1
00:00:00,138 --> 00:00:01,395
سابقا

2
00:00:01,420 --> 00:00:05,041
الآن سيتم اعدامك لجريمتي قتل

3
00:00:05,043 --> 00:00:06,442
وليس لديك شئ لتعترف به -
أنا برئ -

4
00:00:06,444 --> 00:00:07,710
لقد قالا أنها مجرد اقتحام وسرقة

5
00:00:07,712 --> 00:00:09,078
! لقد أوقعا بي

6
00:00:09,080 --> 00:00:10,579
بو ) فتاة مميزة للغاية )

7
00:00:10,581 --> 00:00:12,615
مهمتك هي حمايتها
أبقها آمنة

8
00:00:12,617 --> 00:00:14,784
(هذا الرجل ، (ميلتون ونتر
(أخذ (بو

9
00:00:14,786 --> 00:00:17,620
.. أنه يعتقد خطئاً

10
00:00:17,622 --> 00:00:19,121
أن البرنامج يسبب أذى نفسي

11
00:00:19,123 --> 00:00:20,656
للفتاة

12
00:00:20,658 --> 00:00:24,226
لابد من تحديد مكان ( بو ادمز) وأستعادتها

13
00:00:24,228 --> 00:00:26,796
حسنا ، كل شئ سيكون على ما يرام

14
00:00:28,231 --> 00:00:30,499
العميلة (فاريل ) ، تلك الأحداث التخاطرية

15
00:00:30,501 --> 00:00:32,100
مرتبطة بالتوتر

16
00:00:32,102 --> 00:00:33,768
اذا أخفتيها
فستكون مسألة وقت

17
00:00:33,770 --> 00:00:37,406
قبل أن يتأذى الآخرون

18
00:00:37,408 --> 00:00:39,574
سيد (جور) ، هل أنت بخير ؟

19
00:00:39,576 --> 00:00:41,276
رأسي يؤلمني ؟

20
00:00:41,278 --> 00:00:44,179
جوشوا) ، توقف عن إيذائه)

21
00:00:44,181 --> 00:00:45,513
لقد فعل ذلك

22
00:00:45,515 --> 00:00:47,515
عقل (جور) تم مسحه تماماً

23
00:00:47,517 --> 00:00:49,918
لقد تطور (جوشوا) كثيراً

24
00:00:51,589 --> 00:00:53,455
سيكون مستعداً قريباً

25
00:01:06,436 --> 00:01:07,469
نعم ؟

26
00:01:07,471 --> 00:01:09,071
أنها الثالثة صباحا

27
00:01:09,073 --> 00:01:10,806
مرحبا ؟
مرحبا ؟

28
00:01:10,808 --> 00:01:12,308
(صباح الخير يا (بن

29
00:01:12,310 --> 00:01:14,243
تفقد حاسبك -
آسف ، ماذا ؟ -

30
00:01:14,245 --> 00:01:17,512
الحاسب النقال ، حالاً -
من معي ؟ -

31
00:01:17,514 --> 00:01:20,015
(سأجعلك شهيرا ، سيد (وتون

32
00:01:20,017 --> 00:01:22,184
(جوليان أسانج)
(و (إدوارد سنودن

33
00:01:22,186 --> 00:01:24,152
سيتمنيا لو كانا أنت

34
00:01:24,154 --> 00:01:27,288
اذهب إلى الحاسب النقال

35
00:01:30,760 --> 00:01:32,928
(هنالك سبب لأختيارك ، (بن

36
00:01:32,930 --> 00:01:34,463
أنا معجب بمدونتك

37
00:01:34,465 --> 00:01:36,531
"وعملك لجريدة "النيويورك تايمز

38
00:01:36,533 --> 00:01:38,700
أنت شجاع

39
00:01:38,702 --> 00:01:40,534
هل أيقظتني لتخبرني ذلك ؟

40
00:01:40,536 --> 00:01:43,203
لدي شئ لأريك أياه

41
00:01:48,643 --> 00:01:50,878
كيف دخلت إلى النظام ؟

42
00:01:50,880 --> 00:01:52,780
هل هذا يهم ؟

43
00:01:52,782 --> 00:01:56,350
لابد أن يكون أهتمامك
بما أنت على وشك رؤيته

44
00:02:00,221 --> 00:02:02,122
تلك الفتاة الصغيرة من الممكن أن تكون

45
00:02:02,124 --> 00:02:04,824
أهم شخص على قيد الحياة اليوم

46
00:02:04,826 --> 00:02:06,393
ما هذا بحق الجحيم ؟

47
00:02:06,395 --> 00:02:10,063
"يُسمى المشروع "أوركسترا

48
00:02:10,065 --> 00:02:11,564
مشروع بأذن من الحكومة مُصمم

49
00:02:11,566 --> 00:02:16,503
لتسليح الأفراد بقدرات ذهنية

50
00:02:16,505 --> 00:02:18,972
ومنهم تلك الفتاة الصغيرة

51
00:02:18,974 --> 00:02:21,040
القائمون على ذلك المشروع خطرون

52
00:02:21,042 --> 00:02:22,509
ولابد من فضحهم

53
00:02:22,511 --> 00:02:24,243
سأبقى على تواصل معك

54
00:02:45,032 --> 00:02:47,599
أيتها الناعسة ، ليس منزلنا بعد

55
00:02:47,601 --> 00:02:49,367
هنالك شخص يشاهدنا من النافذة

56
00:02:49,369 --> 00:02:51,003
حسنا ، أبتعدي من هناك

57
00:02:51,005 --> 00:02:54,339
أنه ليس شرطي -
نعم ، لكن بإمكانه الأتصال بشرطي -

58
00:02:54,341 --> 00:02:55,941
لا أحد يعلم إننا هنا

59
00:02:55,943 --> 00:02:57,343
حسنا ، دعينا لا نجعل شخص عشوائي

60
00:02:57,344 --> 00:02:59,077
يُخرب ليلتنا الرائعة

61
00:02:59,079 --> 00:03:01,013
أنا أعلم ما هي السخرية

62
00:03:01,015 --> 00:03:02,380
رائع ، لقد نقصت كلمة من التي

63
00:03:02,382 --> 00:03:04,715
عليك مذاكرتها صباحا

64
00:03:04,717 --> 00:03:08,553
يا فتاة ، لقد نمتِ سريعا

65
00:03:26,438 --> 00:03:28,706
مرحبا ، أنه أنا

66
00:03:28,708 --> 00:03:30,541
لست بخير

67
00:03:30,543 --> 00:03:32,877
أواصل على رؤية
الصحف تصفني بالقاتل

68
00:03:32,879 --> 00:03:35,745
يوماً ما ستنكشف الحقيقة

69
00:03:35,747 --> 00:03:38,382
وستدفع الثمن

70
00:03:55,399 --> 00:04:00,532
translated by madmada

71
00:04:01,238 --> 00:04:04,908
" أنا لست كما كنت بعد الآن "

72
00:04:04,910 --> 00:04:09,278
" في الحقيقة لقد تغيرت قبل ذلك"

73
00:04:09,280 --> 00:04:12,681
" لا لن تجدني "

74
00:04:12,683 --> 00:04:14,283
" لا "

75
00:04:14,285 --> 00:04:18,654
"لأني لست من كنت عليه"

76
00:04:18,656 --> 00:04:21,657
" لقد كنت فتاة صغيرة"

77
00:04:31,267 --> 00:04:34,036
(تايت)
معدتي تتقلب

78
00:04:34,038 --> 00:04:35,437
(تايت)

79
00:04:35,439 --> 00:04:36,972
أنتِ تطرقين على الباب

80
00:04:36,974 --> 00:04:38,774
كما لو كنت الشرطة _
هل أنت بخير ؟ -

81
00:04:38,776 --> 00:04:40,009
نعم ، أنا بخير

82
00:04:40,011 --> 00:04:44,946
فقط أقص شعري

83
00:04:44,948 --> 00:04:47,315
تحتاجين لقصة أنتي الآخرى

84
00:04:50,719 --> 00:04:53,054
رجل كهف

85
00:04:53,056 --> 00:04:54,389
تايت) ، أنا جائعة)

86
00:04:54,391 --> 00:04:56,024
لقد سمعتكِ من أول مرة

87
00:04:56,026 --> 00:04:57,859
نحتاج للمزيد من الطعام ، كما تعلم ؟

88
00:04:57,861 --> 00:04:59,694
حسنا ، سآتي بالمزيد من الطعام

89
00:04:59,696 --> 00:05:01,629
لو كان لدينا المزيد من النقود
لكن ليس لدينا

90
00:05:01,631 --> 00:05:03,564
اذاً نحن نحتاج للنقود

91
00:05:03,566 --> 00:05:05,633
(نعم ، نحتاج نقود من (ونتر

92
00:05:05,635 --> 00:05:09,871
ونحتاجه ليخبرنا لم نحن هنا

93
00:05:09,873 --> 00:05:11,338
ونتر) لا يعلم)
بل أنا

94
00:05:11,340 --> 00:05:14,241
بما أنكِ تعلمين فأخبريني

95
00:05:14,243 --> 00:05:15,742
لماذا ؟

96
00:05:15,744 --> 00:05:17,244
لم نكن لنوجد هنا

97
00:05:17,246 --> 00:05:19,380
لو لم يُفترض بنا الوجود هنا

98
00:05:19,382 --> 00:05:22,049
مما يعني أنك لا تعلمين

99
00:05:22,051 --> 00:05:23,884
أبعدي قدميك عن الأريكة

100
00:05:23,886 --> 00:05:25,519
ماذا تفعلين ؟

101
00:05:25,521 --> 00:05:27,188
لديك ندوب

102
00:05:27,190 --> 00:05:29,056
نعم ، أعلم
لا

103
00:05:29,058 --> 00:05:30,524
تلك جيدة حقا

104
00:05:30,526 --> 00:05:31,925
من الفتاة ؟

105
00:05:31,927 --> 00:05:34,161
لا أعلم أسمها بعد

106
00:05:34,163 --> 00:05:38,098
لكنها تحتاج للمساعدة -
نعم -

107
00:05:38,100 --> 00:05:41,267
هذا هو أمرك دائما
ألزمي مكانك

108
00:05:41,269 --> 00:05:42,703
هلا تحضر لي مشروباً

109
00:05:42,705 --> 00:05:47,273
أشربي الماء
أنه طبيعي

110
00:05:47,275 --> 00:05:48,741
شخص أتصل في منتصف الليل

111
00:05:48,743 --> 00:05:50,176
وتلك قصة كبيرة ؟

112
00:05:50,178 --> 00:05:51,711
هل تلاحظ مدى جنون كلامك ؟

113
00:05:51,713 --> 00:05:53,213
نعم ولازلت أقوله

114
00:05:53,215 --> 00:05:56,048
(هذا حقيقي ، (جيل

115
00:05:56,050 --> 00:05:57,750
وسبق للجريدة

116
00:05:57,752 --> 00:05:59,586
حسنا ، أنت تعلم ما  سأخبرك به ؟

117
00:05:59,588 --> 00:06:01,721
بإمكانك نشر
..ما تريد في مدونتك ، لكن

118
00:06:01,723 --> 00:06:04,423
أحصل على تأكيد -
مُسجل هذه المرة -

119
00:06:04,425 --> 00:06:06,792
ذلك ما أنويه

120
00:06:06,794 --> 00:06:08,595
(جهزي جائزة "البوليتزر" ، (جيلي

121
00:06:12,099 --> 00:06:16,468
لا تخيفيني هكذا

122
00:06:16,470 --> 00:06:19,138
أنت متوتر اليوم

123
00:06:19,140 --> 00:06:21,773
حسنا ، كنتِ لتتوتري لو قرأتِ
تلك الأشياء

124
00:06:21,775 --> 00:06:23,875
أية أشياء ؟

125
00:06:26,879 --> 00:06:29,615
جين مسئول عن التخاطر الذهني

126
00:06:33,513 --> 00:06:34,953
هل هذا ما تدون عنه ؟

127
00:06:34,955 --> 00:06:36,555
أعلم , أعلم

128
00:06:36,557 --> 00:06:38,256
تلك ليست مجرد نظرية مؤامرة مجنونة

129
00:06:38,258 --> 00:06:40,424
هنالك توثيق و أبحاث

130
00:06:40,426 --> 00:06:42,260
أعني أشعر إنه حقيقي

131
00:06:42,262 --> 00:06:44,562
فقط سايريني من فضلك

132
00:06:49,268 --> 00:06:53,104
.. بن ، هنالك شيئاً

133
00:06:53,106 --> 00:06:55,806
ماذا ؟

134
00:06:57,809 --> 00:07:00,844
فقط لا تقوم بشئ غبي ، حسنا ؟

135
00:07:10,422 --> 00:07:14,958
مرحبا -
(رومان سكوراس) -

136
00:07:14,960 --> 00:07:17,995
شكرا لك

137
00:07:17,997 --> 00:07:21,531
لديك مشكلة

138
00:07:21,533 --> 00:07:23,466
من الرائع رؤيتك أنت أيضا
(مدير (لوفتون

139
00:07:23,468 --> 00:07:24,701
هنالك تسريب

140
00:07:24,703 --> 00:07:26,603
هذا غير محتمل

141
00:07:26,605 --> 00:07:28,271
معلومات سرية

142
00:07:28,273 --> 00:07:30,206
(تصل إلى الأنترنت يا (رومان

143
00:07:30,208 --> 00:07:32,942
أحد المدونين يتحدث عن المشروع الحكومي

144
00:07:32,944 --> 00:07:35,011
"المسمى ب " أوركسترا

145
00:07:36,480 --> 00:07:38,047
لقد فحصنا جانبنا

146
00:07:38,049 --> 00:07:39,783
لم يوجد سوى أربع محتملين

147
00:07:39,785 --> 00:07:41,184
في الإدارة

148
00:07:41,186 --> 00:07:44,320
ليس منا

149
00:07:44,322 --> 00:07:48,691
سأتولى الأمر ، هل تم ذكر أسمي ؟

150
00:07:51,228 --> 00:07:53,462
.. (سيد ، (زبيدا

151
00:07:53,464 --> 00:07:54,864
سد التسريب

152
00:08:13,283 --> 00:08:13,783
مرحبا ؟

153
00:08:19,189 --> 00:08:21,289
أنه أنا

154
00:08:22,958 --> 00:08:24,859
ماذا تفعلين بحق الجحيم ؟
أين (بو) ؟

155
00:08:24,861 --> 00:08:26,861
في الشقة -
وتركتها وحدها ؟ -

156
00:08:26,863 --> 00:08:28,930
تايت) ، هذا هو الشئ الوحيد)
المفترض ألا تقوم به

157
00:08:28,932 --> 00:08:31,866
سأكون في السيارة

158
00:08:31,868 --> 00:08:34,268
مهما يكن
هل جلبت نقود ؟

159
00:08:34,270 --> 00:08:36,537
بمن كنت تتصل ؟ -
أشخاص لدي عمل معهم -

160
00:08:36,539 --> 00:08:39,473
نعم ، أصدقائك الذين
لفقوا لك تهمة القتل

161
00:08:39,475 --> 00:08:41,075
نعم

162
00:08:41,077 --> 00:08:43,611
(لابد لأنتقامك أن ينتظر ، سيد ، (تايت

163
00:08:43,613 --> 00:08:46,080
بإمكاني الرحيل حالاً -
الرحيل ؟ -

164
00:08:46,082 --> 00:08:48,416
ثم ماذا ؟ -
أنظر -

165
00:08:48,418 --> 00:08:50,818
أنا لست جليس أطفال
حسنا يا (ونتر ) ؟

166
00:08:50,820 --> 00:08:52,586
لقد كنت حبيس لسبع سنوات

167
00:08:52,588 --> 00:08:54,722
وكدت أن أموت

168
00:08:54,724 --> 00:08:56,156
أنا أريد الرحيل

169
00:08:56,158 --> 00:08:59,960
، وإلى أين ستذهب
إلى أعدامك ؟

170
00:08:59,962 --> 00:09:01,661
بإمكاني أعادتك كما حررتك

171
00:09:01,663 --> 00:09:05,599
لو كان هذا ما تريده

172
00:09:05,601 --> 00:09:08,735
هل هذا ما تريده

173
00:09:08,737 --> 00:09:11,838
و ماذا عن (بو) ؟
لقد تعلقت بها

174
00:09:11,840 --> 00:09:15,842
(وهي تحتاجك ، سيد (تايت
فهلا ذهبنا ؟

175
00:09:50,943 --> 00:09:52,444
(تارين ) ، أنتظري ، (تارين)

176
00:09:52,446 --> 00:09:54,846
لا أستطيع المرور بهذا مرة أخرى
ليس الآن

177
00:09:54,848 --> 00:09:57,283
هذا مختلف تماماً -
كيف ؟ -

178
00:09:57,285 --> 00:09:59,117
أنت تتلقى تهديدات في مدونتك مسبقاً

179
00:09:59,119 --> 00:10:00,952
والهاتف لا يتوقف عن الرنين

180
00:10:00,954 --> 00:10:03,454
تارين) ، حكومتنا تبني جنود خارقة)

181
00:10:03,456 --> 00:10:06,291
ليس لديك دليل على أن تلك
ليست مجرد خدعة متقنة

182
00:10:06,293 --> 00:10:07,859
أنها ليست خدعة يا عزيزتي

183
00:10:07,861 --> 00:10:09,795
ألا تهتم بسمعتنا

184
00:10:09,797 --> 00:10:11,396
وكيف سيؤثر هذا علينا ؟

185
00:10:11,398 --> 00:10:13,165
أنا أهتم بنشر الحقيقة

186
00:10:13,167 --> 00:10:14,899
ماذا حدث ل " ثق لكن تأكد" ؟

187
00:10:14,901 --> 00:10:16,801
لسوف أتأكد
لقد أخبرني أنه سيظل على تواصل

188
00:10:16,803 --> 00:10:18,503
فقط دعيني أقم بعملي

189
00:10:18,505 --> 00:10:20,705
لا أستطيع التركيز على شئ آخر حالياً

190
00:10:20,707 --> 00:10:23,174
(أقسم بالله يا (تارين
لا أستطيع

191
00:10:40,193 --> 00:10:42,026
أظن أنها تالفة

192
00:10:44,330 --> 00:10:46,730
طبعاً

193
00:10:46,732 --> 00:10:49,366
رائع

194
00:10:52,337 --> 00:10:53,937
مرحبا

195
00:10:53,939 --> 00:10:57,507
ليس من المفروض
أن تتناولي الصودا على أية حال

196
00:10:57,509 --> 00:10:59,343
و لم هذا ؟

197
00:10:59,345 --> 00:11:02,912
لأنها سيئة للجنين

198
00:11:02,914 --> 00:11:04,613
لقد أجريت الفحص بالأمس

199
00:11:04,615 --> 00:11:07,750
فكيف عرفتي هذا ؟

200
00:11:07,752 --> 00:11:12,055
بشرتكِ متوهجة

201
00:11:12,057 --> 00:11:13,456
ما أسمك ؟

202
00:11:13,458 --> 00:11:15,524
(بو)

203
00:11:15,526 --> 00:11:18,794
أريد الأحتفاظ بالأمر سر لفترة

204
00:11:18,796 --> 00:11:21,263
حسنا يا (بو) ؟

205
00:11:21,265 --> 00:11:23,265
سر عن من ؟

206
00:11:23,267 --> 00:11:25,234
أين والديكِ ؟ -
لا أعلم -

207
00:11:25,236 --> 00:11:28,904
تفضلي ، بلا كافيين ، هذا مقبول نوعاً ما

208
00:11:28,906 --> 00:11:30,105
شكرا

209
00:11:30,107 --> 00:11:32,441
(بعد الذي فعله (جوشوا) للسيد (جور

210
00:11:32,443 --> 00:11:35,244
فهو محظوظ أن عقله يعمل من الأساس

211
00:11:35,246 --> 00:11:36,645
ضرر واضح ودائم

212
00:11:36,647 --> 00:11:39,114
لمنطقتين في المخ

213
00:11:39,116 --> 00:11:40,615
وكلاهما مسئولتان عن الذاكرة

214
00:11:40,617 --> 00:11:42,484
نعم

215
00:11:42,486 --> 00:11:45,153
لقد طور (جوشوا) بشكل غير متوقع

216
00:11:45,155 --> 00:11:47,489
القدرة على
إستهداف و تدمير خلايا الذاكرة

217
00:12:00,569 --> 00:12:02,804
ما الذي تفكر به ، (رومان) ؟

218
00:12:02,806 --> 00:12:05,673
جوشوا) يزداد قوة)

219
00:12:05,675 --> 00:12:08,510
وهذا يعطيني خيارات

220
00:12:10,946 --> 00:12:12,513
(بن وتون)

221
00:12:12,515 --> 00:12:15,416
هل أنت مستعد ، سيد (وتون) ؟

222
00:12:15,418 --> 00:12:17,351
لقد أثرت أهتمامي
لكن اذا أردت للجريدة

223
00:12:17,353 --> 00:12:18,953
.. أن تنشر القصة فسأحتاج

224
00:12:18,955 --> 00:12:22,924
ستحتاج إلى دليل
وأنا على أستعداد لتوفيره

225
00:12:22,926 --> 00:12:25,192
حسنا ، أنا أؤجل النشر في المدونة

226
00:12:25,194 --> 00:12:27,327
فأحتاج أكثر من مجرد دليل

227
00:12:27,329 --> 00:12:31,298
سأحتاج إليك مُسجلاً

228
00:12:31,300 --> 00:12:33,266
أستطيع فعل ذلك

229
00:12:38,039 --> 00:12:40,607
هذه هي المفضلة بالنسبة لي

230
00:12:40,609 --> 00:12:43,276
(نعم . أنها جميلة حقا يا (بو

231
00:12:43,278 --> 00:12:45,611
شكرا لك -
لديكِ موهبة -

232
00:12:45,613 --> 00:12:48,648
من المدهش كيف ترين الأمور

233
00:12:48,650 --> 00:12:52,185
من هي الفتاة ؟ -
هذا غير واضح بعد -

234
00:12:52,187 --> 00:12:53,619
لكني أظنها امرأة ناضجة

235
00:12:54,856 --> 00:12:58,158
وتعجبني تلك الرسمة بالسيارة أيضاً

236
00:12:58,160 --> 00:13:00,626
هل هي والدتكِ ؟

237
00:13:00,628 --> 00:13:03,529
لا أعلم
من الممكن ، أنا غير واثقة

238
00:13:03,531 --> 00:13:04,797
حسنا ، لا بد أنها كانت رائعة

239
00:13:04,799 --> 00:13:06,332
لكي تنجب أبنة مثلكِ

240
00:13:06,334 --> 00:13:09,635
لقد كانت
أعتقد ذلك

241
00:13:09,637 --> 00:13:12,304
لقد توفت ؟

242
00:13:12,306 --> 00:13:17,076
نعم ، لكني لا أزال أشعر بها

243
00:13:17,078 --> 00:13:20,379
أعتقد أن الأمهات وبناتهم
يظلون مرتبطون للأبد

244
00:13:20,381 --> 00:13:24,149
أنا آسفة لوفاتها

245
00:13:24,151 --> 00:13:26,718
لم لا تخبرين (بن) أنك ستحظي بطفلة ؟

246
00:13:26,720 --> 00:13:29,221
حسنا ، من الصعب التفسير

247
00:13:29,223 --> 00:13:32,891
نحن نمر بوقت عصيب

248
00:13:32,893 --> 00:13:35,994
وحاليا ليس لدينا ما نقدمه لطفلة

249
00:13:35,996 --> 00:13:38,597
لديكم كل ما يوجد لتقديمه

250
00:13:41,667 --> 00:13:44,235
لابد أن أتبول

251
00:13:44,237 --> 00:13:46,938
بو) ، كيف تعلمين أنها فتاة ؟)

252
00:13:46,940 --> 00:13:49,273
بو) ؟)

253
00:13:55,014 --> 00:13:56,847
من أنتِ ؟

254
00:13:56,849 --> 00:13:58,616
مرحبا

255
00:13:58,618 --> 00:14:01,585
(أنا (تارين
أنا جارتكم

256
00:14:01,587 --> 00:14:04,288
أين (بو) ؟ -
في الحمام -

257
00:14:04,290 --> 00:14:06,624
هل أنت والدها ؟

258
00:14:06,626 --> 00:14:08,058
نعم -
لقد وجدتها في الخلف -

259
00:14:08,060 --> 00:14:09,527
عند ألة الصودا

260
00:14:09,529 --> 00:14:12,630
فظننت أن أبقى معها حتى تعود

261
00:14:12,632 --> 00:14:14,932
أقدر لكِ هذا -
لا توجد مشكلة -

262
00:14:14,934 --> 00:14:17,935
أنها منطلقة
دائما ما تذهب بعيداً

263
00:14:17,937 --> 00:14:20,103
هل أنت بخير ؟

264
00:14:20,105 --> 00:14:23,606
نعم ، على أحسن ما يرام

265
00:14:23,608 --> 00:14:25,975
صدقني
لقد تحققت مرارا

266
00:14:25,977 --> 00:14:28,145
اذاً أنتِ تخبريني
أنه نفس العنوان

267
00:14:28,147 --> 00:14:30,213
المدون يعيش هنا

268
00:14:30,215 --> 00:14:32,382
في الشقة 4 دي

269
00:14:32,384 --> 00:14:35,718
تلك ليست مصادفة

270
00:14:35,720 --> 00:14:37,587
لا ، لا يمكن

271
00:14:37,589 --> 00:14:39,756
واصلي البحث

272
00:14:39,758 --> 00:14:41,824
كيف يحصل (وتون)  على المعلومات ؟

273
00:14:41,826 --> 00:14:44,326
هذا نفس ما أتسائله

274
00:14:44,328 --> 00:14:46,829
حسنا ، بما إننا نعلم أن (وتون) هنا
ف (سكوارس) يعلم أيضا

275
00:14:46,831 --> 00:14:48,631
سنغادر

276
00:14:48,633 --> 00:14:51,133
(أذهبي لجلب حاجيات (بو
وأنا سأؤمن الموقع التالي

277
00:14:51,135 --> 00:14:52,468
ونتر) الموقع غير جاهز)
..لازلت لم

278
00:14:52,470 --> 00:14:54,637
سأجعله جاهزاً

279
00:14:54,639 --> 00:14:55,938
تشاننج) ، أنتِ تعلمين ماذا على المحك)

280
00:14:55,940 --> 00:14:59,341
نعم -
أفعلي ما أخبرك به -

281
00:14:59,343 --> 00:15:01,843
حسنا

282
00:15:05,182 --> 00:15:07,649
أحزموا أمتعتكم ، سنغادر -
نحن نتناول الطعام -

283
00:15:07,651 --> 00:15:09,851
تايت) ، هذا الموقع على وشك كشفه)

284
00:15:09,853 --> 00:15:13,455
أرجوك ، لنذهب
بو) أجلبي حاجياتك)

285
00:15:20,930 --> 00:15:25,667
لابد أن نساعدها -
من يا عزيزتي -

286
00:15:25,669 --> 00:15:27,002
(تارين)

287
00:15:27,004 --> 00:15:28,536
أعتقد أنها ستكون على ما يرام

288
00:15:28,538 --> 00:15:29,837
! لا ، لابد أن نساعدها حالاً

289
00:15:29,839 --> 00:15:31,106
(بو) -
لابد أن نذهب -

290
00:15:31,108 --> 00:15:32,840
مهلك

291
00:15:32,842 --> 00:15:35,610
! لا ! لابد أن أذهب
! (لابد أن أساعد (تارين

292
00:15:35,612 --> 00:15:37,778
حسنا ، فقط أهدأي -
! لا -

293
00:15:44,686 --> 00:15:46,721
حسنا ، هذا هو الأمر يا عزيزتي

294
00:15:46,723 --> 00:15:48,288
سيمدني بكل شئ

295
00:15:48,290 --> 00:15:51,191
سأنتبه لهاتفي بإنتظار اتصاله

296
00:15:51,193 --> 00:15:54,128
شاي ؟

297
00:15:54,130 --> 00:15:55,830
ماذا يحدث ؟ -
من أنت ؟ -

298
00:15:55,832 --> 00:15:57,698
أنا صديق لصديق

299
00:16:03,139 --> 00:16:07,207
أنا جديد على مدونتك
لكني أعشقها

300
00:16:07,209 --> 00:16:09,543
رائعة

301
00:16:09,545 --> 00:16:13,913
لكني أتساءل من أين لك
بكل تلك التفاصيل

302
00:16:13,915 --> 00:16:17,717
أحدا ما يُسرب لك المعلومات
ولابد لهذا أن يتوقف

303
00:16:17,719 --> 00:16:19,853
... لذا

304
00:16:19,855 --> 00:16:21,287
سوف تخبرني بمصدرك

305
00:16:26,203 --> 00:16:29,772
! أسرعوا
أنا أعلم أين شقتهم

306
00:16:31,274 --> 00:16:33,775
أنتظروا لحظة
سأعود سريعا

307
00:16:33,777 --> 00:16:37,344
أبقوا هنا -
جديا ؟ -

308
00:16:41,784 --> 00:16:43,684
مرحبا ، كيف حالك ؟

309
00:16:50,292 --> 00:16:51,959
أين يقطنا ؟

310
00:16:56,197 --> 00:16:59,800
(أبق مع (بو

311
00:16:59,802 --> 00:17:01,235
لن أكشف عنه

312
00:17:01,237 --> 00:17:03,904
لن تكشف عن مصدرك ؟ -
لا -

313
00:17:03,906 --> 00:17:06,506
لكنك مجرد مدون
أنت صحفي زائف

314
00:17:06,508 --> 00:17:08,642
لا أستطيع -
صحيح -

315
00:17:08,644 --> 00:17:10,710
الأمانة الصحفية

316
00:17:10,712 --> 00:17:15,482
أيهما أهم بالنسبة لك
مصدرك أم زوجتك ؟

317
00:17:19,020 --> 00:17:22,188
(أنهم كثيرون يا (تايت
تشاننج) تحتاج للمساعدة)

318
00:17:22,190 --> 00:17:24,690
أبقي

319
00:17:33,000 --> 00:17:36,669
ثبتها

320
00:17:58,057 --> 00:17:59,724
ألقيه

321
00:17:59,726 --> 00:18:02,127
! ألقيه

322
00:18:08,035 --> 00:18:10,401
أين (تارين) و (بن) ؟ -
لقد ذهبا من الخلف -

323
00:18:10,403 --> 00:18:12,737
سنلاقيهم بعد الزاوية

324
00:18:15,975 --> 00:18:17,575
أركبا في الخلف
حسنا

325
00:18:17,577 --> 00:18:18,943
نحن نتصل بالشرطة -
! لا ، لا، لا -

326
00:18:18,945 --> 00:18:20,945
لا للشرطة ! لا للشرطة
! أركبا السيارة ، هيا

327
00:18:20,947 --> 00:18:23,047
لابد أن نبتعد عن الشوارع
(لابد أن نصل عند (ونتر

328
00:18:23,049 --> 00:18:25,449
! ادخلوا

329
00:18:34,993 --> 00:18:37,161
اذاً عدم استخدام الأسلحة
مجرد سياسة إرشادية

330
00:18:37,163 --> 00:18:38,829
هل أطلقت منه النيران ؟
لا

331
00:18:38,831 --> 00:18:41,399
! إلهي
لقد كدت أن أتمكن من ذلك الرجل

332
00:18:41,401 --> 00:18:45,569
أنا واثقة من أنك ستنال الفرصة مرة أخرى
هل الجميع بخير ؟ (بو) ؟

333
00:18:45,571 --> 00:18:48,405
نعم

334
00:18:48,407 --> 00:18:50,841
من أنتم أيها القوم ؟

335
00:18:53,477 --> 00:18:57,280
فيما ورطنا تلك المرة يا (ونتر) ؟

336
00:18:57,282 --> 00:18:59,749
أظن أن (بن) هو من بإمكانه
الأجابة على سؤالك

337
00:18:59,751 --> 00:19:01,784
أنتظر ، ماذا ؟ أنا .. لا
أنا لا أعلم ماذا يحدث

338
00:19:01,786 --> 00:19:04,521
"أنت تكتب عن المشروع "أوركسترا

339
00:19:04,523 --> 00:19:10,126
أريد أن أعلم من أين لك بالمعلومات

340
00:19:10,128 --> 00:19:12,328
لم لا تخبرني من أنت أولاً ؟

341
00:19:12,330 --> 00:19:14,864
من آتوا إليك اليوم

342
00:19:14,866 --> 00:19:19,001
يريدون قتل كليكما

343
00:19:19,003 --> 00:19:22,004
أتفهم هذا

344
00:19:22,006 --> 00:19:24,339
(نحن هنا لمساعدتك ، (بن

345
00:19:31,548 --> 00:19:34,283
بإمكاننا حمايتك

346
00:19:34,285 --> 00:19:36,552
لماذا ؟
لماذا ستقوم بهذا ؟

347
00:19:36,554 --> 00:19:38,687
بن) ، ثق به ، أرجوك)

348
00:19:40,957 --> 00:19:43,692
لا أستطيع فعل ذلك

349
00:19:43,694 --> 00:19:45,561
أنا حتى لا أعرف من هو المصدر

350
00:19:45,563 --> 00:19:48,464
لا بد لي أن أروي القصة -
لم نكن لنحيا -

351
00:19:48,466 --> 00:19:50,899
لنرويها
لابد أن تتوقف

352
00:19:50,901 --> 00:19:52,500
لا أستطيع -
بن) ، أرجوك) -

353
00:19:52,502 --> 00:19:53,902
هي ستُرزق بطفل

354
00:20:00,076 --> 00:20:02,677
آسفة

355
00:20:10,319 --> 00:20:12,553
تارين) ، أنتظري)

356
00:20:17,692 --> 00:20:20,661
وتون) حظى بمساعدة) -
ماذا تعني ؟ -

357
00:20:20,663 --> 00:20:23,263
امرأة أسيوية
مدربة على القتال

358
00:20:23,265 --> 00:20:26,500
ورجل أبيض حليق الرأس

359
00:20:26,502 --> 00:20:30,004
هل رأيت طفلة ؟  -
لمحتها وهم يهربون ، لماذا ؟ -

360
00:20:30,006 --> 00:20:32,740
(أستمع بحرص سيد (زبيدا
(أعثر على (بن وتون

361
00:20:32,742 --> 00:20:34,875
ولكن لا تقترب منهم

362
00:20:34,877 --> 00:20:36,777
أنتظر تعليماتي ، أتفهم ؟

363
00:20:36,779 --> 00:20:40,046
لماذا ؟ لماذا أنتظر ؟

364
00:20:40,048 --> 00:20:42,849
لأن بحوزتي ورقة رابحة

365
00:21:06,940 --> 00:21:08,775
سيدي ؟

366
00:21:08,777 --> 00:21:11,610
أخبر (جوشوا) إن لدي عمل له

367
00:21:11,612 --> 00:21:15,214
(نعم ، سيد (سكوراس

368
00:21:20,487 --> 00:21:25,090
... ، كيف
منذ متى ؟

369
00:21:25,092 --> 00:21:26,492
ربما ستة أسابيع
لا أعلم

370
00:21:26,494 --> 00:21:28,126
لم أذهب لطبيب

371
00:21:28,128 --> 00:21:32,097
ما الفارق ؟

372
00:21:32,099 --> 00:21:35,667
(لديك أختيار للقيام به يا (بن
أختر الآن

373
00:21:35,669 --> 00:21:38,003
أنتِ لا تعلمين مدى أهمية الأمر

374
00:21:38,005 --> 00:21:40,105
أتمنى لو تفهمين أهميته

375
00:21:40,107 --> 00:21:42,473
أخبرني بأهميته

376
00:21:48,113 --> 00:21:51,616
لم يكن ليطاردونا
لو لم يكن الأمر حقيقي

377
00:21:51,618 --> 00:21:55,453
تلك هي فرصتي لأكتب قصة
ذات أهمية

378
00:21:58,156 --> 00:22:01,759
(أنا احبك يا (بن

379
00:22:01,761 --> 00:22:03,460
هل تحبني ؟

380
00:22:03,462 --> 00:22:05,096
بالطبع ، أحبك

381
00:22:05,098 --> 00:22:08,032
أنا فقط .. أريد القيام بالأمر الصائب

382
00:22:11,103 --> 00:22:13,337
(لابد أن نساعد (بن) و (تارين

383
00:22:13,339 --> 00:22:15,539
آخر شئ أفكر به هو
(مساعدة (بن) و (تارين

384
00:22:15,541 --> 00:22:17,174
لكنهم سبب وجودنا هنا

385
00:22:17,176 --> 00:22:19,443
لا . سبب وجودي هنا
هو مطاردة الشرطة لي

386
00:22:19,445 --> 00:22:21,044
لكنهم سوف يتعاونا

387
00:22:21,046 --> 00:22:22,312
وسيكتبان سويا مقالات

388
00:22:22,314 --> 00:22:23,847
ستُغير حيوات الناس

389
00:22:23,849 --> 00:22:25,315
حسنا ، بإمكانه فعل ذلك وحده

390
00:22:25,317 --> 00:22:27,618
بإمكانه ، لكنه لن يفعل

391
00:22:27,620 --> 00:22:30,320
بعض الناس لا ينجحوا عندما يفترقوا

392
00:22:30,322 --> 00:22:31,488
مثلك

393
00:22:31,490 --> 00:22:33,056
أنا لست كذلك
أنا على ما يرام

394
00:22:33,058 --> 00:22:35,024
لا ، لست كذلك
لقد فقدت شخصا ، أتذكر ؟

395
00:22:35,026 --> 00:22:36,559
ولهذا أنت غاضب طوال الوقت

396
00:22:36,561 --> 00:22:38,494
هذا ليس السبب -
اذاً ما السبب ؟ -

397
00:22:38,496 --> 00:22:41,731
لإنك تضايقيني
.. أنا لست بالشخص الغاضب ، أنا

398
00:22:41,733 --> 00:22:43,800
(أكره أن أخبرك بالأمر يا (بو

399
00:22:43,802 --> 00:22:46,002
(لكننا لسنا هنا لمساعدة (بن) و (تارين

400
00:22:46,004 --> 00:22:48,204
شخص غاضب

401
00:22:54,645 --> 00:22:56,679
(لقد رحل (بن

402
00:22:56,681 --> 00:22:59,982
ماذا ؟ -
لقد غادر -

403
00:22:59,984 --> 00:23:03,218
(لابد أن نذهب خلفه ، (ونتر

404
00:23:04,888 --> 00:23:07,156
(جيل) ، معك (وتون )
(مرحبا ، (بن -

405
00:23:07,158 --> 00:23:09,391
أنا مشغولة بالموعد النهائي للطبع -
فيُستحسن أن يكون الأمر هام

406
00:23:09,393 --> 00:23:11,894
لقد حاولوا قتلنا -
ماذا ؟ من حاول قتلكم ؟ -

407
00:23:11,896 --> 00:23:13,762
هل .. هل ذهبتم للشرطة ؟

408
00:23:13,764 --> 00:23:16,832
أستمعي ، (جيل) ، هذا الأمر حقيقي و هام

409
00:23:16,834 --> 00:23:19,034
كأهمية العنوان الرئيسي للصفحة الأولى

410
00:23:19,036 --> 00:23:20,435
وماذا عن مصدرك ؟

411
00:23:20,437 --> 00:23:22,370
أنا في طريقي لملاقاته حالا

412
00:23:22,372 --> 00:23:24,005
و سيعطيني كل شئ
جيل) ، سيقوم بتسليم نفسه)

413
00:23:24,007 --> 00:23:25,540
أحسنت صنعا

414
00:23:25,542 --> 00:23:27,442
(حاول ألا تسبب في موتك أنت و (تارين

415
00:23:27,444 --> 00:23:28,876
قبل أن توصل المقالة

416
00:23:28,878 --> 00:23:31,446
نعم ، أنتِ لطيفة

417
00:23:55,686 --> 00:24:01,223
هل وضعت (جوشوا) في الميدان
بدون أخباري ؟

418
00:24:01,225 --> 00:24:03,225
هل وضعت جوشوا في الميدان ؟

419
00:24:03,227 --> 00:24:05,695
ألا تريدين عودة (بو) ؟ -
بالطبع -

420
00:24:05,697 --> 00:24:07,596
لقد ظننت (زبيدا) يهتم بالأمر

421
00:24:07,598 --> 00:24:10,232
(هذا تمرين يا (زوي
لدينا تسريب

422
00:24:14,103 --> 00:24:16,471
(لقد رأيت ما فعله (جوشوا) للسيد (جور

423
00:24:16,473 --> 00:24:18,540
ألا تخشى ما قد يحدث ل (بو) ؟

424
00:24:18,542 --> 00:24:21,076
(بلى ! لكنه ضروري يا (زوي

425
00:24:21,078 --> 00:24:22,977
ما الذي تفعله يا (رومان) ؟

426
00:24:22,979 --> 00:24:25,980
لو حدثت مشاكل
سيكون هنالك (زبيدا) ليهتم بالأمر

427
00:24:25,982 --> 00:24:31,219
اذاً ستفعل ذلك ؟
في وجود (بو) ؟

428
00:24:32,321 --> 00:24:34,255
نعم

429
00:24:34,257 --> 00:24:38,093
(يا إلهي ، (رومان

430
00:24:38,095 --> 00:24:41,129
أنت تعلم إنك على خطأ

431
00:24:51,906 --> 00:24:54,242
زوجك لديه الفكرة السليمة

432
00:24:54,244 --> 00:24:56,611
بترك زوجته الحامل ؟

433
00:24:56,613 --> 00:24:58,011
بل الهرب

434
00:24:58,013 --> 00:25:00,681
العثور على أرض مرتفعة

435
00:25:00,683 --> 00:25:02,783
هل معكِ نقود ؟

436
00:25:02,785 --> 00:25:07,454
لا . كل شئ في الشقة

437
00:25:07,456 --> 00:25:09,256
حسنا ، فلنذهب

438
00:25:09,258 --> 00:25:11,825
أنا لن أذهب لأي مكان معك

439
00:25:11,827 --> 00:25:13,493
لا ؟

440
00:25:13,495 --> 00:25:14,928
ستبقين بالجوار ؟
هل تشعرين بالأمان هنا ؟

441
00:25:14,930 --> 00:25:16,463
لا يوجد أي مكان آمن حاليا

442
00:25:16,465 --> 00:25:18,132
حسنا ، فكري في أي مكان

443
00:25:18,134 --> 00:25:20,199
خارج المدينة ، خارج الولاية
سأوصلك إلى هنالك

444
00:25:24,605 --> 00:25:26,640
انظري ، من طاردوكِ

445
00:25:26,642 --> 00:25:28,508
لن يتوقفوا

446
00:25:28,510 --> 00:25:30,343
و من نحن معهم الآن

447
00:25:30,345 --> 00:25:32,145
يريدون دفعنا إلى مواجهتهم

448
00:25:32,147 --> 00:25:33,980
لماذا لا نستطيع الذهاب للشرطة ؟

449
00:25:33,982 --> 00:25:36,949
لأنهم لن يدعوكِ تذهبي اليهم

450
00:25:36,951 --> 00:25:39,152
أتظني أني هنا بأختياري ؟

451
00:25:40,888 --> 00:25:43,890
أتريدين الأنتظار
حتى يضعوا عليك واحدة مثل هذه ؟

452
00:25:44,992 --> 00:25:47,393
وماذا عن ابنتك ؟

453
00:25:47,395 --> 00:25:50,897
انها ليست أبنتي

454
00:25:50,899 --> 00:25:53,732
بل تنتمي اليهم

455
00:26:03,910 --> 00:26:05,243
هيا

456
00:26:05,245 --> 00:26:07,579
أريد "ستانلي" ، سلحفتي

457
00:26:07,581 --> 00:26:09,314
"انسي أمر "ستانلي

458
00:26:09,316 --> 00:26:10,982
أنه في الشقة وأنتم ذاهبان لهناك

459
00:26:10,984 --> 00:26:12,818
لا ، لسنا ذاهبان -
بل أنتم ذاهبان -

460
00:26:12,820 --> 00:26:15,586
بو) ، ألزمي مكانك) -
أنا لست كلب أليف -

461
00:26:15,588 --> 00:26:17,322
(أبقي مع (ونتر
سأعود سريعا

462
00:26:17,324 --> 00:26:19,324
(لابد أن نعثر على (بن -
لقد رحل يا (بو) ، لقد غادر

463
00:26:19,326 --> 00:26:21,392
ليس للأبد
أنه لم يرحل للأبد

464
00:26:21,394 --> 00:26:23,028
أنا متأكد أن هذا حقيقي ، حسنا ؟

465
00:26:23,030 --> 00:26:25,730
فقط دعيني أهتم
بكل شئ على حدة

466
00:26:25,732 --> 00:26:27,332
"أحضر "ستانلي
أحتاج إليه

467
00:26:38,910 --> 00:26:40,511
(تايت)

468
00:26:40,513 --> 00:26:42,779
المفتاح تحت المقعد

469
00:26:52,423 --> 00:26:55,525
هل هي صانعة معجزات ؟

470
00:26:55,527 --> 00:26:58,027
! أنتم

471
00:27:07,739 --> 00:27:09,606
هي شيئاً ما

472
00:27:09,608 --> 00:27:11,074
نعم ؟

473
00:27:11,076 --> 00:27:13,810
"مصادري في "النيويورك تايمز

474
00:27:13,812 --> 00:27:16,212
أخبروني أنهم سيصدرون طبعة متأخرة

475
00:27:16,214 --> 00:27:18,214
ليس لديهم شئ ليطبعوه ، أيها المدير

476
00:27:18,216 --> 00:27:20,984
سألزمك بكلمتك هذه

477
00:27:22,452 --> 00:27:25,054
غير معقول

478
00:27:25,056 --> 00:27:28,824
صديقنا (تايت) قرر القيام بتوقف صغير

479
00:27:31,628 --> 00:27:33,429
عاد إلى الشقة ؟

480
00:27:33,431 --> 00:27:36,732
أولا تظن
أن (سكوراس) ترك أحدهم هناك ؟

481
00:27:36,734 --> 00:27:39,301
لابد ان نذهب
من هنا ، هيا ، هيا

482
00:27:39,303 --> 00:27:41,169
حسنا

483
00:27:42,472 --> 00:27:44,573
! سأقتله

484
00:27:44,575 --> 00:27:47,075
حسنا ، أجلبي حقيبتك

485
00:27:47,077 --> 00:27:50,012
و أي شئ قد تحتاجين إليه

486
00:27:50,014 --> 00:27:51,947
لا يبدو أن أحداً يتبعنا

487
00:27:51,949 --> 00:27:53,348
(لو لم تكن والد (بو

488
00:27:53,350 --> 00:27:55,918
فلماذا تتنقل معها ؟

489
00:27:55,920 --> 00:27:58,120
قصة طويلة

490
00:27:58,122 --> 00:28:00,588
ربما لا تكون أبنتك
لكنك تهتم لأمرها

491
00:28:00,590 --> 00:28:03,025
بإمكاني الملاحظة

492
00:28:03,027 --> 00:28:04,659
أنا بالكاد أعرفها

493
00:28:04,661 --> 00:28:06,528
أنت تشعر بنفس شعوري

494
00:28:06,530 --> 00:28:07,962
أنها تنشر السكينة

495
00:28:07,964 --> 00:28:09,664
كأنها شئ مثالي

496
00:28:09,666 --> 00:28:11,198
لا هي مزعجة للغاية

497
00:28:11,200 --> 00:28:13,535
من فضلك أجلبي تفاهاتك

498
00:28:21,176 --> 00:28:23,877
أنا لا أصدقك

499
00:28:23,879 --> 00:28:25,512
بأي شأن ؟

500
00:28:25,514 --> 00:28:29,883
بتظاهرك أنها مزعجة

501
00:28:29,885 --> 00:28:33,520
لقد رأيت وجهك وأنت تودعها

502
00:28:38,960 --> 00:28:41,695
(بو) مميزة يا (تايت)

503
00:28:41,697 --> 00:28:43,296
أنها مجرد طفلة

504
00:28:43,298 --> 00:28:46,700
لا تدعي أنك لا تعلم

505
00:28:46,702 --> 00:28:49,470
لقد علمت إني حامل

506
00:28:49,472 --> 00:28:52,473
وعلمت مكان مفاتيح السيارة

507
00:28:52,475 --> 00:28:55,375
هل حذرتك بشأن الرجال
الذين هاجمونا ؟

508
00:28:55,377 --> 00:28:56,642
نعم

509
00:28:56,644 --> 00:28:59,645
هلا تحزمي أغراضك
من فضلك ؟

510
00:28:59,647 --> 00:29:03,182
ما الذي تهرب منه ؟

511
00:29:03,184 --> 00:29:06,151
معظم الناس يقضون حياتهم

512
00:29:06,153 --> 00:29:08,753
يبحثون عن شئ مثل ذلك

513
00:29:08,755 --> 00:29:10,922
هذه مجرد شعوذة

514
00:29:10,924 --> 00:29:12,358
لا تعني شيئاً

515
00:29:12,360 --> 00:29:13,993
حقا ؟

516
00:29:13,995 --> 00:29:17,863
هل تصدق حقا أنها لا تعني شيئا ؟

517
00:29:17,865 --> 00:29:20,031
أنا كنت لأريد لطفلي

518
00:29:20,033 --> 00:29:23,535
(أن يعلم بوجود أشخاص مثل (بو

519
00:29:23,537 --> 00:29:25,003
وأن أي شئ ممكن

520
00:29:25,005 --> 00:29:26,505
نعم ، حسنا ، أنها لا تحتاجني

521
00:29:26,507 --> 00:29:28,439
(لديها (ونتر) و (تشاننج

522
00:29:28,441 --> 00:29:30,174
وأيا كان من يساعدهم

523
00:29:30,176 --> 00:29:32,076
ولكنها لم تطلب من أيهم

524
00:29:32,078 --> 00:29:36,714
"أرجاع سلحفتها "ستانلي

525
00:29:36,716 --> 00:29:38,782
لقد طلبت منك أنت

526
00:29:47,092 --> 00:29:50,961
هل نقوم بالصواب هنا ؟

527
00:29:53,798 --> 00:29:55,198
أتعلمين مكان (بن) ؟

528
00:29:55,200 --> 00:29:59,970
نعم ، وهو في خطر وحده

529
00:29:59,972 --> 00:30:02,773
لا نستطيع الهرب

530
00:30:35,405 --> 00:30:38,107
نعم ، وجدته

531
00:30:41,111 --> 00:30:45,247
تايت) غادر الشقة ويتجه شرقاً)

532
00:30:54,991 --> 00:30:58,694
عميلي على وشك الوصول

533
00:31:00,096 --> 00:31:01,964
نعم ، لقد وصلوا للتو

534
00:31:01,966 --> 00:31:03,531
(أستمع ، دعني أتعامل مع (وتون

535
00:31:03,533 --> 00:31:05,000
(لا تتدخل ، سيد (زبيدا

536
00:31:05,002 --> 00:31:06,835
(دع الأمر ل (جوشوا

537
00:31:06,837 --> 00:31:08,770
هو سيعلم مصدر التسريب

538
00:31:27,763 --> 00:31:29,299
هل ظننت أن بإمكانك الهرب ؟

539
00:31:29,301 --> 00:31:31,001
أظننت أننا لن نجدك ؟

540
00:31:31,003 --> 00:31:32,368
نحن لا نهرب
(بل نساعد (بن

541
00:31:33,638 --> 00:31:35,338
محطة قطارات
هذه محطة قطارات

542
00:31:35,340 --> 00:31:37,407
نعم ، أعلم -
(نحن نبحث عن (بن -

543
00:31:37,409 --> 00:31:39,208
دائما ما يأتي هنا لمقابلة مصادره

544
00:31:39,210 --> 00:31:41,010
بسبب الزحام والضوضاء

545
00:31:41,012 --> 00:31:43,313
تجعله يختبئ على مرأى الجميع

546
00:31:59,930 --> 00:32:01,330
هناك

547
00:32:01,332 --> 00:32:02,531
(أنه (بن

548
00:32:08,238 --> 00:32:10,072
تارين) ، ما الذي تفعلينه هنا ؟)

549
00:32:10,074 --> 00:32:12,374
أرجوك لابد أن تأتي معنا

550
00:32:12,376 --> 00:32:16,345
..اذاً

551
00:32:16,347 --> 00:32:18,380
هل تستطيع العثور عليه ؟

552
00:32:18,382 --> 00:32:20,281
بلا شك

553
00:32:20,283 --> 00:32:22,351
فقط أعطني بعض المساحة

554
00:32:24,354 --> 00:32:25,854
المكان هنا ليس آمناً

555
00:32:25,856 --> 00:32:27,555
لابد أن تغادروا

556
00:32:27,557 --> 00:32:29,590
لقد عرضتك للخطر
والآن أحاول أصلاح الأمر ، حسنا ؟

557
00:32:29,592 --> 00:32:31,025
من فضلك دعيني

558
00:32:31,027 --> 00:32:32,460
حسنا ، لكن ألزم الهدوء

559
00:32:32,462 --> 00:32:34,428
فبإمكاننا الهرب والرحيل

560
00:32:34,430 --> 00:32:37,131
لا ، هكذا سنضطر للهرب للأبد ، حسنا ؟

561
00:32:37,133 --> 00:32:39,901
أنا سأقابل مصدري حالاً

562
00:32:39,903 --> 00:32:41,569
ولديه أدلة صريحة على أن الحكومة

563
00:32:41,571 --> 00:32:43,404
"تقوم ببرامج على شاكلة "أوركسترا

564
00:32:43,406 --> 00:32:45,373
وعندما أنشر القصة
وتكون معلومة للعيان

565
00:32:45,375 --> 00:32:48,242
سنكون بأمان
طفلنا سيكون بأمان

566
00:32:48,244 --> 00:32:49,943
ولن يكون هناك داع لإيذاءنا

567
00:32:49,945 --> 00:32:52,413
الناس يحتاجون لمعرفة هذا
لابد أن يعرفوا

568
00:32:52,415 --> 00:32:55,449
تلك القصة لابد أن تروى

569
00:32:55,451 --> 00:32:57,050
لكن ليس الآن

570
00:32:59,621 --> 00:33:02,589
كل شئ كنت تبحث عنه

571
00:33:02,591 --> 00:33:05,993
كل شئ وعدك به مصدرك

572
00:33:05,995 --> 00:33:08,628
موجود هنا

573
00:33:11,065 --> 00:33:14,734
بو) هي قصتك)

574
00:33:33,820 --> 00:33:36,355
لا تستطيع الرحيل

575
00:33:36,357 --> 00:33:38,490
بل أستطيع

576
00:33:38,492 --> 00:33:40,626
لابد أن أصوب الأمور

577
00:33:40,628 --> 00:33:42,094
لا تستطيع

578
00:33:42,096 --> 00:33:45,664
(ليس بدون (تارين
ليس وأنتم مفترقان

579
00:33:45,666 --> 00:33:47,433
يُفترض أن تكونا سوياً

580
00:33:47,435 --> 00:33:50,536
ستكون (تارين) آمنة
"عندما ينكشف المشروع "أوركسترا

581
00:33:50,538 --> 00:33:53,371
لكن تلك هي القصة الخاطئة

582
00:33:53,373 --> 00:33:55,441
ماذا تعنين ؟

583
00:33:55,443 --> 00:33:57,375
هناك قصة أفضل قادمة

584
00:33:57,377 --> 00:33:58,944
قصة صحفية أكبر

585
00:33:58,946 --> 00:34:00,345
وأنت ستكتبها

586
00:34:00,347 --> 00:34:03,315
كلاكما

587
00:34:03,317 --> 00:34:06,117
كنت مع (تارين) عندما وُلد طفلكما

588
00:34:06,119 --> 00:34:08,186
كنت معها حينها

589
00:34:08,188 --> 00:34:10,989
لابد أن تكون معك الآن

590
00:34:10,991 --> 00:34:12,623
لو أفترقتم

591
00:34:12,625 --> 00:34:14,692
لن يُولد الطفل

592
00:34:14,694 --> 00:34:18,129
لأن (تارين) ستتأذى

593
00:34:28,974 --> 00:34:30,842
ماذا يحدث ؟

594
00:34:30,844 --> 00:34:33,210
هل أنت بخير ؟

595
00:34:33,212 --> 00:34:35,145
ماذا يحدث ؟ -
ما هذا بحق الجحيم ؟ -

596
00:34:35,147 --> 00:34:36,848
شيئاً ما في رأسي -
أين ؟ -

597
00:34:36,850 --> 00:34:38,248
أفتح عيناك ، أفتح عيناك

598
00:34:38,250 --> 00:34:39,549
شيئاً ما يحدث في رأسي

599
00:34:39,551 --> 00:34:40,684
أنهم هنا -
من هنا ؟ -

600
00:34:40,686 --> 00:34:42,019
أوركسترا

601
00:34:42,021 --> 00:34:44,021
حسنا ، الآن تعال .. تعال
حسنا .. حسنا

602
00:34:44,023 --> 00:34:45,655
لنعبر جميعا الصالة

603
00:34:45,657 --> 00:34:47,024
لابد أن نخرجه من هنا

604
00:34:47,026 --> 00:34:48,925
لا تتوقفوا
هيا بنا ، لنذهب

605
00:34:48,927 --> 00:34:51,395
.. (تارين) -
(هيا , (بو -

606
00:34:51,397 --> 00:34:53,063
(د . سكوراس)
لقد وصلنا إلى

607
00:34:53,065 --> 00:34:56,199
كاميرات المراقبة في محطة القطار

608
00:34:59,604 --> 00:35:02,071
هاهي فتاتي

609
00:35:02,073 --> 00:35:04,207
ماذا يحدث له ؟

610
00:35:04,209 --> 00:35:06,042
أنهم يبحثون عن المصدر

611
00:35:08,546 --> 00:35:10,046
واصلوا

612
00:35:10,048 --> 00:35:11,548
ستفعلها

613
00:35:16,753 --> 00:35:18,554
إلهي
يا إلهي

614
00:35:32,496 --> 00:35:34,263
ماذا يحدث له ؟

615
00:35:35,867 --> 00:35:37,466
! ساعدونا

616
00:35:37,468 --> 00:35:39,801
! ساعدونا ! ساعدونا
ماذا نفعل ؟

617
00:35:39,803 --> 00:35:41,202
ونتر) ، ماذا نفعل ؟)

618
00:35:41,204 --> 00:35:42,203
أوقفوه على قدماه

619
00:35:42,205 --> 00:35:44,506
ساعدونا ، أرجوكم

620
00:35:44,508 --> 00:35:46,040
أنا معه

621
00:35:46,042 --> 00:35:48,477
أوقفيه على قدماه
أوقفيه على قدماه

622
00:35:48,479 --> 00:35:50,145
عزيزي

623
00:35:50,147 --> 00:35:51,713
(هيا ، تحركي ، (تارين

624
00:35:51,715 --> 00:35:52,881
لابد أن نوقفه
لابد أن نوقفه

625
00:35:54,217 --> 00:35:55,684
هيا

626
00:35:55,686 --> 00:35:57,819
! كفى

627
00:35:57,821 --> 00:36:00,121
! توقف

628
00:36:00,123 --> 00:36:02,957
! توقف

629
00:36:02,959 --> 00:36:06,027
! (أترك (بن

630
00:36:06,029 --> 00:36:07,228
! كفى

631
00:36:10,666 --> 00:36:12,300
! توقف

632
00:37:16,964 --> 00:37:19,631
أنها تزداد قوة

633
00:37:22,702 --> 00:37:25,804
ما رأيته لا تستطيع نشره

634
00:37:25,806 --> 00:37:29,775
العالم ليس مستعد
و (بو) ليست مستعدة

635
00:37:29,777 --> 00:37:32,544
أتفهم ؟

636
00:37:32,546 --> 00:37:34,813
نعم

637
00:37:34,815 --> 00:37:37,648
لو تحصل عليها هؤلاء الرجال

638
00:37:37,650 --> 00:37:39,384
سيسيئون أستغلال موهبتها

639
00:37:39,386 --> 00:37:41,052
ولن يكون أحد بأمان

640
00:37:41,054 --> 00:37:46,091
و ماذا عن ... عنا ؟

641
00:37:46,093 --> 00:37:47,259
هل نحن بأمان ؟

642
00:37:47,261 --> 00:37:48,760
هل علينا الهرب ؟

643
00:37:48,762 --> 00:37:50,295
لا

644
00:37:50,297 --> 00:37:52,764
بإمكاني أن أعلمهم أنه
طريق مسدود

645
00:37:52,766 --> 00:37:54,131
لدي معارف

646
00:37:54,133 --> 00:37:56,467
سأتأكد من أن تكونا بأمان

647
00:37:56,469 --> 00:37:58,436
واصلا حياتكما

648
00:37:58,438 --> 00:37:59,670
أنجبا طفلكما

649
00:37:59,672 --> 00:38:02,940
أنشئوا عائلتكم وأنتظرا

650
00:38:02,942 --> 00:38:04,442
لحين تكون تلك الفتاة مستعدة

651
00:38:04,444 --> 00:38:07,244
ستجدكم

652
00:38:07,246 --> 00:38:11,081
و ستكتب قصة ستُغير العالم

653
00:38:19,925 --> 00:38:22,026
(بو)

654
00:38:24,429 --> 00:38:26,630
شكرا لك

655
00:38:28,633 --> 00:38:31,200
لقد أنقذتينا

656
00:38:50,220 --> 00:38:51,654
(حان وقت النوم يا (بو

657
00:38:51,656 --> 00:38:53,189
هل ستضعني في الفراش ؟

658
00:38:53,191 --> 00:38:55,158
طبعا

659
00:38:55,160 --> 00:38:56,792
دعيني أجلب هذا

660
00:38:56,794 --> 00:38:59,528
لم أستطع التحكم فيما حدث

661
00:38:59,530 --> 00:39:01,464
ذلك لم يكن خطئك

662
00:39:01,466 --> 00:39:03,031
بل خطئهم

663
00:39:03,033 --> 00:39:04,967
(لقد أذوا (بن

664
00:39:04,969 --> 00:39:07,235
نعم ، لقد أذوه

665
00:39:07,237 --> 00:39:09,472
و أنت أوقفتيهم

666
00:39:09,474 --> 00:39:11,874
(لقد حَميتي (بن) و (تارين

667
00:39:11,876 --> 00:39:15,177
لكن شخصاً قد تأذى

668
00:39:15,179 --> 00:39:17,679
بسببي
لقد أذيت شخصاً

669
00:39:21,650 --> 00:39:23,585
لكن لم يكن خطأك

670
00:39:23,587 --> 00:39:26,989
لقد كان ينزف
وأنا من فعلها

671
00:39:26,991 --> 00:39:29,557
هل مات ؟

672
00:39:29,559 --> 00:39:32,760
(أنتِ لا تقتلين الناس يا (بو

673
00:39:32,762 --> 00:39:36,397
أنتِ لا تقتلين الناس

674
00:39:36,399 --> 00:39:38,533
وعندما تصبحين أقوى

675
00:39:38,535 --> 00:39:40,835
.. وتتحكمين في موهبتك

676
00:39:40,837 --> 00:39:42,436
أنا لا أريد التحكم بها

677
00:39:42,438 --> 00:39:44,105
ولا أريد أستخدامها

678
00:39:44,107 --> 00:39:46,674
اذا لم أستخدمها
لن أؤذي أحداً

679
00:39:46,676 --> 00:39:49,343
أنا لا أريدها بعد الآن

680
00:40:14,035 --> 00:40:17,270
كيف حال (جوشوا) ؟

681
00:40:17,272 --> 00:40:19,740
من المبكر القول

682
00:40:19,742 --> 00:40:21,807
هل أنتِ بخير ؟

683
00:40:21,809 --> 00:40:23,543
بالطبع

684
00:40:23,545 --> 00:40:25,245
و أنت ؟

685
00:40:25,247 --> 00:40:28,214
نعم و لا

686
00:40:28,216 --> 00:40:30,483
أنا مُحبط لأننا لم نستعدها

687
00:40:30,485 --> 00:40:34,421
لكني سعيد بمدى قوتها

688
00:40:34,423 --> 00:40:37,456
هي كل شئ أملنا أن تكونه

689
00:40:37,458 --> 00:40:39,091
... لكن

690
00:40:39,093 --> 00:40:41,427
من السهل أخفاء ما حدث

691
00:40:41,429 --> 00:40:43,829
وتنسيق قصة تغطية
والتحكم في مسار الأمر

692
00:40:43,831 --> 00:40:46,666
لكن لازال لدينا تسريب

693
00:40:48,602 --> 00:40:50,636
وهذا يغضبني

694
00:40:50,638 --> 00:40:53,772
أنا أكره أن يتم الكذب علي

695
00:40:53,774 --> 00:40:56,308
ومن لا يكره ذلك ؟

696
00:40:56,310 --> 00:40:58,277
عندما أجد الخائن

697
00:40:58,279 --> 00:41:02,114
سأجعله يرجو الرحمة

698
00:41:02,116 --> 00:41:05,084
لكن لن أمنحه أياها

699
00:41:10,255 --> 00:41:12,256
هل أنتِ مستيقظة ؟

700
00:41:12,258 --> 00:41:14,859
نعم

701
00:41:16,696 --> 00:41:19,330
لابد أن تنامي

702
00:41:19,332 --> 00:41:21,833
عقلي يتحرك بسرعة

703
00:41:21,835 --> 00:41:23,267
نعم

704
00:41:23,269 --> 00:41:25,870
نعم ، أعرف ذلك الأحساس

705
00:41:29,874 --> 00:41:33,478
(لم أكن أنوي الرجوع يا (بو

706
00:41:33,480 --> 00:41:36,947
(عندما غادرت أنا و (تارين
لم أكن سأعود

707
00:41:36,949 --> 00:41:39,217
بل كنت ستعود

708
00:41:39,219 --> 00:41:41,352
(لا يا (بو

709
00:41:41,354 --> 00:41:43,988
لقد كذبت

710
00:41:43,990 --> 00:41:46,356
لقد ظننت فقط أنك تكذب

711
00:41:50,129 --> 00:41:51,328
تايت) ؟)

712
00:41:51,330 --> 00:41:53,230
نعم

713
00:41:53,232 --> 00:41:56,867
هل تخاف مني الآن ؟

714
00:41:58,970 --> 00:42:01,638
لا

715
00:42:01,640 --> 00:42:04,841
أنتِ مجرد طفلة ، لا

716
00:42:04,843 --> 00:42:07,744
بل أنت تخاف مني

717
00:42:07,746 --> 00:42:09,012
لا تقلق

718
00:42:09,014 --> 00:42:11,714
الحميع ينتابه الخوف عاجلاً أم آجلاً

719
00:42:11,716 --> 00:42:15,585
أعرف إنك مضطر للرحيل

720
00:42:19,389 --> 00:42:21,557
لذا فتستطيع الرحيل الآن

721
00:42:26,559 --> 00:42:31,464
translated by madmada

