1
00:00:01,593 --> 00:00:03,093
الوسيط الروحي

2
00:00:03,293 --> 00:00:03,957
اسم
.

3
00:00:05,657 --> 00:00:10,620
هو الشخص الذي يستخدم حدّة الرؤية
العقلية , التنويم المغناطيسي و / أو الاقتراح

4
00:00:11,080 --> 00:00:14,500
بارع في التلاعب
بالأفكار و السلوك

5
00:00:17,510 --> 00:00:20,650
اطفئي الشموع و تمنّي أمنية -
حسناً -

6
00:00:23,260 --> 00:00:25,960
ما هذه ... حسناً -
حسناً -

7
00:00:28,310 --> 00:00:30,030
وقت تقديم الهدايا -
حسناً -

8
00:00:30,040 --> 00:00:31,880
هل هي مزهرية ؟

9
00:00:32,540 --> 00:00:34,920
مهلاً , سيقوم (جاين) بالتخمين

10
00:00:37,310 --> 00:00:39,820
(حسناً يا (جاين -
هل هي حصيرة اليوغا ؟ -

11
00:00:40,710 --> 00:00:42,280
صحيح

12
00:00:42,990 --> 00:00:45,260
لقد تحدّثنا بشأن دروس اليوغا .. و ظننتُ

13
00:00:45,270 --> 00:00:47,060
هذا رائع , شكراً -
على الرحب و السعة -

14
00:00:47,070 --> 00:00:49,420
أراهن بعشرة دولارات أنكَ لن تعرف هديّتي

15
00:00:49,430 --> 00:00:51,090
أنتَ مدين لي بعشرة دولارات

16
00:00:51,100 --> 00:00:52,940
يوم ميلاد سعيد

17
00:00:52,950 --> 00:00:54,290
قم بتغطية عينيك -
حسناً -

18
00:00:54,300 --> 00:00:55,890
لا تغش -
لن أغش -

19
00:00:55,900 --> 00:00:57,300
حسناً

20
00:00:59,750 --> 00:01:01,460
هل يمكنني القول ؟ -
(أجل يا (جاين -

21
00:01:01,470 --> 00:01:04,230
حسناً يا (ريغسبي) إنها هديّة اشتراك

22
00:01:04,240 --> 00:01:06,670
للعناية بمنتجع -
تباً -

23
00:01:06,680 --> 00:01:09,050
محق مجدداً -
أصبت , العشرة دولارات -

24
00:01:09,060 --> 00:01:10,590
أجل , أنا مدين لك

25
00:01:10,600 --> 00:01:13,330
حسناً , تخمينين صحيحين من اثنين
ماذا عن هديّتي ؟

26
00:01:14,590 --> 00:01:17,720
(تشو) -
كم هذا لطيف , شكراً لك -

27
00:01:18,940 --> 00:01:21,440
أغلقت عيني -
حسناً -

28
00:01:25,830 --> 00:01:26,920
حسناً , ما هي ؟

29
00:01:26,930 --> 00:01:31,660
إنها ... زجاجة فاخرة من

30
00:01:32,020 --> 00:01:36,530
النبيذ . كلاّ , لا , لا , لا , لا
الشمبانيا

31
00:01:36,540 --> 00:01:39,440
أجل -
ها قد أصبت -

32
00:01:41,630 --> 00:01:42,340
أتمّ إهدائها لك ؟

33
00:01:42,350 --> 00:01:44,300
إنها زجاجة رائعة و أنا لا أشرب حقاً

34
00:01:44,310 --> 00:01:46,710
لنتناول الكعك -
حسناً -

35
00:01:47,030 --> 00:01:49,030
ماذا عن هديّتك ؟

36
00:01:49,350 --> 00:01:51,080
إنها في طريقها

37
00:01:52,970 --> 00:01:54,320
طبيعي

38
00:01:54,350 --> 00:01:56,680
هل تظنين حقاً بأنني نسيتُ شراء هدية يوم ميلادكِ ؟

39
00:01:57,370 --> 00:01:59,090
(فان بيلت) -
إنها قادمة في الطريق -

40
00:01:59,100 --> 00:02:00,370
أجل , صحيح

41
00:02:00,390 --> 00:02:02,710
هل أنتِ غاضبة لأنّ والدكِ لم يشتري لكِ مهراً ؟

42
00:02:05,260 --> 00:02:07,570
وردنا اتصال أيتها الرئيسة

43
00:02:07,970 --> 00:02:10,710
وجده متجوّلين صبيحة هذا اليوم

44
00:02:10,720 --> 00:02:13,620
يبدو بأنه كان ملقى هنا منذ بضعة أيام

45
00:02:14,540 --> 00:02:16,440
طلقة نارية بمقدّمة الرأس

46
00:02:16,460 --> 00:02:18,050
و لا يحمل بطاقة إثبات الهويّة

47
00:02:18,070 --> 00:02:20,190
هذا ما وجدناه معه

48
00:02:20,560 --> 00:02:22,280
عود من القش و

49
00:02:22,300 --> 00:02:24,510
لا أعلم , ميدالية دينية ؟

50
00:02:24,520 --> 00:02:25,760
أو ربما تعويذة جالبة للحظ

51
00:02:25,770 --> 00:02:27,290
لم تفلح بذلك كما كان يفترض بها

52
00:02:27,340 --> 00:02:31,220
كان الضحيّة يعمل بصالة ألعاب الفيديو في البلدة الكبيرة التالية التي تقع شمالاً

53
00:02:31,230 --> 00:02:32,410
كيف عرفت ذلك ؟

54
00:02:32,450 --> 00:02:34,190
هبّت عاصفة قوية هنا بالأسبوع الماضي , أليس كذلك ؟

55
00:02:34,210 --> 00:02:36,510
أجل , أمطرت بغزارة , و غطت الثلوج 4 بوصات على سفح الجبال

56
00:02:36,850 --> 00:02:38,900
و حين يرتفع منسوب مياه النهر
لابدّ من أنّ هذه البقعة كانت مغطاة بالمياه

57
00:02:38,930 --> 00:02:42,150
إذاً , حتماً جرفه النهر من مكان ما بالأعلى إلى هنا و علق بين الأشجار

58
00:02:42,160 --> 00:02:44,160
حسناً , و ماذا عن صالة الألعاب ؟

59
00:02:44,170 --> 00:02:47,250
هذه قطعة معدنية تستخدم بألعاب الفيديو

60
00:02:48,220 --> 00:02:50,510
و هذه كفّة إصبع من البيرو

61
00:02:50,540 --> 00:02:52,850
يقومون بمنحها كهدايا رخيصة

62
00:02:53,240 --> 00:02:57,960
و يبدو الرجل أكبر سناً كي يتجوّل بصالة ألعاب الفيديو

63
00:02:57,990 --> 00:03:00,170
إلاّ إن كان محباً للأطفال

64
00:03:00,380 --> 00:03:01,720
و لا يبدو من هذه النوعية

65
00:03:01,750 --> 00:03:03,010
متأكد من أنه يعمل بإحداها

66
00:03:03,040 --> 00:03:05,280
إن عثرنا على صالة الألعاب سنجد المعلومات

67
00:03:05,300 --> 00:03:06,920
ما هي البلدة الكبيرة التالية القريبة من النهر ؟

68
00:03:06,940 --> 00:03:08,150
"سييرا فيستا"

69
00:03:08,160 --> 00:03:12,160
حسناً , إنها مجرّد نظرية
لقد انتهى عملنا هنا , إنه تحت تصرّفك

70
00:03:12,790 --> 00:03:16,530
هل أرصد بقايا طفيفة من الغضب بسلوككِ ؟

71
00:03:16,540 --> 00:03:17,890
كلاّ

72
00:03:17,900 --> 00:03:20,000
أقسم لكِ يا (ليزبن) , إنّ هديتكِ قادمة

73
00:03:20,020 --> 00:03:24,370
أنا لستُ غاضبة
و لا أكترث بتاتاً بهديتكَ المزعومة

74
00:03:25,250 --> 00:03:26,780
لازالت غاضبة منّي , أليس كذلك ؟

75
00:03:26,810 --> 00:03:28,050
لا أشعر بذلك

76
00:03:28,880 --> 00:03:31,000
" الوسيط الروحي  "

77
00:03:31,000 --> 00:03:33,190
>> مــ 1 ـــ . حـــ 20 ـــ <<
>> الصلصة الحمراء <<

78
00:03:35,500 --> 00:03:39,390
"سييرا فيستا - كاليفورنيا"
.

79
00:03:50,090 --> 00:03:51,660
هذه صالة الألعاب الوحيدة الموجودة بالبلدة

80
00:03:51,670 --> 00:03:53,890
و تبعد بضعة أميال فقط عن النهر

81
00:03:53,900 --> 00:03:57,630
رائحة الغازولين و الجبن و شجر الغاف
رائع , هذا هو المكان المنشود

82
00:03:57,640 --> 00:03:59,550
سنرى بشأن هذا

83
00:04:14,740 --> 00:04:16,590
أنت , هل تملك دولاراً ؟

84
00:04:17,100 --> 00:04:19,180
سأعيده إليك

85
00:04:34,230 --> 00:04:36,650
أصبنا بالتخمين

86
00:04:38,750 --> 00:04:41,380
حسناً
أنت محق

87
00:04:45,290 --> 00:04:47,390
خذ هذا و استمتع بوقتك

88
00:04:55,530 --> 00:04:57,820
هذا .. هذا
(إد ديدركسن)

89
00:04:57,840 --> 00:05:00,010
لقد كان يعمل لديّ منذ حوالي عامين

90
00:05:00,020 --> 00:05:01,940
حسناً -
ماذا حصل ؟ -

91
00:05:01,950 --> 00:05:03,970
قتله أحدهم

92
00:05:04,280 --> 00:05:05,930
هل يمكنكَ التفكير بسبب حصول هذا ؟

93
00:05:05,950 --> 00:05:08,790
كلاّ , حتماً احتفظ بالسبب لنفسه

94
00:05:08,800 --> 00:05:10,750
لم يكن يتورّط بالمتاعب
لا متاعب على الإطلاق

95
00:05:11,070 --> 00:05:13,610
لقد كان رجلاً متزوجاً و نزيهاً و جديراً بالثقة

96
00:05:13,630 --> 00:05:14,540
ما اسم الزوجة ؟

97
00:05:14,560 --> 00:05:15,940
لا أتذكر

98
00:05:15,970 --> 00:05:18,520
كارين) أو (كارول) , شيء كهذا)

99
00:05:18,560 --> 00:05:20,610
و ما كانت وظيفته هنا بالضبط ؟

100
00:05:20,640 --> 00:05:23,110
مدير المناوبات . كان يدير الصندوق و يسيطر على الفتية المشاغبين

101
00:05:23,120 --> 00:05:26,060
لقد كان بارعاً بذلك
فهذه وظيفة تتطلب مسؤولية

102
00:05:26,070 --> 00:05:27,820
هل نقصت أموال مؤخراً ؟

103
00:05:27,830 --> 00:05:29,920
كلاّ . و أنا أحتفظ ببطاقات السعر , ثقي بي

104
00:05:29,930 --> 00:05:32,200
و ما السبب الذي يجعلنا نثق بك ؟

105
00:05:32,210 --> 00:05:35,810
"إنّه مجرّد تعبير , مثل "أتعلم

106
00:05:35,820 --> 00:05:37,040
ما الذي أعلمه ؟

107
00:05:37,070 --> 00:05:38,990
كلاّ , أنتَ لا تعلم شيئاً

108
00:05:39,000 --> 00:05:41,800
ما أقصده هو أنها مجرّد كلمة تقال

109
00:05:41,830 --> 00:05:43,800
أجل , إنها مجرّد استعارة لغوية

110
00:05:43,810 --> 00:05:45,390
لذا لا يجدر بنا فعلاً الثقة بك

111
00:05:45,420 --> 00:05:47,960
أجل ... لا , يجدر بكما ذلك

112
00:05:49,790 --> 00:05:52,320
متى كانت آخر مرّة شاهدتَ فيها (ديدريكسن) ؟

113
00:05:52,330 --> 00:05:55,330
ليلة الجمعة حين غادر العمل
و لم يأتي للعمل باليوم التالي

114
00:05:55,340 --> 00:05:58,220
اتصلتُ بمنزله و لم أتلقى أيّ ردّ بالبداية

115
00:05:58,230 --> 00:06:04,470
و باليوم التالي أجابت زوجته و قالت بأنه رحل بسبب طارئ عائلي

116
00:06:04,480 --> 00:06:05,850
و لا تعلم متى سيعود

117
00:06:05,880 --> 00:06:06,980
ظرف طارئ ؟

118
00:06:07,000 --> 00:06:08,120
هذا كل ما أخبرتني به

119
00:06:08,150 --> 00:06:09,790
كيف كانت نبرة صوتها ؟

120
00:06:09,820 --> 00:06:12,440
هل كانت هادئة أم ... متضايقة ؟

121
00:06:12,450 --> 00:06:14,530
متضايقة على ما أظن

122
00:06:14,590 --> 00:06:16,300
نحتاج لعنوان المنزل

123
00:06:16,310 --> 00:06:17,860
بالتأكيد

124
00:06:20,200 --> 00:06:21,270
حالاً -
حسناً -

125
00:06:21,280 --> 00:06:23,080
إن لم يكن لديكَ مانع

126
00:06:26,540 --> 00:06:29,210
من الصعب الوثوق بالرجل -
أجل -

127
00:06:29,650 --> 00:06:32,800
ابقى مع (ريغسبي) هنا و تحدثا إلى الفتية
الذين كان يقوم (ديدريكسن) بالسيطرة عليهم

128
00:06:32,810 --> 00:06:34,500
و انظر إن كانوا غاضبين من الرجل

129
00:06:34,530 --> 00:06:36,970
تشو) و (فان بيلت) و أنا سنذهب لمخاطبة زوجة الرجل)

130
00:06:36,980 --> 00:06:38,520
حسناً , نراكم لاحقاً

131
00:06:38,730 --> 00:06:40,310
إلى اللقاء

132
00:06:40,320 --> 00:06:43,850
المراهقين ... كم أكره استجواب المراهقين
الأمر و كأنكَ تخاطب الوحل

133
00:06:44,700 --> 00:06:46,000
أنتَ بحاجة لبعض الحب بقلبك

134
00:06:46,030 --> 00:06:48,030
هل هذه هي مشكلتي ؟

135
00:06:48,040 --> 00:06:50,640
أجل , إنها كذلك
ابقى قريباً

136
00:06:51,220 --> 00:06:52,890
رائع

137
00:07:00,150 --> 00:07:01,910
ليس سيئاً , ليس سيئاً على الإطلاق

138
00:07:02,170 --> 00:07:03,940
هل تريد رؤية كيفية اللعب ؟

139
00:07:03,950 --> 00:07:06,050
و هل أنتَما متحرّشين بالصغار أم رجليّ شرطة ؟

140
00:07:06,070 --> 00:07:07,470
أتفهم ما أعنيه ؟

141
00:07:07,480 --> 00:07:09,840
كلاّ , هو شرطي أما أنا فمواطن مهتم

142
00:07:10,260 --> 00:07:12,000
حسناً , ليس .. ليس لدينا ما نخبركَ به

143
00:07:12,010 --> 00:07:14,350
أجل . تباً لرجال الشرطة

144
00:07:15,330 --> 00:07:18,800
حتى بالنسبة لقزم شرير مثلك. فهذا موقف أخلاقي لا يمكنكَ الدفاع عنه

145
00:07:18,840 --> 00:07:21,530
كل مجتمع عصري به نوع قوى الشرطة

146
00:07:21,550 --> 00:07:24,520
"الأمر و كأنك تقول "تباً لنظام النقل العام

147
00:07:27,960 --> 00:07:30,150
شكراً لك

148
00:07:43,700 --> 00:07:45,330
ما المعلومات التي عرفتيها ؟

149
00:07:45,350 --> 00:07:49,130
(قام محصلي ضرائب المقاطعة بإدراج المالكين باسم (إد) و (جيني ديدريكسن

150
00:07:49,150 --> 00:07:51,530
و قد انتقلا من "تكساس" إلى هنا قبل عامين

151
00:07:51,560 --> 00:07:55,420
لا يملكان أطفالاً أو سوابق جنائية
أو أيّ معلومات إضافية قبل هذا

152
00:07:55,440 --> 00:07:58,370
الشيء الوحيد الغريب هو قيامهم بتسديد ثمن هذا المنزل نقداً
و لم يقوما بالرهن

153
00:08:14,100 --> 00:08:15,570
هذا لا يعقل , كيف تفعل هذا ؟

154
00:08:15,580 --> 00:08:20,190
ركز . راقب هذه الآلة و هي تحل محلّي

155
00:08:28,400 --> 00:08:31,920
افعل تماماً كما أطلب منك

156
00:08:34,240 --> 00:08:36,720
أنت , تولّى اللعب

157
00:08:41,350 --> 00:08:44,510
أما أنت , فرافقني

158
00:08:51,500 --> 00:08:53,640
تفضل بالجلوس -
حسناً -

159
00:08:58,230 --> 00:09:00,280
إذاً

160
00:09:00,290 --> 00:09:03,060
(إذاً , أخبرنا بما تعرفه عن (إد ديدريكسن

161
00:09:05,270 --> 00:09:07,410
إدي) الذي يعمل هنا ؟)

162
00:09:07,750 --> 00:09:09,530
أعني , إنّ (إدي) رجل رائع

163
00:09:09,570 --> 00:09:10,860
إنه يقوم بتزويدكَ بالشيء إن كان يعرفك

164
00:09:10,880 --> 00:09:12,570
تزويدك ؟ بماذا ؟

165
00:09:12,580 --> 00:09:14,730
الحشيش , أتعرف ما أعنيه ؟

166
00:09:14,740 --> 00:09:16,470
إنها ممنوعات (تايني), لكن -
تايني) ؟) -

167
00:09:16,480 --> 00:09:18,780
أجل , إنه راكب دراجة نارية
"مع عصابة "إكس

168
00:09:18,990 --> 00:09:22,380
إنها ممنوعاته , و بنفس السعر
(لكنه لا يتورّط مع الأشخاص كما يفعل (تايني

169
00:09:22,410 --> 00:09:24,020
أو يمكنكَ حتى اقتراض النقود منه

170
00:09:24,030 --> 00:09:26,040
أعني , إنه يتقاضى فائدة كبيرة على المال , لكن لا بأس بذلك

171
00:09:26,060 --> 00:09:27,440
هل هذا ما يطلق عليها (ديدريكسن) ... فائدة ؟

172
00:09:27,450 --> 00:09:29,420
أجل . هل ذكرتُ ذلك بشكل صحيح ؟ فائدة ؟

173
00:09:29,430 --> 00:09:31,060
لا أعلم . هل يقولها بشكل خاطئ ؟ -
كلاّ , كلاّ . هذا صحيح -

174
00:09:31,070 --> 00:09:32,660
كلاّ . هذا صحيح

175
00:09:32,670 --> 00:09:34,720
هل من أمر إضافي تودّ إخبارنا به ؟

176
00:09:34,730 --> 00:09:36,830
دائماً ما يتحدّث عن الإحترام

177
00:09:36,860 --> 00:09:39,030
و هو لا يتسامح مع أيّ نوع من قلّة الإحترام

178
00:09:39,040 --> 00:09:41,690
بإحدى المرّات قام (ريتشي) بعمل حركة بذيئة بإصبعه

179
00:09:41,720 --> 00:09:43,820
فقام بإمساك اصبعه و كسره

180
00:09:43,830 --> 00:09:45,610
كان بوسعكَ سماع العظام و هي تتكسّر -
كم هذا مؤلم -

181
00:09:45,620 --> 00:09:48,700
لقد كان (ريتشي) يتلوّى على الأرض صارخاً و نظر إليه (ديدريكسن) ببرود

182
00:09:48,710 --> 00:09:51,330
و قام بشتمه بالفرنسية أو ما شابه
و أن يهتم بأموره

183
00:09:51,350 --> 00:09:52,310
بالفرنسية ؟

184
00:09:52,330 --> 00:09:53,620
لا أعلم , بلغة أجنبية.

185
00:09:53,630 --> 00:09:55,890
هذا مثير للإهتمام

186
00:09:55,900 --> 00:09:57,370
هل تعلم بأنه مات ؟

187
00:09:57,710 --> 00:09:58,830
إدي) ؟) -
أجل -

188
00:09:58,840 --> 00:10:00,970
كلاّ , ماذا حصل ؟

189
00:10:02,810 --> 00:10:04,900
شكراً على تعاونك

190
00:10:05,760 --> 00:10:08,560
بوسعكَ الإنصراف الآن

191
00:10:17,750 --> 00:10:20,250
الباب الخلفي مقفل أيضاً
يبدو و كأنه قفل مزدوج

192
00:10:21,040 --> 00:10:23,430
أحدهم يراقبنا من النافذة العلوية

193
00:10:25,950 --> 00:10:30,040
(جيني ديدريكسن)
معكِ مكتب كاليفورنيا للتحقيقات . الشرطة

194
00:10:30,460 --> 00:10:32,880
دعينا ندخل , نودّ التحدّث إليكِ

195
00:10:37,480 --> 00:10:40,040
لا نملك وقتاً لانتظار صدور المذكّرة

196
00:10:40,050 --> 00:10:44,590
لكننا نملك سبباً يجعلنا نعتقد بأنّ هناك حياة معرضة للخطر . أليس كذلك ؟

197
00:11:00,530 --> 00:11:02,600
يا سيدة (ديدريكسن) ؟

198
00:11:03,750 --> 00:11:06,220
اخرجوا من منزلي فوراً أيها القتلة الحثالة

199
00:11:06,230 --> 00:11:08,060
و إلا فأقسم بأنني سأطلق النار عليكم

200
00:11:08,080 --> 00:11:11,400
يا سيدة (ديدريكسن) , سأريكِ شارتي

201
00:11:16,480 --> 00:11:19,010
هناك أشخاص قادمين
من الأفضل أن تغادروا المكان

202
00:11:19,020 --> 00:11:22,550
يا سيدة (ديدريكسن) , نحن من مكتب كاليفورنيا الفدرالي

203
00:11:22,560 --> 00:11:23,580
اخفضي سلاحكِ

204
00:11:23,590 --> 00:11:25,860
من مكتب كاليفورنيا هذا هراء

205
00:11:25,880 --> 00:11:28,820
اخرجوا من هنا و إلا فسأطلق النار عليكم

206
00:11:29,130 --> 00:11:30,870
هذا هاتفي الخلوي

207
00:11:30,900 --> 00:11:34,280
سأتصل بالطوارئ و سيرسلون رجال شرطة يرتدون الزيّ إلى هنا

208
00:11:34,310 --> 00:11:36,600
و سيحلون المشكلة

209
00:11:36,620 --> 00:11:39,040
بالوقت الحالي فليهدأ الجميع

210
00:11:39,050 --> 00:11:44,040
تباً لكم
سأعد حتى العشرة و بعدها سأبدأ بإطلاق النار

211
00:11:44,420 --> 00:11:47,330
واحد ... اثنان

212
00:11:47,340 --> 00:11:49,270
 (ليزبن) <i\> -
جاين) , أغلق الهاتف) -

213
00:11:49,280 --> 00:11:50,350
ثلاثة

214
00:11:50,370 --> 00:11:51,720
أظننا نعرف ما يحصل

215
00:11:51,730 --> 00:11:53,680
أربعة -
نحن بوضع حرج -

216
00:11:53,690 --> 00:11:56,990
خمسة .. ستة -
 أظن بأنّ (ديدريكسن) كان يعمل لدى عصابة <i\> -

217
00:11:57,000 --> 00:11:58,870
سبعة -
و لهذا السبب كان متواجداً هنا -

218
00:11:59,290 --> 00:12:01,040
ثمانية

219
00:12:01,670 --> 00:12:03,790
الشرطة , لا تتحركوا

220
00:12:03,800 --> 00:12:05,570
ألقوا بأسلحتكم
انبطحوا على الأرض

221
00:12:05,580 --> 00:12:07,950
و ضعوا أيديكم فوق رؤوسكم

222
00:12:16,020 --> 00:12:18,180
من تكونون ؟

223
00:12:18,190 --> 00:12:20,600
نحن من مكتب كاليفورنيا للتحقيقات

224
00:12:20,630 --> 00:12:23,620
(أنا العميلة (ليزبن
(و هذين العميلين (تشو) و (فان بيلت

225
00:12:24,080 --> 00:12:25,440
نحن ضباط شرطة تابعين للولاية

226
00:12:25,460 --> 00:12:27,440
أجل , يمكننا رؤية ذلك

227
00:12:30,300 --> 00:12:32,620
حسناً يا رفاق , اخفضوا أسلحتكم

228
00:12:33,480 --> 00:12:36,830
(جيني)
يا (جيني) , هذا نحن

229
00:12:40,420 --> 00:12:42,400
عزيزتي اخفضي سلاحكِ , الوضع على ما يرام

230
00:12:43,090 --> 00:12:45,020
لا بأس

231
00:12:45,030 --> 00:12:47,160
أعتذر أيها العملاء لم نقصد إخافتكم بهذه الطريقة

232
00:12:47,170 --> 00:12:49,440
لقد سمعنا الجرس و هرعنا إلى هنا

233
00:12:49,460 --> 00:12:51,040
لا بأس , لم نكن خائفين

234
00:12:52,680 --> 00:12:54,760
لا ضغينة , صحيح ؟

235
00:12:54,770 --> 00:12:57,040
انزلي يا (جيني) , كل شيء على ما يرام

236
00:12:57,740 --> 00:13:00,710
حسناً , ما سبب وجودكم هنا ؟
ما الذي فعله (إدي) ؟

237
00:13:01,460 --> 00:13:03,760
لقد مات

238
00:13:04,980 --> 00:13:06,700
بطلقة نارية واحدة بمقدمّة الرأس

239
00:13:06,720 --> 00:13:09,200
وجدنا جثته على بعد 50 ميلاً من هنا -
تباً -

240
00:13:09,210 --> 00:13:11,370
علمتُ بأنّ هذا سيحصل

241
00:13:11,380 --> 00:13:13,730
ألم تعرفوا بأنه مفقود و قد كان تحت حمايتكم ؟

242
00:13:13,750 --> 00:13:16,190
كلاّ , لقد أبلغتنا (جيني) بأنه مفقود منذ 3 أيام

243
00:13:16,220 --> 00:13:20,290
سبق له أن اختفى من دون إذن . و ظننا بأنه بالخارج هناك ثملاً أو ما شابه

244
00:13:20,300 --> 00:13:25,660
يا لكم من أوغاد
أخبرتكم بأنهم سينالون منه , أخبرتكم بذلك , أيها السفلة

245
00:13:27,830 --> 00:13:30,110
أوغاد

246
00:13:32,430 --> 00:13:34,670
يا للعجب , ما الذي فاتني ؟

247
00:13:35,330 --> 00:13:39,080
"قبل عامين كان  (إد ديدريكسن) يدعى (إيدي روسو) من "فيلادلفيا

248
00:13:39,110 --> 00:13:41,470
(كان يدير حسابات عائلة (باتاليا

249
00:13:41,480 --> 00:13:43,770
و فوائد القروض الغير مشروعة و تحصيل الأموال

250
00:13:43,790 --> 00:13:46,500
و بعدها تمّ ضبطه و بحوزته 10 كيلو غرامات من الكوكايين
و استطاع العملاء الفدراليين بتحريضه على رؤسائه

251
00:13:46,510 --> 00:13:49,720
و قد قام الرجل فعلاً بالشهادة ضدّ (سانتينو باتاليا) و عائلته

252
00:13:49,750 --> 00:13:52,670
لم يتم القبض على الزعيم لكن تمّ سجن اثنين من ولديه لمدى الحياة

253
00:13:52,690 --> 00:13:57,710
تمّ نقل (روسو) و زوجته إلى هنا تحت إشرافنا ببرنامج حماية الشهود

254
00:13:57,720 --> 00:13:59,320
إذاً ماذا برأيك قد حصل هنا ؟

255
00:13:59,330 --> 00:14:00,440
ما الخطب الذي حصل برأيك ؟

256
00:14:00,460 --> 00:14:01,750
القصة ذاتها حسب ما أظن

257
00:14:01,780 --> 00:14:04,360
أتعلمون , فهؤلاء الأشخاص لا يمكنهم منع أنفسهم
من الإتصال بأحد معارفهم من ديارهم

258
00:14:04,400 --> 00:14:06,840
من حياتهم السابقة ... و ذلك الشخص يخبر شخصاً آخر
و بالنهاية

259
00:14:06,870 --> 00:14:09,840
(يشي به أحدهم لـ (سانتينو باتاليا
و يقتله

260
00:14:10,690 --> 00:14:11,980
فأمور كهذه تحصل

261
00:14:12,000 --> 00:14:15,140
دائماً ما نكرر عليهم ذلك
حياتكم السابقة قد انتهت و ولّت

262
00:14:15,150 --> 00:14:17,760
لذا انسوها ... لكنهم ... يرفضون الإصغاء

263
00:14:17,770 --> 00:14:20,180
إذاً فأنتم تعملون ببرنامج حماية الشهود ؟ -
أجل -

264
00:14:21,110 --> 00:14:23,870
ألا يعني هذا بأنه يفترض بكم حماية الناس ؟

265
00:14:23,880 --> 00:14:26,480
نحن لسنا حرساً شخصيين أيها العميل
فنحن لا نقوم بمجالسة هؤلاء الناس

266
00:14:26,490 --> 00:14:29,030
مستشار , هي العميلة و أنا المستشار

267
00:14:29,040 --> 00:14:30,730
العميلة -
ما الذي كنتَ تقوله ؟ -

268
00:14:30,740 --> 00:14:32,410
مستشار ؟ -
أجل -

269
00:14:32,420 --> 00:14:33,780
حسناً

270
00:14:33,800 --> 00:14:36,170
نتقابل مع عميلنا مرّة بالأسبوع

271
00:14:36,200 --> 00:14:38,080
و آخر موعد مقرر مع (إدي) كان ..متى ؟

272
00:14:38,090 --> 00:14:40,020
باليوم السابق من اختفائه , صحيح ؟ -
أجل -

273
00:14:40,030 --> 00:14:43,050
و قد أخبرتكم (جيني) بأنه مفقود و لم تفعلوا شيئاً ؟

274
00:14:43,070 --> 00:14:45,460
و ما الذي كان يفترض بنا فعله ؟
إبلاغ الإعلام ؟

275
00:14:45,470 --> 00:14:49,310
لقد كنّا نبحث عنه
و كما أخبرتكم , لم تكن المرّة الأولى التي يقوم فيها (إدي) بالإختفاء

276
00:14:49,330 --> 00:14:50,680
هذه ليست غلطتنا

277
00:14:50,710 --> 00:14:52,880
هل كنتم على علم بتجارة (إدي) بالمخدّرات ؟

278
00:14:53,270 --> 00:14:53,840
لا

279
00:14:53,850 --> 00:14:56,600
أجل , يقوم ببيع الماريغوانا و العقاقير للأطفال

280
00:14:56,610 --> 00:14:57,880
لا , من أخبركَ بذلك ؟

281
00:14:57,890 --> 00:14:59,400
(فتى من صالة الألعاب التي كان يعمل بها (إدي

282
00:14:59,410 --> 00:15:03,280
(قال بأنه يعمل لدى سائق درّاجة يدعى ... (تايني

283
00:15:04,240 --> 00:15:06,860
لقد كنتم منشغلين للغاية , أليس كذلك ؟ -
أجل -

284
00:15:07,160 --> 00:15:10,630
لنكن واضحين بشأن هذا , ألم تكونا على علم بأية نشاطات إجرامية

285
00:15:10,640 --> 00:15:12,330
قد تورط بها الضحية ؟

286
00:15:12,340 --> 00:15:14,320
اسمعا , لقد كان رجل عصابة و عضو من المافيا

287
00:15:14,350 --> 00:15:16,570
ليس الأمر و كأنه سيتغيّر و يصبح رجلاً متديناً

288
00:15:16,590 --> 00:15:17,710
إذاً لم تكونوا على علم ؟ -
هناك فترة تكيف -

289
00:15:17,720 --> 00:15:19,670
كلاّ لم نكن نعلم

290
00:15:19,680 --> 00:15:21,980
و لا حتى الآن , في الحقيقة
و هل ترغبون بمعرف أمر ؟

291
00:15:22,000 --> 00:15:25,250
بدا هذا الأمر يبدو بشكل سيء و كأنه استجواب

292
00:15:26,270 --> 00:15:29,720
و لا نقدّر ذلك . لدينا تقارير لملئها

293
00:15:31,190 --> 00:15:33,580
كان لطيفاً جداً مقابلتكم

294
00:15:39,030 --> 00:15:41,700
هل تفضلين مناداتكِ بـ (جينا) أم (جيني) ؟

295
00:15:41,710 --> 00:15:44,980
من يحفل بذلك
ناديني بما يحلو لكِ

296
00:15:45,780 --> 00:15:47,290
(إذاً سأدعوكِ بـ (جينا

297
00:15:47,310 --> 00:15:49,540
متى كانت آخر مرّة رأيتِ فيها زوجكِ ؟

298
00:15:49,560 --> 00:15:51,490
صبيحة يوم الجمعة الماضي

299
00:15:51,510 --> 00:15:52,960
لم يعد إلى المنزل من العمل

300
00:15:52,990 --> 00:15:56,750
اتصل عصر ذلك اليوم و قال بأنّ لديه أعمالاً و سيحضر للمنزل متأخراً

301
00:15:57,560 --> 00:15:59,480
و كانت تلكَ المرّة الأخيرة التي أسمع منه

302
00:15:59,490 --> 00:16:01,490
أيّ نوع من الأعمال كان يؤديه ؟

303
00:16:01,750 --> 00:16:04,050
لا أعلم , مجرّد عمل , لم أسأله

304
00:16:04,060 --> 00:16:06,240
ألم تسألي أم لم ترغبي بمعرفة ما هو ؟

305
00:16:06,250 --> 00:16:09,280
أفهم ما ترمون إليه
إنه شخص شيء , أليس كذلك ؟

306
00:16:09,290 --> 00:16:10,630
لابدّ من أنه كان يقوم بأمر سيء

307
00:16:10,670 --> 00:16:13,520
إنه بالخارج يقوم باغتصاب و قتل الناس
لابدّ

308
00:16:13,540 --> 00:16:15,330
لابدّ من أنه استحق ما حصل له , أليس كذلك ؟

309
00:16:15,340 --> 00:16:16,580
(جينا)

310
00:16:16,600 --> 00:16:19,270
ما الأمر السيء الذي سيفعله بهذا المكان ؟

311
00:16:19,530 --> 00:16:21,070
تدمير شجر الصبّار ؟

312
00:16:21,100 --> 00:16:23,130
ألا يروق لكِ المكان هنا ؟

313
00:16:23,140 --> 00:16:26,110
أتعرف ما هو أسوأ جزء متعلّق بهذا المكان ؟
الطعام

314
00:16:26,330 --> 00:16:30,610
إنه لا يملكون صلصلة حمراء جيدة أو سُجق
و يضعون الأناناس على البيتزا

315
00:16:34,340 --> 00:16:36,310
هل تملكين فكرة عمّن يكون الفاعل ؟

316
00:16:36,330 --> 00:16:38,350
من برأيكم ؟

317
00:16:38,620 --> 00:16:40,610
لقد كان ذلك الحقير (سوني باتاليا) و عصابته

318
00:16:40,620 --> 00:16:43,720
لقد أقسموا على قتل زوجي
و قد فعلوا ذلك

319
00:16:44,600 --> 00:16:47,010
لقد فعل زوجي الصواب , أليس كذلك ؟

320
00:16:47,020 --> 00:16:49,830
لقد نفذ ما طلبت منه بلاده القيام به

321
00:16:49,850 --> 00:16:54,300
فلماذا لم يقوموا بالإعتناء بنا كما كان يفترض بهم ؟

322
00:16:55,090 --> 00:16:58,810
هل تحدثتِ و زوجكِ مؤخراً لأحد من الماضي
شخص من حياتكم السابقة ؟

323
00:16:58,820 --> 00:17:01,700
كلاّ
هل نحن بهذا الغباء ؟, كلاّ

324
00:17:01,710 --> 00:17:03,950
إلى من تحدّثتِ ؟

325
00:17:05,050 --> 00:17:08,620
أجل صحيح , من ؟
لم أتحدّث إلى أحد

326
00:17:08,970 --> 00:17:11,130
الرياح

327
00:17:11,820 --> 00:17:15,700
إذاً كيف عرفت عصابة (باتاليا) بمكان تواجدكم ؟

328
00:17:15,710 --> 00:17:17,910
حتماً من أحد الضباط

329
00:17:17,930 --> 00:17:21,700
لقد قام أحدهم برشوة أحد هؤلاء الأوغاد من برنامج حماية الشهود للوشاية بنا

330
00:17:21,710 --> 00:17:24,010
(أنظري إليّ يا (جينا

331
00:17:24,900 --> 00:17:29,180
مهمن كان الفاعل فسنمسك به
أعدكِ بذلك

332
00:17:31,100 --> 00:17:33,790
حسناً

333
00:17:39,660 --> 00:17:40,530
ما الذي عرفته ؟

334
00:17:40,560 --> 00:17:43,620
بأنها خائفة و هي من أصل إيطالي
إنها تقضم أظافرها

335
00:17:43,640 --> 00:17:46,330
و لا تحب الحيوانات الأليفة أو الأناناس

336
00:17:46,340 --> 00:17:47,860
معلومات مفيدة

337
00:17:47,890 --> 00:17:49,940
يا (تشو) , اتصل بوحدة الجرائم المنظمة

338
00:17:49,960 --> 00:17:52,210
(و احصل على معلومات عن (سوني باتاليا

339
00:17:52,220 --> 00:17:56,040
اعرف من هو المسؤول , و من قد استخدموه ليقوم بأمر كهذا

340
00:17:56,550 --> 00:17:59,440
أما أنتِ و (ريغسبي) اذهبا و اعثرا على (تايني) . و اجلباه للإستجواب

341
00:17:59,450 --> 00:18:01,520
هل نعرف لأي عصابة درّاجين ينتمي ؟

342
00:18:01,540 --> 00:18:04,510
"لقد ذكر الفتى شيئاً عن كونه مع عصابة "إكس

343
00:18:04,520 --> 00:18:08,610
أعرف رجلاً بـ "سان بيدرو" , يملك معلومات عنه
سنعثر على (تايني) , ما من مشكلة بذلك

344
00:18:29,870 --> 00:18:31,380
أنتما , لقد أقفلنا المكان

345
00:18:31,400 --> 00:18:33,360
هل أحدكم هو (تايني) ؟

346
00:18:35,500 --> 00:18:36,520
و من يسأل ؟

347
00:18:36,550 --> 00:18:39,020
نحن من مكتب كاليفورنيا للتحقيقات

348
00:18:47,960 --> 00:18:50,820
غادروا المكان قبل أن أتصل بالشرطي المسؤول عن إطلاق سراحكم

349
00:18:56,880 --> 00:18:59,910
لقد صعقتيني -
متأسفة . هل أنتَ بخير ؟ -

350
00:18:59,920 --> 00:19:01,380
أجل

351
00:19:03,430 --> 00:19:05,860
لنجلسه على الكرسي -
حسناً -

352
00:19:12,130 --> 00:19:14,450
أتعلم , كل ما أردناه هو طرح بضعة أسئلة عليك فحسب . هذا كل شيء

353
00:19:14,460 --> 00:19:16,010
لا أحبّ رجال الشرطة

354
00:19:16,030 --> 00:19:18,200
تمّ العثور البارحة على (إد ديدريكسن) ميتاً

355
00:19:18,220 --> 00:19:20,240
ماذا تعرف بشأن هذا ؟

356
00:19:20,690 --> 00:19:22,140
من يكون (إد ديدريكسن) ؟

357
00:19:22,150 --> 00:19:24,770
هل كنتَ تتعامل مع (إد) . تتاجران بالماريغوانا ؟

358
00:19:24,780 --> 00:19:26,080
ماري .. ماذا ؟

359
00:19:26,110 --> 00:19:27,930
اسمع , كل ما نريده هو معرفة من قتله

360
00:19:27,960 --> 00:19:29,290
ساعدنا بذلك

361
00:19:29,310 --> 00:19:31,870
نحن لا نكترث بأعمالك .. الأخرى

362
00:19:33,780 --> 00:19:36,110
لقد كان (إيدي) واشياً

363
00:19:36,390 --> 00:19:38,050
و الوشاة يموتون

364
00:19:38,060 --> 00:19:40,330
ليس عن طريقي . ليس عن طريقي

365
00:19:40,860 --> 00:19:43,300
لكن هذا يحصل . فلا أحدّ يحب الوشاة

366
00:19:43,310 --> 00:19:45,360
هل وشى بك ؟

367
00:19:46,240 --> 00:19:51,070
قبل بضعة أسابيع كنتُ و (إيدي) بداخل سيارتي نقوم بالأعمال

368
00:19:51,080 --> 00:19:55,590
"و تمّ إلقاء القبض علينا من قِبل شرطة "سييرا فيستا
و بحوزتنا 4 كيلوغرامات من الحشيشية

369
00:19:55,600 --> 00:19:57,590
تمّ سجني لمدّة يومين

370
00:19:57,600 --> 00:20:00,330
و أذهب قبل حضور القاضي , لوحدي

371
00:20:00,340 --> 00:20:02,500
لقد اختفى (إيدي) و أعني بذلك أنه اختفى

372
00:20:02,520 --> 00:20:04,540
لم يعد اسمه موجوداً على محضر الدعوى

373
00:20:04,570 --> 00:20:06,380
اسمه ليس موجوداً على تقرير الإعتقال الأصلي

374
00:20:06,400 --> 00:20:07,500
إذاً بماذا يوحي لكَ ذلك ؟

375
00:20:07,530 --> 00:20:11,270
من الواضح بأنه شرطي بمكافحة المخدّرات أو واشي

376
00:20:11,280 --> 00:20:15,740
و هو يعرف أشخاصاً ذوي نفوذ , إنه لا يمانع
كوني أعرف حقيقة أنه

377
00:20:15,780 --> 00:20:19,230
حثالة منحط و قذر

378
00:20:21,850 --> 00:20:25,340
لكن هذا لا يعني بأنني قتلته

379
00:20:26,280 --> 00:20:29,530
(إذاً أكدت شرطة "سييرا فيستا" بأنّ (جون "تايني" كالاهان

380
00:20:29,550 --> 00:20:32,110
قد تمّ اعتقاله قبل أسبوعين بتهمة حيازة الماريغوانا

381
00:20:32,120 --> 00:20:34,960
(لقد ذكروا بأنه كان بمفرده و ليس مع (إد ديدريكسن

382
00:20:34,970 --> 00:20:36,900
على ما يبدو بأنهم لا يعرفون شيئاً عنه

383
00:20:36,920 --> 00:20:39,660
ماذا عن التقارير بشأن السيارة التي تمّ القبض على (تايني) فيها ؟

384
00:20:39,690 --> 00:20:40,590
لم يتم ذكر أيّ سيارة

385
00:20:40,600 --> 00:20:42,300
تمّ اعتقاله و هو بالشارع

386
00:20:42,330 --> 00:20:44,150
و هو يتجوّل حاملاً 4 كيلو غرامات من الماريغوانا ؟

387
00:20:44,160 --> 00:20:46,140
هذا ما ذكره رئيس شرطة "سييرا فيستا" , أجل

388
00:20:46,160 --> 00:20:47,420
كيف كان يبدو حين ذكر الأمر ؟

389
00:20:47,440 --> 00:20:49,150
و كأنه يغطّي على ورطة شخص آخر

390
00:20:49,180 --> 00:20:50,950
إذاً علينا التحدّث لهؤلاء الضبّاط مجدداً

391
00:20:50,970 --> 00:20:52,880
سأقوم بالإتصال

392
00:20:52,910 --> 00:20:54,660
هل من معلومات بشأن (سوني باتاليا) ؟

393
00:20:54,690 --> 00:20:57,550
(بعد دخول ولديه السجن , تقاعد (سوني باتاليا

394
00:20:57,560 --> 00:21:00,390
(ترك عمل العائلة إلى من يليه بالقيادة (جوزيف أنجليني

395
00:21:00,420 --> 00:21:04,360
(إذاً سيريد (أنجليني) فحسب أن يشكر (إيدي روسو

396
00:21:04,370 --> 00:21:06,030
فـ (باتاليا) هو من يريده أن يكون ميتاً

397
00:21:06,060 --> 00:21:08,360
لقد ترك العمل , بعمر يناهز السبعين

398
00:21:08,380 --> 00:21:09,980
"يمارس رياضة الغولف كثيراً بمدينة "بالم ديزرت

399
00:21:10,010 --> 00:21:12,000
يقول بعض الأشخاص بأنه لم يتقاعد فعلاً

400
00:21:12,010 --> 00:21:14,350
و بأنه يتصرّف على هذا النحو كي يبقي نفسه بعيداً عن الشكوك

401
00:21:14,380 --> 00:21:15,920
إنّ "بالم ديزرت" هنا في "كاليفورنيا" ؟

402
00:21:16,430 --> 00:21:17,650
كلاّ

403
00:21:17,670 --> 00:21:19,090
ألا تقع "بالم ديزرت" في "كاليفورنيا" ؟

404
00:21:19,100 --> 00:21:22,020
(كلاّ , لا يمكنكَ التسلل و محاولة التحدّث إلى (سوني باتاليا

405
00:21:23,000 --> 00:21:25,580
"خلتكِ تقصدين بأنّ "بالم ديزرت" لا تقع في "كاليفورنيا

406
00:21:25,610 --> 00:21:27,560
إنها في "كاليفورنيا" أليس كذلك ؟

407
00:21:29,120 --> 00:21:33,560
بالم  ديزرت
كاليفورنيا
.

408
00:21:43,100 --> 00:21:44,860
عفواً

409
00:21:45,590 --> 00:21:47,600
سوني باتاليا) ؟)

410
00:21:47,610 --> 00:21:49,030
(واصل التحرّك يا (جاك

411
00:21:49,050 --> 00:21:51,650
(أدعى (جاين) , (باتريك جاين

412
00:21:53,120 --> 00:21:55,260
أحتاج إلى لحظة من وقتك ، إذا جاز لي

413
00:21:55,270 --> 00:21:56,710
لماذا ؟

414
00:21:56,730 --> 00:21:58,710
(للتحدّث عن (إيدي روسو

415
00:22:00,890 --> 00:22:03,540
هل أنتَ شرطي ؟ -
كلاّ -

416
00:22:04,630 --> 00:22:07,310
جيّد . هل أنتَ بمفردك ؟

417
00:22:09,510 --> 00:22:13,180
أجل -
اقتله -

418
00:22:25,580 --> 00:22:27,840
هناك 3 أسباب لعدم خوفي

419
00:22:29,850 --> 00:22:33,590
أجل , حسناً , أنا خائف
لكن هناك 3 أسباب تجعلني غير مذعور

420
00:22:33,600 --> 00:22:35,310
من فضلك اذكرها

421
00:22:35,330 --> 00:22:40,870
واحد .. لا تكون بعمركَ هذا ثرياً و لستَ بالسجن
بسبب قتلكَ للناس عشوائياً بملاعب الغولف

422
00:22:40,880 --> 00:22:43,030
حتى الآن

423
00:22:43,040 --> 00:22:45,090
هل تعرف ما هو الثبات على مبدأ ؟

424
00:22:45,120 --> 00:22:47,230
هو مصدر قلق للعقول الصغيرة ؟

425
00:22:47,240 --> 00:22:50,170
(صحيح . للشاعر (إيمرسون

426
00:22:52,020 --> 00:22:54,140
حسناً . السبب الثاني ؟

427
00:22:54,150 --> 00:22:56,740
يمكنني مساعدتكَ بتحسين طريقتكَ بلعب الغولف

428
00:22:56,750 --> 00:22:59,390
أنتَ و مئات الأشخاص الكاذبين الآخرين

429
00:22:59,410 --> 00:23:00,820
السبب الثالث ؟

430
00:23:00,840 --> 00:23:03,490
(أعرف مكان (إيدي روسو

431
00:23:10,170 --> 00:23:12,030
و كيف أحسّن من طريقتي بلعب الغولف ؟

432
00:23:12,040 --> 00:23:13,120
حسناً , إنه بسيط للغاية . إنه سهل

433
00:23:13,130 --> 00:23:16,290
عليكَ التفكير بضرب الكرة على أنه أشبه بالإبداع

434
00:23:16,320 --> 00:23:19,390
كل ما تحتاجه هو القليل من الإنسياب

435
00:23:19,940 --> 00:23:22,330
الإنسياب ؟

436
00:23:22,340 --> 00:23:25,010
لقد بدلتُ رأيي . اقتله -
ما هي أغنيتكَ المفضلة ؟ -

437
00:23:25,020 --> 00:23:26,600
أنتَ المتذاكي . أخبرني بذلك

438
00:23:26,610 --> 00:23:30,030
إما أنها أغنية لـ (إلفيس) أو (سيناترا) أو أوبرا إيطالية

439
00:23:30,610 --> 00:23:33,200
"إنريكو كاروسو) يغنيّ "سانتا لوتشيا)

440
00:23:33,220 --> 00:23:36,050
رائع . هلاّ سلمتني إحدى هذه العصيّ , و بعدها سنبدأ

441
00:23:36,060 --> 00:23:37,770
عصا ؟ -
مهما كان الاسم الذي تطلقه عليها -

442
00:23:37,780 --> 00:23:40,060
ليس المتين . أحضر الـ .. النوع الآخر

443
00:23:41,200 --> 00:23:45,300
حسناً إذاً هذا أقل سماكة , لكنني سأجعله يجدي

444
00:23:46,150 --> 00:23:48,420
الإنسياب

445
00:23:51,230 --> 00:23:52,800
شكراً على مجيئكما -
ما الأمر ؟ -

446
00:23:52,810 --> 00:23:54,070
لا نملك الكثير من الوقت

447
00:23:54,100 --> 00:23:55,720
لم لا تتفضلان بالجلوس في مكتبي ؟
المكان هناك أكثر هدوءاً

448
00:23:55,730 --> 00:23:57,520
حسناً

449
00:23:58,110 --> 00:24:00,790
هل تتذكران العميل (تشو) ؟ -
كيف حالك ؟ -

450
00:24:04,390 --> 00:24:06,190
لن أقوم بالممطالة و تضليلكما

451
00:24:06,220 --> 00:24:09,690
هل قمتما قبل أسبوعين بإخراج (إيدي روسو) من تهمة حيازة المخدّرات ؟

452
00:24:11,250 --> 00:24:12,900
كلاّ , لم نقم بذلك

453
00:24:12,910 --> 00:24:16,030
حسناً , قام أحدهم بذلك
مما جعل شريكه بالعمليّة غاضباً جداً منه

454
00:24:16,060 --> 00:24:17,480
ما السبب الذي يجعلنا نفعل ذلك ؟

455
00:24:17,500 --> 00:24:18,900
(ربما عقدتما إتفاقاً مع (روسو

456
00:24:18,930 --> 00:24:22,690
يقوم بعقد صفقات المخدّرات أو ما شابه
و تقومون بغض النظر عن الأمر أو قد تساعدونه بذلك

457
00:24:22,700 --> 00:24:25,340
طالما يستمر بمساعدة الفدراليين بمهماتهم

458
00:24:25,350 --> 00:24:29,110
(دعيني أبيّن لكِ طريقة سير العالم الحقيقي يا (تيريزا

459
00:24:29,120 --> 00:24:32,030
لقد أدلى (روسو) بكل ما يعرفه خلال شهادته

460
00:24:32,050 --> 00:24:33,610
لم يعد المدّعي العام الفدرالي بحاجته بعد الآن

461
00:24:33,620 --> 00:24:36,440
إنهم لا يكترثون بما يحصل له و نحن كذلك

462
00:24:36,450 --> 00:24:40,080
إن تمّ القبض عليه فهذه مشكلته و هذا يخفف علينا عملنا

463
00:24:40,090 --> 00:24:45,980
لذا إمّا أنّ الشرطة المحلية متورطين مع (إيدي) أو باعتقادي

464
00:24:46,000 --> 00:24:50,540
بأن معلوماتكِ خاطئة بقدر ما أنتِ عديمة الإحترام و مغفلة

465
00:24:55,520 --> 00:24:57,540
إلى اللقاء الآن

466
00:24:59,380 --> 00:25:01,700
يبدو فاسداً , أليس كذلك ؟ -
نعم -

467
00:25:01,710 --> 00:25:05,720
لم لا تتحقق بشأنه و شريكته ؟ لنرى إن ظهر شيء بشأنهما

468
00:25:08,340 --> 00:25:10,260
أين هو (جاين) ؟

469
00:25:11,390 --> 00:25:14,000
(لا تغضبي , لكنني أشعر بأنه ذهب لمخاطبة (باتاليا

470
00:25:14,010 --> 00:25:15,530
تباً لذلك

471
00:25:15,560 --> 00:25:18,170
أيجدر بأحدنا الذهاب إلى "بالم ديزرت" من باب الإحتياط ؟

472
00:25:18,180 --> 00:25:20,650
إنه من جنى على نفسه

473
00:25:24,100 --> 00:25:27,270
سانتا لوتشيا

474
00:25:27,280 --> 00:25:31,370
سانتا لوتشيا

475
00:25:32,270 --> 00:25:35,520
سانتا لوتشيا

476
00:25:36,120 --> 00:25:39,060
كان يجدر بي قتل نفسي حين ظهرت

477
00:25:40,900 --> 00:25:45,310
سانتا لوتشيا

478
00:25:48,400 --> 00:25:51,880
كل هذه الساعات التي قضيتُها على هذا الملعب , أليس كذلك ؟

479
00:25:51,900 --> 00:25:56,060
الآلاف التي أنفقتها على التسجيلات و المدرّبين

480
00:25:56,100 --> 00:25:59,760
و هذا الأشقر هنا نجح بذلك عن طريق الغناء , ما رأيك بذلك . أجب ؟

481
00:25:59,770 --> 00:26:02,670
انا فقط اقوم بصقل الموهبة الموجودة مسبقاً لديك

482
00:26:03,040 --> 00:26:04,910
أجل , أجل

483
00:26:04,920 --> 00:26:10,880
أخبرني الآن إذاً يا صديقي الجديد الغريب , أين (إيدي روسو) ؟

484
00:26:13,100 --> 00:26:15,550
ألم تعلم بالأمر ؟ -
أعلم ماذا ؟ -

485
00:26:15,830 --> 00:26:18,100
(لقد مات (إيدي روسو

486
00:26:18,110 --> 00:26:19,920
بلا مزاح

487
00:26:19,950 --> 00:26:22,530
تمّ قتله قبل بضعة أيام

488
00:26:23,000 --> 00:26:26,710
(إنه بمشرحة الولاية في "ساكرامنتو" تحت إسم (إد ديدريكسن

489
00:26:26,720 --> 00:26:28,540
من قتله ؟

490
00:26:28,550 --> 00:26:31,710
ألا تعرف الفاعل ؟ هذا مثير للإنتباه

491
00:26:31,990 --> 00:26:33,430
من قتله ؟

492
00:26:33,450 --> 00:26:34,860
لا أعلم

493
00:26:38,610 --> 00:26:42,000
إنّ اليوم هو يوم جميل -
جيّد -

494
00:26:42,010 --> 00:26:45,240
اسمعني , إن عرفتَ من هو قاتل (إيدي) , اتصل بي , اتفقنا ؟

495
00:26:45,540 --> 00:26:49,020
لأنني أريد أن أرسل له بعض الأزهار و بطاقة شكر

496
00:26:49,030 --> 00:26:51,290
بالطبع , بالطبع . ما هو رقمك ؟

497
00:26:53,240 --> 00:26:55,960
ما الذي تفعله ؟ لا تقم بإعطائه رقم هاتفك ؟

498
00:26:55,970 --> 00:26:58,650
هذا الشاب ؟ ما الذي سيفعله ؟

499
00:26:58,660 --> 00:27:01,350
خذ . إنه خط آمن . بوسعكَ التحدّث

500
00:27:01,360 --> 00:27:03,050
شكراً لك

501
00:27:03,060 --> 00:27:06,220
إذاً في حالة لم تكن الفاعل , فمن سيكون القاتل ؟
من الشخص التالي بالقائمة ؟

502
00:27:07,050 --> 00:27:09,230
على الأغلب زوج غاضب

503
00:27:09,270 --> 00:27:11,370
لقد كان (إيدي) زير نساء منحط

504
00:27:11,400 --> 00:27:12,890
هل هذا صحيح ؟

505
00:27:12,900 --> 00:27:15,410
حيوان , مكره

506
00:27:15,420 --> 00:27:18,400
أخبرني , كيف تمّ ذلك ؟
كيف قاموا بقتله ؟

507
00:27:18,410 --> 00:27:21,770
يمكنني أن أؤكّد لك بأنه لم يعاني

508
00:27:22,600 --> 00:27:25,190
لكن شكراً على منحي وقتكَ يا سيّد (باتاليا) . أراكَ لاحقاً

509
00:27:25,200 --> 00:27:27,050
أنتَ , مهلاً لحظة . لم أنتهي بعد من التحدّث معك

510
00:27:27,060 --> 00:27:28,560
لكنني انتهيتُ من التحدّث معك

511
00:27:28,580 --> 00:27:30,480
ماذا , هل أصبحتَ فجأة (آل باتشينو) ؟

512
00:27:30,490 --> 00:27:32,320
لا يتصرّف الناس هكذا معي

513
00:27:32,350 --> 00:27:34,920
أنا أتصرّف هكذا حين يكون هناك شهود بالجوار

514
00:27:35,540 --> 00:27:37,680
كيف سأتصرّف مع هذا الشاب ؟
إنه يتصرّف بجنون

515
00:27:37,690 --> 00:27:39,960
أتعلم . تخال نفسكَ تملك جاذبية معيّنة لرجل خارج عن القانون

516
00:27:39,970 --> 00:27:42,560
و أنتَ كذلك , لكنكَ تعيش على أساس الطغيان

517
00:27:42,570 --> 00:27:45,840
أمّا في الواقع , أنتَ مجرّد سادي جشع و مجنون

518
00:27:46,560 --> 00:27:48,410
تباً لكَ أيها الأشقر

519
00:27:48,430 --> 00:27:51,440
أنتَ محظوظ كونكَ ساعدتني بهزيمة هذا اللاعب المحترف بالغولف

520
00:27:51,450 --> 00:27:54,590
و إلاّ لقمتُ بقتلكَ هنا غير آبه لوجود الشهود

521
00:27:56,320 --> 00:27:58,450
تباً لك

522
00:27:59,250 --> 00:28:02,030
هل لعبتَ الغولف مع (سوني باتاليا) ؟

523
00:28:02,450 --> 00:28:06,750
أجل . (سوني) .. في الحقيقة فعلتُ ذلك

524
00:28:07,390 --> 00:28:08,970
و ما الذي عرفته ؟

525
00:28:09,000 --> 00:28:11,870
لم يقم بقتل (روسو) , و لعبة الغولف سهلة للغاية بشكل مذهل

526
00:28:11,890 --> 00:28:13,550
و هل أنتَ متأكد من ذلك ؟

527
00:28:13,810 --> 00:28:16,620
أنا متأكد جداً . فهي تتعلّق بشأن التناغم
بمقدور أي شخص لعبها

528
00:28:16,630 --> 00:28:18,970
أجل , (سوني باتاليا) بريء . هذا على الأقل ما أظنه

529
00:28:18,980 --> 00:28:20,330
يصعب الجزم مع شخص مختل

530
00:28:20,340 --> 00:28:23,310
لكن هذا بالطبع لا يعني بأنّ عضواً آخر من المافيا قام بذلك

531
00:28:23,320 --> 00:28:25,170
يظن (سوني) بأنّ القاتل قد يكون حبيباً سابقاً

532
00:28:25,190 --> 00:28:28,120
أتعلمون , إنّ الإجابة على ذلك تكمن بالشخص الذي أخرج (إيدي) من التهمة
و أنا متأكد من أنهم هؤلاء الضبّاط

533
00:28:28,150 --> 00:28:30,750
مما يعني بأنه علينا توجيه تهمة إلى شرطة "سييرا فيستا" بسبب الخداع

534
00:28:30,770 --> 00:28:31,940
ينبغي أن يكون هذا مسلياً

535
00:28:31,970 --> 00:28:34,970
تمّ تسجيل سيارة (إد ديدريكسن) بالنظام

536
00:28:34,990 --> 00:28:37,650
تمّ قطرها من موقف خارج "منزل الألعاب" صبيحة الإثنين

537
00:28:37,680 --> 00:28:40,440
لم تستطع شرطة "سييرا فيستا" إيجاد أسفل ظهرها في العتمة

538
00:28:40,460 --> 00:28:42,750
"إذاً , إن كانت سيارة (روسو) لا تزال مركونة خارج "منزل الألعاب

539
00:28:42,780 --> 00:28:44,320
فهذا يعني بأنّ أحدهم قد أقلّه

540
00:28:44,350 --> 00:28:47,040
ربما التقطت كاميرات مراقبة صالة الألعاب صورة للشخص

541
00:28:47,070 --> 00:28:49,230
لم لا تتحققان من هذا الأمر ؟ -
حسناً -

542
00:28:50,730 --> 00:28:53,750
أجل , اذهبا لإيجاد الفاعل و سأجد أنا الأريكة

543
00:28:54,510 --> 00:28:56,180
ها هي ذا

544
00:28:56,190 --> 00:28:58,110
نودّ إلقاء نظرة على أشرطة المراقبة

545
00:28:58,120 --> 00:29:00,220
أشرطة ؟ لا أملك أية أشرطة

546
00:29:00,600 --> 00:29:01,840
أنتَ تملك آلات تصوير

547
00:29:01,860 --> 00:29:05,460
بالطبع لكن الضوء الأحمر الصغير هو الوحيد الذي يعمل
هذا كل ما تحتاجون إليه

548
00:29:05,890 --> 00:29:08,640
ما الذي تبحثان عنه بأية حال ؟
لم يحصل شيء هنا

549
00:29:08,650 --> 00:29:10,240
نريد معرفة الشخص الذي أقلّ (روسو) من هنا

550
00:29:10,270 --> 00:29:12,210
يمكنني إخباركما بذلك
لقد قامت زوجته بذلك

551
00:29:12,220 --> 00:29:13,760
لقد رأيتها بموقف السيارات

552
00:29:13,770 --> 00:29:15,000
زوجته ؟ -
أجل -

553
00:29:15,010 --> 00:29:16,660
هل أنتَ متأكد بأنها هي ؟ -
أنا متأكد -

554
00:29:16,670 --> 00:29:18,300
أنا .. أعني , افترضتُ بأنها هي

555
00:29:18,330 --> 00:29:21,160
فقد أوصلته بضعة مرات من قبل

556
00:29:21,180 --> 00:29:22,870
هل هي ذات شعر داكن , نحيلة , طولها حوالي 5.4 أقدام ؟

557
00:29:22,880 --> 00:29:26,220
كلاّ . بل سيدة سوداء جميلة طولها حوالي 5.10 أقدام

558
00:29:30,480 --> 00:29:33,650
أيتها الرئيسة , علينا التحدّث إلى الضابطة (نوكس) بشأن بضعة أمور

559
00:29:38,850 --> 00:29:41,610
بماذا تحسبون أنفسكم تلعبون ؟ من هو المشرف عليكم ؟

560
00:29:42,710 --> 00:29:44,360
أريد بعض الإجابات حالاً

561
00:29:44,370 --> 00:29:45,240
ليزبن) ؟)

562
00:29:45,270 --> 00:29:47,500
سأحرص على أن تندم بشأن عبثكَ معي يا صاح

563
00:29:47,530 --> 00:29:49,830
أنا لستُ حتى شرطياً -
(مرحباً أيها الضابط (إكسلي -

564
00:29:49,840 --> 00:29:51,450
وردني للتو اتصال من المشرف عليّ يخبرني فيها

565
00:29:51,460 --> 00:29:56,600
(بأنكِ طلبتِ القيام باستجواب رسمي للضابطة (نوكس
(كشخص له علاقة بقضية مقتل (روسو

566
00:29:56,610 --> 00:29:59,210
أجل -
هذا الخبر منتشر بالقسم كله -

567
00:29:59,220 --> 00:30:00,690
لماذا تحاولين تدميرها ؟

568
00:30:00,710 --> 00:30:04,420
هل كنتَ على دراية بأنها كانت برفقة (روسو) ليلة الجمعة
الليلة التي صادفت إختفائه ؟

569
00:30:04,430 --> 00:30:07,450
هل تقصدين بأنها من أبلغت عنه و بأنها من أوقع به مع المافيا ؟

570
00:30:07,470 --> 00:30:11,100
هكذا يبدو الأمر حتماً -
كلاّ , هذا هراء , هذا سخف -

571
00:30:11,110 --> 00:30:13,020
كنتُ لأعلم بذلك -
هذا رأيي فحسب -

572
00:30:13,030 --> 00:30:14,490
إنها شريكتي , بالله عليكم

573
00:30:14,530 --> 00:30:16,540
كنتُ لأعلم إن كانت فاسدة

574
00:30:16,560 --> 00:30:19,100
"لقد تأكدنا من الأمر مع شرطة "سييرا فيستا

575
00:30:19,120 --> 00:30:22,550
بالليلة التي تمّ اعتقال (روسو) فيها , حضرت (نوكس) و جعلتهم يسقطون التهم

576
00:30:22,590 --> 00:30:25,860
كما لو أنها تفعل ذلك نيابة عن دائرة الضباط

577
00:30:25,870 --> 00:30:26,930
ما السبب الذي يجعلها تفعل هذا ؟

578
00:30:26,960 --> 00:30:30,530
لأنه لا فائدة من الإبلاغ عن (روسو) إن كان محبوساً في السجن

579
00:30:33,500 --> 00:30:36,780
كلاّ , هذه غلطة
هناك تفسير لذلك

580
00:30:36,790 --> 00:30:40,020
إذاً لماذا لا يمكننا إيجادها كي نسمع منها ذلك ؟

581
00:30:40,420 --> 00:30:42,540
لا أعلم

582
00:30:42,550 --> 00:30:44,430
هل تعرف مكانها حالياً ؟

583
00:30:44,440 --> 00:30:46,280
كلاّ

584
00:30:47,600 --> 00:30:50,090
حسناً إذاً

585
00:31:11,960 --> 00:31:13,770
سيدتي ؟

586
00:31:15,040 --> 00:31:17,460
مرحباً ؟

587
00:31:23,130 --> 00:31:25,100
بالكاد باستطاعتها التنفس
يستحسن طلب النجدة

588
00:31:25,550 --> 00:31:30,160
من "2 ألفا 44" أنا بحاجة لإرسال فرقة الإطفاء و النجدة لتولّي حالة طارئة
إلى عنوان 500 شارع ليكسينغتن

589
00:31:30,490 --> 00:31:32,380
محاولة إنتحار

590
00:31:34,890 --> 00:31:37,230
تلقيت ذلك , شكراً

591
00:31:38,890 --> 00:31:40,260
إنها بمشفى المقاطعة العام

592
00:31:40,280 --> 00:31:41,740
إنهم يقومون بعملية غسيل معدتها الآن

593
00:31:41,770 --> 00:31:42,850
هل ستكون بخير ؟

594
00:31:42,860 --> 00:31:46,050
إنهم لا يعرفون ماذا تعاطت أو مقدار ذلك
لذا من المبكّر الجزم

595
00:31:46,080 --> 00:31:48,480
لكن يبدو بأنها سوف تنجو -
حسناً -

596
00:31:50,710 --> 00:31:52,190
سأذهب لرؤيتها

597
00:31:52,810 --> 00:31:54,360
مهلاً . سوف نرافقك

598
00:31:54,370 --> 00:31:56,930
كلاّ , لا داعي لذلك
يمكنني تولّي هذا الأمر

599
00:31:56,940 --> 00:31:59,620
أنا أحترم قلقك
فهي شريكتك

600
00:31:59,630 --> 00:32:02,420
لكن رجاءاً تفهّم وضعنا هنا

601
00:32:02,430 --> 00:32:05,690
لدينا قضيّة نتولاها , و هي لازالت متورطة بالقضية

602
00:32:05,700 --> 00:32:06,990
نودّ التحدّث إليها

603
00:32:07,000 --> 00:32:09,790
حسناً , أتفهم ذلك . فلديكم عمل تؤدونه

604
00:32:09,800 --> 00:32:11,980
إليكم هذه الفكرة

605
00:32:12,250 --> 00:32:15,130
ماذا لو كنتَ الفاعل ؟ -
أنا ؟  ماذا ؟ -

606
00:32:15,140 --> 00:32:17,640
بالطبع . فلم تكن (نوكس) تحاول إيقاع (روسو) مع العصابة

607
00:32:17,650 --> 00:32:20,730
لقد كانت تقابله تلكَ الليلة لأنهما كانا على علاقة غرامية

608
00:32:20,750 --> 00:32:22,800
أجل , هذا يبدو منطقياً -
إنه يبدو كذلك , أليس كذلك ؟ -

609
00:32:22,810 --> 00:32:24,070
هل فقدتَ عقلك

610
00:32:24,090 --> 00:32:26,360
ذلك المحتال المنحط في السرير برفقة حبيبتكَ (كريستي) ؟

611
00:32:26,400 --> 00:32:28,710
و لا تحاول إخبارنا بأنكَ لا تكنّ إعجاباً سرياً بها

612
00:32:28,740 --> 00:32:31,710
هذا هراء يا صاح -
هل ترى الغضب ؟ -

613
00:32:32,330 --> 00:32:34,840
الفضيحة من أن يدمّر ذلك سيرتكَ المهنية و كذلك وظيفتها

614
00:32:34,870 --> 00:32:37,930
أعني , أنا أتفهم ذلك . فأيّ رجل محلك كان ليرغب بقتله

615
00:32:41,160 --> 00:32:41,980
هذا يكفي

616
00:32:42,000 --> 00:32:43,610
أنا لا أقول بأنكَ كنتَ على علم بشأن العلاقة الغرامية

617
00:32:43,640 --> 00:32:47,870
ما أقوله بأنه في حالة كنتَ تعلم بذلك , فستكون المتهم الرئيسي

618
00:32:47,880 --> 00:32:53,130
هذا مضحك , فعلاً
أفضل دفاع لديكَ هو افتقاركَ لمهارات المحقق الأساسية

619
00:32:53,140 --> 00:32:55,270
أيها الوغد الحقير الصغير -
رويدك -

620
00:32:55,280 --> 00:32:58,060
أنا  متأسف . فأنا فحسب أفكر بصوتٍ عالي
لا أقصد الإساءة

621
00:32:58,360 --> 00:33:01,660
أجل صحيح , لا أقصد الإساءة -
لم أعتبرها كذلك -

622
00:33:06,120 --> 00:33:08,990
حتماً قمتَ بإغضابه , أليس كذلك ؟

623
00:33:10,180 --> 00:33:12,010
يا (تشو) , رافقني إلى المستشفى

624
00:33:12,030 --> 00:33:13,370
(و أنتما تحدّثا إلى (جينا روسو

625
00:33:13,390 --> 00:33:15,690
اعرفا رأيها بشأن كل ما يحصل

626
00:33:18,130 --> 00:33:19,860
حاول التصرّف بلطف

627
00:33:19,900 --> 00:33:21,970
سأبذل قصارى جهدي

628
00:33:22,650 --> 00:33:25,670
هل يمكنني رؤية هاتفكِ ؟ -
هل تظنه الفاعل .. (إكسلي) ؟ -

629
00:33:26,080 --> 00:33:28,010
لا أدري . هل تظنين ذلك ؟

630
00:33:28,020 --> 00:33:30,880
حسناً , إن كانت هناك علاقة غرامية
فهو يملك دافعاً كما ذكرتَ أنت

631
00:33:30,900 --> 00:33:32,610
أجل , إن كان هناك

632
00:33:32,630 --> 00:33:34,640
و لم يستجب بشكل جيّد للأمر

633
00:33:34,670 --> 00:33:36,080
لا أحد كذلك

634
00:33:36,100 --> 00:33:37,750
"حين يجيب أحدهم عليكِ هلاّ قلتِ "هل (ماري) موجودة ؟

635
00:33:37,760 --> 00:33:39,780
لماذا ؟ -
لمجرّد التسلية -

636
00:33:40,460 --> 00:33:42,730
سانتا لوتشيا

637
00:33:48,700 --> 00:33:50,750
مرحباً
هل , هل (ماري) موجودة

638
00:33:50,780 --> 00:33:53,010
كلاّ يا سيدة , الرقم غير صحيح

639
00:33:53,840 --> 00:33:56,070
رقم غير صحيح . ما سبب ذلك ؟ -
عمل تحضيري -

640
00:33:56,080 --> 00:33:58,050
هل يمكنني رؤية هاتفك ؟

641
00:33:58,720 --> 00:34:00,820
خذ , احمل هذه

642
00:34:01,630 --> 00:34:04,300
جرّب ارتدائها

643
00:34:05,060 --> 00:34:06,840
تبدو جيّدة عليك

644
00:34:06,850 --> 00:34:08,740
هل تملك , ما يسمى بـ

645
00:34:08,760 --> 00:34:12,490
بدلة الإحماء , زيّ رياضة , من النوع البرّاق ؟ -
كلاّ , أجل -

646
00:34:12,500 --> 00:34:14,280
إلام ترمي للوصول ؟ -
(اطلب التحدّث إلى (ماري -

647
00:34:14,290 --> 00:34:15,980
لا يروق لي هذا

648
00:34:15,990 --> 00:34:18,830
مرحباً , هل يمكنني التحدّث إلى (ماري) من فضلك ؟ -
كلاّ -

649
00:34:19,940 --> 00:34:21,650
بماذا أجابوا ؟ -
"كلاّ" -

650
00:34:21,960 --> 00:34:23,160
من كان المجيب ؟ -
مجرّد صديق قديم -

651
00:34:23,170 --> 00:34:25,220
أين بدلة الإحماء ؟ -
في خزانتي -

652
00:34:25,230 --> 00:34:26,660
حسناً , لنذهب

653
00:34:28,110 --> 00:34:29,880
جاين) ؟)

654
00:34:47,120 --> 00:34:47,810
ها نحن نبدأ

655
00:34:47,840 --> 00:34:50,690
حسناً , لكنني سأشعر بحال أفضل إن كانت (ليزبن) على علم بهذا

656
00:34:50,990 --> 00:34:52,700
أخبرها إذاً

657
00:34:52,990 --> 00:34:54,600
تعرفين ما عليكِ فعله , أليس كذلك ؟

658
00:34:54,610 --> 00:34:57,000
ابقي هناك لبضعة دقائق حتى تشعر بالراحة

659
00:34:57,040 --> 00:34:59,250
و بعدها حين يتصل (ريغسبي) بكِ , غادري

660
00:34:59,260 --> 00:35:00,460
و ما سبب مغادرتي ؟

661
00:35:00,480 --> 00:35:03,310
لا يهم . طرأ أمر بالعمل
تصرّفي بشكل غامض

662
00:35:04,620 --> 00:35:06,080
إنّ (ريغسبي) محق كما تعلم

663
00:35:06,100 --> 00:35:08,050
(لقد طلبت منّا (ليزبن) مقابلة (جينا روسو

664
00:35:08,070 --> 00:35:09,880
و طلبت منكَ الإبتعاد عن المتاعب

665
00:35:09,890 --> 00:35:11,500
(سوني) , مرحباً معكَ (باتريك جاين)

666
00:35:11,510 --> 00:35:16,610
أجل , هذا أنت
حسناً , هل حصلتَ على الإسم من أجلي ؟

667
00:35:16,620 --> 00:35:19,440
كلاّ , ليس بعد . ربما قريباً
لا تكترث بذلك

668
00:35:19,450 --> 00:35:22,860
تريد (ماري) أن تعلم إن ترك أحدهم رسالة من أجلها ؟

669
00:35:22,880 --> 00:35:24,390
هل جننت ؟

670
00:35:24,400 --> 00:35:25,420
اسمع أيها الوغد الصغير

671
00:35:25,450 --> 00:35:29,170
سأقتلع رأسك اللعين و سأعلقه حيث الشمس لا تشرق

672
00:35:31,020 --> 00:35:32,260
عليكم التحدّث إلى الضبّاط من أجلي

673
00:35:32,290 --> 00:35:34,170
أريد أن أعلم متى سيتم نقلي

674
00:35:34,200 --> 00:35:37,110
هذا ليس من مجالنا , لكن

675
00:35:37,120 --> 00:35:39,380
شكراً , سأقدّر لكم ذلك

676
00:35:42,160 --> 00:35:44,100
ما الذي يفعله ؟

677
00:35:44,110 --> 00:35:46,690
لقد قلتِ بأنه لا يمكنكِ الحصول على طعام جيّد هنا

678
00:35:46,710 --> 00:35:50,170
لذا فكرتُ بأن أعرج عليكِ و الطهو لكِ

679
00:35:51,660 --> 00:35:54,230
إن أردتِ المساعدة , فبوسعكِ تقطيع هذه

680
00:35:55,500 --> 00:35:57,160
حسناً

681
00:36:07,250 --> 00:36:09,100
هل تملكين مئزر طبخ ؟

682
00:36:10,700 --> 00:36:14,050
يمكنني تصوّر أن تكوني عالقة لوحدكِ هنا في الصحراء مع ذئاب القيّوط

683
00:36:14,070 --> 00:36:18,320
و نبتة التمبلويد و صلصة حمراء سيئة

684
00:36:19,020 --> 00:36:21,060
أجل -
أجل -

685
00:36:21,070 --> 00:36:23,440
هنا , أنتِ بمفردكِ تماماً

686
00:36:23,870 --> 00:36:26,810
حين قلتِ بأنكِ تحنين للعودة إلى الديار
على الأرجح طلب منكِ (إيدي) تكوين صداقات

687
00:36:26,840 --> 00:36:28,330
و أن تنضمي إلى نادي رياضي أو ما شابه , أليس كذلك ؟

688
00:36:28,350 --> 00:36:30,290
اليوغا , هذا ما قاله

689
00:36:30,300 --> 00:36:32,220
يوغا

690
00:36:32,270 --> 00:36:35,610
لأنّ الوقوف على الرأس و الإستماع لموسيقى الناي هي الحل

691
00:36:40,220 --> 00:36:43,310
أجل . حسناً , تلقيتُ ذلك

692
00:36:44,150 --> 00:36:47,180
عليّ الذهاب من أجل فعل شيء ما . عمل

693
00:36:47,190 --> 00:36:49,600
حسناً , عودي سريعاً
فسنظل موجودين هنا

694
00:36:49,610 --> 00:36:51,760
حسناً , رائع

695
00:36:55,250 --> 00:36:58,550
لقد كان ذلك جيداً -
ليس سيئاً على الإطلاق -

696
00:36:59,610 --> 00:37:01,760
سلام -
سلام -

697
00:37:09,770 --> 00:37:15,500
يا (جينا) , نعتقد بأنّ (إيدي) متورّط بعلاقة عاطفية
مع (كريستي نوكس) من برنامج حماية الشهود

698
00:37:16,580 --> 00:37:18,630
علاقة عاطفية ؟

699
00:37:18,660 --> 00:37:22,630
مع الضابطة ؟ هل تمزح ؟
كلاّ . لم يحصل ذلك مطلقاً . لا

700
00:37:22,640 --> 00:37:23,900
لماذا أنتِ متيقنة للغاية من هذا ؟

701
00:37:23,930 --> 00:37:28,450
لقد كان (إيدي) يحب النساء , أليس كذلك ؟
ألم يكن كذلك ؟ زير نساء . و معروف بذلك

702
00:37:28,460 --> 00:37:30,440
أجل , ربما بحياته السابقة , لكنه تغيّر

703
00:37:30,460 --> 00:37:32,240
هل تغيّر ؟ حقاً ؟

704
00:37:32,780 --> 00:37:34,300
هل تعتقدين بأنّه بإمكان الناس تغيير حقيقتهم ؟

705
00:37:34,320 --> 00:37:36,460
أجل , حتماً . بوسع الناس أن يتغيروا

706
00:37:36,470 --> 00:37:38,720
لم يكن بمقدور (إيدي) ذلك . لا

707
00:37:39,240 --> 00:37:43,790
لقد اعتاد أن يكون شخصاً مهماً . و الآن أصبح نكرة . لا

708
00:37:44,080 --> 00:37:47,300
حتى بعد قيامه بجلبكِ إلى هنا بوسط المجهول

709
00:37:47,330 --> 00:37:51,710
فلازالت هناكَ بعض الليالي التي لا يحضر فيها إلى المنزل , كما بالسابق

710
00:37:53,350 --> 00:37:57,840
قبل أن يكون بوسعكِ الإنتقال يا (جينا) , فعليكِ إصلاح الأمور الآن

711
00:37:57,850 --> 00:37:59,860
أخبريني بالحقيقة

712
00:37:59,870 --> 00:38:01,320
لن أقول شيئاً

713
00:38:01,350 --> 00:38:04,110
لقد اكتشفتِ أمر خيانته لكِ
ففقدتِ أعصابكِ و قمتِ بقتله

714
00:38:04,120 --> 00:38:07,270
بوسعكَ قول ما يحلو لك . فهذا لا يعني شيئاً
لأنكَ لا تملك دليلاً على ذلك

715
00:38:07,280 --> 00:38:08,920
أين قمتِ بقتله ؟

716
00:38:08,950 --> 00:38:11,590
ماذا حلّ بالمسدس الذي استخدمتيه ؟

717
00:38:11,600 --> 00:38:15,210
هل ترغب بتناول بعض القهوة ؟ أو الحلوى ؟

718
00:38:15,590 --> 00:38:18,110
لا شكراً

719
00:38:19,070 --> 00:38:20,250
سبب وجودي هنا بمفردي

720
00:38:20,260 --> 00:38:23,340
لأنّ زملائي بالعمل متشددين للغاية نوعاً ما

721
00:38:23,860 --> 00:38:27,370
فلا أريد توريطهم بالأمر , كما تعلمين
سطحي

722
00:38:28,560 --> 00:38:30,490
ما هو السطحي ؟

723
00:38:30,500 --> 00:38:33,210
(ذهبتُ للتحدّث إلى (سوني باتاليا

724
00:38:34,140 --> 00:38:36,920
رجل مثير للإعجاب . يعلم كيف يحصل على مراده

725
00:38:37,980 --> 00:38:39,420
إنه تافه شرير

726
00:38:39,430 --> 00:38:42,650
أجل إنه كذلك . و لم يتحدّث بالحسنى عنكِ أيضاً

727
00:38:44,100 --> 00:38:47,720
يظن بأنكِ من شجّع (إيدي) على الوشاية به بالمقام الأوّل

728
00:38:47,730 --> 00:38:50,100
هذا ليس صحيحاً -
هذا ما يظنه -

729
00:38:50,800 --> 00:38:54,650
و أنتِ تعرفين طبيعته حين يضع فكرة برأسه
إنه صعب المراس

730
00:38:55,060 --> 00:38:57,870
لقد عرض عليّ صفقة جميلة

731
00:38:57,880 --> 00:38:59,530
أيّ نوع من الصفقات ؟

732
00:38:59,550 --> 00:39:02,290
أيّ نوع من الصفقات برأيكِ ؟ -
أخبرني أنت -

733
00:39:02,300 --> 00:39:06,950
إمّا أن تجعليني أبدو بمظهر جيّد مع رجال الشرطة و تعترفي بذنبكِ

734
00:39:06,960 --> 00:39:10,690
(أو يمكنكِ جعلي أبدو بمظهر جيّد مع (سوني باتاليا

735
00:39:10,700 --> 00:39:12,940
و تموتين

736
00:39:12,950 --> 00:39:14,780
الخيار راجع إليكِ

737
00:39:17,440 --> 00:39:20,230
أموت ؟
أنتَ شرطي

738
00:39:20,950 --> 00:39:23,940
و لا يقوم رجال الشرطة بخرق القانون , أليس كذلك ؟

739
00:39:24,680 --> 00:39:27,770
علاوة على ذلك فإنني لستُ رجل شرطة حقيقي

740
00:39:27,780 --> 00:39:30,420
أنا مجرّد مستشار

741
00:39:31,040 --> 00:39:34,040
أبحث عن الرقم الأوّل

742
00:39:34,480 --> 00:39:36,460
يستحسن أن تقرّري

743
00:39:36,470 --> 00:39:39,010
فتابع (باتاليا) في طريقه إلى هنا

744
00:39:39,020 --> 00:39:39,950
لا أصدّقك

745
00:39:39,980 --> 00:39:42,870
حسناً , سأتصل بـ (سوني) و دعيه يخبركِ بذلك بنفسه

746
00:39:42,880 --> 00:39:45,310
أنتِ تتذكرين صوته , أليس كذلك ؟

747
00:39:46,510 --> 00:39:48,750
أليس كذلك ؟

748
00:39:48,960 --> 00:39:50,240
 أجل -
(مرحباً يا (سوني -

749
00:39:50,250 --> 00:39:52,000
 هل هذا أنتَ مجدداً -
أجل , هذا أنا مجدداً -

750
00:39:52,010 --> 00:39:53,370
 من الأفضل أن تخبرني بما أريد سماعه

751
00:39:53,380 --> 00:39:55,960
هل تتذكر تلكَ المرأة التي كنّا نتحدّث عنها ؟ إنها هنا معي

752
00:39:55,970 --> 00:39:58,360
اسمع أيها القذر أيها الكلب

753
00:39:58,370 --> 00:40:01,330
 حين أضع يديّ عليك - 
أجل بالطبع . سأدعها تكلمك -

754
00:40:06,500 --> 00:40:09,290
مرحباً ؟ -
أنتِ في عداد الأموات , هل تسمعيني ؟ -

755
00:40:09,300 --> 00:40:12,270
سأقتلع رأسكِ و و أمضغ حبلكِ الشوكي

756
00:40:12,280 --> 00:40:15,770
 فلا أحد يعبث معي و يعيش , هل تسمعينني ؟

757
00:40:16,610 --> 00:40:18,930
إذاً ماذا سيكون قراركِ يا (جينا) ؟

758
00:40:18,940 --> 00:40:21,770
الإعتراف أم الموت ؟

759
00:40:22,790 --> 00:40:25,090
لا يمكنكَ فعل ذلك -
بل سأفعل ذلك -

760
00:40:26,580 --> 00:40:30,040
لقد وصل . أسرع مما كنتُ أتوقع

761
00:40:42,690 --> 00:40:45,470
لا توجد أسلحة بالمنزل . فقد أخذتها الشرطة كلها

762
00:40:45,480 --> 00:40:48,420
(إما هو أو أنا يا (جينا

763
00:40:49,050 --> 00:40:52,870
حسناً , حسناً . لقد فعلتها , حسناً ؟
(لقد قتلتُ (إيدي

764
00:40:52,880 --> 00:40:54,550
جيدّ . أخبريني بالتفاصيل

765
00:40:54,560 --> 00:40:56,320
اطلب منه التوقف . اردعه

766
00:40:56,330 --> 00:40:58,500
التفاصيل

767
00:40:58,840 --> 00:41:02,350
لقد لحقتُ بهما من العمل ليلة الجمعة . حسناً ؟

768
00:41:02,900 --> 00:41:04,660
و شاهدتهما و هما يتوجهان إلى النزَل

769
00:41:04,690 --> 00:41:07,510
و بعد ذلك أوصلته إلى سيارته و لم يكن هناك أحد بالجوار

770
00:41:08,530 --> 00:41:10,120
فقمتُ بقتله

771
00:41:10,140 --> 00:41:13,570
و بعدها ... و بعدها نقلتُ جثته إلى الجسر , و رميته من الأعلى في النهر

772
00:41:13,580 --> 00:41:16,830
رائع , شكراً لكِ
أيها العميل (ريغسبي) اعتقل هذه المرأة

773
00:41:20,010 --> 00:41:22,260
ضعي يديكِ خلف رأسكِ

774
00:41:28,790 --> 00:41:32,240
تبدو رائعاً بالبدلة الرياضية . تبدو رائعاً

775
00:41:34,160 --> 00:41:38,580
أرادت (نوكس) الإعتذار لكم شخصياً
لكنها , لكنها لا زالت في المستشفى

776
00:41:38,600 --> 00:41:40,160
ما الذي ستفعله الآن ؟

777
00:41:40,200 --> 00:41:42,540
لقد تمّ فصلها من الخدمة بالطبع

778
00:41:42,560 --> 00:41:46,560
سوف تأخذ بعض الوقت المستقطع , لترى ما ستفعله بعد ذلك

779
00:41:46,770 --> 00:41:51,250
و أنا أيضاً أردتُ الإعتذار

780
00:41:51,270 --> 00:41:55,450
لقد تصرّفتُ بشكل سيء و تعدّيتُ حدودي

781
00:41:56,020 --> 00:41:58,120
و تهانينا على حلكم للقضيّة

782
00:41:58,140 --> 00:42:00,350
اقترب . عانقني

783
00:42:00,570 --> 00:42:01,870
اقترب , ها نحن ذا -
حسناً -

784
00:42:01,880 --> 00:42:03,670
أنتَ رجل طيّب -
حسناً -

785
00:42:04,440 --> 00:42:06,350
حسناً , حسناً

786
00:42:08,770 --> 00:42:10,780
ليست هذه طريقة عملنا بالمكتب

787
00:42:10,790 --> 00:42:13,730
لكن , أظنه قد أفلح

788
00:42:13,740 --> 00:42:16,210
أنتما , اعتنيا بنفسيكما

789
00:42:17,400 --> 00:42:20,780
بماذا كنتَ تفكر بأية حال ؟
هذا لا يعقل

790
00:42:21,770 --> 00:42:23,470
صدّقي يا (ليزبن) , صدّقي

791
00:42:23,480 --> 00:42:26,650
عليكِ النظر للأمر بهذه الطريقة .. لقد قمنا بحل قضيّة أخرى

792
00:42:26,660 --> 00:42:30,280
التلاعب مع رؤساء المافيا ليست طريقة لحل قضيّة . هذه حماقة

793
00:42:30,290 --> 00:42:32,680
أنتِ فقط تحاولين إيجاد خطأ , و أعلم السبب ؟

794
00:42:32,690 --> 00:42:33,630
حقاً ؟

795
00:42:33,660 --> 00:42:36,710
أجل . فلا زلتِ غاضبة قليلاً بسبب عدم إعطائكِ هديّة ميلاد
أليس كذلك ؟

796
00:42:36,720 --> 00:42:38,140
هلاّ نسيتَ هذا الموضوع ؟

797
00:42:38,170 --> 00:42:41,980
هذا لا يصدّق . أتعلمين أمراً , لم يعد لديكِ سبب لتغضبي بعد الآن

798
00:42:58,440 --> 00:43:05,020
Cats ترجمة
Re-Synced By: MEE2day

