّ هذه الرسالة موجهة إليّ -
بالطبع تظن بأنّ الأمر متعلّق بك -

37
00:02:33,230 --> 00:02:35,360
استرخِ فحسب
قد يكون بلاغاً زائفاً

38
00:02:36,360 --> 00:02:37,930
قد يكون كذلك

39
00:02:38,930 --> 00:02:40,860
أين فرقة تفكيك القنايل ؟ -
إنهم بطريقهم إلى هنا -

40
00:02:40,860 --> 00:02:42,900
قام رجال الشرطة بتفتيش مبدئي للمبنى

41
00:02:42,900 --> 00:02:44,600
و حتى الآن لم يعثروا على شيء

42
00:02:44,600 --> 00:02:47,000
هل تتحلّى بالذكاء الكافي لإيجادها ؟

43
00:02:47,830 --> 00:02:50,430
حسناً , أصغوا
(إن كان هذا الأمر متعلقاً فعلاً بـ (جاين

44
00:02:50,430 --> 00:02:52,000
فلا أريده أن .. أنا

45
00:02:54,000 --> 00:02:55,230
أنت -
(جاين) -

46
00:02:56,760 --> 00:02:58,360
يا (جاين) توقف عندك

47
00:02:59,660 --> 00:03:00,500
(مينيللي)

48
00:03:01,500 --> 00:03:02,760
أجل يا سيدي -
(جاين) -

49
00:03:02,760 --> 00:03:06,000
اسمح لي أن أوضّح لكَ ما حصل
استلم (جاين) رسالة نصيّة على هاتفه الخلوي

50
00:03:06,000 --> 00:03:08,310
كانت الرسالة  تنص على أنه توجد قنبلة كبيرة

51
00:03:08,310 --> 00:03:10,600
و الطريقة الوحيدة لنقل قنبلة كبيرة هي

52
00:03:10,600 --> 00:03:12,230
عبر سيارة كبيرة

53
00:03:12,230 --> 00:03:14,860
و لم تذكر الرسالة بأنّ القنبلة بداخل المبنى بل بالقرب منها

54
00:03:14,860 --> 00:03:17,090
و لهذا السبب ستكون بموقف السيارات
الأمر بهذه البساطة

55
00:03:17,690 --> 00:03:20,660
تماماً
لقد عرضوا عليكَ تحدياً سهلاً

56
00:03:20,660 --> 00:03:23,330
فهم يريدون منكَ إيجاد القنبلة -
إن كانت هناك قنبلة في الأصل -

57
00:03:23,330 --> 00:03:25,300
فقد تكون مجرّد خدعة كما ذكرتِ

58
00:03:26,680 --> 00:03:29,500
أجل يا سيدي
سأعيده خلال دقيقة

59
00:03:29,500 --> 00:03:32,660
أنا أحاول يا سيدي
أجل

60
00:03:32,660 --> 00:03:35,100
أؤكد لك بأنه

61
00:03:36,600 --> 00:03:38,710
(يا (ليزبن

62
00:03:38,710 --> 00:03:39,500
عثرتُ عليه

63
00:03:43,000 --> 00:03:44,000
كلاّ

64
00:04:01,930 --> 00:04:03,860
أطلقي النار على النافذة , أطلقي عليها بواسطة المسدس

65
00:04:03,860 --> 00:04:06,000
لا ... لا يمكنني ذلك
فلا يوجد وقت , تعال

66
00:04:07,930 --> 00:04:09,500
هيّا يا (جاين) , تحرّك , لنبتعد

67
00:04:09,760 --> 00:04:11,960
تعال , اجري يا (جاين) , هيا
يا (جاين) , أسرع

68
00:04:11,960 --> 00:04:14,230
أعني هذا
(هيّا يا (جاين

69
00:04:14,230 --> 00:04:15,730
(جاين)
اهرب

70
00:04:16,430 --> 00:04:17,850
أنتَ التالي

71
00:04:42,600 --> 00:04:44,090
أنا بخير -
هل أنتَ بخير ؟ -

72
00:04:44,090 --> 00:04:46,130
أنا بخير , أنا بخير -
حسناً -

73
00:04:46,130 --> 00:04:48,950
أنا على ما يرام -
سوف أطلب لكَ ...أرسلوا سيارة إسعاف , فوراً -

74
00:04:48,950 --> 00:04:51,730
كلاّ لا تطلبي سيارة إسعاف
لقد دخل شيء في عينيّ فحسب

75
00:04:51,730 --> 00:04:53,430
آه

76
00:04:56,430 --> 00:04:57,630
لا يمكنني الرؤية

77
00:04:57,630 --> 00:05:00,460
لا يمكنني الرؤية

78
00:05:04,530 --> 00:05:07,000
" الوسيط الروحي  "

79
00:05:07,000 --> 00:05:09,300
>> مــ 1 ـــ . حـــ 16 ـــ <<
>> إحتقان الدم <<

80
00:05:13,350 --> 00:05:15,110
(أنتَ محظوظ يا سيد (جاين

81
00:05:15,110 --> 00:05:18,580
كان يمكن أن يكون هذا أسوأ بكثير -
أجل , فهذا ما يردده الناس على مسامعي -

82
00:05:18,580 --> 00:05:20,980
لكن ما سبب عدم تمكني من الرؤية أيتها الطبيبة ؟

83
00:05:20,980 --> 00:05:23,100
حسناً , أنتَ مصاب بارتجاج معتدل

84
00:05:23,100 --> 00:05:25,480
و يسبب هذا فقدان ذاكرة مؤقت

85
00:05:25,480 --> 00:05:26,810
صعوبة في تحديد الزمان والمكان
و  الإصابة بصداع

86
00:05:26,810 --> 00:05:29,210
و بالطبع تسبب عمى مؤقتاً

87
00:05:29,210 --> 00:05:32,010
و ذلك على الأرجح بسبب جلطات دموية صغيرة موجودة

88
00:05:32,010 --> 00:05:34,080
في الأوعية المحيطة بالعينين مسببة قصور وريدي مزمن

89
00:05:34,080 --> 00:05:35,610
أو ضغف بصريّ لحائي

90
00:05:35,610 --> 00:05:38,110
و متى سيسترد بصره ؟

91
00:05:38,110 --> 00:05:39,980
في الحقيقة يصعب فعلاً الجزم

92
00:05:39,980 --> 00:05:42,910
فلا يمكن التنبؤ بقدرة الجسم على الشفاء

93
00:05:42,910 --> 00:05:45,280
لكن عادة يعود البصر ما بين 48 إلى 72 ساعة

94
00:05:45,280 --> 00:05:47,610
لكن علينا الإنتظار و رؤية ما سيحصل , إن جاز التعبير

95
00:05:47,610 --> 00:05:49,080
دعابة مضحكة
هذا رائع

96
00:05:49,080 --> 00:05:51,680
فالجميع يحب الطبيب الظريف بأوقات المحن

97
00:05:51,680 --> 00:05:54,210
أتعلمان , أظنني سمعت ما يكفي , هل تمانعان

98
00:05:54,210 --> 00:05:57,350
إكمال هذا الحوار بالخارج من فضلكما ؟ -
يا سيد (جاين) , هذا العمى مؤقت -

99
00:05:57,350 --> 00:06:00,240
فستسترد بصرك و تعود إلى عملك

100
00:06:00,240 --> 00:06:04,180
لكن سيتطلب الأمر وقتاً و التحلي بالصبر -
لديّ الوقت , لكنني تخليت عن الصبر منذ زمن بعيد -

101
00:06:04,180 --> 00:06:07,250
أنتَ على قيد الحياة , قدّر قيمة هذا -
أنا أقدّر ذلك , صدقيني -

102
00:06:07,250 --> 00:06:10,780
و الآن عن اذنكما
سأتفقده مجدداً بوقت لاحق

103
00:06:10,780 --> 00:06:12,280
شكراً لكِ أيتها الطبيبة

104
00:06:12,280 --> 00:06:15,980
آخ -
سأقوم بإيذائك بشدّة إن لم تتوقف عن مراددة  -

105
00:06:15,980 --> 00:06:18,710
الأشخاص الذين يحاولون مساعدتك -
لقد قرصتيني -

106
00:06:18,710 --> 00:06:21,480
كيف حاله ؟ -
احزر أمراً , إنه مريض مزعج -

107
00:06:21,480 --> 00:06:24,510
من كان ليحزر ذلك ؟ -
أنا لستُ مريضاً مزعجاً , بل هي زائرة مزعجة -

108
00:06:24,510 --> 00:06:29,480
ماذا وجدت ؟ -
"يدعى الضحيّة (جايمس مدينا) , بعمر الـ 44 , سمسار بورصة و هو من "هايلاندز -

109
00:06:29,480 --> 00:06:31,480
لم تكن الشاحنة ملكه
بل تمّ الإبلاغ عن سرقتها يوم البارحة

110
00:06:31,780 --> 00:06:34,180
(نحن نحقق بكل شيء عن (مدينا

111
00:06:34,180 --> 00:06:36,880
و السؤال المطروح هو هل من المحتمل أنه

112
00:06:36,880 --> 00:06:40,850
كان بمهة انتحارية غريبة ؟ -
كلاّ , لقد نظرتُ بعينيه -

113
00:06:40,850 --> 00:06:44,680
كان يبدو كرجلٍ لم يرغب التواجد بالوضع الذي فيه

114
00:06:44,680 --> 00:06:46,610
من ارتكب هذا الأمر أراد منّي

115
00:06:46,610 --> 00:06:48,810
رؤية (جايمس مدينا) و هو يموت مرتعباً

116
00:06:48,810 --> 00:06:52,130
و كاد كذلك أن يقتلك -
مع أنه لم يكن بنيته ذلك -

117
00:06:52,130 --> 00:06:55,410
ماذا إذاً ؟ -
أنتَ التالي , لقد كان هذا مكتوباً على جبهة الرجل -

118
00:06:55,410 --> 00:06:56,680
ما السبب ؟

119
00:06:56,680 --> 00:07:00,880
لا أعلم ما هو السبب

120
00:07:03,010 --> 00:07:05,930
ستكون على ما يرام -
أجل , ربما -

121
00:07:05,930 --> 00:07:08,780
سنعثر على الفاعل -
جيّد -

122
00:07:08,780 --> 00:07:11,510
من فضلكما لا تنظرا إلى بعضيكما بهذه الطريقة

123
00:07:11,510 --> 00:07:13,480
بأيّ طريقة ؟
لا يمكنكَ الرؤية

124
00:07:13,480 --> 00:07:15,910
بإمكاني الشعور
بوسعي الشعور بشفقتكما

125
00:07:15,910 --> 00:07:18,250
من فضلك , هلاّ توقفت ؟

126
00:07:18,250 --> 00:07:19,880
سنعود لاحقاً

127
00:07:19,880 --> 00:07:22,450
أراكَ لاحقاً يا صاح

128
00:07:31,140 --> 00:07:36,180
(شكراً لكِ يا (روز -
العفو -

129
00:07:31,840 --> 00:07:34,250
(منزل (مدينا
ساكرامنتو - كاليفورنيا
<font color=#bace0>.</font>

130
00:07:39,380 --> 00:07:41,280
سأراسلكما

131
00:07:41,280 --> 00:07:43,140
أحبكما

132
00:07:43,140 --> 00:07:45,910
أطيعا خالتكما (روز) , مفهوم ؟

133
00:07:45,910 --> 00:07:48,580
أتعداني بذلك ؟ -
أراكما لاحقاً -

134
00:07:50,410 --> 00:07:53,880
إلى اللقاء يا أمي -
إلى اللقاء -

135
00:07:55,550 --> 00:07:57,510
طفلتين رائعتين

136
00:07:57,510 --> 00:08:00,310
شكراً لك
لقد أحبهما (جيم) كثيراً

137
00:08:00,310 --> 00:08:01,780
(أعتذر يا سيدة (مدينا

138
00:08:01,780 --> 00:08:05,450
لكن علينا طرح بضعة أسئلة متعلّقة بزوجك

139
00:08:05,450 --> 00:08:08,410
هل كان منشغلاً أو يواجه صعوبة بشأن أمرٍ غير اعتيادي ؟

140
00:08:08,410 --> 00:08:11,350
منشغلاً , أجل
لكن ليس هناك شيء غير إعتيادي بشأن ذلك

141
00:08:11,350 --> 00:08:13,450
لقد كان زوجي يعمل سمسار بورصة

142
00:08:13,450 --> 00:08:16,210
و يعتبر هذا بأيامنا هذه كالمقامر المحترف

143
00:08:16,210 --> 00:08:20,610
ماذا عن حالتكم المالية  ؟ -
لم أسمح لـ (جيم) بوضع جميع نقودنا بسوق البورصة -

144
00:08:20,610 --> 00:08:23,610
هل ذكر عميلاً معيناً كان مستاءاً منه ؟

145
00:08:23,610 --> 00:08:25,580
هل تعرف عدد العملاء

146
00:08:25,580 --> 00:08:27,680
الذين خسروا أموالهم خلال الستة أشهر الأخيرة ؟

147
00:08:27,680 --> 00:08:30,350
هناك الكثير من الأشخاص الغاضبين و هم يلقون باللوم على سمسارهم

148
00:08:30,350 --> 00:08:33,210
لقد تلقّى (جيم) رسائل كراهية
اتصالات هاتفية , بريد إلكتروني

149
00:08:33,210 --> 00:08:36,050
هل من تهديدات معيّنة ؟
هل ذكر أسماءاً ؟

150
00:08:36,050 --> 00:08:38,010
كان هناك زميل عمل سابق يدعى
(تيري أندروز)

151
00:08:38,010 --> 00:08:43,550
جاء للمنزل بضعة مرات
و ألقى العديد من التهديدات

152
00:08:44,180 --> 00:08:46,850
شكراً لكِ

153
00:08:49,980 --> 00:08:52,380
(تيرانس كارتر أندروز)
بالسادسة و الأربعين من عمره

154
00:08:52,380 --> 00:08:54,750
(عمل لمدّة سنتين لدى (لينتش -هالستيد

155
00:08:54,750 --> 00:08:56,710
ببرنامج التاجر المبتدء

156
00:08:56,710 --> 00:08:58,810
و تشير سجلات الضرائب بأنه عمل حارساً

157
00:08:58,810 --> 00:09:00,250
لدى عدّة شركات حماية

158
00:09:00,250 --> 00:09:02,310
هذا يشمل نظام مبنى برلمان الدولة

159
00:09:02,310 --> 00:09:04,310
هل عمل بمبنى البرلمان ؟ -
هل عمل هنا ؟ -

160
00:09:04,310 --> 00:09:06,880
هذا ما هو مذكور
و هو يملك أيضاً سجل اعتقال لدى الشرطة

161
00:09:06,880 --> 00:09:09,410
بسبب العنف المنزلي و القيادة تحت تأثير الكحول -
هل هذا هو ؟ -

162
00:09:09,410 --> 00:09:11,910
أين يعمل حالياً ؟

163
00:09:11,910 --> 00:09:16,880
"يعمل بإدخال الزوّار بمكان يدعى "هايب

164
00:09:27,410 --> 00:09:30,080
أنتِ أيتها للآنسة الشرسة بوسعكِ الدخول

165
00:09:30,080 --> 00:09:32,410
فقدنا راقصة الإسناد , الأمر وحشيّ للغاية

166
00:09:33,410 --> 00:09:34,810
اغرب عن وجهي يا صاحب الشعر المنفوش

167
00:09:34,810 --> 00:09:36,730
هل أنتَ (تيرانس أندروز) ؟

168
00:09:36,730 --> 00:09:38,580
ما الذي تريدانه ؟

169
00:09:38,580 --> 00:09:40,880
يطلق عليك الناس لقب (تيري) أم (تيرانس) ؟

170
00:09:40,880 --> 00:09:43,850
(إنهم ينادونني بالسيّد (أندروز

171
00:09:43,850 --> 00:09:47,110
(قام أحدهم اليوم بقتل (جايمس مدينا
هل من أفكار ؟

172
00:09:47,110 --> 00:09:48,480
أجل

173
00:09:48,480 --> 00:09:51,710
أودّ شراء زجاجة شراب فرنسية فاخرة لمن قام بذلك

174
00:09:51,710 --> 00:09:54,510
لقد كرهته فعلاً ؟ -
أجل , لقد كرهته -

175
00:09:54,510 --> 00:09:57,410
هل تظنان بأنّ لي علاقة بمقتله ؟

176
00:09:57,410 --> 00:10:01,410
أجل , خطر لنا ذلك -
لم لا ترافقنا إلى مركز الشرطة و تجيب عن بعض الأسئلة ؟ -

177
00:10:01,410 --> 00:10:04,710
كلاّ , لا أظن ذلك , و هل تريدان معرفة السبب ؟
لأنني لستُ من قتله

178
00:10:04,710 --> 00:10:07,110
تعال يا رجل , لنذهب -
ابتعد عني -

179
00:10:07,110 --> 00:10:09,480
هل تريدين بعضاً من ذلك أيضاً ؟ -
لا , شكراً -

180
00:10:11,210 --> 00:10:13,650
حسناً , ليبتعد الجميع للخلف
امنحوه بعض المجال لتنشق الهواء , لقد انتهى المرح

181
00:10:13,650 --> 00:10:17,510
هل أنتَ بخير ؟
يا سيّد (أندروز) ؟

182
00:10:30,450 --> 00:10:34,110
أنت
ألا يفترض بكَ البقاء بالمشفى ؟

183
00:10:34,110 --> 00:10:35,380
لا -
بلى يفترض بكَ ذلك -

184
00:10:35,380 --> 00:10:38,250
كلاّ , لقد سئموا مني
و لا ألومهم على ذلك

185
00:10:38,250 --> 00:10:41,510
لقد تكرّم الشرطي (باول) بتوصيلي إلى هنا

186
00:10:41,510 --> 00:10:44,210
شكراً لك
على ما أظن

187
00:10:44,210 --> 00:10:46,150
(أتمنى لك يوماً سعيداً يا سيّد (جاين -
أجل -

188
00:10:46,150 --> 00:10:50,880
تفضلي , تحدّثي إلى حبيبكِ , فأنا لا أمانع ذلك -
صه -

189
00:10:50,880 --> 00:10:52,830
لماذا تشعرين بالحرج ؟ -
لستُ كذلك , أنا -

190
00:10:52,830 --> 00:10:54,710
ما الذي ؟ -
أوامر الطبيبة -

191
00:10:54,710 --> 00:10:57,210
لقد قالت بأنّ أفضل شيء لي هو العودة للعمل

192
00:10:57,210 --> 00:10:59,630
لم تقل ذلك
لقد قالت بأنكَ قمتَ بإهانة الجميع

193
00:10:59,630 --> 00:11:02,010
و كنتَ مصدر إزعاجٍ كبير -
لا , و ماذا بذلك ؟ -

194
00:11:02,010 --> 00:11:03,750
ماذا بذلك ؟
لا يمكنكَ فعل ذلك

195
00:11:04,550 --> 00:11:06,550
و ما الذي كان يفترض بي فعله ؟

196
00:11:06,550 --> 00:11:08,550
هل أجلس هناك و استمع للتلفاز ؟

197
00:11:08,550 --> 00:11:11,280
بالإضافة لذلك , فقد كان الطعام مريعاً -
أنتَ بحاجة إلى الراحة -

198
00:11:11,280 --> 00:11:12,780
أنا بحاجة إلى العمل -
أنتَ ضرير -

199
00:11:12,780 --> 00:11:14,980
هذه ليست بمشكلة
بصراحة , إنّ حواسي الأخرى أقوى

200
00:11:14,980 --> 00:11:17,580
قوية بصورة خارقة
(فأنا مثل شخصية (ديرديفل

201
00:11:17,580 --> 00:11:19,480
و الآن , عن إذنكما

202
00:11:19,480 --> 00:11:23,380
حسناً -
حسناً -

203
00:11:24,010 --> 00:11:27,040
قويّة

204
00:11:28,350 --> 00:11:30,760
أين كنتَ صباح يوم البارحة ؟

205
00:11:30,760 --> 00:11:33,110
انتهت نوبة عملي لدى الملهى عند الساعة الثالثة و النصف

206
00:11:33,110 --> 00:11:36,250
و بعدها عدت لمنزلي و شاهدتُ التلفاز قليلاً

207
00:11:36,250 --> 00:11:38,150
و بعدها خلدتُ للنوم

208
00:11:38,150 --> 00:11:40,150
و ظللتُ نائماً حتى الساعة الحادية عشر أو نحو ذلك

209
00:11:40,150 --> 00:11:44,010
هل يوجد أحد يمكنه تأكيد وجودك بتلكَ الفترة الزمنية ؟ -
كلاّ , فأنا أعيش بمفردي -

210
00:11:44,010 --> 00:11:46,610
و ذلك بسبب هجر زوجتي لي بعد فقداني لوظيفتي

211
00:11:46,610 --> 00:11:48,150
أعتذر
لا تأبهوا لي

212
00:11:48,150 --> 00:11:49,280
(جاين)

213
00:11:49,280 --> 00:11:52,200
ما هذا ؟
ما هذا ؟

214
00:11:52,200 --> 00:11:55,040
إنه ضرير

215
00:11:55,040 --> 00:11:56,810
أجل

216
00:11:56,810 --> 00:11:59,810
متأسف

217
00:12:01,150 --> 00:12:02,710
رائع , أليس كذلك ؟

218
00:12:02,710 --> 00:12:06,810
إذاً , هل قتلتَ (جايمس مدينا) ؟

219
00:12:06,810 --> 00:12:08,880
هل قتلتُ (جايمس مدينا) ؟

220
00:12:08,880 --> 00:12:10,980
تباً له

221
00:12:10,980 --> 00:12:13,550
لم أقتله
كان بوسعي ذلك

222
00:12:13,550 --> 00:12:17,040
و قد أردتُ ذلك , لكنني لم أقتله

223
00:12:17,480 --> 00:12:19,980
ما الذي تفعله ؟

224
00:12:19,980 --> 00:12:22,410
هل سبق أن تقابلنا ؟

225
00:12:22,410 --> 00:12:23,810
كلاّ

226
00:12:23,810 --> 00:12:26,040
إذاً ماذا حصل ؟

227
00:12:26,040 --> 00:12:28,180
ما سبب شجارك مع (مدينا) بالأساس ؟

228
00:12:28,180 --> 00:12:30,280
لقد كنتُ تاجراً مبتدئاً ببرنامج الشركة

229
00:12:30,280 --> 00:12:32,280
و قد كان يضايقني لشهور

230
00:12:32,280 --> 00:12:34,710
فقد شغلت الوظيفة التي أرادها ابن شقيقه
بأية حال

231
00:12:34,710 --> 00:12:37,360
سقط مغلّف من على مكتبه

232
00:12:37,360 --> 00:12:39,980
"التقطها" , لقد قالها بها الشكل "التقطها"

233
00:12:39,980 --> 00:12:42,250
لا أظن ذلك

234
00:12:42,250 --> 00:12:44,010
فأجبته لم لا تلتقطها بنفسك

235
00:12:44,010 --> 00:12:45,210
لم يكن أمراً مهماً

236
00:12:45,210 --> 00:12:47,110
لكنني أظنه كان يعتقد بأنني سوف , أنتما تعرفان ما أقصده

237
00:12:47,110 --> 00:12:49,080
سوف أفرقع أصابعي

238
00:12:49,080 --> 00:12:51,310
و أدّمر حياة هذا الرجل تماماً

239
00:12:51,310 --> 00:12:54,010
هل بوسعي الإمساك بيدك ؟

240
00:13:01,450 --> 00:13:04,750
تملك أصابع فنّان

241
00:13:07,650 --> 00:13:09,410
ناعمة

242
00:13:09,410 --> 00:13:11,610
لا تفعل ذلك

243
00:13:11,610 --> 00:13:15,480
سرّني التحدّث معك يا (تيري) , اعتني بنفسك
يمكنكَ السماح له بالذهاب

244
00:13:15,480 --> 00:13:17,550
ذلك , ليس قرارك

245
00:13:17,550 --> 00:13:20,550
حسناً , لم أقل بانّه عليكَ السماح له بالذهاب

246
00:13:20,550 --> 00:13:23,350
بل قلتُ بأنه يمكنكَ ذلك , إن أردتَ ذلك

247
00:13:23,350 --> 00:13:26,080
نظراً لكونه بريئاً -
شكراً لك -

248
00:13:26,080 --> 00:13:29,410
(جاين) -
توقفي , لقد كان الصوت عالياً , لقد أفزعتيني -

249
00:13:29,410 --> 00:13:31,350
كم مرّة عليّ إخبارك فيها

250
00:13:31,350 --> 00:13:33,950
بأن تتوقف عن مقاطعة الإستجوابات بهذه الطريقة ؟

251
00:13:33,950 --> 00:13:35,900
أنا آسف

252
00:13:35,900 --> 00:13:37,780
دقيقة فحسب

253
00:13:37,780 --> 00:13:39,250
ما الذي تفعله ؟

254
00:13:39,250 --> 00:13:43,250
كيف لي أن أعرف إن كان باستطاعتي الرؤية أم لا
و أنا أضع هذه الضمادات ؟

255
00:13:45,040 --> 00:13:47,040
آخ

256
00:13:48,310 --> 00:13:51,680
ها أنا ذا

257
00:13:51,980 --> 00:13:55,150
إذاً ؟

258
00:13:57,310 --> 00:13:58,850
حالك كسواد الليل

259
00:13:58,850 --> 00:14:00,800
أنا متأسفة

260
00:14:00,800 --> 00:14:02,680
لا تأبهي لذلك

261
00:14:02,680 --> 00:14:04,350
لم يكن (آندروز) الفاعل

262
00:14:04,350 --> 00:14:06,980
و هل استشعرت ذلك بواسطة قواك الخارقة ؟ -
أجل , فعلتَ ذلك -

263
00:14:06,980 --> 00:14:08,450
إنّ الغضب يغمره

264
00:14:08,450 --> 00:14:13,110
و لكن ليس غضب قاتلٍ مذنبٍ خائف

265
00:14:13,110 --> 00:14:15,900
و الذي له رائحة الأمونيا

266
00:14:15,900 --> 00:14:18,650
بل أشبه بغضبٍ صاف و مبرر أخلاقياً

267
00:14:18,650 --> 00:14:20,810
له رائحة ليمونية -
ليمونية ؟ -

268
00:14:20,810 --> 00:14:22,850
يبدو بأنّ تأثير العمى يفلح فعلاً

269
00:14:22,850 --> 00:14:24,280
فمن دون استخدام حاسة بصري

270
00:14:24,280 --> 00:14:26,430
يمكنني الشعور بحواسي الأخرى بوضوح أكبر

271
00:14:26,430 --> 00:14:28,550
هذا رائع
دعني أذهب و أفصّل لكَ زيّ بطلٍ خارق

272
00:14:28,550 --> 00:14:30,580
ما الإسم الذي تريد إطلاقه عليك ؟

273
00:14:30,580 --> 00:14:34,450
ما الذي تفعله ؟ -
أريد معرفة كيف يبدو ملمس وجهكِ حين تبتسمين -

274
00:14:34,450 --> 00:14:37,650
إذاً , ما الأمر أيتها الرئيسة ؟

275
00:14:39,250 --> 00:14:42,010
دع المحللين الجنائيين يفحصون إن كانت عليه بقايا متفجرات

276
00:14:42,010 --> 00:14:44,650
إن ظهر بأنه لا يحمل بقايا , فأطلق سراحه -
سأفعل ذلك -

277
00:14:44,850 --> 00:14:46,930
لا زلتُ مقتنعاً بأنّ هناك علاقة

278
00:14:46,930 --> 00:14:48,740
تربط بيني و بين (مدينا) , لذا قبل أن تقومي بتفصيل

279
00:14:48,740 --> 00:14:50,840
زيّ البطل الخارق الذي أنتظره

280
00:14:50,840 --> 00:14:53,910
هلاّ أخذتيني لزيارة أرملته ؟ -
ربما -

281
00:14:53,910 --> 00:14:57,650
شكراً لكِ , و بالمناسبة
رائحتكِ تبدو طيّبة للغاية اليوم

282
00:14:57,650 --> 00:15:02,510
هل هناك قرفة بالمزيج اليوم ؟
ليزبن) ؟)

283
00:15:05,650 --> 00:15:08,510
(إنّ كوب الشاي أمامكَ مباشرة يا سيّد (جاين

284
00:15:10,050 --> 00:15:11,510
شكراً لكِ -
على الرحبِ و السعة -

285
00:15:11,510 --> 00:15:14,580
يا سيّدة (مدينا) , لا نقصد إبقائكِ بعيدة عن عائلتكِ

286
00:15:14,580 --> 00:15:18,250
لكننا نملك بضعة أسئلة نطرحها عليكِ

287
00:15:18,250 --> 00:15:21,650
أتفهم ذلك . أنا ... تسرّني المساعدة

288
00:15:21,650 --> 00:15:24,710
يمكنني الشعور بدفئ و حنان هذا المنزل

289
00:15:24,710 --> 00:15:28,310
أنا متأسف للغاية على فقدانكِ زوجكِ

290
00:15:28,310 --> 00:15:30,980
و أظنّ بأنّ الفاعل كان يستهدف

291
00:15:30,980 --> 00:15:34,110
زوجكِ و كذلك أنا
لا أعرف السبب

292
00:15:34,110 --> 00:15:36,180
لكن هناك ما يربطنا ببعضنا

293
00:15:36,180 --> 00:15:38,680
لابدّ لي من سؤالكِ , هل سبق أن التقينا ؟

294
00:15:38,680 --> 00:15:40,610
ليس على حدّ علمي

295
00:15:40,610 --> 00:15:43,350
هل سيضايقكِ الأمر إن طلبتُ رؤية

296
00:15:43,350 --> 00:15:46,010
بعض مقتنيات زوجكِ الشخصية ؟

297
00:15:46,010 --> 00:15:49,110
كحليّ أو شيء استخدمه كثيراً ؟

298
00:15:49,110 --> 00:15:51,780
بالطبع حسب ما أظن . لماذا ؟

299
00:15:51,780 --> 00:15:54,850
حمل شيءٍ يخص (جايمس) سيساعدني

300
00:15:54,850 --> 00:15:57,880
على الشعور به و الإحساس بوجوده

301
00:15:57,880 --> 00:16:00,410
حسناً , عن إذنكما

302
00:16:00,410 --> 00:16:02,940
شكراً لكِ

303
00:16:04,210 --> 00:16:09,010
الإحساس بوجوده ؟ ما الذي تخطط له ؟ -
جاريني فحسب -

304
00:16:09,010 --> 00:16:11,580
عليّ مزاولة التعبير عن العاطفة و الأحاسيس

305
00:16:11,580 --> 00:16:14,010
فقد مرّ وقت طويل -
لن تظل ضريراً للأبد -

306
00:16:14,010 --> 00:16:16,410
أجل , صحيح
لأنّ أموراً سيئة كهذه لا تحصل أبداً

307
00:16:16,410 --> 00:16:18,380
على قدر ما يظنّ الناس بأنها تحصل غالباً

308
00:16:23,680 --> 00:16:25,750
نظارات

309
00:16:25,750 --> 00:16:28,810
لم يكن (جيم) يستطيع القراءة من دون ارتدائها

310
00:16:28,810 --> 00:16:30,850
لقد كان يفكر بإجراء جراحة لعينيه

311
00:16:30,850 --> 00:16:33,610
لكن كان يعجبني منظره بالنظارة

312
00:16:33,610 --> 00:16:37,310
لقد أجّل جراحته بسببي

313
00:16:40,710 --> 00:16:42,450
هل كان يحب الخيول ؟

314
00:16:42,450 --> 00:16:45,310
لقد أحببنا الركوب سوياً

315
00:16:45,310 --> 00:16:49,750
لقد كنّا نخطط للقيام برحلة نحو الساحل بهذا الخريف

316
00:16:50,880 --> 00:16:52,650
تبدو هذه باهظة الثمن

317
00:16:52,650 --> 00:16:54,480
أجل

318
00:16:54,480 --> 00:16:57,210
لقد كان يرتديها أثناء مأدبة العمل

319
00:16:57,210 --> 00:16:59,810
هناكَ نقش محفور ورائها

320
00:16:59,810 --> 00:17:01,510
ما المحفور عليها ؟

321
00:17:01,510 --> 00:17:03,910
إنه ثور

322
00:17:03,910 --> 00:17:06,880
(كانت هديّة من شركة (لينتش - هاليستد

323
00:17:06,880 --> 00:17:10,610
إنها حليّة باهظة للغاية من أجل مجهود (جيم) اليومي

324
00:17:27,580 --> 00:17:31,110
جاين) ؟)

325
00:17:33,380 --> 00:17:37,940
(شكراً لكِ على منحنا وقتكِ يا سيدة (مدينا

326
00:17:41,180 --> 00:17:43,110
الساعة التي تذكرتها كانت نفس الساعة بالضبط

327
00:17:43,110 --> 00:17:46,680
(و كان عليها نفس النقش الموجود على ساعة (جايمس مدينا

328
00:17:46,680 --> 00:17:50,110
(وقد كانت ساعته هدية من شركة (لينتش - هاليستد -
شكراً -

329
00:17:51,110 --> 00:17:53,010
لذا قبل بضعة أعوام

330
00:17:53,010 --> 00:17:55,050
لابدّ من أنني قمتُ بتأدية جلسة روحانية لشخصٍ آخر

331
00:17:55,050 --> 00:17:57,250
مرتبط بالشركة -
هل تعرف من يكون ؟ -

332
00:17:57,250 --> 00:17:58,710
لا يمكنني التذكر

333
00:17:58,710 --> 00:18:01,750
حاولتُ رؤية وجه المرأة , تذكر اسمها

334
00:18:01,750 --> 00:18:03,550
لكن ... لكن لم أستطع ذلك

335
00:18:03,550 --> 00:18:04,980
لكنها دفعت لك مقابل ذلك

336
00:18:04,980 --> 00:18:07,710
و قد آلمها ذلك الأمر بشدّة بحيث لازالت تكنّ لكَ الضغينة -
ربما -

337
00:18:07,710 --> 00:18:10,680
إنّ الرجل ضرير , هلاّ ترفقتي به -
متأسفة -

338
00:18:10,680 --> 00:18:12,650
لا بأس من ذلك , أنا بخير

339
00:18:13,650 --> 00:18:15,850
هل احتفظت بسجل عن جميع زبائنك

340
00:18:15,850 --> 00:18:18,700
أو عملائك أو مهما كان الإسم الذي تطلقه عليهم ؟ -
أجل , كان عليّ فعل ذلك -

341
00:18:18,700 --> 00:18:21,510
كان عليّ الإحتفاظ بجميع الأكاذيب التي أخبرتها لهم

342
00:18:21,510 --> 00:18:22,980
أين هي ؟

343
00:18:22,980 --> 00:18:26,780
ربما في الصناديق التي على مكتبي هناك
على ما أظن

344
00:18:26,780 --> 00:18:29,930
يا (فان بيلت) , لم لا تساعدين (جاين) بالبحث عن السجلات ؟

345
00:18:29,930 --> 00:18:34,010
لكن أولاً هل بوسع أحدكم أن يعدّ لي كوباً من الشاي ؟

346
00:18:35,810 --> 00:18:38,410
هل هذه موافقة ؟

347
00:18:41,480 --> 00:18:43,750
(ريغسبي)

348
00:18:53,940 --> 00:18:54,940
شكراً لك

349
00:19:10,080 --> 00:19:12,380
هل وضعتَ الحليب في -
الحليب أولاً , أجل -

350
00:19:12,380 --> 00:19:14,410
تماماً كما طلبت

351
00:19:14,410 --> 00:19:16,710
هل أنتَ واثق بأنّ الماء كان يغلي

352
00:19:16,710 --> 00:19:19,940
كان يغلي فعلاً ؟
أجل

353
00:19:25,080 --> 00:19:28,850
إنّ طعمه غريب -
طعمه غريب ؟ -

354
00:19:30,450 --> 00:19:33,080
يا (جاين) , أريد منكَ معروفاً

355
00:19:33,080 --> 00:19:35,510
أريد منكَ أن

356
00:19:35,510 --> 00:19:37,510
(أريد منكَ أن تعرف من (فان بيلت

357
00:19:37,510 --> 00:19:41,450
معلومات عن الرجل الذي تواعده . أنتَ تعرف , إن مارسا علاقة ؟ -
مارسا علاقة ؟ -

358
00:19:41,450 --> 00:19:43,950
هل علاقتهما جديّة ؟ هل هما , أتفهم ما أقصده ؟ -
اسألها بنفسك -

359
00:19:43,950 --> 00:19:46,410
أجل , صحيح . كلاّ , بربك
أنتَ تعرف بالوضع

360
00:19:46,410 --> 00:19:48,950
فهذا مخالف لقوانين العمل بين الزملاء

361
00:19:48,950 --> 00:19:51,210
ماذا تكون , رجل أم فأر ؟ -
من الواضح أنني رجل -

362
00:19:51,210 --> 00:19:55,380
كدتَ أن تخدعني -
إن كان ذلك الشخص من قسم الرواتب فسأقتله -

363
00:19:55,380 --> 00:19:57,510
هذا تصريح قويّ و رومانسي

364
00:19:57,510 --> 00:19:59,650
فالنساء يحببن الرجال الذي سيقتلون من أجلهم

365
00:19:59,650 --> 00:20:01,950
(يا (فان بيلت -
لا تفعل -

366
00:20:01,950 --> 00:20:03,150
ماذا ؟ -
كلاّ , كلاّ -

367
00:20:03,150 --> 00:20:05,610
ثق بي , الصراحة أفضل -
كلاّ -

368
00:20:05,610 --> 00:20:07,280
ما الأمر ؟

369
00:20:07,280 --> 00:20:09,580
يا (غرايس) سأطرح سؤالاً شخصياً

370
00:20:09,580 --> 00:20:12,040
كنتُ و (ريغسبي) نتسائل

371
00:20:12,040 --> 00:20:14,650
عمّن يكون هذا الرجل الذي كنتِ تقبّليته أمام عربة القهوة ؟

372
00:20:14,650 --> 00:20:17,010
ذلك ... ذلك ليس من شأنكما

373
00:20:17,010 --> 00:20:19,110
أليس من قسم الرواتب ؟ -
قسم الرواتب ؟ -

374
00:20:19,110 --> 00:20:22,850
كلاّ , إنه لا يعمل هنا و هذا الأمر لا يخصكما -
حسناً , شكراً للسماء على ذلك , على الأقل -

375
00:20:22,850 --> 00:20:25,010
فلا داعي للقتل -
لا تكن واثقاً للغاية -

376
00:20:25,010 --> 00:20:26,710
أترى , الصراحة أفضل

377
00:20:26,710 --> 00:20:30,950
أجل صحيح , بصراحة أودّ أن أركلكَ الآن

378
00:20:31,980 --> 00:20:33,950
أنا من سيركلك

379
00:20:33,950 --> 00:20:36,510
و لكن هلاّ أخذتني أولاً إلى أريكتي من فضلك ؟

380
00:20:36,510 --> 00:20:38,980
أجل -
شكراً لك -

381
00:20:38,980 --> 00:20:42,200
أنتَ بمكتبك و ها هي طاولتكَ على جهة اليسار -
أجل -

382
00:20:42,200 --> 00:20:45,380
ها هي أريكتك -
حسناً , أنتَ بارع بهذا -

383
00:20:45,380 --> 00:20:49,610
شكراً لك , و شكراً على الشاي اللذيذ

384
00:20:54,150 --> 00:20:56,550
لقد كان ذلك تصرفاً قاسياً
لماذا فعلتَ ذلك ؟

385
00:20:56,550 --> 00:20:59,950
هذه الإصابة بالعمى المزعجة
إنها تجعلني أتصرّف بلؤم

386
00:20:59,950 --> 00:21:03,450
أنا ... أنا متأسف

387
00:21:03,450 --> 00:21:05,930
لكن عليكما التحدّث معاً

388
00:21:05,930 --> 00:21:08,380
ليس هناك ما نتحدّث بشانه

389
00:21:08,380 --> 00:21:10,000
هل هذا هو ؟

390
00:21:10,000 --> 00:21:11,550
آسفة

391
00:21:11,550 --> 00:21:14,880
قرص أبيض مكتوب عليه "ر.ب.ب" بالأسود ؟

392
00:21:14,880 --> 00:21:18,550
قد يكون هو . لديكما الكثير لتتحدّثا عنه

393
00:21:18,550 --> 00:21:20,280
مثل ماذا ؟

394
00:21:20,280 --> 00:21:22,810
هل علاقتكِ جديّة مع رجل عربة القهوة ؟

395
00:21:22,810 --> 00:21:24,780
لا زال الوقت مبكراً للجزم

396
00:21:24,780 --> 00:21:28,110
أودّ مقابلته , بأيّ طابقٍ يعمل ؟

397
00:21:28,110 --> 00:21:30,280
إنه لا يعمل هنا . إنه محامي

398
00:21:30,280 --> 00:21:32,380
لقد كان يزورني فحسب

399
00:21:32,380 --> 00:21:34,410
و لا أقصد الإهانة , لكن لماذا تهمك حياتي الشخصية

400
00:21:34,410 --> 00:21:37,910
سواء أنتَ أو (ريغسبي) لتلكَ الدرجة ؟

401
00:21:37,910 --> 00:21:40,450
بالنسبة لي ... فأنا مجرّد فضولي

402
00:21:40,450 --> 00:21:43,910
أما بالنسبة لـ (ريغسبي) ... فلأنه يحبكِ

403
00:21:44,680 --> 00:21:47,010
لكنه خائف فحسب من الإلتزام العاطفي

404
00:21:47,010 --> 00:21:49,550
و أنتِ منجذبة نحوه , لكنكِ مكبوتة للغاية

405
00:21:49,550 --> 00:21:52,110
و منغلقة عاطفياً -
هل هذا صحيح ؟ -

406
00:21:52,110 --> 00:21:54,580
بسبب الأذى الذي تعرضتِ له في الماضي

407
00:21:54,580 --> 00:21:56,910
و لم تخبري أيّ أحدٍ بشأنه , مطلقاً

408
00:21:56,910 --> 00:21:59,580
و لا حتى لنفسكِ

409
00:22:02,150 --> 00:22:06,780
أعتذر , لقد كنتُ أفكّر بصوتٍ عالي

410
00:22:06,780 --> 00:22:10,550
ماذا ؟
لم أكن أصغي إليك

411
00:22:10,550 --> 00:22:11,950
ما هو اسمه ؟

412
00:22:11,950 --> 00:22:13,710
(دان) -
دان) ؟) -

413
00:22:13,710 --> 00:22:16,610
هل باستطاعتي مقابلته ؟ -
إن أردت ذلك -

414
00:22:16,610 --> 00:22:19,410
أودّ ذلك -
ها هي قائمة أسماء زبائنك -

415
00:22:19,410 --> 00:22:23,010
(سأقارنها مع سجلات شركة (لينتش - هالستيد

416
00:22:27,280 --> 00:22:28,810
هناك تطابق واحد

417
00:22:28,810 --> 00:22:32,250
لقد شاركتما زبونة منذ زمنٍ طويل , تدعى ... (كارول جينتري) ؟

418
00:22:32,250 --> 00:22:36,210
(كارول جينتري)

419
00:22:39,250 --> 00:22:42,250
"منزل (جاين) - "ماليبو
قبل ثمانية أعوام
<font color=#bace0>.</font>

420
00:22:42,510 --> 00:22:45,880
(إنها تسامحكِ يا (كارول

421
00:22:45,880 --> 00:22:50,460
إنّ والدتكِ تسامحكِ حقاً

422
00:22:50,460 --> 00:22:55,010
(أنا لا أفهم يا سيّد (جاين

423
00:22:55,010 --> 00:22:56,480
هل تسامحني ؟

424
00:22:56,480 --> 00:23:02,180
أجل . هذا ما تقوله

425
00:23:02,410 --> 00:23:05,380
و أعتقدها صادقة بذلك

426
00:23:06,510 --> 00:23:11,310
لقد كانت امرأة متوحشة , شريرة و سيئة

427
00:23:11,310 --> 00:23:15,350
لكنني أحببتها و اكترثتُ لأمرها كأيّ ابنة مطيعة

428
00:23:15,350 --> 00:23:19,680
ما الذي فعلته لها كي تسامحني عليه ؟

429
00:23:28,480 --> 00:23:30,910
(إنها حقيقة قاسية يا (كارول

430
00:23:30,910 --> 00:23:34,350
بأنّ الناس لا يتغيرون بعد مماتهم

431
00:23:34,350 --> 00:23:37,750
فإنهم ببساطة يصبحون حقيقة ما هم عليه

432
00:23:37,750 --> 00:23:40,280
لقد كانت والدتكِ امرأة غاية في التعقيد

433
00:23:40,280 --> 00:23:42,410
هل تسامحني ؟

434
00:23:42,410 --> 00:23:45,530
هل تلك السافلة المجنونة تسامحني ؟

435
00:23:45,530 --> 00:23:48,610
إنّ الناس غاية في التعقيد

436
00:23:48,610 --> 00:23:51,850
أليسوا كذلك ؟

437
00:23:56,010 --> 00:24:01,410
أخشى بأنّ هذا كل الوقت الذي بقي لنا هذا الأسبوع

438
00:24:05,550 --> 00:24:07,010
حسناً

439
00:24:07,010 --> 00:24:09,410
أنا متأسفة , أنا فقط

440
00:24:09,410 --> 00:24:12,580
لا بأس , تنفسي فحسب

441
00:24:16,480 --> 00:24:19,250
سنتحدّث أكثر عن هذا بالمرّة المقبلة , هلاّ فعلنا ذلك ؟

442
00:24:19,250 --> 00:24:21,080
أجل -
حسناً -

443
00:24:21,080 --> 00:24:23,510
حسناً

444
00:24:26,910 --> 00:24:30,780
(شكراً لكَ يا سيّد (جاين -
شكراً لك -

445
00:25:07,580 --> 00:25:11,950
يا (جاين) ؟ , هل أنتَ على ما يرام ؟

446
00:25:13,010 --> 00:25:14,680
(جاين)

447
00:25:14,680 --> 00:25:16,410
هل أنتَ على ما يرام ؟

448
00:25:16,410 --> 00:25:20,010
أجل , أجل
أنا بخير

449
00:25:20,480 --> 00:25:23,010
أنا بخير

450
00:25:29,680 --> 00:25:33,550
(جاين)
(جاين)

451
00:25:35,550 --> 00:25:36,780
هل هو بخير ؟

452
00:25:36,780 --> 00:25:39,080
أنا بخير تماماً . لا داعي لإعادتي للمستشفى

453
00:25:39,080 --> 00:25:41,130
يا سيدي , من الضروري أن يكون في المستشفى

454
00:25:41,130 --> 00:25:43,110
سيضطر للذهاب إن أمرته بذلك

455
00:25:43,110 --> 00:25:46,260
بوسعي ذلك , لكن حاول أحدهم قتله
ألا تتذكرين ذلك ؟

456
00:25:46,260 --> 00:25:49,380
يمكننا حمايته بشكلٍ أفضل هنا .. و بأقل كلفة

457
00:25:49,380 --> 00:25:50,780
(شكراً لكَ يا (فيرجل

458
00:25:50,780 --> 00:25:54,250
حسناً , لكن اعتبر هذه خدمة
لأنكَ إن متّ بهذا القسم

459
00:25:54,250 --> 00:25:57,110
فسأكون المسؤول عن ذلك . و سأضطر للقيام بالأعمال المكتبية

460
00:25:57,110 --> 00:25:59,910
في الواقع , إن مات لأيّ سببٍ من الأسباب

461
00:25:59,910 --> 00:26:03,080
فانقليه إلى منطقة عامة , هلاّ فعلتِ ذلك ؟
سأكون ممتناً لكِ للغاية

462
00:26:03,080 --> 00:26:04,810
آمل بأنه يبتسم

463
00:26:04,810 --> 00:26:06,550
أمكان للتواجد فيها

464
00:26:06,550 --> 00:26:08,700
ألسنا جميعاً كذلك

465
00:26:10,780 --> 00:26:13,410
هلاّ مديتِ لي القليل من المساعدة ؟

466
00:26:16,510 --> 00:26:20,150
العصا فحسب
العصا فحسب

467
00:26:20,480 --> 00:26:22,910
شكراً لكِ

468
00:26:25,610 --> 00:26:28,750
(لقد تحرّينا عن زبونتكَ القديمة (كارول جينتري

469
00:26:28,750 --> 00:26:31,980
إنها ليست مشتبه بها -
لقد كانت (لينتش - هالستيد) شركتها للسمسرة لفترة معيّنة -

470
00:26:31,980 --> 00:26:33,980
هذه مجرّد مصادفة , إنها ليست مشتبه بها

471
00:26:33,980 --> 00:26:37,450
لماذا أنتَ واثق من ذلك ؟ -
لقد قامت (كارول جينتري) بالإنتحار قبل ثمانية أعوام -

472
00:26:37,450 --> 00:26:39,040
و لم تترك وراءها عائلة

473
00:26:43,280 --> 00:26:44,930
هل لازلتم موجودين هنا ؟

474
00:26:44,930 --> 00:26:46,550
جميعنا موجودين هنا

475
00:26:46,550 --> 00:26:48,410
جيّد

476
00:26:48,410 --> 00:26:50,450
إذاً هل عدنا لنقطة البداية حسب ما أعتقد ؟

477
00:26:50,450 --> 00:26:53,310
ليس تماماً , لقد قامت (فان بيلت) بالتحرّي عميقاً

478
00:26:53,310 --> 00:26:55,350
لقد دققنا بأسماء الأزواج

479
00:26:55,350 --> 00:26:57,410
و عثرنا على تطابق آخر

480
00:26:57,410 --> 00:26:59,480
(كانت لديكَ زبونة تدعى (جيل لامونت

481
00:26:59,480 --> 00:27:01,210
(كان زوجها يدعى (بول كريغر

482
00:27:01,210 --> 00:27:05,080
(و كان يعمل لدى شركة (لينتش - هالستيد -
جيل لامونت) ؟) -

483
00:27:05,780 --> 00:27:08,780
أجل

484
00:27:09,750 --> 00:27:14,780
أخبريني بالمزيد عن زوجكِ , أيّ شيء

485
00:27:14,780 --> 00:27:18,480
إنّه يحبني و يحب ابننا

486
00:27:18,480 --> 00:27:21,830
فالعائلة تعني كل شيءٍ بالنسبة إليه

487
00:27:21,830 --> 00:27:25,150
لكنني لاحظتُ تغييراً عليه

488
00:27:25,150 --> 00:27:28,250
بالآونة الأخيرة

489
00:27:31,450 --> 00:27:34,010
أيّ نوعٍ من التغيير ؟

490
00:27:34,010 --> 00:27:35,780
إنه يبدو

491
00:27:35,780 --> 00:27:37,480
مشغول البال

492
00:27:37,480 --> 00:27:39,510
و هنا بدأتِ بالتساؤل

493
00:27:39,510 --> 00:27:41,900
إن كان غير مخلصٍ لكِ ؟

494
00:27:41,900 --> 00:27:45,210
هذا صحيح -
حسناً إذاً -

495
00:27:51,150 --> 00:27:54,210
شيء ما قادم

496
00:27:54,980 --> 00:27:58,750
اشعري به معي

497
00:27:59,040 --> 00:28:03,180
امسكي

498
00:28:04,650 --> 00:28:07,880
أجل , أشعر بأنّ (بول) لم يكن

499
00:28:07,880 --> 00:28:11,450
صادقاً تماماً معكِ

500
00:28:12,480 --> 00:28:15,660
فلم يكن سعيداً

501
00:28:15,660 --> 00:28:19,780
أنتِ تعلمين ذلك , أليس كذلك ؟

502
00:28:22,010 --> 00:28:24,280
أجل

503
00:28:24,280 --> 00:28:26,910
هل تشعرين بوجود شخصٍ آخر في حياته ؟

504
00:28:26,910 --> 00:28:30,880
أحاسيسك لا تكذب عليك أبداً -
حسناً-

505
00:28:30,880 --> 00:28:33,300
أجل , أشعر بذلك -
أجل -

506
00:28:33,300 --> 00:28:35,540
هناك شخصٌ آخر

507
00:28:35,540 --> 00:28:37,710
هل سيهجرني ؟

508
00:28:37,710 --> 00:28:40,480
(عليكِ التحدّث إليه يا (جيل

509
00:28:40,480 --> 00:28:45,750
عليكِ إخبار (بول) بأن لا يهدم ما يجمعكما

510
00:28:47,040 --> 00:28:49,550
لم أسمع باسم (بول كريغر) منذ فترة طويلة

511
00:28:48,250 --> 00:28:49,550
(شركة (لينتش - هالستيد
<font color=#bace0>.</font>

512
00:28:49,550 --> 00:28:53,650
لم يخطر حتى ببالي -
ما الذي تعرفه بشأن حياته الشخصية ؟ -

513
00:28:53,650 --> 00:28:56,310
جميعنا اقترفنا أخطاءاً على مرّ السنوات

514
00:28:56,310 --> 00:28:58,910
فالمحفظة المليئة بالنقود و النبيذ الفاخر تؤثر على الإنسان

515
00:28:58,910 --> 00:29:02,280
هل تشير إلى طلاقه ؟ -
لم يكن ذلك طلاقاً بل مجزرة -

516
00:29:02,280 --> 00:29:04,250
أظن بأنّ زوجته قد تزوجت مجدداً

517
00:29:04,250 --> 00:29:06,380
لكن عالم (كريغر) بأكمله قد انهار

518
00:29:06,380 --> 00:29:08,710
لم يتعافى من ذلك , و بصراحة لقد بدأ يتصرّف بطريقة غير مقبولة

519
00:29:08,710 --> 00:29:10,710
و كان علينا صرفه من العمل

520
00:29:10,710 --> 00:29:13,480
من الذي قام بطرده ؟ -
بما أنكِ ذكرتِ ذلك فقد قام (جيمي مدينا) بطرده -

521
00:29:13,480 --> 00:29:15,450
لقد قام (جيمي) بالعديد من عمليات الطرد هنا

522
00:29:15,450 --> 00:29:19,210
فهذا جزء مؤسف من الوظيفة -
هل تملك فكرة عن مكان (كريغر) بالوقت الحالي ؟ -

523
00:29:19,210 --> 00:29:22,510
آخر ما سمعته هو أنه يعمل بمطعم الفقراء و المشرّدين بالكنيسة

524
00:29:22,510 --> 00:29:24,350
خلال العطلات

525
00:29:24,350 --> 00:29:27,680
موجز دعوتهم لنعمة الرب , إن فهمتم ما أعنيه

526
00:29:32,550 --> 00:29:33,710
لقد كان (لينتش) محقاً

527
00:29:33,710 --> 00:29:35,930
(لقد أفلست الرسوم القانونية لوحدها (كريغر

528
00:29:35,930 --> 00:29:38,210
قامت زوجته بأخذ ابنه و توجهت نحو الشرق و تزوجت

529
00:29:38,210 --> 00:29:40,450
إذاً أين (كريغر) الآن ؟ -
استناداً لما استطعنا إيجاده -

530
00:29:40,450 --> 00:29:42,410
لقد كان محطماً للغاية بسبب خسارة عائلته

531
00:29:42,410 --> 00:29:44,810
لقد انهار عالمه بأكمله -
ما من عنوان إقامة ثابت -

532
00:29:44,810 --> 00:29:47,310
و لم يقدّم ضريبة منذ سنوات

533
00:29:47,310 --> 00:29:49,310
آخر مكان عملٍ معروف هو (لينتش - هالستيد) منذ عام 2001

534
00:29:49,310 --> 00:29:51,310
يا للهول , لقد سببتَ له ضرراً جسيماً

535
00:29:51,310 --> 00:29:53,910
أجل , لقد فعلتُ ذلك
شكراً لك

536
00:29:53,910 --> 00:29:56,910
كلاّ , لقد أكدت لها ببساطة ما كانت تعرفه بصميم قلبها

537
00:29:56,910 --> 00:29:59,780
هل حاول أحدهم الإتصال بها , (جيل لامونت) ؟

538
00:29:59,780 --> 00:30:01,610
أجل , لقد تركتُ لها رسالة و لم تجب بعد

539
00:30:01,610 --> 00:30:03,380
(لقد قمتُ بتوزيع تعميم على الشرطة بشأن (بول كريغر

540
00:30:03,380 --> 00:30:05,550
سأقوم أنا و (تشو) بمتابعة بعض الأدلة

541
00:30:05,550 --> 00:30:08,080
انت ابقى هنا

542
00:30:08,080 --> 00:30:11,110
لا تأخذاه لأيّ مكان
و لا تثيرا حماسة مهما كانت  , هل كلامي واضح ؟

543
00:30:11,110 --> 00:30:12,710
واضح أيتها الرئيسة -
واضح أيتها الرئيسة -

544
00:30:12,710 --> 00:30:14,650
تماماً

545
00:30:14,650 --> 00:30:16,930
هل رأيتَ عدد الزبائن الذي حظي بهم (جاين) ؟

546
00:30:16,930 --> 00:30:19,180
أظنه قد ساعد الكثير من الأشخاص

547
00:30:19,180 --> 00:30:21,650
لستُ واثقة من ذلك

548
00:30:24,310 --> 00:30:26,610
مرحباً -
هل يمكنني خدمتك ؟ -

549
00:30:26,610 --> 00:30:29,380
دان) , مرحباً) -
أهلاً -

550
00:30:29,380 --> 00:30:31,910
مرحباً , ما الذي تفعله هنا ؟

551
00:30:31,910 --> 00:30:34,330
كنتُ باجتماع في الطابق العلوي

552
00:30:34,330 --> 00:30:36,710
و فكرتُ بأن أعرج و ألقِ التحيّة

553
00:30:36,710 --> 00:30:38,680
هل أنتِ موافقة على ذلك ؟ -
أجل , تماماً -

554
00:30:38,680 --> 00:30:42,260
أتعلم لقد فاجئني الأمر , هذا كل ما في الأمر

555
00:30:42,260 --> 00:30:45,780
إذاً , عرّفيني على زملائكِ

556
00:30:45,780 --> 00:30:49,350
ذلك الشخص الذي يحدّق بي بغرابة -
أجل -

557
00:30:49,350 --> 00:30:52,350
أيها العميل (ريغسبي) ؟

558
00:30:52,350 --> 00:30:55,150
(هذا صديقي (دان هولينبَك

559
00:30:55,150 --> 00:30:57,910
يسرّني لقاؤك -
مرحباً , كيف حالك ؟ -

560
00:30:57,910 --> 00:30:59,550
بحالة ممتازة , ماذا عنك ؟

561
00:30:59,550 --> 00:31:01,110
بخير . أجل

562
00:31:01,110 --> 00:31:03,450
حسناً , إذاً -
أنتَ محامي , أليس كذلك ؟ -

563
00:31:03,450 --> 00:31:05,850
أنا كذلك

564
00:31:05,850 --> 00:31:09,150
أعتذر , لكن هل هناك مشكلة بيننا ؟

565
00:31:09,150 --> 00:31:12,950
كلاّ , ما من مشكلة مع الجميع
حتى المحامين

566
00:31:12,950 --> 00:31:14,210
حسناً , هذا يكفي

567
00:31:14,210 --> 00:31:17,110
(يسرني التعرّف إليك أيها العميل (ريغسبي

568
00:31:17,110 --> 00:31:19,010
هل بوسعنا

569
00:31:19,010 --> 00:31:21,300
هل بوسعنا الذهاب لمكان منعزل للحظة ؟

570
00:31:21,300 --> 00:31:23,550
لستُ واثقة إن كانت هذه

571
00:31:23,550 --> 00:31:25,380
فكرة حسنة ؟ -
من فضلكِ ؟ -

572
00:31:25,380 --> 00:31:27,950
أتعلم أمراً ؟ أنا آسف
فنحن نواجه مشكلة

573
00:31:27,950 --> 00:31:30,260
ليست كبيرة , لكن علينا التحدّث

574
00:31:30,260 --> 00:31:32,510
لن أثير المتاعب , أقسم بذلك -
حسناً إذاً -

575
00:31:32,510 --> 00:31:34,680
كلاّ , الأمر ليس على ما يرام -
لن أثير المتاعب , أقسم بذلك -

576
00:31:34,680 --> 00:31:36,650
لا داعي للقلق يا (غرايس) , لا بأس بذلك

577
00:31:36,650 --> 00:31:38,750
حسناً

578
00:31:45,450 --> 00:31:46,980
ها نحن ذا

579
00:31:46,980 --> 00:31:48,940
تحدّث

580
00:31:48,940 --> 00:31:50,940
(أنا لا أعرفكَ يا (دان

581
00:31:50,940 --> 00:31:52,750
قد تكون رجلاً طيباً على ما آمل

582
00:31:52,750 --> 00:31:56,050
(لا أعلم . لكن إن قمتَ يوماً بإيذاء (غرايس فان بيلت

583
00:31:56,050 --> 00:31:58,660
فسوف أجدك و سأسبب لكَ الألم

584
00:31:58,660 --> 00:32:01,210
لأنها تعني الكثير لـ ... لهذه الوحدة

585
00:32:01,210 --> 00:32:04,110
لذا عاملها بشكل جيّد , مفهوم ؟ -
أجل , أفهمك -

586
00:32:04,110 --> 00:32:06,080
أقدّر اهتمامك

587
00:32:06,080 --> 00:32:09,010
أنتَ تهتم بشأن (غرايس) , لا تقلق
فأنا

588
00:32:09,010 --> 00:32:12,710
أنا شاب جيّد

589
00:32:12,940 --> 00:32:16,550
حسناً , أعتذر لتصرّفي معك بعنف

590
00:32:16,550 --> 00:32:19,080
حسناً , كان عليّ قول ذلك , أتفهم ما أقصده ؟

591
00:32:19,080 --> 00:32:21,650
طالما نفهم بعضنا -
أجل , بالتأكيد -

592
00:32:21,650 --> 00:32:25,450
أفهم ذلك , فعلاً

593
00:33:14,250 --> 00:33:16,780
أنا محرجة للغاية , ما الذي قاله لك (ريغسبي) ؟

594
00:33:16,780 --> 00:33:18,210
لا داعي للشعور بالحرج

595
00:33:18,210 --> 00:33:21,080
إنّه شخصٌ طيب القلب, و هو يروق لي

596
00:33:21,080 --> 00:33:23,910
إنه يريدكِ أن تكوني سعيدة فحسب .. أو ما شابه

597
00:33:23,910 --> 00:33:25,780
و بماذا أجبته ؟

598
00:33:25,780 --> 00:33:27,910
حسناً , كنتُ لأقول بأنني بذلتُ كل ما بوسعي

599
00:33:27,910 --> 00:33:29,880
هل فعلتَ ذلك ؟ -
أجل فعلت -

600
00:33:29,880 --> 00:33:32,080
أنتِ , أين ذلك الوسيط الروحي

601
00:33:32,080 --> 00:33:34,410
الذي حدثتيني عنه ؟
كم أتوق لمقابلته

602
00:33:34,410 --> 00:33:37,650
و هو أيضاً أراد مقابلتك

603
00:33:46,750 --> 00:33:49,480
(جاين)

604
00:33:58,910 --> 00:34:00,410
تباً

605
00:34:00,410 --> 00:34:03,250
أعتذر , لم أعرف إن كان عليّ إيقاظك أم لا

606
00:34:03,250 --> 00:34:04,780
أنا مستيقظ

607
00:34:04,780 --> 00:34:07,610
لقد أخبرتني بأنكَ ترغب بمقابلة الرجل الذي أواعده

608
00:34:07,610 --> 00:34:09,580
أجل , هل هو قادم ؟ -
إنه هنا -

609
00:34:09,580 --> 00:34:11,950
هنا ؟
هنا الآن ؟

610
00:34:11,950 --> 00:34:13,110
أجل

611
00:34:13,110 --> 00:34:14,250
هنا تماماً

612
00:34:14,250 --> 00:34:15,950
أدعى (دان هولينبك) يا سيدي

613
00:34:15,950 --> 00:34:18,480
تسرني مقابلتك للغاية

614
00:34:18,480 --> 00:34:20,980
لقد حدّثتني (غرايس) كثيراً عنك

615
00:34:20,980 --> 00:34:22,980
(تسرني مقابلتكَ أيضاً يا (دان

616
00:34:22,980 --> 00:34:26,680
أعذرني على سؤالي , لكن هل أنتَ ...؟ -
ضرير ؟ أجل , مثل الخفّاش -

617
00:34:26,680 --> 00:34:28,950
أعمى بشكل مؤقت , فكّر بشكل إيجابي

618
00:34:28,950 --> 00:34:30,410
أجل , إيجابي . هذا صحيح

619
00:34:30,410 --> 00:34:33,850
إذاً يا (فان بيلت) , أين هو (ريغسبي) بالضبط ؟

620
00:34:33,850 --> 00:34:35,310
لا أعلم

621
00:34:35,310 --> 00:34:37,350
ربما ذهب لإحضار البيتزا , إن كنتُ أعرف (ريغسبي) جيداً

622
00:34:37,350 --> 00:34:38,650
هل تريده بأمرٍ ما ؟

623
00:34:38,650 --> 00:34:39,950
ماذا عن (ليزبن) ؟  (تشو) ؟

624
00:34:39,950 --> 00:34:42,050
(لا زالا يطاردان (بول كريغر

625
00:34:42,050 --> 00:34:44,080
لا أحد هنا سوانا -
بالطبع -

626
00:34:45,080 --> 00:34:48,510
إذاً يا (دان) , أنتَ تملك قبضةً قويّة

627
00:34:48,510 --> 00:34:50,410
قبضة رجل عامل

628
00:34:50,410 --> 00:34:52,560
تلكَ رائحة مواد كيميائية قويّة

629
00:34:52,560 --> 00:34:54,680
لكنكَ ترتدي بدلة إيطالية باهظة

630
00:34:54,680 --> 00:34:56,500
هذا مثير للإهتمام

631
00:34:56,500 --> 00:34:58,250
يعمل (دان) كمحامي

632
00:34:58,250 --> 00:35:01,280
محامي صغير . أعمل للتأثير بمجلس الشيوخ الحكومي

633
00:35:01,280 --> 00:35:03,250
لكنكَ ماهر باستخدام يديك

634
00:35:03,250 --> 00:35:06,250
قد تكون ماهراً ببناء الأشياء كهواية -
أظن ذلك -

635
00:35:06,250 --> 00:35:08,980
ما نوع الأشياء التي تبنيها كهواية ؟

636
00:35:08,980 --> 00:35:10,980
أنتَ تعرف , بعض الأشياء

637
00:35:10,980 --> 00:35:14,180
و ماذا عن والديك ؟ أين هما ؟

638
00:35:14,180 --> 00:35:17,880
إنهما ميتين

639
00:35:18,280 --> 00:35:20,650
أعتذر عن كوني فضولياً

640
00:35:20,650 --> 00:35:23,710
أنا فقط أريد الحرص من عثور (غرايس) على الشاب المناسب

641
00:35:23,710 --> 00:35:25,380
صه

642
00:35:25,380 --> 00:35:26,210
بالواقع أشعر بالجوع

643
00:35:26,210 --> 00:35:29,210
أظنني سوف أحضر لي شيئاً لأتناوله

644
00:35:29,210 --> 00:35:32,510
لا تكن سخيفاً , سأجلب لك شيئاً تأكله -
كلاّ , كلاّ , كلاّ , لا بأس . يمكنني تدبّر ذلك -

645
00:35:32,510 --> 00:35:34,980
هل تظنني غبياً ؟ أقدم على خطوة خاطئة

646
00:35:34,980 --> 00:35:37,780
و سأطلق النار على رأسها -
أفهمك -

647
00:35:37,780 --> 00:35:40,610
بماذا تهمسان أيها الشابان ؟

648
00:35:40,610 --> 00:35:43,410
لا شيء , بعض رقاقات البطاطس سيكون رائعاً

649
00:35:43,410 --> 00:35:44,730
بأيّ نكهة ؟

650
00:35:44,730 --> 00:35:46,980
أيّ نكهة تناسبني

651
00:35:49,910 --> 00:35:52,580
إنها الرئيسة

652
00:35:52,580 --> 00:35:55,280
يبدو بأننا قد حللنا القضيّة

653
00:35:55,280 --> 00:35:57,510
(عثرنا على (بول كريغر

654
00:35:57,510 --> 00:35:59,550
(لقد كان مهووساً بـ (جاين) و (مدينا

655
00:35:59,550 --> 00:36:01,510
هل تذكرين بأنّ لديه ابناً ؟

656
00:36:01,510 --> 00:36:04,550
لقد أخبرنا (كريغر) بأنه يقطن حالياً بالمدينة

657
00:36:04,550 --> 00:36:06,910
(و هو يستخدم اسم (دان هولينبك

658
00:36:06,910 --> 00:36:09,750
(فان بيلت)

659
00:36:12,180 --> 00:36:13,780
أعتذر بهذا الشأن

660
00:36:13,780 --> 00:36:15,380
(فان بيلت)

661
00:36:15,380 --> 00:36:20,180
لقد كان ذلك غريباً

662
00:36:20,750 --> 00:36:22,700
أنا لا أفهم

663
00:36:22,700 --> 00:36:24,580
إنّه مفجّر القنبلة

664
00:36:24,580 --> 00:36:27,910
لقد قام بقتل (جايمس مدينا) و قد أتى الآن لقتلي

665
00:36:27,910 --> 00:36:31,210
لا تفكري حتى بفعل ذلك

666
00:36:37,050 --> 00:36:40,610
(أعتذر لاضطراري الكذب عليكِ يا (غرايس
آسف فعلاً

667
00:36:40,610 --> 00:36:42,780
لكنني كنتُ بحاجة إليكِ -
لماذا ؟ -

668
00:36:42,780 --> 00:36:46,980
للدخول إلى موقف سيارات المبنى
لقد استخدم تصريح مروركِ

669
00:36:47,380 --> 00:36:50,710
أيها السافل الحقير

670
00:36:50,710 --> 00:36:54,210
كوني هادئة يا (فان بيلت) من فضلكِ اهدئي -
(إهدئي يا (غرايس -

671
00:36:54,210 --> 00:36:56,880
ليست لديّ أيّ رغبة لإيذائكِ

672
00:36:56,880 --> 00:36:59,350
استسلم يا (دان) , من فضلك ؟

673
00:36:59,350 --> 00:37:01,680
أنا غارق بهذا , لا يمكنني التوقف الآن

674
00:37:01,680 --> 00:37:04,280
لا تجبريني على إيذائكِ

675
00:37:04,280 --> 00:37:07,810
نفذي ما يطلبه منكِ فقط

676
00:37:08,550 --> 00:37:12,450
أنتَ رجلٌ لطيف الآن , أليس كذلك ؟

677
00:37:13,250 --> 00:37:16,330
لقد دمّرتَ حياتي و من أجل ماذا ؟

678
00:37:16,330 --> 00:37:19,380
بسبب خيانة والدي لوالدتي ؟

679
00:37:19,380 --> 00:37:21,210
يا للأمر المهم . لم يكن شخصاً مثالياً

680
00:37:21,210 --> 00:37:23,250
و بسبب ذلك أصبح يعيش في الشوارع

681
00:37:23,250 --> 00:37:24,710
لقد فقد كل شيء

682
00:37:24,710 --> 00:37:26,680
فبأحد الأيام أكون بداخل أفضل

683
00:37:26,680 --> 00:37:29,200
أفضل المدارس الخاصة في لوس أنجليس

684
00:37:29,200 --> 00:37:31,520
ألعب كرة القدم مع نجوم الأفلام الصغار

685
00:37:31,520 --> 00:37:33,970
و بالدقيقة التي بعدها , أجد نفسي بحيّ في نيوجيرسي

686
00:37:33,970 --> 00:37:36,350
و والدتي تبكي , و أتعرّض للأذى

687
00:37:36,350 --> 00:37:39,450
على يد مجرمين لا يتحدّثون حتى اللغة الإنجليزية

688
00:37:39,450 --> 00:37:43,910
بسبب ماذا ؟ بسببك أنت ... كان عليكَ أن تكون الرجل الذي يعرف كل شيء

689
00:37:43,910 --> 00:37:46,750
كان لابدّ لك من إخبار والدتي بالحقيقة

690
00:37:46,750 --> 00:37:48,210
(أنا متأسف يا (دان

691
00:37:48,210 --> 00:37:50,610
أجل , بالتأكيد أنتَ كذلك و المسدّس مصوّب تجاهك

692
00:37:50,610 --> 00:37:53,610
أخرجي الأصفاد

693
00:37:57,110 --> 00:37:59,780
قيّدي نفسكِ

694
00:38:01,410 --> 00:38:03,450
من الخلف , ألقِ بالعصا

695
00:38:04,910 --> 00:38:07,550
حسناً , ها نحن نمضي

696
00:38:07,550 --> 00:38:09,210
لنذهب

697
00:38:09,210 --> 00:38:12,680
إلى أين نحن ذاهبون ؟ -
إلى مكان ما هادئ و منعزل -

698
00:38:12,680 --> 00:38:14,180
لن يروق لك

699
00:38:15,280 --> 00:38:17,280
أين سيارتكِ يا (غرايس) ؟

700
00:38:17,280 --> 00:38:20,980
بموقف سيارات جانبي
"سيارة "جيب" تحمل لوحة منطقة "آيوا

701
00:38:20,980 --> 00:38:23,050
"لم أكن أعرف بأنكِ من "آيوا

702
00:38:23,050 --> 00:38:24,450
بلدة البطاطس الشهيرة , أليس كذلك ؟

703
00:38:24,450 --> 00:38:26,910
تلكَ بلدة "آيداهو" أيها الوغد الجاهل

704
00:38:26,910 --> 00:38:29,350
هل هذا صحيح ؟
و بماذا تشتهر "آيوا" ؟

705
00:38:29,350 --> 00:38:31,450
بالنساء الساذجات

706
00:38:31,450 --> 00:38:34,380
هذا ليس عدلاً -
واصلا السير -

707
00:38:48,410 --> 00:38:50,250
ألا زلتَ هنا يا (تومي) ؟

708
00:38:50,250 --> 00:38:52,280
مرحياً يا سيد (جاين) , أقوم بقفل المكان فحسب

709
00:38:52,280 --> 00:38:53,850
هل تحتاجون لأيّ شيء ؟

710
00:38:55,410 --> 00:38:57,160
اهربي

711
00:38:57,160 --> 00:38:58,840
(اهربي يا (غرايس

712
00:38:58,840 --> 00:39:01,450
اجمد مكانك

713
00:39:13,150 --> 00:39:16,810
حسناً , توجه نحو اليمين
اليمين

714
00:39:17,810 --> 00:39:20,380
حسناً , علينا الذهاب إلى سيارتكِ

715
00:39:20,380 --> 00:39:21,850
لكن ليس بوسعي القيادة

716
00:39:21,850 --> 00:39:23,350
سنتدبّر الأمر
المفاتيح , المفاتيح

717
00:39:23,350 --> 00:39:25,750
بداخل .. بداخل الجهة اليسرى الأمامية للبنطال

718
00:39:25,750 --> 00:39:27,380
أعتذر

719
00:39:27,380 --> 00:39:28,550
وجدتها , لنتحرّك

720
00:39:28,550 --> 00:39:30,910
حسناً , حسناً

721
00:39:30,910 --> 00:39:32,980
تقع السيارة بالجهة اليمنى

722
00:39:32,980 --> 00:39:34,730
هل هذه هي ؟

723
00:39:34,730 --> 00:39:37,410
حسناً , هذا هو المقبض

724
00:39:41,750 --> 00:39:44,410
هل أنتِ بالداخل يا (غرايس) ؟ يا (غرايس) هل أنتِ بالداخل ؟ -
مهلاً , مهلاً -

725
00:39:44,410 --> 00:39:46,850
على لوح العدادت أم على العمود ؟

726
00:39:46,850 --> 00:39:48,510
على ... على العمود

727
00:39:48,510 --> 00:39:50,000
بالأعلى , بالأعلى

728
00:39:50,000 --> 00:39:52,410
بالأعلى -
حسناً -

729
00:40:00,480 --> 00:40:02,610
ذلك ... ذلك للتوجه نحو الخلف

730
00:40:02,610 --> 00:40:03,680
جيد ؟ هل .. هل المكان خالي ؟ -
ارجع للخلف -

731
00:40:03,680 --> 00:40:05,280
أجل , ببطئ

732
00:40:05,280 --> 00:40:06,880
ببطئ

733
00:40:06,880 --> 00:40:10,050
ببطئ ؟ التراجع ببطئ -
ببطئ , ببطئ , ببطئ , ببطئ -

734
00:40:10,050 --> 00:40:13,210
أعتذر بشأن ذلك

735
00:40:18,450 --> 00:40:22,650
للأمام -
حسناً , توليتَ ذلك -

736
00:40:22,650 --> 00:40:24,750
آه

737
00:40:24,650 --> 00:40:25,730
حسناً , نحو
الأمام , الأمام

738
00:40:26,050 --> 00:40:28,480
حسناً , توجه نحو اليمين
انعطف يميناً

739
00:40:28,480 --> 00:40:31,010
كلاّ , كلاّ , ليس بعد
ليس بعد

740
00:40:35,650 --> 00:40:38,210
حسناً , اضغط على المكابح , اضغط , اضغط
توجه نحو اليمين

741
00:40:38,210 --> 00:40:39,780
توقف

742
00:40:39,780 --> 00:40:43,310
تمهل , ارجع للوراء , الوراء , الوراء

743
00:40:46,280 --> 00:40:48,580
هل أنتِ بخير -
أنا بخير , تحرّك , ارجع للوراء , الوراء , تحرّك , للوراء -

744
00:40:48,580 --> 00:40:51,480
للوراء , الوراء

745
00:40:53,080 --> 00:40:55,210
هيا , اشتغلي , هيّا

746
00:40:55,210 --> 00:40:58,250
هيّا , هيّا , هيّا

747
00:41:00,610 --> 00:41:03,950
لا يمكنني تشغيلها , لا يمكنني تشغيلها -
جاين) , لا) -

748
00:41:08,950 --> 00:41:10,980
الحمد لله , الحمد لله

749
00:41:10,980 --> 00:41:14,180
ماذا ؟ ما الذي حصل ؟
هل حصل أمرٌ جيّد ؟

750
00:41:14,180 --> 00:41:18,080
ألم أطلب عدم إثارة حماسة من أيّ نوع ؟

751
00:41:24,850 --> 00:41:27,260
أنتَ على قيد الحياة

752
00:41:27,260 --> 00:41:29,610
هل أنتَ بخير ؟

753
00:41:29,610 --> 00:41:32,810
أجل , لا داعي للقلق
أنا بخير

754
00:41:33,280 --> 00:41:34,780
أنا متأسفة

755
00:41:34,780 --> 00:41:39,250
أنا متأسفة للغاية

756
00:41:39,680 --> 00:41:44,010
لا بأس , لا بأس

757
00:41:52,180 --> 00:41:55,650
أعتذر بشأن هذا

758
00:41:56,880 --> 00:42:03,580
لديّ استمارة إتش 746 بي لتعبئتها -
أجل -

759
00:42:47,510 --> 00:42:49,750
آخ

760
00:43:10,550 --> 00:43:12,550
أنتَ لا تملك أدنى فكرة

761
00:43:12,550 --> 00:43:15,010
(من الجيّد رؤية وجهك يا (ريغسبي

762
00:43:15,010 --> 00:43:17,780
(ريغسبي)

763
00:43:20,450 --> 00:43:23,710
خدعتكِ

764
00:43:25,710 --> 00:43:28,580
أنتَ مضحك

765
00:43:30,580 --> 00:43:32,750
Cats ترجمة
Re-Synced By: MEE2day

