1
00:00:01,593 --> 00:00:03,093
الوسيط الروحي

2
00:00:03,293 --> 00:00:03,957
اسم
.

3
00:00:05,657 --> 00:00:10,620
هو الشخص الذي يستخدم حدّة الرؤية
العقلية , التنويم المغناطيسي و / أو الاقتراح

4
00:00:11,080 --> 00:00:14,500
بارع في التلاعب
بالأفكار و السلوك

5
00:00:17,400 --> 00:00:18,700
وسط مدينة  ساكرمنتو - كاليفورنيا

6
00:00:17,730 --> 00:00:20,230
الذات ليس شيئاً تجده

7
00:00:20,300 --> 00:00:23,930
بل هو شيء تكوّنه

8
00:00:24,000 --> 00:00:26,930
كلما عملتَ أكثر , كلما تقدّمتَ أكثر

9
00:00:30,060 --> 00:00:32,330
الذات ليس شيئاً تجده

10
00:00:34,230 --> 00:00:36,700
بل هو شيء تكوّنه

11
00:00:36,760 --> 00:00:39,000
كلما عملتَ أكثر

12
00:00:39,060 --> 00:00:42,100
كلما تقدّمتَ أكثر

13
00:00:42,160 --> 00:00:46,600
الذات ليس شيئاً تجده

14
00:00:46,660 --> 00:00:49,360
بل هو شيء تكوّنه

15
00:00:49,430 --> 00:00:54,860
كلما عملتَ أكثر , كلما تقدّمتَ أكثر

16
00:00:54,930 --> 00:00:57,660
الذات ليس شيئاً تجده

17
00:00:57,730 --> 00:00:59,400
بل هو شيء تكوّنه

18
00:01:02,830 --> 00:01:06,130
حسناً , السيدة التي ترتدي الأحمر ... خمّن

19
00:01:06,200 --> 00:01:08,630
إنها
تملك حساسية تجاه العطور

20
00:01:10,260 --> 00:01:12,700
هذا ... هذا تخمين جيّد
فقد عطست للتوّ

21
00:01:12,760 --> 00:01:15,430
إنها تقيم علاقة غرامية
التالي ؟

22
00:01:15,500 --> 00:01:17,730
مهلاً . تقيم علاقة غرامية ؟

23
00:01:17,800 --> 00:01:19,230
لقد اختلقتَ هذا

24
00:01:19,300 --> 00:01:22,430
على الإطلاق . إن تمعّنتِ النظر , فهي تملك طريقة خاصة

25
00:01:26,060 --> 00:01:28,130
موقفي تجاه الحياة

26
00:01:28,200 --> 00:01:31,560
يحدّد موقف الحياة تجاهي

27
00:01:31,630 --> 00:01:34,330
لديكَ عملٌ تقوم به , فقم به على نحوٍ جيّد

28
00:01:34,400 --> 00:01:35,730
توقف

29
00:01:35,830 --> 00:01:38,230
ارفع يديك عالياً في الهواء الآن

30
00:01:38,300 --> 00:01:41,000
اجعل الأمر يبدو أكثر أهميّة و خطورة , لم لا ؟

31
00:01:41,060 --> 00:01:44,760
ارمها , ارمي البطّانية -
يديك يا سيّدي , كِلا يديك -

32
00:01:44,830 --> 00:01:46,460
هذا إقرار بالفضل لكم

33
00:01:46,530 --> 00:01:49,230
أنت , ضع يديكَ فوق رأسك

34
00:01:49,300 --> 00:01:52,130
لقد جلبتُ لكم هديّة و هكذا تعاملونني ؟

35
00:01:52,200 --> 00:01:53,630
أيّة هديّة ؟

36
00:01:53,700 --> 00:01:56,160
لقد جررتها من على بعد 3 مربعات سكنية

37
00:01:56,230 --> 00:01:58,460
(جاين)

38
00:01:59,860 --> 00:02:01,860
حدقتي العين متسعتين

39
00:02:01,930 --> 00:02:03,860
هل أنتَ تحت تأثير المخدّرات يا سيّد

40
00:02:03,930 --> 00:02:07,100
ريزنيك) , (كارل ريزنيك) , و أنا لا أتعاطى المخدّرات)

41
00:02:07,160 --> 00:02:10,200
المخدّرات مميتة -
النبض ثابت , ثابتٌ كالصخرة -

42
00:02:10,260 --> 00:02:13,700
بالنسبة لشخصٍ قام بجرّ جثة مسافة 3 مربعات سكنية -
أنت -

43
00:02:13,760 --> 00:02:16,200
دعني أتولّى هذا الأمر يا (جاين) . سأقوم بذلك

44
00:02:16,260 --> 00:02:19,230
إذاً فهذه عبارة عن هديّة , أليس كذلك ؟
ألهذا السبب جلبتها إلينا ؟

45
00:02:19,300 --> 00:02:22,300
هي ؟  بل هم

46
00:02:22,360 --> 00:02:24,000
هل هناك أكثر من واحدة ؟

47
00:02:24,060 --> 00:02:27,060
إنه كيس ممتلئ يا صاح
هل تحتاج إلى ارتداء نظارات ؟

48
00:02:27,130 --> 00:02:29,160
كيس ممتلئ بماذا ؟

49
00:02:29,230 --> 00:02:31,230
البطاطس

50
00:02:31,300 --> 00:02:32,830
البطاطس

51
00:02:32,900 --> 00:02:35,330
يفترض بي إيصالها إلى الشرطة

52
00:02:35,400 --> 00:02:38,500
أنتم من الشرطة , أليس كذلك ؟ -
قريبون من ذلك , إنه موضوع اختبار نموذجي -

53
00:02:38,560 --> 00:02:41,660
موضوع ؟ -
ليتم غرس الأفكار برأسه , إنّه منوّم مغناطيسياً -

54
00:02:53,200 --> 00:02:56,000
" الوسيط الروحي  "

55
00:02:56,000 --> 00:02:58,000
>> مــ 1 ـــ . حـــ 18 ـــ <<
>> البطاطس العنّابية <<

56
00:03:01,400 --> 00:03:02,900
إنه يكذب -
هل هو كذلك ؟ -

57
00:03:02,960 --> 00:03:05,400
نظراً لكون الفتاة التي جرّها إلى هنا ميّتة

58
00:03:05,460 --> 00:03:08,400
ليست في الواقع كيساً من البطاطس كما يقول , فإذاً نعم

59
00:03:08,460 --> 00:03:10,660
في الحقيقة هذا لا يعتبر كذباً إن كان يصدّق ذلك

60
00:03:10,730 --> 00:03:12,400
حسناً

61
00:03:12,460 --> 00:03:14,000
شكراً لك

62
00:03:18,500 --> 00:03:21,030
(إذاً يا (كارل

63
00:03:21,100 --> 00:03:23,560
ما سبب جلبكَ كيساً من البطاطس لرجال الشرطة ؟

64
00:03:23,630 --> 00:03:25,530
أنا .. أنا لا .. أنا .. أنا لا يمكنني

65
00:03:25,600 --> 00:03:27,330
بطاطس لرجال الشرطة ؟

66
00:03:27,400 --> 00:03:31,430
بطاطس , و ليس كعك الدونات بل بطاطس

67
00:03:31,500 --> 00:03:33,530
هل طلبَ منكَ أحدهم إحضارها ؟

68
00:03:33,600 --> 00:03:35,460
أجل , أجل -
من ؟ -

69
00:03:37,230 --> 00:03:38,830
لا أتذكّر

70
00:03:38,900 --> 00:03:40,160
حاول

71
00:03:40,230 --> 00:03:41,860
أنا أحاول

72
00:03:41,930 --> 00:03:44,430
ماذا لو أخبرتكَ بأنها لم تكن بطاطس ؟

73
00:03:44,500 --> 00:03:47,800
و أنّ ما كنتَ تجرّه في الحقيقة هو فتاة ميتة ؟

74
00:03:47,860 --> 00:03:50,200
لديكَ حسّ فكاهة ملتوي

75
00:03:52,430 --> 00:03:55,230
إليكَ الإثبات يا (كارل) . ما الذي تراه هنا ؟

76
00:03:57,760 --> 00:03:59,430
بطاطس

77
00:04:01,760 --> 00:04:04,230
إنّه مجنون -
لا , بل منوّم مغناطيسياً -

78
00:04:04,300 --> 00:04:05,560
بربّك

79
00:04:05,630 --> 00:04:08,830
التنويم المغناطيسي مجرّد وسيلة للاتصال بالخيال

80
00:04:08,900 --> 00:04:10,830
عوضاً عن العقل الواعي

81
00:04:10,900 --> 00:04:13,300
و سيصدّق العقل كلّ ما يبتدعه الخيال

82
00:04:13,360 --> 00:04:14,760
مهما كان غريباً

83
00:04:14,860 --> 00:04:17,960
بل التنويم المغناطيسي هو ما تستخدمه خلافاً لأوامري الصارمة

84
00:04:18,030 --> 00:04:20,060
كي تجعل الشهود يعترفون بالحقيقة

85
00:04:20,130 --> 00:04:22,060
و هو مختلفٌ قليلاً عن إقناع شخصٍ ما

86
00:04:22,130 --> 00:04:24,130
بأنّ تلكَ الفتاة الميتة عبارة عن كيس خضروات

87
00:04:24,200 --> 00:04:25,660
هذا اختلاف بالمقياس

88
00:04:25,700 --> 00:04:27,660
حسناً , إنه لا يبدو و كأنه تحت تأثير التنويم أو ما شابه

89
00:04:27,730 --> 00:04:30,660
و لا حتّى (مينيللي) حين نوّمته مغناطيسياً كي يتوقّف عن التدخين

90
00:04:30,730 --> 00:04:34,000
موضوع الإختبار يتصرّف بصورة طبيعية عدا بداخل عقله

91
00:04:34,060 --> 00:04:35,600
(فالفكرة المزروعة برأس (كارل

92
00:04:35,660 --> 00:04:37,600
بأن يصاب بهذه الهلوسة القويّة للغاية

93
00:04:37,660 --> 00:04:39,600
و أن ينسى من قام بفعل هذا

94
00:04:39,660 --> 00:04:42,400
مهمن كان الشخص الذي قام بتنويمه , فعليّ القول بأنه ... بارع

95
00:04:42,460 --> 00:04:45,430
هل هو بارع كفاية كي ينوّم (كارل) مغناطيسياً و يجعله يقتل فتاة ؟

96
00:04:45,500 --> 00:04:48,130
هذا يعتمد على ما في أعماقه

97
00:04:48,200 --> 00:04:50,860
فقد أرادَ (كارل) بشدّة أن يقتل فتاةً ما

98
00:04:50,930 --> 00:04:52,600
لكنّه منوّم مغناطيسياً

99
00:04:52,660 --> 00:04:55,600
ما من تنويمٍ مغناطيسي في العالم بوسعه إجبارك على فعل شيءٍ

100
00:04:55,660 --> 00:04:58,630
ينافي شخصيتكَ الأخلاقيّة , و ينافي إرادتكَ الحقيقيّة

101
00:04:58,700 --> 00:05:01,300
فالقدّيس المنوّم مغناطيسياً لا يزال قدّيساً

102
00:05:01,360 --> 00:05:03,160
ليس و كأنّه قدّيس

103
00:05:03,230 --> 00:05:05,930
لذا إن كان (كارل) قاتلاً , فيمكن تنويمه كي يقتل

104
00:05:06,000 --> 00:05:11,300
إلاّ -
(إلا إن قام الشخص الذي نوّمه بقتل الفتاة و ألصق التهمة بـ (كارل -

105
00:05:17,060 --> 00:05:18,360
(ريغسبي)

106
00:05:18,430 --> 00:05:21,360
إذاً هل (كارل) قاتل ؟
ما الذي عرفتوه عنه ؟

107
00:05:21,430 --> 00:05:24,430
إنه يقوم ببيع السيارات , المراكب و أشياء كهذه -
و كيف تعرف بهذا ؟ -

108
00:05:24,500 --> 00:05:26,500
حسناً , إنه مهذّب للغاية

109
00:05:26,560 --> 00:05:28,430
متأنق أكثر من اللازم

110
00:05:28,500 --> 00:05:30,260
يرتدي ملابسه بشكل سيء كي يكون شاذاً

111
00:05:30,330 --> 00:05:32,000
إذاً فهو بائع

112
00:05:32,060 --> 00:05:34,000
"إنّه يدير متجر مبيعات في "فولتن

113
00:05:34,060 --> 00:05:36,900
هل يملك سوابق ؟ -
و لا حتّى مخالفة سير -

114
00:05:36,960 --> 00:05:39,530
إنه رجل طيّب , يطيع السلطات

115
00:05:39,600 --> 00:05:42,060
و موضوع مثالي لعملية التنويم المغناطيسي

116
00:05:42,130 --> 00:05:45,300
إنه لطيف و رقيق و طيّع

117
00:05:45,360 --> 00:05:47,400
حسناً , هل بإمكانكَ معالجته بتنويم مغناطيسي أو ما شابه ؟

118
00:05:47,460 --> 00:05:49,230
لجعله يتذكّر ما حصل ؟

119
00:05:49,300 --> 00:05:50,960
بوسعي المحاولة , لكن من دون معرفة المحفّز

120
00:05:51,030 --> 00:05:54,660
سيكون و كأننا نلعب دور (ماركو بولو) في المحيط الأطلسي

121
00:05:54,730 --> 00:05:56,900
سيستغرق ذلك زمناً طويلاً و سيتجعّد جلدكِ بسبب المياه

122
00:05:56,960 --> 00:05:59,330
سيكون من الأسهل إيجاد من نوّمه  و طلب ذلك منه

123
00:05:59,400 --> 00:06:01,700
عرفنا هويّة الضحيّة

124
00:06:01,760 --> 00:06:03,660
كانت بصماتها محفوظة بسجل إدارة المدرسة

125
00:06:03,730 --> 00:06:05,930
تدعى (ماري بيث هندريكس) , بالـ 27 من عمرها

126
00:06:06,000 --> 00:06:08,900
شقيقتها في طريقها إلى هنا الآن من المطار

127
00:06:15,400 --> 00:06:18,760
(أجل . هذه (ماري بيث

128
00:06:18,830 --> 00:06:21,060
إنها

129
00:06:21,130 --> 00:06:22,600
هل أرداها أحدهم ؟

130
00:06:22,660 --> 00:06:26,000
رصاصة في الرأس . أنا متأسفة

131
00:06:26,060 --> 00:06:29,800
يقول المحقق بأسباب الوفيّات بأنها ماتت على الفور

132
00:06:29,860 --> 00:06:32,660
لا أصدّق هذا

133
00:06:32,730 --> 00:06:34,830
لقد كانت بخير حين غادرت

134
00:06:34,900 --> 00:06:37,430
هل تقيمان معاً ؟

135
00:06:37,500 --> 00:06:40,230
أجل

136
00:06:40,300 --> 00:06:43,400
فتاتان ريفيتان بمدينة كبيرة

137
00:06:43,460 --> 00:06:45,400
لم أرغب بالقدوم إلى هنا

138
00:06:45,460 --> 00:06:47,860
لكن قالت (ماري بيث) بأنها ستعتني بي

139
00:06:47,930 --> 00:06:51,600
هذا غريب , أليس كذلك ؟

140
00:06:54,000 --> 00:06:56,130
(ليندسي)

141
00:06:56,200 --> 00:06:58,760
هل رحلتكِ إلى "سان فرانسيسكو" ؟

142
00:06:58,830 --> 00:07:02,030
أجل , لليلة واحدة من أجل العمل

143
00:07:02,100 --> 00:07:04,200
فقد هبطت طائرتي للتو حين اتصلتم

144
00:07:04,260 --> 00:07:07,200
تعمل (ماري بيث) معلّمة في مدرسة إبتدائية , أليس كذك ؟

145
00:07:07,260 --> 00:07:10,830
كانت كذلك , أجل . لكن حصلتُ لها على وظيفة بالعام الماضي بالمكان الذي أعمل فيه

146
00:07:10,900 --> 00:07:13,260
بمركز "الحياة النموذجية" في وسط المدينة

147
00:07:13,330 --> 00:07:16,360
لقد كانت (ماري بيث) مساعدة الرئيس

148
00:07:16,430 --> 00:07:18,360
و قد كنتُ أنا منظمة الحدث

149
00:07:18,430 --> 00:07:21,860
أساعد الطبيب بتنظيم حلقات دراسية لـ"ب.ل.ع" في جميع أنحاء العالم

150
00:07:21,930 --> 00:07:23,600
ما هو الـ "ب.ل.ع" ؟

151
00:07:23,660 --> 00:07:25,100
البرمجة اللغوية العصبية

152
00:07:25,160 --> 00:07:27,430
هذه طرق ماكرة للتأثير على الناس

153
00:07:27,500 --> 00:07:29,430
لا يبدو أمراً جذاباً تماماً

154
00:07:29,500 --> 00:07:31,830
في الحقيقة يقوم الطبيب (دانييل) بتغيير الحياة

155
00:07:31,900 --> 00:07:33,430
رويستن دانييل) ؟)

156
00:07:33,500 --> 00:07:35,430
أجل , إنّه الأفضل

157
00:07:36,900 --> 00:07:38,700
من يكون الطبيب (رويستن دانييل) ؟

158
00:07:38,760 --> 00:07:40,560
(يكون الطبيب (رويستن دانييل

159
00:07:40,630 --> 00:07:43,330
واحداً من أبرز المنوّمين المغناطيسيين في البلاد

160
00:07:47,930 --> 00:07:49,860
هل (ماري بيث) ميتة ؟

161
00:07:49,930 --> 00:07:52,530
يا إلهي

162
00:07:52,600 --> 00:07:55,160
إذاً هل تعرف (ماري بيث) ؟ -
بالطبع -

163
00:07:55,230 --> 00:07:58,660
"لقد .. لقد التقيتُ بها في مركز "الحياة النموذجية

164
00:07:58,730 --> 00:08:01,730
(أنا أحضر دورة تدريبية عن البرمجة اللغوية العصبية لدى الطبيب (دانييل

165
00:08:01,800 --> 00:08:03,900
لمساعدتي على أن أصبح بائعاً أفضل

166
00:08:03,960 --> 00:08:06,900
هل أمضيتَ الكثير من الوقت برفقة (ماري بيث) ؟

167
00:08:06,960 --> 00:08:09,060
بحصّة يوم الإثنين

168
00:08:09,130 --> 00:08:11,830
لم أتمكّن من فهم التمرين

169
00:08:11,900 --> 00:08:15,830
و قد أمضت (ماري بيث) طوال فترة غدائها تشرح لي التمرين

170
00:08:15,900 --> 00:08:17,330
إنها معّلمة رائعة

171
00:08:17,400 --> 00:08:19,100
إنها صبورة , أتفهم ما أقصده ؟

172
00:08:19,160 --> 00:08:21,400
حتى مع غبيّ مثلي

173
00:08:21,460 --> 00:08:23,830
إذاً هل تتذكّر الآن من قام بتنويمك ؟

174
00:08:23,900 --> 00:08:27,100
لا أذكر شيئاً . أنا متأسف

175
00:08:29,330 --> 00:08:31,500
(ماري بيث)

176
00:08:31,560 --> 00:08:33,660
ماذا حصل لها ؟

177
00:08:33,730 --> 00:08:35,660
(يجدر بنا الذهاب و إلقاء نظرة على (دانييل

178
00:08:35,730 --> 00:08:38,060
و مركز "الحياة النموذجيّة" هذا -
لنحضر (كارل) معنا -

179
00:08:38,130 --> 00:08:42,160
لماذا ؟ -
إنّه مكان حصول التنويم -

180
00:08:42,230 --> 00:08:45,400
لا زال (كارل) المشتبه الرئيسي بهذه القضيّة

181
00:08:45,460 --> 00:08:47,400
لا يمكننا استخدامه كطعم

182
00:08:47,460 --> 00:08:50,230
طالما لا نفقده أو نؤذيه
فما هي المشكلة إذاً ؟

183
00:08:58,530 --> 00:09:02,760
نل ما تريده من الشخص الذي تريده" ... إنها عمليّة إحتيال"

184
00:09:02,830 --> 00:09:04,760
ناهيكَ عن سوء القواعد

185
00:09:04,830 --> 00:09:07,530
إنّ البرمجة اللغوية العصبية ليست ضرباً من الإحتيال

186
00:09:07,600 --> 00:09:09,930
إنها علم الإرادة و الإقناع

187
00:09:10,000 --> 00:09:11,800
و الاتصال على نحو أعمق

188
00:09:11,860 --> 00:09:14,860
سبيل لتحسين حياتك -
أجل , عمليّة إحتيال -

189
00:09:14,930 --> 00:09:17,500
عمليّة إحتيال يمكنها تحسين حياتك

190
00:09:17,560 --> 00:09:19,960
كلام عميق . أنتما ابقيا هنا

191
00:09:24,300 --> 00:09:26,160
طاب مساؤكم

192
00:09:26,230 --> 00:09:27,760
(أدعى الطبيب (رويستن دانييل

193
00:09:27,830 --> 00:09:29,760
و سأعلمكم

194
00:09:29,830 --> 00:09:31,830
أسرار البرمجة اللغوية العصبية

195
00:09:31,900 --> 00:09:34,930
العديد منكم قد لا يؤمن بقدرة التنويم المغناطيسي

196
00:09:35,000 --> 00:09:37,460
لكنني أؤكد لكم بأنكم ستفعلون ذلك

197
00:09:37,530 --> 00:09:41,800
أعذرني أيها الشاب . هذه ليست اللحظة المناسبة . فأنا

198
00:09:41,860 --> 00:09:43,400
استيقظ

199
00:09:46,060 --> 00:09:48,530
ما الذي يجري ؟

200
00:09:48,600 --> 00:09:51,160
ماذا حصل أيها الطبيب (دانييل) ؟

201
00:09:51,230 --> 00:09:54,160
(أيها السيدات و السادة صفقوا لـ (مايك

202
00:09:54,230 --> 00:09:57,500
لتحليه بالروح الرياضية

203
00:10:03,030 --> 00:10:06,500
(كما تعرفون جميعكم , أنا الطبيب (رويستن دانييل

204
00:10:09,830 --> 00:10:12,830
جميعكم هنا لأنكم تريدون شيئاً ما

205
00:10:12,900 --> 00:10:14,500
تريدون السلطة

206
00:10:14,560 --> 00:10:17,460
تريدون المال , تريدون الحبّ , تريدون

207
00:10:17,530 --> 00:10:19,800
أنا .. أنا أريد مخاطبتكَ على إنفراد

208
00:10:19,860 --> 00:10:22,260
أنا بخضم أمرٍ ما الآن

209
00:10:22,330 --> 00:10:24,060
إنه أمر هام يتعلّق بشأن قاربك

210
00:10:24,130 --> 00:10:26,900
قاربي ؟
أنا لا أملك قارباً ؟

211
00:10:26,960 --> 00:10:28,360
كلاّ , إنه يحترق

212
00:10:29,430 --> 00:10:31,060
يا (ريك) استدعِ رجال الأمن , هلاّ

213
00:10:31,130 --> 00:10:33,430
اسمع يا سيّد , أنا لا أعرف ماذا -
سيّدي ؟ -

214
00:10:33,490 --> 00:10:35,560
(لقد تمّ قتل مساعدتكَ (ماري بيث

215
00:10:39,630 --> 00:10:41,160
مكتب كاليفورنيا الفدرالي

216
00:10:41,230 --> 00:10:42,630
نودّ التحدّث إليك

217
00:10:43,700 --> 00:10:46,200
عليكم أن تعذروني أيها الرفاق

218
00:10:46,260 --> 00:10:48,700
(سيقوم زميلي , السيّد (ريك تيغلر

219
00:10:48,760 --> 00:10:50,400
بتولّي الحلقة الدراسية من هنا

220
00:10:50,400 --> 00:10:51,500
و آمل رؤيتكم مجدداً عمّا قريب

221
00:11:01,000 --> 00:11:03,130
حسناً . جيّد

222
00:11:03,200 --> 00:11:05,130
(كما أراكم الطبيب (دانييل

223
00:11:05,200 --> 00:11:07,700
فإنّ التنويم المغناطيسي قويّ للغاية

224
00:11:07,760 --> 00:11:09,230
سنعلّمكم

225
00:11:09,300 --> 00:11:12,400
كيف تحررون تلكَ القوّة بأنفسكم

226
00:11:12,460 --> 00:11:13,900
لنبدأ بالإسترخاء

227
00:11:13,960 --> 00:11:16,100
مع القيام ببضعة تمارين تنفس بسيطة

228
00:11:16,160 --> 00:11:19,100
ثمّ سنريكم كيف تثيرون حياتكم

229
00:11:19,160 --> 00:11:22,200
كيف يبدو هذا ؟
كيف يبدو هذا ؟

230
00:11:33,630 --> 00:11:35,130
(مرحباً أيها الطبيب (دانييل

231
00:11:35,200 --> 00:11:37,530
هل هذا الشخص الذي قام بتنويمكَ يا (كارل) ؟

232
00:11:37,600 --> 00:11:40,630
لنلقي نظرة على هاتين العينين -
أنت -
(جاين) -

233
00:11:40,700 --> 00:11:43,060
هل تعرف هذا الرجل ؟

234
00:11:43,130 --> 00:11:46,560
يبدو وجهه مألوفاً . هل هو أحد طلاّبي ؟

235
00:11:48,330 --> 00:11:50,060
كلاّ

236
00:11:50,130 --> 00:11:52,760
يا (ريغسبي) تحدّث إلى الطبيب (دانييل) . و خذ (جاين) معك

237
00:11:52,830 --> 00:11:55,530
سأعود مع (كارل) إلى الحلقة الدراسية

238
00:11:55,600 --> 00:11:58,930
و هكذا سأعرف بأنه لن يهرب أو يتأذى

239
00:11:59,000 --> 00:12:01,100
هل يمكننا استخدام مكتبك ؟ -
أجل , من هنا -

240
00:12:04,460 --> 00:12:06,800
سألحقكما

241
00:12:22,330 --> 00:12:24,000
هذا فظيع

242
00:12:24,060 --> 00:12:25,760
يا للفتاة المسكينة

243
00:12:25,830 --> 00:12:29,400
راودني شعور سيء حين لم تحضر هذا الصباح

244
00:12:29,460 --> 00:12:31,400
فليس من عادتها أن تختفي

245
00:12:31,460 --> 00:12:33,360
هل كانت لديها أيّ

246
00:12:33,430 --> 00:12:34,700
مشاكل بالآونة الأخيرة ؟

247
00:12:34,760 --> 00:12:38,100
إنفصال سيء ؟
أيّ شخص قد يودّ إيذائها ؟

248
00:12:38,160 --> 00:12:39,530
أنا .. أنا لا أعرف

249
00:12:39,600 --> 00:12:41,530
فحياة (ماري بيث) الشخصية كانت من شأنها

250
00:12:41,600 --> 00:12:44,530
تمّ جلبها إلينا من قِبل (كارل ريزنيك) الذي قابلته

251
00:12:44,600 --> 00:12:47,930
لقد كان منوماً مغناطيسياً ليظن بأنها كيس كبير مليء بالبطاطس -
هذا تنويم قويّ -

252
00:12:47,960 --> 00:12:50,500
هذه صورة قديمة

253
00:12:52,000 --> 00:12:53,930
من الذي بإمكانه القيام بذلك ؟

254
00:12:54,000 --> 00:12:55,930
قليل من الناس من يملكون الموهبة

255
00:12:56,000 --> 00:12:59,500
للقيام بعمليّة تنويم بهذه القوّة . قليلون للغاية -
غيركَ أنت , بالطبع -

256
00:13:00,930 --> 00:13:04,130
أين كنتَ الليلة الماضية ما بين منتصف الليل و الساعة السادسة ؟

257
00:13:06,000 --> 00:13:09,430
مهلاً الآن . هل تظنان بأنني من قتل (ماري بيث) ؟

258
00:13:09,530 --> 00:13:13,200
هل قتلتها ؟ -
حسناً , ربما أنا بحاجة إلى محامي -

259
00:13:13,260 --> 00:13:15,200
ربما . فلا أملك أية فكرة

260
00:13:15,260 --> 00:13:18,900
هل سيحتاج إلى محامي يا (ريغسبي) ؟ -
أيها الطبيب (دانييل) حدّثنا عن طلاّبك  -

261
00:13:18,960 --> 00:13:22,000
أيّ نوعٍ من الناس يودّون نيل كل ما يريدونه
من أيّ شخصٍ يريدونه ؟

262
00:13:22,060 --> 00:13:25,400
من لا يرغب بتحسين حياته ؟

263
00:13:25,460 --> 00:13:26,900
باستخدام التنويم المغناطيسي كأداة

264
00:13:26,960 --> 00:13:30,360
يمكن للبرمجة اللغوية العصبية مساعدة  الجميع
مِن مَن يعانون من الأرق و ربّات البيوت

265
00:13:30,430 --> 00:13:33,860
إلى المدراء التنفيذيين ذوي النفوذ و المدخنين و
من يحاولون تخفيف وزنهم

266
00:13:33,930 --> 00:13:36,230
أيّ شخص يودّ تحسين حياته

267
00:13:36,300 --> 00:13:38,230
و التحكّم بحياة الآخرين ؟

268
00:13:38,300 --> 00:13:41,860
يودّ بعض طلاّبي البيع بشكل أفضل لزبائنهم

269
00:13:41,930 --> 00:13:44,700
أو جعل الناس يحبونهم و يحترمونهم

270
00:13:44,760 --> 00:13:47,030
لا عيب في ذلك . أليس كذلك ؟

271
00:13:52,060 --> 00:13:53,930
عفواً

272
00:13:54,000 --> 00:13:56,230
يا (رويستن) , لديّ الملفات

273
00:13:56,300 --> 00:13:58,330
من أجل العمل المتقدّم

274
00:13:58,400 --> 00:14:01,260
"من أجل الحلقة الدراسية في "سان فرانسيسكو -
(لقد أتيتِ للعمل يا (ليندسي -

275
00:14:01,330 --> 00:14:04,260
أجل . كان عليّ إبقاء نفسي منشغلة , أتفهم ؟

276
00:14:04,330 --> 00:14:07,160
شكراً . لكنكِ لا تنتمين لهذا المكان . ليس اليوم

277
00:14:07,230 --> 00:14:09,560
مهما كان هذا فيمكنه الإنتظار . إنه ليس مهماً

278
00:14:09,630 --> 00:14:11,160
ماذا ؟

279
00:14:11,230 --> 00:14:14,600
فأنا بطريقة أخر , منهمك كما ترين

280
00:14:14,660 --> 00:14:16,630
اذهبي للمنزل و احزني

281
00:14:16,700 --> 00:14:18,630
لا تقلقي بشأننا , سنعيش

282
00:14:18,700 --> 00:14:20,400
اعتني بنفسكِ

283
00:14:20,460 --> 00:14:22,300
صحيح

284
00:14:22,360 --> 00:14:24,200
أعتذر , لقد كان هذا

285
00:14:24,260 --> 00:14:26,060
لقد كانت هذه فكرة سيئة

286
00:14:26,130 --> 00:14:27,430
أعتذر

287
00:14:27,500 --> 00:14:28,960
أنا متأسفة

288
00:14:35,000 --> 00:14:37,460
"اعتني بنفسكِ"

289
00:14:37,530 --> 00:14:40,060
هذا التجاهل الأكثر سلاسة الذي سمعته طوال اليوم

290
00:14:42,630 --> 00:14:45,100
لديّ سؤال أطرحه عليكم يا رفاق .. هل تشعرون بذلك ؟

291
00:14:45,160 --> 00:14:46,700
أجل

292
00:14:46,760 --> 00:14:48,630
هل تشعرون بذلك ؟ -
أجل -

293
00:14:48,700 --> 00:14:50,260
أيها الرفاق , هل تشعرون بذلك ؟

294
00:14:50,330 --> 00:14:52,100
أجل

295
00:14:52,160 --> 00:14:55,000
حسناً , و الآن ساتحدّث إليكم بشكل منفرد , اتفقنا ؟

296
00:14:55,060 --> 00:14:57,830
و قد أطلب من واحد منكم أو إثنين الصعود على المنصة و القيام بمساعدتي

297
00:14:57,900 --> 00:15:00,700
هل ستفعلون ذلك ؟ هل ستصعدون على المنصّة و تساعدوني ؟ -
أجل -

298
00:15:00,760 --> 00:15:03,730
ما الذي تفعله هنا ؟ -
ما الذي تريد منّي فعله هنا ؟ -

299
00:15:03,800 --> 00:15:06,360
أعتذر , في الواقع خلتكَ شخصاً آخر

300
00:15:06,360 --> 00:15:07,000
سيدي ؟

301
00:15:07,000 --> 00:15:08,460
سأعود في الحال

302
00:15:15,000 --> 00:15:16,730
(سيّد (تيغلر

303
00:15:16,800 --> 00:15:18,830
توقف

304
00:15:18,900 --> 00:15:22,060
(سيّد (تيغلر

305
00:15:28,430 --> 00:15:31,030
ألم يرق لكِ الصف ؟ -
الأصفاد -

306
00:15:31,100 --> 00:15:34,500
يبدو بأنني قبضتُ على المنوّم الغامض

307
00:15:34,560 --> 00:15:37,330
نلتِ ما تريدينه من الشخص الذي تريدينه

308
00:15:37,400 --> 00:15:40,160
يبدو بأنّ البرمجة اللغوية العصبية قد أفلحت

309
00:15:40,230 --> 00:15:42,700
هيا يا صاح , تعال

310
00:15:42,760 --> 00:15:44,400
هيّا يا رجل . لنذهب

311
00:15:49,200 --> 00:15:52,000
لن أتحدّث عن (كارل) . فأنا لا أعرف شيئاً عنه

312
00:15:52,060 --> 00:15:54,600
حسناً , لنتحدّث عن عملك

313
00:15:54,660 --> 00:15:56,400
لقد قام العميل (ريغسبي) بالسؤال عنك في المركز

314
00:15:56,400 --> 00:15:58,300
و الجميع يقولون بأنكَ مساعد الطبيب (دانييل) الأوّل

315
00:15:58,800 --> 00:16:00,300
(أنا فخور بمساعدة الطبيب (دانييل

316
00:16:00,360 --> 00:16:02,560
أنا بارع بعملي

317
00:16:02,860 --> 00:16:04,560
"فهذا ما يدور حوله مركز "الحياة النموذجية

318
00:16:04,760 --> 00:16:07,060
إن كان بمقدور أحدهم تنويم (كارل ريزنيك) فهو أنت

319
00:16:07,430 --> 00:16:09,200
ما كنتُ لأقول ذلك . لا

320
00:16:09,860 --> 00:16:12,460
هل حاولتَ قبلاً تنويم (ماري بيث هندريكس) ؟

321
00:16:12,730 --> 00:16:14,660
لن أتحدّث أيضاً عنها

322
00:16:14,730 --> 00:16:18,300
هل أنتَ ممن يحتسون الكحول يا (ريك) ؟
هل ترغب بكأس الآن ؟

323
00:16:18,360 --> 00:16:19,900
هل تعرض ذلك عليّ ؟

324
00:16:19,960 --> 00:16:21,900
كلاّ

325
00:16:21,960 --> 00:16:24,900
أنا لستُ ثملاً . أنا أرزح فقط تحت ضغطٍ كبير

326
00:16:24,960 --> 00:16:27,800
أنا أتفهم ذلك
هل كنتَ ثملاً حين قتلتَ (ماري بيث) ؟

327
00:16:27,960 --> 00:16:31,000
لم أقتلها -
هذا صحيح , لم تفعل ذلك -

328
00:16:31,360 --> 00:16:32,530
لكن إن حصل أمرٌ ما حين كنتَ ثملاً

329
00:16:32,530 --> 00:16:34,330
فهذا يعني بأنكَ غير مسؤول عن أفعالك لعدم الأهلية

330
00:16:34,400 --> 00:16:36,330
و هذا يعني بأنكَ غير مسؤول عن تصرفاتك كما تكون عادةً

331
00:16:36,800 --> 00:16:38,030
أجل ؟ -
أجل -

332
00:16:39,500 --> 00:16:41,100
أجل , أعلم هذا

333
00:16:42,160 --> 00:16:45,200
حسناً , هل كان الأمر هكذا ؟

334
00:16:45,260 --> 00:16:47,500
ربما , لا أعرف فعلاً

335
00:16:47,500 --> 00:16:48,400
أخبرني بما حصل

336
00:16:48,760 --> 00:16:52,760
لقد طلبتُ البارحة من (ماري بيث) الخروج معي بموعد

337
00:16:53,260 --> 00:16:55,000
و قد رفضت ذلك

338
00:16:55,000 --> 00:16:58,460
في الحقيقة , قالت بأنّ هذا مستحيل

339
00:16:58,460 --> 00:16:59,830
في الجحيم

340
00:17:00,100 --> 00:17:03,860
إذاً لقد كنتَ غاضباً البارحة , ربما ذهبتَ إلى حانة محاولاً النسيان

341
00:17:04,360 --> 00:17:07,930
ربما أفرطتُ بالشرب قليلاً . درزينة

342
00:17:08,000 --> 00:17:09,930
لكن أعني , بربك

343
00:17:10,000 --> 00:17:13,030
الجميع ... الجميع بحاجة للتنفيس عن غضبهم قليلاً , أليس كذلك ؟

344
00:17:13,100 --> 00:17:15,330
بقيتُ هناك حتى الساعة الواحدة

345
00:17:15,400 --> 00:17:17,500
و بعدها

346
00:17:17,560 --> 00:17:19,760
فقدتُ الوعي نوعاً ما

347
00:17:20,830 --> 00:17:24,160
و بعدها حين استيقظت

348
00:17:24,230 --> 00:17:28,060
(كانت الساعة الخامسة صباحاً و كنتُ بغرف معيشة (ماري بيث

349
00:17:28,130 --> 00:17:31,930
كنتُ واقفاً فوق جثتها

350
00:17:32,000 --> 00:17:33,900
و كنتُ أحمل سلاحاً

351
00:17:33,960 --> 00:17:36,500
كان بوسعي شمّ رائحة البارود , لكن

352
00:17:36,560 --> 00:17:38,860
كنتُ واقفاً هناك

353
00:17:38,930 --> 00:17:42,030
بكل هدوء

354
00:17:42,100 --> 00:17:43,800
إذاً فقد قمتَ بقتلها ؟

355
00:17:47,660 --> 00:17:49,130
أجل , أظنني قتلتها

356
00:17:49,200 --> 00:17:51,460
لكن كما قلتَ أنت , أنا ... أنا لستُ مسؤولاً

357
00:17:51,530 --> 00:17:53,960
و بعد قيامكَ بقتلها , قررتَ أن

358
00:17:54,030 --> 00:17:56,430
تستخدم مهاراتكَ لتلفيق التهمة بـ (كارل ريزنيك) ؟

359
00:17:56,500 --> 00:17:58,260
لقد كنّا شريكين بتمارين التنويم المغناطيسي

360
00:17:58,330 --> 00:18:01,200
و قد نوّمته مغناطيسياً عدّة مرات

361
00:18:01,260 --> 00:18:03,360
و بعد ذلك , بدأ الأمر يصبح أسهل

362
00:18:03,430 --> 00:18:05,360
(و بخاصة مع شخص مثل (كارل

363
00:18:05,430 --> 00:18:07,930
فهو ضعيفٌ للغاية

364
00:18:08,000 --> 00:18:09,930
ما الذي ظننته سيحصل

365
00:18:10,000 --> 00:18:12,960
حين يجلب (كارل) جثّة فتاةٍ مقتولة إلى الشرطة ؟

366
00:18:13,030 --> 00:18:16,800
هل ظننتَ بأنّ (كارل) سيخرج من هناكَ حياً ؟

367
00:18:16,860 --> 00:18:18,400
في الحقيقة

368
00:18:18,460 --> 00:18:21,360
(يا (ريك) , أنتَ متهم بجريمة قتل (ماري بيث هندريكس

369
00:18:21,430 --> 00:18:22,300
لا تتحرّك

370
00:18:22,360 --> 00:18:23,700
أحقاً ؟ -
حقاً -

371
00:18:30,700 --> 00:18:32,660
سأكون معكِ خلال لحظة

372
00:18:34,500 --> 00:18:36,400
مرحباً أيتها الرئيسة

373
00:18:36,460 --> 00:18:38,430
هل قام (تشو) بتفتيش منزل (تيغلر) ؟

374
00:18:38,500 --> 00:18:39,930
إنه يحصل على مذكرة تفتيش بالوقت الحالي

375
00:18:40,000 --> 00:18:42,560
لقد انتهيتُ للتو من استجواب الطلاّب
كيف يجري الأمر هنا ؟

376
00:18:42,630 --> 00:18:45,830
أجل , بقي بضعة أساتذة لاستجوابهم , لكن حتى الآن

377
00:18:45,900 --> 00:18:47,100
(لا يعرف أيّ أحد شيئاً بخصوص (ماري بيث) أو (تيغلر

378
00:18:47,100 --> 00:18:49,100
(لا أصدّق بأنّ (ريك) قام بقتل (ماري بيث

379
00:18:49,700 --> 00:18:51,500
(هل تظنان بأنّ الطبيب (دانييل

380
00:18:51,560 --> 00:18:54,160
سيجهز مكاناً لتقديم تبرّعات باسمها ؟
سيكون جيداً إقامة حفلة خيرية للمدرسة

381
00:18:54,230 --> 00:18:57,030
ألا زال هنا ؟

382
00:18:57,100 --> 00:19:00,330
أجل , أنا أساعد العميل (ريغسبي) على تحليل طرائق

383
00:19:00,400 --> 00:19:03,100
أنماط لغة جسد الأساتذة -
ترجمة كلامهم الذي يخفونه عن الناس -

384
00:19:03,160 --> 00:19:05,330
"إعادة الصياغة" , "السرعة"

385
00:19:05,400 --> 00:19:07,500
"النظم التمثيلية"

386
00:19:07,560 --> 00:19:10,130
أنا لا أفهم نصف الكلام الذي يقولونه

387
00:19:10,200 --> 00:19:12,030
ما الذي تفعله ؟

388
00:19:12,100 --> 00:19:14,960
ماذا ؟
لا شيء

389
00:19:15,030 --> 00:19:17,200
هل تقلّدني ؟

390
00:19:17,260 --> 00:19:20,230
يسمى هذا بالنمذجة . تقوم بتقليد نموذجك

391
00:19:20,300 --> 00:19:23,660
نموذج ؟ لن تحاول تطبيق البرمجة اللغوية عليّ

392
00:19:23,730 --> 00:19:25,600
كلاّ . نوعاً ما

393
00:19:25,660 --> 00:19:28,760
لقد قلتَ بأنّ هذا سينشئ انسجاماً بيننا -
حسناً , عليكَ تحسينها -

394
00:19:28,830 --> 00:19:29,700
سأعود إلى مكتبي

395
00:19:29,700 --> 00:19:30,660
تعال و قابلني حين تنتهي

396
00:19:35,030 --> 00:19:37,360
لا أصدّق بأنّ هذه البرمجة اللغوية تفلح على الإطلاق

397
00:19:37,430 --> 00:19:40,000
ستصدّق

398
00:19:47,360 --> 00:19:49,360
ما من أناناس على هذه

399
00:19:51,030 --> 00:19:53,060
كلاّ , شكراً -
عليكَ تناولها -

400
00:19:53,130 --> 00:19:56,060
هذا تقليد , فقد تمّ حل القضيّة

401
00:19:56,130 --> 00:19:58,930
ليس هناك ربما بهذه

402
00:19:59,000 --> 00:20:01,560
عثرنا قبل ساعة على السلاح الذي تمّ قتل (ماري بيث) به

403
00:20:01,630 --> 00:20:04,060
(بشقة (تيغلر) و عليها بصمات (تيغلر

404
00:20:04,130 --> 00:20:06,430
بالإضافة أنتَ تعلم بشأن الإعتراف

405
00:20:06,500 --> 00:20:09,530
ألا يبدو لكم غياب (تيغلر) عن الوعي أمراً غريباً ؟

406
00:20:09,600 --> 00:20:11,830
حسناً , لقد ثمل و غاب عن الوعي و قام بقتل أحدهم

407
00:20:11,830 --> 00:20:14,200
من لم يمر بتلك الحالة ؟
أنا أمزح

408
00:20:14,260 --> 00:20:16,400
لقد استيقظ (تيغلر) من غيبوبة الثمالة

409
00:20:16,460 --> 00:20:18,700
واقفاً فوق جثّة

410
00:20:18,760 --> 00:20:21,360
بدلاً من أن يكون وجهه ممرغاً ببركة من القيء

411
00:20:21,430 --> 00:20:23,930
يبدو هذا أشبه بكثير بتنويم مغناطيسي عن غياب الوعي

412
00:20:24,000 --> 00:20:26,300
(لقد قام أحدهم بتنويم (تيغلر) كي يقتل (ماري بيث

413
00:20:26,360 --> 00:20:28,100
و بعدها نوّم (كارل) مغناطيسياً ؟

414
00:20:28,160 --> 00:20:30,300
هذا ممكن

415
00:20:30,360 --> 00:20:32,930
لم أتناول كل هذا الجبن و الدهن هباءاً

416
00:20:32,930 --> 00:20:34,530
لقد أقفلت هذه القضيّة

417
00:20:34,530 --> 00:20:36,930
(أنتَ فقط ترى التنويم المغناطيسي بكل مكان يا (جاين

418
00:20:37,000 --> 00:20:39,800
أنتَ سهل التأثر للغاية

419
00:20:39,860 --> 00:20:45,360
صحيح , مهووس بالسيطرة بشأن ذلك -
يلتقي قدر الطبخ بالغلاّية , الغلاّية و قدر الطبخ -

420
00:20:48,230 --> 00:20:50,060
(مرحباً أيتها العميلة (ليزبن

421
00:20:50,130 --> 00:20:53,630
أنا هنا لأخذ مقتنيات شقيقتي الشخصية من شقتنا

422
00:20:53,700 --> 00:20:56,830
(سيساعدكِ العميل (ريغسبي -
شكراً لكِ -

423
00:20:56,900 --> 00:20:58,400
يا آنسة (هندريكسن) , سؤال على السريع

424
00:20:58,460 --> 00:21:01,400
هل تظنين بأنّ (ريك تيغلر) من قام بقتل شقيقتكِ ؟ -
(جاين) -

425
00:21:01,460 --> 00:21:05,630
في الحقيقة , لا أظن ذلك نوعاً ما

426
00:21:05,700 --> 00:21:07,160
كيف عرفتَ ذلك ؟

427
00:21:07,230 --> 00:21:09,730
لم لا تأتين إلى مكتبي ؟

428
00:21:09,800 --> 00:21:13,330
أنا .. أنا أعتذر لم أقصد الإزعاج -
لا بأس . لا بأس منذ لك -

429
00:21:13,400 --> 00:21:15,430
مهووسة بالسيطرة

430
00:21:17,030 --> 00:21:19,160
أعتذر بشدّة على إزعاجكم

431
00:21:19,230 --> 00:21:20,500
أنا

432
00:21:20,560 --> 00:21:22,800
ما هي مشكلتكِ بالضبط يا (ليندسي) ؟

433
00:21:22,860 --> 00:21:25,130
أجل , لقد كان .. الأمر يضايقني
لكن

434
00:21:25,200 --> 00:21:28,730
هل أخبركم (ريك) كيف دخل إلى شقتنا ؟

435
00:21:28,800 --> 00:21:30,130
كلاّ

436
00:21:30,200 --> 00:21:32,160
لقد قال بأنه غاب عن الوعي . لماذا ؟

437
00:21:32,260 --> 00:21:35,360
إنّ (ماري بيث) تكرهه فعلاً

438
00:21:35,430 --> 00:21:38,000
أعني تبغضه للغاية . لا يمكنني تصوّر

439
00:21:38,000 --> 00:21:41,400
قيامها بفتح الباب له و السماح له بالدخول إلى شقتنا -
ربما قام باقتحام المكان -

440
00:21:41,460 --> 00:21:44,830
ذكرت تقارير الشرطة بأنّ الباب الأمامي كان سليماً

441
00:21:44,900 --> 00:21:48,000
أنا لا أستوعب ذلك . أعني , لدينا قفل من نوعية "ديدبولت" و ثقب الباب

442
00:21:48,060 --> 00:21:50,630
لقد كانت (ماري بيث) مهتمّة كثيراً بالأمن

443
00:21:50,630 --> 00:21:53,260
منذ تعرّضها هي و (رويستن) للسرقة -
هي و الطبيب (دانييل) ؟ -

444
00:21:53,330 --> 00:21:55,660
أجل , حين أخذها إلى "ماوي" لقضاء عطلة الأسبوع

445
00:21:55,730 --> 00:21:59,630
لقد قام بعض الفتية بسرقتهما , لقد كان سيئاً -
هل كانت تتواعد مع الطبيب (دانييل) ؟ -

446
00:21:59,630 --> 00:22:03,060
منذ ستة أشهر , خلته قد أخبركم بذلك

447
00:22:03,130 --> 00:22:05,930
و ها هو ذا

448
00:22:06,000 --> 00:22:10,200
هلاّ عذرتينا للحظة ؟ -
أجل -

449
00:22:15,900 --> 00:22:18,160
لقد أخبرنا (دانييل) بأنّ (ماري بيث) هي مساعدته فحسب

450
00:22:18,230 --> 00:22:21,700
و أنه لا يعرف شيئاً عن حياتها الشخصية -
إذاً فقد كذب (دانييل) علينا , ما السبب ؟ -

451
00:22:21,760 --> 00:22:24,400
ربما بسبب الحرج , الخوف , الخصوصية -
و ربما بسبب الشعور بالذنب -

452
00:22:24,460 --> 00:22:26,730
قد لا يكون شيئاً , لكنه عمل غير منته

453
00:22:26,800 --> 00:22:28,730
قد يستخدمه محامي (تيغلر) ضدّنا

454
00:22:28,800 --> 00:22:30,730
(يستحسن بنا الذهاب و اعتقال (دانييل

455
00:22:30,800 --> 00:22:33,760
إن مشينا , فسيمكنكِ التخلّص من بعض السعرات الحرارية لبيتزا القضيّة المحلولة

456
00:22:33,830 --> 00:22:35,360
رائع

457
00:22:35,430 --> 00:22:37,360
عد للداخل و اعرف كل شيء

458
00:22:37,430 --> 00:22:40,660
(عن علاقة شقيقتها مع (دانييل -
حسناً -

459
00:22:40,730 --> 00:22:42,660
مرحباً يا (ليندسي) , أريدكِ أن تخبريني

460
00:22:42,730 --> 00:22:45,600
(متى بدأت (ماري بيث) بالضبط مواعدة الطبيب (دانييل

461
00:22:45,660 --> 00:22:48,260
(كلاّ , ما كان (رويستن) مطلقاً ليؤذي (ماري بيث

462
00:22:48,330 --> 00:22:51,260
و لا حتى بمليون سنة , إن كان هذا ما تفكّر به

463
00:22:51,330 --> 00:22:53,630
أنا منشغل للغاية كما ترين

464
00:22:53,700 --> 00:22:55,700
سندعكَ تعود إلى هنا بأسرع فرصة أيها الطبيب

465
00:22:55,760 --> 00:22:58,530
إن أخبرتِني فحسب ما سبب هذا -
مجرّد بضعة أسئلة . هذا كل شيء -

466
00:22:58,600 --> 00:23:00,760
أجل , بضعة أسئلة عن ماذا ؟

467
00:23:00,830 --> 00:23:03,560
لستُ واثقة يا سيّدي . فلن أكون الشخص الذي سيطرحها

468
00:23:03,630 --> 00:23:07,330
بربكِ أيتها العميلة . مجرّد تلميح

469
00:23:07,400 --> 00:23:10,860
أتعلمين , أنتِ جميلة إلى حدّ كبير كي تكوني جدّية للغاية

470
00:23:12,400 --> 00:23:15,530
لعنة الفتاة الجميلة

471
00:23:15,600 --> 00:23:18,530
لقد كان يقال لكِ بأنكِ فائقة الجمال مذ كنتِ في الثانية عشر من عمركِ

472
00:23:18,600 --> 00:23:21,360
و الآن لا تستطيعين تحمّل ما تتوق معظم النساء لسماعه

473
00:23:21,360 --> 00:23:23,300
لديّ عملُ أقوم به و هذا كل شيء

474
00:23:23,360 --> 00:23:25,760
هل أنتِ فعلاً بهذه القوّة ؟
لم أظن ذلك

475
00:23:25,830 --> 00:23:27,760
أنتَ لا تعرف شيئاً عنّي

476
00:23:27,830 --> 00:23:29,130
فعلاً ؟ -
كلاّ -

477
00:23:29,800 --> 00:23:32,460
أنتِ طموحة

478
00:23:32,530 --> 00:23:34,460
أكثر مما تظهرينه للناس

479
00:23:34,530 --> 00:23:36,960
فتاة من المجهول تتوق لتحقيق شيء كبير

480
00:23:37,030 --> 00:23:40,130
لكنكِ تقلقين بأنكِ ستظلين دائماً من بلدة صغيرة , تافهة

481
00:23:40,200 --> 00:23:41,700
فأنتِ لا تملكين ما يتطلّبه الأمر

482
00:23:41,700 --> 00:23:46,230
و لهذا السبب أنتِ منغلقة على كل شيء عدا هذه الوظيفة

483
00:23:46,300 --> 00:23:48,560
أيه الطبيب (دانييل) ؟

484
00:23:48,630 --> 00:23:51,160
(لا أقصد الإهانة , لكنني أعمل مع (باتريك جاين

485
00:23:51,230 --> 00:23:53,160
منذ تسعة أشهر

486
00:23:53,160 --> 00:23:55,100
لذا إن أردتَ أن تزعجني

487
00:23:55,160 --> 00:23:59,030
فعليكَ أن تصعّد لعبتك , هلاّ ذهبنا ؟

488
00:24:04,630 --> 00:24:06,560
(سأخبركَ مجدداً أيها العميل (تشو

489
00:24:06,630 --> 00:24:09,060
لم أكن أمارس علاقة مع مساعدتي

490
00:24:09,130 --> 00:24:11,260
لقد أخبرتنا شقيقة المساعدة بالعكس , أيها الطبيب

491
00:24:11,330 --> 00:24:13,800
إذاً فهي إما تكذب أو مضللّة بطريقة ما

492
00:24:13,830 --> 00:24:16,800
ألم تذهبا أنتما الإثنين إلى "باريس" في شهر تشرين الثاني لقضاء عطلة الأسبوع ؟

493
00:24:16,860 --> 00:24:20,500
بداعي العمل , أجل
فأنا أسافر على نطاقٍ واسع و أقوم بالتدريس

494
00:24:20,560 --> 00:24:23,260
إنه يعيد القصّة ذاتها منذ 23 دقيقة

495
00:24:23,330 --> 00:24:24,830
ربما يخبرنا بالحقيقة

496
00:24:24,900 --> 00:24:27,730
قد تكون (ليندسي هندريكسن) الكاذبة

497
00:24:27,800 --> 00:24:31,960
كلاّ , هذا الشخص يكذب
أتلاحظون كيف لا يمكنه قطع اتصال العينين ؟

498
00:24:32,030 --> 00:24:35,660
سأستخرج الحقيقة منه -
اسمع أيها العميل (تشو) لقد أتيتُ إلى هنا بدافع المجاملة -

499
00:24:35,730 --> 00:24:38,060
و الآن إن لم يكن هناك جديد , فأودّ الإنصراف

500
00:24:38,130 --> 00:24:42,330
يا (تشو) . هل تسمح لي ؟ -
بالطبع -

501
00:24:42,400 --> 00:24:44,330
أيها الطبيب (دانييل) . انطق بالحقيقة

502
00:24:44,400 --> 00:24:46,230
ستشعر بتحسّن . صدّقني

503
00:24:46,300 --> 00:24:49,400
أودّ المغادرة الآن

504
00:24:49,460 --> 00:24:52,100
(توقف يا (ريغسبي -
قل الحقيقة -

505
00:24:53,430 --> 00:24:55,500
حسناً , حسناً , لقد كنّا نخرج مع بعضنا

506
00:24:55,500 --> 00:24:58,430
لقد كنّا نتواعد منذ شهر أيلول , حسناً ؟ -
تشعر بتحسّن , أليس كذلك ؟ -

507
00:24:58,500 --> 00:25:01,960
أيها العميل (ريغسبي) , إلى الخارج . تعال -
لقد كسرتَ أنفي أيها الوغد المجنون -

508
00:25:03,530 --> 00:25:06,460
يا صاح , أنا بخير . هذا سخيف -
سلمني المسدس و الشارة -

509
00:25:06,530 --> 00:25:08,460
أيتها الرئيسة , بحقكِ . أنا -
الآن -

510
00:25:08,530 --> 00:25:12,030
تباً يا (واين) . هل تدرك ما فعلته للتو ؟

511
00:25:15,160 --> 00:25:16,530
يا إلهي

512
00:25:16,600 --> 00:25:18,030
أعلم

513
00:25:18,100 --> 00:25:20,730
كلاّ . كلا بل هذا

514
00:25:20,800 --> 00:25:23,400
كلاّ . مستحيل

515
00:25:23,460 --> 00:25:25,530
أجل , أخشى ذلك
لقد تمّ تنويمه مغناطيسياً

516
00:25:27,660 --> 00:25:29,630
يا إلهي

517
00:25:30,700 --> 00:25:33,060
لقد كنتُ منوّماً , أليس كذلك ؟ -
نعم -

518
00:25:33,130 --> 00:25:35,100
ستجعلني أقوم بفعل أمورٍ محرجة

519
00:25:35,160 --> 00:25:38,100
أتظاهر بأنني المغنية (تينا تيرنر) أو ما شابه ؟ -
هل تريد أن تكون مثل (تينا تيرنر) ؟ -

520
00:25:38,160 --> 00:25:42,030
ثق بي يا (جاين) , لستُ تحت تأثير التنويم المغناطيسي

521
00:25:42,100 --> 00:25:44,030
أشعر بأنني على ما يرام , طبيعي للغاية

522
00:25:44,100 --> 00:25:47,130
عادة لا تقوم بكسر أنوف المشتبه بهم -
ماذا .. ما الذي تتحدّث عنه ؟ -

523
00:25:47,200 --> 00:25:50,260
لقد قمتُ فحسب باستجواب الرجل

524
00:25:50,330 --> 00:25:52,630
هل تظنّ بأنّ هذه أزمة نفسية ؟

525
00:25:52,630 --> 00:25:56,060
نوع من الإنفصام بالشخصية ؟ -
كلاّ , بل تنويم مغناطيسي . هذا كل شيء -

526
00:25:56,060 --> 00:25:58,360
ظننتُ بأنه ليس بمقدورك تنويم شخص

527
00:25:58,360 --> 00:26:00,700
خلافاً لشخصيته الأخلاقية -
يعاني (ريغسبي) من نزعة قاسية -

528
00:26:00,760 --> 00:26:03,030
إن لم تكوني على علم بذلك , فقد أصبحتِ تعلمين

529
00:26:03,030 --> 00:26:04,760
هذه ليست سمة غير مألوفة

530
00:26:04,830 --> 00:26:08,330
بهؤلاء الأشخاص الذين يقررون العمل بسلكَ الشرطة -
بكلا الأحوال سأستدعي الطبيب النفسي -

531
00:26:08,330 --> 00:26:10,300
كلاّ , انتظري . النماذج المنوّمة مغناطيسياً بعمق

532
00:26:10,360 --> 00:26:12,630
يسهل التأثير بهم و يملكون كبحاً ضعيفاً

533
00:26:12,700 --> 00:26:15,530
يا (ريغسبي) , أسدني معروفاً
أغلق عينيك

534
00:26:17,660 --> 00:26:20,330
من فضلك

535
00:26:20,400 --> 00:26:23,200
و الآن استرخي . لا تخبرني بل فكرّ بذلك

536
00:26:23,260 --> 00:26:26,660
فكّر بالشيء الذي تتوق لفعله الآن

537
00:26:26,730 --> 00:26:31,060
يمكنكَ فعل أيّ شيءٍ تريده بالعالم كلّه

538
00:26:31,130 --> 00:26:33,900
ما الذي ستفعله ؟

539
00:26:37,430 --> 00:26:40,700
أريدكَ أن تفتحَ عينيك و تقوم بذلك

540
00:26:40,760 --> 00:26:43,460
افعل ما تشاء

541
00:26:58,630 --> 00:27:00,730
أجل , هذا ما أتحدّث عنه

542
00:27:02,260 --> 00:27:06,030
حسناً , إنه منوّم مغناطيسياً

543
00:27:07,760 --> 00:27:09,260
حسناً , أيقظه من ذلك

544
00:27:09,330 --> 00:27:11,700
هل أنتِ واثقة ؟ -
قم بذلك -

545
00:27:11,760 --> 00:27:13,860
لا يمكنني ذلك

546
00:27:13,930 --> 00:27:17,000
يستخدم المنوّم محفزاً محدداً

547
00:27:17,000 --> 00:27:18,960
لإخراجه من حالة التنويم

548
00:27:19,030 --> 00:27:21,630
و مالم أعرف ما هو المحفّز فلا يمكنني إخراجه

549
00:27:21,700 --> 00:27:23,930
عليّ الذهاب -
إلى أينَ عليكَ الذهاب ؟ -

550
00:27:24,000 --> 00:27:26,700
لا يمكنني إخبارك . أراكم لاحقاً -
(كلاّ يا (ريغسبي -

551
00:27:26,760 --> 00:27:30,400
كلاّ , كلاّ . هذا جيّد . هذا جيّد للغاية -
إنه ليس فأر تجارب -

552
00:27:30,460 --> 00:27:33,460
يا (ريغسبي) , ابقى هنا . هذا أمر -
أعتذر أيها الرئيسة , عليّ الذهاب -

553
00:27:33,530 --> 00:27:36,460
أنتَ يا (ريغسبي) لا يمكنكَ المغادرة . لا يمكنكَ ذلك
فأنتَ لستَ على ما يرام

554
00:27:36,530 --> 00:27:38,700
توقف عن العبث يا (تشو) . فأنا بخير

555
00:27:38,760 --> 00:27:40,930
تحدّثي إليه يا (غرايس) . إنه يصغي إليكِ

556
00:27:41,000 --> 00:27:42,400
(ريغسبي)

557
00:27:45,400 --> 00:27:47,500
من فضلكَ ابقى

558
00:27:47,560 --> 00:27:48,630
من فضلك

559
00:27:48,700 --> 00:27:50,660
حسناً

560
00:27:50,730 --> 00:27:53,000
لكن لن أطيل البقاء

561
00:27:53,060 --> 00:27:55,000
تعال , اجلس بقربي

562
00:27:55,060 --> 00:27:56,760
حسناً

563
00:27:59,010 --> 00:28:01,010
لم يتحدّث (ريغسبي) إلى (تيغلر) . أليس كذلك ؟

564
00:28:01,080 --> 00:28:04,610
لا -
(إذاً لم يقم (تيغلر) بتنويمه . و ربما لم يقم أيضاً بقتل (ماري بيث -

565
00:28:04,680 --> 00:28:06,480
يبدو بأنكَ كنتَ محقاً

566
00:28:06,550 --> 00:28:08,880
لقد كان (ريك تيغلر) منوماً مغناطيسياً من قِبل القاتل الحقيقي

567
00:28:08,880 --> 00:28:11,450
و قد ظنّ بأنه قد غاب عن الوعي -
و قام الشخص نفسه بوضع (ريغسبي) تحت تأثير التنويم -

568
00:28:11,450 --> 00:28:14,180
علينا استجواب جميع من قام (ريغسبي) باستجوابهم

569
00:28:14,250 --> 00:28:17,810
بمركز البرمجة اللغوية العصبية , و كل شخصٍ تحدّثَ إليه -
لابدّ من أنه الطبيب (دانييل) , أليس كذلك ؟ -

570
00:28:17,880 --> 00:28:20,680
فهو الوحيد الذي يملك المهارة لفعل ذلك -
إضافة لكذبه بشأن ممارسته علاقة مع الضحيّة -

571
00:28:20,680 --> 00:28:23,350
كلاّ , كلاّ , كلاّ . مهلاً
(لماذا سيودّ من (ريغسبي

572
00:28:23,410 --> 00:28:26,050
أن يضرب وجهه بقوّة بالطاولة ؟ -
مع ذلك لماذا يودّ شخص آخر من (ريغسبي) أن -

573
00:28:26,110 --> 00:28:29,880
يضرب وجه (دانييل) بقوّة في الطاولة ؟ -
تخميني , إنّ الضرب بقوّة في الطاولة -

574
00:28:29,880 --> 00:28:32,680
عبارة عن أثر جانبيّ غير مقصود لأمر تنويم مغناطيسيّ عميق

575
00:28:32,680 --> 00:28:34,880
أمر لفعل ماذا ؟ -
هنا تكمن الصعوبة -

576
00:28:34,950 --> 00:28:37,810
لنكتشف ذلك

577
00:28:43,410 --> 00:28:44,980
لستُ في حاجة إلى فعل ذلك الآن

578
00:28:45,050 --> 00:28:46,980
هل استأذن (جاين) ليقوم بعمله ؟

579
00:28:47,050 --> 00:28:49,480
أجل , و يفترض بي التواجد معه . ما الذي حصل ؟

580
00:28:49,550 --> 00:28:51,480
هل خرج (تيغلر) بكفالة بهذه البساطة ؟

581
00:28:51,550 --> 00:28:53,250
لا يملك سوابق و ليس عرضة للهرب

582
00:28:53,250 --> 00:28:55,680
بالإضافة كان ذلك قرار القاضي (ميلتون) . حدّد الكفالة بخمسين ألف دولار

583
00:28:55,750 --> 00:28:59,050
خمسون ألف دولار لشريك بجريمة قتل ؟ -
حسناً , إليكِ الأمر -

584
00:28:59,110 --> 00:29:02,050
قام مساعد المدّعي العام بتخفيض التهمة إلى عرقلة القانون -
هل عقدوا اتفاقاً معه ؟ -

585
00:29:02,110 --> 00:29:03,680
لم تتم إستشارتي بذلك

586
00:29:03,750 --> 00:29:05,680
و أنا كذلك . عثر (تيغلر) على المال من مكانٍ ما

587
00:29:05,750 --> 00:29:08,680
و عيّن محامي دفاع من "هورتن و فلير" و ما إلى ذلك

588
00:29:08,750 --> 00:29:11,080
(اعرف بشأن كفالة (تيغلر -
حسناً -

589
00:29:11,850 --> 00:29:13,650
مرحباً أيها العميلين

590
00:29:13,710 --> 00:29:17,050
يوم جميل , للإنطلاق بحريّة في العالم . أليس كذلك ؟

591
00:29:19,050 --> 00:29:20,480
أنتَ بحاجة للمراقبة

592
00:29:20,550 --> 00:29:23,080
نظن بأنّه ربما تمّ تنويمكَ مغناطيسياً

593
00:29:23,150 --> 00:29:25,910
(من قِبل قاتل (ماري بيث -
أحقاً ؟ هل هذه لعبتكم ؟ -

594
00:29:25,980 --> 00:29:28,380
قد تكون بخطرٍ يا سيّدي -
إنتِ مصدر الخطر يا سيّدة -

595
00:29:28,450 --> 00:29:30,410
لقد ألقيتِ بي على سلّمٍ من الرخام

596
00:29:30,480 --> 00:29:33,080
أنظري إلى الكدمة -
كلاّ , شكراً -

597
00:29:33,150 --> 00:29:36,250
ماذا لو كنتُ محقة يا سيّد (تيغلر) ؟
ماذا لو تمّ تنويمكَ كي

598
00:29:36,310 --> 00:29:38,980
لتتحمّل مسؤولية مقتل (ماري بيث) , و القاتل

599
00:29:39,050 --> 00:29:42,450
لا زال طليقاً بالخارج ؟ هذا سيجعل منكَ عملاً غير منته . أليس كذلك ؟ -
أنتم رجال الشرطة ستفعلون أيّ شيء , أليس كذلك ؟ -

600
00:29:42,510 --> 00:29:44,450
لجعلي أشك بنفسي ؟
أنتِ و والدتي

601
00:29:44,510 --> 00:29:47,910
حسناً , هذا لن يجدي معي . فأنا أعيش الحياة النموذجية

602
00:29:47,980 --> 00:29:50,110
(أتمنى لكِ يوماً سعيداً أيتها العميلة (ليزبن
و حاولي أن لا تسببي كدماتٍ لأيّ أحد

603
00:29:53,080 --> 00:29:55,650
بشأن كفالة (تيغلر) , لم يقم (تيغلر) بدفعها

604
00:29:55,710 --> 00:29:58,310
و من قام بذلك ؟ -
منظمة مركز الحياة النموذجية -

605
00:29:58,380 --> 00:29:59,480
أحقاً ؟ -
نعم -

606
00:29:59,550 --> 00:30:01,150
ابحث في هذا الأمر -
حسناً -

607
00:30:01,210 --> 00:30:03,280
عليّ العودة

608
00:30:05,580 --> 00:30:07,510
ما سبب وجودنا هنا ؟

609
00:30:07,580 --> 00:30:10,650
أردتُ إحضاره إلى مكان يشعر فيه بالأمان , و الإسترخاء

610
00:30:10,710 --> 00:30:13,580
شيء يعيده إلى طفولته

611
00:30:13,650 --> 00:30:15,580
قبل أن يتعرّض للأذى

612
00:30:15,650 --> 00:30:17,580
يتعرّض للأذى من قِبل من ؟ -
أجل , من سيؤذيني ؟ -

613
00:30:17,650 --> 00:30:20,350
حسناً , أياً كان . فهذا ليس من شأني

614
00:30:20,410 --> 00:30:22,350
ها قد وصلنا

615
00:30:22,410 --> 00:30:24,080
من فضلكَ , اجلس

616
00:30:27,110 --> 00:30:30,550
لم يقم أحد بإيذائي , مفهوم ؟ -
(لا تضايقه يا (جاين -

617
00:30:30,610 --> 00:30:32,550
أنا أعرف ما أفعله

618
00:30:32,610 --> 00:30:35,180
ألا زلتَ على موضوع التنويم المغناطيسي ؟

619
00:30:35,250 --> 00:30:39,450
أؤكد لك , أنتَ مخطئ -
يا (ريغسبي) , سأطلب منكَ أن تثق بي , اتفقنا ؟ -

620
00:30:39,510 --> 00:30:43,350
حاول و ثق بي . سأساعدكَ على الخروج من هذا التنويم

621
00:30:43,410 --> 00:30:46,080
لن يقوم أيّ أحد بإيذائك , حسناً ؟

622
00:30:46,150 --> 00:30:48,110
سأعيدكَ إلى حالتكَ الطبيعية

623
00:30:48,180 --> 00:30:50,880
أنتَ تريد ذلك , أليس كذلك ؟

624
00:30:50,950 --> 00:30:53,350
لقد أسأتَ فهم الأمر -
ربما كان الأمر كذلك -

625
00:30:53,410 --> 00:30:57,880
أعني , الجميع يخطئ, أليس كذلك ؟

626
00:30:57,950 --> 00:30:59,580
فهكذا هي الحياة , أليس كذلك ؟

627
00:30:59,650 --> 00:31:01,910
تحصل أمور جيدة و أمور سيئة

628
00:31:01,980 --> 00:31:04,050
أنظر إلى تلكَ الأراجيح

629
00:31:04,110 --> 00:31:06,980
فوق ... و تحت

630
00:31:07,050 --> 00:31:10,510
فوق ... و تحت

631
00:31:10,580 --> 00:31:12,710
هذه هي الحياة

632
00:31:12,780 --> 00:31:16,080
ارتح إليها

633
00:31:16,150 --> 00:31:18,850
ليس هناك ما يدعو للقلق

634
00:31:18,910 --> 00:31:23,110
فوق ... و تحت

635
00:31:23,180 --> 00:31:27,010
فوق ... و تحت

636
00:31:27,080 --> 00:31:29,080
فوق

637
00:31:29,150 --> 00:31:32,410
و تحت

638
00:31:32,510 --> 00:31:35,680
كيف تشعر ؟ بخير ؟

639
00:31:35,750 --> 00:31:37,680
وخز في يديك ؟

640
00:31:37,750 --> 00:31:38,780
أزيز ؟

641
00:31:38,850 --> 00:31:41,950
بالوخز على ما أظن , قليلاً -
هذا جيّد -

642
00:31:42,010 --> 00:31:44,980
و الآن أنتَ تراقب تلكَ الأراجيح

643
00:31:45,050 --> 00:31:48,110
فوق ... و تحت

644
00:31:48,180 --> 00:31:51,250
فوق ... و تحت

645
00:31:51,310 --> 00:31:55,080
اسمح لنفسكَ بالإنجراف معها

646
00:31:55,150 --> 00:31:58,580
أشعر بالتحرر من التوتر

647
00:31:58,650 --> 00:32:01,810
بمراقبة الأراجيح

648
00:32:01,880 --> 00:32:04,310
أنتَ تقوم بذلك كله بنفسك

649
00:32:04,380 --> 00:32:06,580
هذا جيّد للغاية

650
00:32:06,650 --> 00:32:09,710
كلّه بنفسك

651
00:32:09,780 --> 00:32:12,710
عليّ الآن إيجاد محفّز المنوّم

652
00:32:12,780 --> 00:32:17,410
قد يكون بصرياً أو سمعياً أو بدنياً

653
00:32:19,750 --> 00:32:21,910
راقب الأراجيح

654
00:32:35,910 --> 00:32:39,010
يا صاح , لا تتحسسني يا رجل -
خذ نفساً عميقاً -

655
00:32:39,080 --> 00:32:41,450
قم بأخذ شهيق , أشعر بالنفس

656
00:32:41,510 --> 00:32:44,280
و اشعر بالنفس و هو يخرج

657
00:32:44,350 --> 00:32:46,650
يدخل

658
00:32:46,710 --> 00:32:48,680
و يخرج

659
00:32:48,750 --> 00:32:49,680
هذا جيّد

660
00:32:49,750 --> 00:32:51,450
(توقف يا (جاين

661
00:32:51,510 --> 00:32:53,850
ماذا ؟ -
فقط -

662
00:32:53,910 --> 00:32:56,350
توقف فحسب , اتفقنا ؟
أصبتُ بصداع شديد , فقط

663
00:32:56,410 --> 00:32:59,380
أنتَ تتنفّس فحسب يا (ريغسبي) . تتنفس فحسب

664
00:32:59,450 --> 00:33:01,010
لا أحد يقوم بإيذائك

665
00:33:01,080 --> 00:33:03,780
كلاّ بل أنتَ تفعل هذا . أنتَ تؤذيني
أوقف ذلك

666
00:33:03,850 --> 00:33:06,350
توقف عن القيام بما تفعله عليّ -
إنّ ردّ فعلك جزء من عمليّة التنويم -

667
00:33:06,410 --> 00:33:07,850
إنه آلية دفاع داخلية

668
00:33:07,910 --> 00:33:10,680
لمنعي من محاولة مساعدتك -
(دع (جاين) يساعدكَ يا (ريغسبي -

669
00:33:10,750 --> 00:33:12,510
توقف . عليّ ... عليّ المغادرة

670
00:33:12,580 --> 00:33:15,650
عليّ الذهاب . عليّ مغادرة هذا المكان -
واين) , (واين) توقف) -

671
00:33:15,710 --> 00:33:17,150
إنّه منوّم بشكلٍ عميق

672
00:33:17,210 --> 00:33:19,780
إن حاولتي إيقافه , فقد يؤذيكِ

673
00:33:47,910 --> 00:33:49,050
(مرحباً أيها الطبيب (دانييل

674
00:33:49,110 --> 00:33:51,050
العميل (ريغسبي) ؟
الحمدلله على وجودكَ هنا

675
00:33:51,110 --> 00:33:52,380
ساعدني

676
00:33:52,450 --> 00:33:54,810
(اصمت يا (رويستن

677
00:33:54,880 --> 00:33:58,810
واين) , شكراً على قدومك)
شكراً على مساعدتي

678
00:33:58,880 --> 00:34:00,580
كان عليّ المجيء -
أعلم -

679
00:34:00,580 --> 00:34:02,510
مرحباً يا (ليندسي) . أريدكِ أن تخبريني

680
00:34:02,580 --> 00:34:05,550
(متى بدأت (ماري بيث) بالضبط مواعدة الطبيب (دانييل

681
00:34:05,610 --> 00:34:08,050
(كلاّ , ما كان (رويستن) مطلقاً ليؤذي (ماري بيث

682
00:34:08,110 --> 00:34:11,050
إن كان هذا ما تفكّر به , و لا حتى بمليون سنة

683
00:34:11,110 --> 00:34:14,410
هذا مجرّد إجراء روتيني . اهدئي . سننتهي من هذا بسرعة

684
00:34:14,480 --> 00:34:17,510
سأفعل . سأهدأ

685
00:34:19,850 --> 00:34:22,710
(فأنا أشعر بالراحة كثيراً معك يا (واين

686
00:34:22,780 --> 00:34:24,450
آمنة للغاية

687
00:34:24,510 --> 00:34:28,510
آمنة و مرتاحة للغاية لجلوسي بقربك

688
00:34:28,580 --> 00:34:32,380
أشعر و كأنّ بمقدوري إخباركَ أيّ شيء .. أي شيء على الإطلاق

689
00:34:32,450 --> 00:34:35,350
(دعني أخبركَ عن الطبيب (دانييل

690
00:34:35,410 --> 00:34:38,680
أعلم

691
00:34:38,750 --> 00:34:40,350
و لا تقلق

692
00:34:40,410 --> 00:34:41,410
سيكون كل شيء على ما يرام الآن

693
00:34:41,410 --> 00:34:43,050
(أيها العميل (ريغسبي

694
00:34:43,110 --> 00:34:46,680
أيها العميل , أريدكَ أن ترتاح و تصغي جيداً

695
00:34:46,680 --> 00:34:47,810
إلى صوتي

696
00:34:47,880 --> 00:34:49,910
عليكَ الإصغاء إليّ , بالله عليك

697
00:34:49,980 --> 00:34:52,080
عليكَ

698
00:35:02,910 --> 00:35:05,210
لقد كنتُ مغرمة للغاية بك

699
00:35:05,280 --> 00:35:07,150
أيها الوغد المغرور

700
00:35:07,210 --> 00:35:09,710
(و كل ما أردته هو (ماري بيث

701
00:35:09,780 --> 00:35:11,210
تلكَ البقرة الحمقاء

702
00:35:11,280 --> 00:35:14,210
و ظننتُ بأنه إن تخلصتُ أخيراً منها

703
00:35:14,280 --> 00:35:17,210
فإنكَ ستراني و ستحبني لما أنا عليه

704
00:35:17,280 --> 00:35:20,010
(لكنكِ كنتِ في "سان فرانسيسكو" حين قُتلَت (ماري بيث

705
00:35:20,010 --> 00:35:21,950
أجل , لكنهم يملكون هذه الأشياء التي يطلق عليها السيارات المستأحرة

706
00:35:22,010 --> 00:35:23,950
و بعدها قدتُ السيارة إلى هنا و فعلتُ فعلتي

707
00:35:24,010 --> 00:35:26,180
(و بعدها قمتُ بتنويم ذلك القذر (ريك

708
00:35:26,250 --> 00:35:28,180
ليتحمّل مسؤوليّة ذلك

709
00:35:28,250 --> 00:35:30,310
و عدتُ بالوقت المناسب للحاق بطائرتي

710
00:35:30,380 --> 00:35:32,310
و بعدها حين نزلتُ من الطائرة

711
00:35:32,380 --> 00:35:34,310
ظننتُ بأنني و (رويستن) سنكون معاً أخيراً

712
00:35:34,380 --> 00:35:36,710
و أنه سيراني بالموهبة التي أمتلكها

713
00:35:36,780 --> 00:35:38,710
لكنه لم ينظر إليكِ -
كلاّ , لم يفعل ذلك -

714
00:35:38,780 --> 00:35:41,680
الأمر قاسٍ حين لا يرونكِ -
كم كنتُ بلهاء -

715
00:35:42,250 --> 00:35:44,110
يا لي من بلهاء

716
00:35:44,180 --> 00:35:46,980
لقد أتيتُ إليك , و أخبرتني

717
00:35:47,050 --> 00:35:50,780
"هذا ليس مهماً . سنتولّى أمرنا جيداً من دونكِ"

718
00:35:50,850 --> 00:35:52,810
"عودي للمنزل"

719
00:35:52,880 --> 00:35:54,350
هل تتذكر ذلك ؟

720
00:35:54,410 --> 00:35:55,850
أنظر إليّ

721
00:35:55,910 --> 00:35:58,650
و عرفتُ بتلكَ اللحظة

722
00:35:58,710 --> 00:36:01,010
بأنكَ لن تحبّني أبداً

723
00:36:01,080 --> 00:36:02,910
أبداً

724
00:36:05,810 --> 00:36:08,810
و الآن ستموت

725
00:36:08,880 --> 00:36:10,680
(ريغسبي)

726
00:36:10,750 --> 00:36:13,310
لقد آذاني

727
00:36:13,380 --> 00:36:15,050
(لقد آذاني يا (ريغسبي

728
00:36:24,710 --> 00:36:27,180
أنتَ تحب حماية النساء , أليس كذلك ؟

729
00:36:27,250 --> 00:36:29,850
رأيتُ الطريقة التي نظرتَ فيها إلى تلكَ العميلة الصهباء

730
00:36:29,910 --> 00:36:31,510
(غرايس) , تدعى (غرايس)

731
00:36:31,580 --> 00:36:35,380
يا (واين) أنا بحاجة لحمايتكَ الآن

732
00:36:35,450 --> 00:36:37,410
أريد مساعدتكَ بمهمةٍ خاصة

733
00:36:37,480 --> 00:36:40,680
ستساعدني , أليس كذلك ؟ -
بالطبع . ما الذي تريدين منّي القيام به ؟ -

734
00:36:40,750 --> 00:36:42,780
أريدكَ أن تأخذ -
(مرحباً يا (ريغسبي -

735
00:36:42,850 --> 00:36:44,450
مرحباً , هل ذلك

736
00:36:44,510 --> 00:36:47,750
كوكب الزهرة أم عطارد ؟

737
00:36:47,810 --> 00:36:50,680
استخدم (هينسل) و (غريتيل) فتات الخبز
(أمّا أنا فاستخدمتُ (ريغسبي

738
00:36:50,750 --> 00:36:52,580
عرفتُ بأنه سيقودني إلى الشخص المذنِب

739
00:36:52,650 --> 00:36:55,410
لذا قمتُ بوضع جهاز تعقّب بجيبه

740
00:36:58,310 --> 00:36:59,910
أصبت

741
00:36:59,980 --> 00:37:01,280
تصرّف ذكيّ

742
00:37:01,350 --> 00:37:04,910
باستثناء الجزء المتعلّق بامتلاكي لمسدّس

743
00:37:06,480 --> 00:37:08,610
أنا أملك مسدساً أيضاً
(ليزبن)

744
00:37:08,680 --> 00:37:11,880
ألقِ بسلاحكِ

745
00:37:11,950 --> 00:37:14,050
أمر متوقّع للغاية

746
00:37:14,110 --> 00:37:15,250
(ريك)

747
00:37:15,310 --> 00:37:19,480
عليكِ إلقاء سلاحكِ الآن

748
00:37:19,550 --> 00:37:21,610
بالله عليكِ

749
00:37:21,680 --> 00:37:23,480
(ألقِ بسلاحكِ أيتها العميلة (ليزبن

750
00:37:23,550 --> 00:37:26,780
يا (تيغلر) هذا يومكَ الأوّل بعد دفع كفالتك
لا تفعل هذا

751
00:37:26,850 --> 00:37:29,210
اصمتي , لقد طلبتُ منكِ رمي سلاحكِ

752
00:37:29,280 --> 00:37:31,780
من الأفضل أن تنفذي ما تقوله

753
00:37:38,510 --> 00:37:40,980
(لقد أثرتِ إعجابي يا (ليندسي

754
00:37:42,910 --> 00:37:44,450
ليس هناك ثلاثة أشخاص في العالم

755
00:37:44,450 --> 00:37:46,780
تمكنوا من تجنيد شرطيّ

756
00:37:46,780 --> 00:37:50,510
(لكنّ (ريغسبي) كان حذراً حين كان مع الطبيب (دانييل) و (كارل

757
00:37:50,580 --> 00:37:52,650
أما أنتِ ؟

758
00:37:53,410 --> 00:37:55,350
فقد زحفتِ عبر الشقوق

759
00:37:55,410 --> 00:37:57,350
أيتها الفأرة الصغيرة المخادعة

760
00:37:57,410 --> 00:38:01,110
لم أكن دوماً الفتاة المتألقة الجذّابة

761
00:38:01,180 --> 00:38:03,110
(فقد كانت تلكَ (ماري بيث

762
00:38:03,180 --> 00:38:05,910
و قد أحبها جميع الفتيان

763
00:38:05,980 --> 00:38:07,850
و لم يحبوني أبداً

764
00:38:07,910 --> 00:38:10,650
(حتى عملتُ لدى الطبيب (دانييل

765
00:38:10,710 --> 00:38:13,580
و بعدها أدركتُ بأنني أملك موهبة

766
00:38:13,650 --> 00:38:15,250
الوصول لعقل الناس الباطن

767
00:38:15,310 --> 00:38:17,810
يُسقط الناس دفاعهم حين يكونون معي

768
00:38:17,880 --> 00:38:19,850
إنهم يثقون بي

769
00:38:19,910 --> 00:38:23,180
و أخيراً أصبحتُ أساوي شيئاً

770
00:38:23,250 --> 00:38:25,980
و أخيراً أصبحتُ المسيطرة

771
00:38:26,050 --> 00:38:29,680
أنظري حولكِ . هل أنتِ المسيطرة الآن ؟

772
00:38:29,750 --> 00:38:32,180
على جميع هؤلاء الأشخاص الذين هنا الموت

773
00:38:32,250 --> 00:38:35,450
هذه ليست سيطرة , هذا جنون

774
00:38:35,510 --> 00:38:38,980
(أنتِ تعانين من إنهيارٍ عصبيّ يا (ليندسي

775
00:38:39,050 --> 00:38:40,650
أنتِ بحاجة للمساعدة

776
00:38:40,710 --> 00:38:43,250
يمكننا مساعدتكِ

777
00:38:45,050 --> 00:38:47,080
إنها ليلة جميلة للقيام بالسباحة

778
00:38:47,150 --> 00:38:48,910
ألا تظن ذلك ؟

779
00:38:48,980 --> 00:38:50,780
أجل

780
00:38:50,850 --> 00:38:55,080
المحيط جميل للغاية هذه الليلة

781
00:38:55,150 --> 00:38:58,950
هل تسمع صوت ارتطام الأمواج يا (ريغسبي) ؟
إنه هادئ

782
00:38:59,010 --> 00:39:01,950
أجل إنه جميل -
إنه ليس جميلاً يا (ريغسبي) . إنه ليس المحيط -

783
00:39:02,010 --> 00:39:04,950
لم لا تقوم الآن بأخذ (رويستن) للسباحة قليلاً ؟

784
00:39:05,010 --> 00:39:07,010
أره ذلك المحيط الجميل المظلم

785
00:39:07,080 --> 00:39:09,780
كلاّ -
هذا صحيح . خذه للسباحة -

786
00:39:09,850 --> 00:39:11,780
أنا أحبّ السباحة ليلاً
ألا تحبّ أنتَ ذلك ؟

787
00:39:11,850 --> 00:39:14,410
توقف يا (ريغسبي) . لا تفعل ذلك

788
00:39:17,050 --> 00:39:18,750
يا (ريغسبي) استمع إليّ

789
00:39:18,810 --> 00:39:21,150
استمع إلى صوتي

790
00:39:21,210 --> 00:39:24,280
لمَ لا تصطحب (جاين) للسباحة ؟
أظنه يريد ذلك

791
00:39:24,350 --> 00:39:27,280
كلاّ . لا , لا , لا . أنا .. أنا لا أريد ذلك , أنا لا أريد الذهاب -
(ريغسبي) -

792
00:39:27,350 --> 00:39:28,750
(تعال , لنذهب للسباحة يا (جاين

793
00:39:28,750 --> 00:39:32,490
كلاّ , كلاّ . ليس .. ليس الماء ما هو موجود بالأسفل بل الأسمنت -
المياه رائعة -

794
00:39:32,550 --> 00:39:35,090
(إنّ السيّد (جاين) يحبّ السباحة , مثلكَ تماماً يا (ريغسبي -
توقف يا (ريغسبي) , توقف -

795
00:39:35,150 --> 00:39:37,090
أجل , خذه للسباحة . خذه للأعلى . إنه يريد الذهاب

796
00:39:37,150 --> 00:39:40,490
(ارمه من الأعلى يا (ريغسبي -
كلاّ يا (ريغسبي) . قرش , قرش , هناك , أتراه ؟ -

797
00:39:40,550 --> 00:39:43,390
إنه قرش أبيض قاتل كبير -
قرش ؟ أين ؟ -

798
00:39:43,450 --> 00:39:45,750
ليس هناك قرش يا (ريغسبي) . المياه خالية -
إنها تكذب -

799
00:39:45,820 --> 00:39:47,850
خذه فحسب , ألق به في المياه -
إنها تريدك أن تتعرّض للأكل -

800
00:39:47,920 --> 00:39:50,550
من هذه المرأة ؟ -
ارمه من الأعلى , ارمه من الأعلى -

801
00:39:50,620 --> 00:39:52,520
لا تفعل

802
00:39:52,590 --> 00:39:55,050
الكتف ؟ إنه الكتف , الكتف . استيقظ , استيقظ -
(ارمه يا (ريغسبي -

803
00:39:55,120 --> 00:39:56,890
مسدّس , مسدّس -
تباً -

804
00:40:04,690 --> 00:40:07,290
(أجل , مسدّس . شكراً يا (ريغسبي

805
00:40:07,350 --> 00:40:09,790
أنتَ يا صديقي , كنتُ بحالة التنويم المغناطيسي

806
00:40:09,850 --> 00:40:12,090
ابتعد من هنا -
أودّ ذلك -

807
00:40:12,150 --> 00:40:14,150
هيّا

808
00:40:14,220 --> 00:40:15,820
لنذهب

809
00:40:19,390 --> 00:40:21,350
يا (جاين) , هلاّ حررته ؟

810
00:40:21,420 --> 00:40:23,120
تعال

811
00:40:29,550 --> 00:40:32,490
لا أعرف , فجأة خرجتُ منه

812
00:40:32,520 --> 00:40:33,950
و بعدها , حصل الأمر . كان عليّ رميها أرضاً , أتعرفين ما أقصده ؟

813
00:40:33,950 --> 00:40:36,390
أجل , رميتَ أرضاً امرأة وزنها 100 رطل

814
00:40:36,390 --> 00:40:39,790
لكن بتلكَ الظروف , فقد أبليتَ جيداً -
ما الذي تعنينه "بتلكَ الظروف" ؟ -

815
00:40:39,790 --> 00:40:43,220
بذلك الظرف حين يسمح أحدهم بتنويمه مغناطيسياً

816
00:40:43,290 --> 00:40:45,820
و أوشكَ على رمي زميله من على مبنى

817
00:40:45,820 --> 00:40:48,620
و أخيراً يتمكن من هزم امرأة مجنونة صغيرة

818
00:40:48,690 --> 00:40:51,990
لإصلاح الوضع ... فقد أبليتَ جيداً

819
00:40:51,990 --> 00:40:54,220
لنكن عادلين .. امرأة مجنونة صغيرة تحمل مسدساً
المسدس هو مسدس

820
00:40:54,290 --> 00:40:56,490
و يمكن لأيّ شخص أن يتم تنويمه . لقد كانت بارعة

821
00:40:56,550 --> 00:40:58,420
أترى ؟ بارعة للغاية

822
00:40:58,490 --> 00:41:01,150
ليست ببراعتي , لكن قريبة من ذلك
قريبة قليلاً

823
00:41:01,520 --> 00:41:04,120
و لهذا السبب قامت وحدة المعايير المهنية

824
00:41:04,190 --> 00:41:07,050
(بتبرئتكَ من الإعتداء على الطبيب (دانييل

825
00:41:07,120 --> 00:41:08,790
فلم تكن على طبيعتك

826
00:41:10,590 --> 00:41:13,020
لكنه كذلك الآن , أليس كذلك ؟
على طبيعته ؟

827
00:41:13,090 --> 00:41:14,450
غير مبرمج تماماً ؟

828
00:41:14,520 --> 00:41:16,290
أجل , إنه كذلك

829
00:41:16,290 --> 00:41:17,490
لا أتذكر اليومين الماضيين

830
00:41:17,490 --> 00:41:21,420
لكن عدا ذلك , فأنا على ما يرام -
إذاً فأنتَ لا تذكر شيئاً -

831
00:41:21,490 --> 00:41:23,290
من لحظة تنويمك ؟

832
00:41:23,350 --> 00:41:25,290
بعض المقتطفات , لكن لا , ليس فعلاً

833
00:41:25,350 --> 00:41:27,320
الحمد لله , أليس كذلك ؟

834
00:41:27,390 --> 00:41:29,020
أجل

835
00:41:29,120 --> 00:41:32,450
يا إلهي . هل قمتُ بعمل الحماقات ؟

836
00:41:32,520 --> 00:41:36,220
هل نقنقتُ مثل الدجاجة ؟
أنا لم أقم بتقليد (تينا تيرنر) , هل فعلتُ ذلك ؟

837
00:41:36,290 --> 00:41:38,950
كلاّ , لقد كنتَ طبيعياً للغاية

838
00:41:39,020 --> 00:41:40,790
جيّد

839
00:41:40,850 --> 00:41:43,150
هذا يبعث على الإرتياح

840
00:41:43,220 --> 00:41:45,120
جبان

841
00:41:45,190 --> 00:41:46,290
ماذا ؟

842
00:41:46,350 --> 00:41:48,490
ألا تتذكّر فعلاً ؟

843
00:41:48,550 --> 00:41:50,620
أتذكر ماذا ؟ -
إنه يتذكّر -

844
00:41:50,690 --> 00:41:52,220
إنه يتّذكر ذلك تماماً

845
00:41:52,290 --> 00:41:54,890
ماذا ؟

846
00:41:54,950 --> 00:41:56,690
ستتذكّر كل شيء

847
00:42:06,580 --> 00:43:26,750
Cats ترجمة
Re-Synced By: MEE2day

