﻿1
00:00:00,668 --> 00:00:04,802
أتمنى لكم مشاهدة ممتعة
<font color="#40bfff">محمـــد مدحـــت</font>
<font color="#40bfff">#Cookie Tota#</font>

2
00:00:07,295 --> 00:00:08,879
ماذا تعنين .. بان لديكي شريط جنسي لي؟؟

3
00:00:08,880 --> 00:00:10,798
أذن لقد وجدتي الشريط الخاص بي

4
00:00:10,832 --> 00:00:11,999
حسنا .. حسنا .. حسنا

5
00:00:12,000 --> 00:00:14,800
يبدو يا شباب انكم تحققتم من البريد الخاص بكم
لقد تم ضبطك

6
00:00:14,853 --> 00:00:16,553
لقد ارسلت لكما ايميل في وقت متأخر ليلة السبت

7
00:00:16,588 --> 00:00:18,589
تحت عنوان
"اجب بأسرع ما يمكنك"

8
00:00:18,590 --> 00:00:20,040
ولم اتلقى رد من اي منكما

9
00:00:20,058 --> 00:00:22,226
شباب .. احتاج لحجز تلك الغرف

10
00:00:22,227 --> 00:00:23,543
من اجل المؤتمر الخاص بنا في سانتا في

11
00:00:23,561 --> 00:00:25,429
فقط قم باختيار الغرف المطلة على النهر

12
00:00:25,430 --> 00:00:27,064
انها فقط 49 دولار
فقط قم بذلك

13
00:00:27,098 --> 00:00:29,099
انا آسفة
انا لست قارئة عقول

14
00:00:29,150 --> 00:00:30,434
ميندي...انها ليلة السبت

15
00:00:30,435 --> 00:00:32,436
بخلاف ذلك لقد كنت مشغول
نعم .. لقد فهمنا

16
00:00:32,437 --> 00:00:33,720
انك كنت مشغول مع احدى عارضات الازياء

17
00:00:33,738 --> 00:00:35,722
لا يمكنني ان اطلق على تلك الفتاة عارضة ازياء

18
00:00:35,723 --> 00:00:37,775
اعتقد انه يجب ان يكون لديك غطاء تأميني

19
00:00:37,776 --> 00:00:39,193
قبل ان تدعي انكي عارضة ازياء

20
00:00:39,227 --> 00:00:41,011
اوكي.. داني .. ما عذرك؟؟

21
00:00:41,012 --> 00:00:42,746
الجلوس في الموقف .. تعزف الهارمونيكا

22
00:00:42,781 --> 00:00:45,199
افضل ان نضع جدول العمليات القيصرية في ليالي السبت

23
00:00:45,200 --> 00:00:46,367
المستشفى تكون هادئة

24
00:00:46,368 --> 00:00:47,868
سيكون الامر رائعا .. و كئيب

25
00:00:47,902 --> 00:00:49,503
يبدو ان الاجازة الاسبوعية الخاصة بك كانت كئيبة حقا

26
00:00:49,504 --> 00:00:50,954
و اجزتك انت كانت مثيرة للاشمئزاز

27
00:00:51,005 --> 00:00:53,006
في الحقيقة كانت اجازتي رائعة
هي لم تكن عارضة ازياء

28
00:00:53,007 --> 00:00:54,792
لقد قضيت وقتا رائعا .. لقد كانت - تعلمين- لقد كانت فتاة جذابة

29
00:00:54,793 --> 00:00:55,909
لا .. يا شباب .. انتم لا تفهمون ما اعنيه

30
00:00:55,927 --> 00:00:57,961
يبدو ان اجازاتكم كانت افضل من الاجازة الخاصة بي

31
00:00:57,996 --> 00:01:00,547
فقط استلقيت و انا اشاهد فيلم "amelie"

32
00:01:00,548 --> 00:01:01,915
و عندما استيقظت

33
00:01:01,916 --> 00:01:03,600
وجدت الكثير من النبيذ الاحمر مسكوبا على ملابسي

34
00:01:03,601 --> 00:01:05,135
لدرجة اني اعتقدت للحظة انه قد تم اطلاق النار علي

35
00:01:05,186 --> 00:01:07,137
اوه .. مهلا ..على الاقل لقد حظيتي بقدر من المتعة

36
00:01:07,138 --> 00:01:08,472
و هذا ما يمكننا احتسابه

37
00:01:08,473 --> 00:01:11,725
مرحبا .. دكتور .. السيدة اولسون في انتظارك منذ الساعة التاسعة و النصف

38
00:01:11,759 --> 00:01:14,594
و كوني حذرة لان صوتها مرتفع جدا

39
00:01:14,612 --> 00:01:17,197
شونا .. تبدين رهيبة و رائعة

40
00:01:17,198 --> 00:01:18,315
هل كان لديكي حفلة في الاجازة الاسبوعية؟؟

41
00:01:18,366 --> 00:01:20,901
نعم .. لقد كان عندكي موعد مع شاب يدعى كارلو

42
00:01:20,902 --> 00:01:22,536
انه بواب في ذلك النادي الجديد

43
00:01:22,537 --> 00:01:23,603
حسنا .. و كيف جرت الأمور؟؟

44
00:01:23,604 --> 00:01:25,155
لقد قام "دريك" بتقديم عرض مع النمر الابيض

45
00:01:25,206 --> 00:01:26,290
هل تمزحين؟؟

46
00:01:26,291 --> 00:01:27,791
لقد رحل النمر مع "ديريك جيتر"


48
00:01:28,993 --> 00:01:30,494
اوكي.. ايها الاطباء.. اذا احتجتم شيئا

49
00:01:30,495 --> 00:01:33,080
ساجيب على الهاتف تحت منشفة مبللة

50
00:01:33,114 --> 00:01:34,364
اوكي ..شكرا لكي

51
00:01:34,365 --> 00:01:35,582
اذن .. اين كنا؟؟

52
00:01:35,616 --> 00:01:37,418
شباب .. ساذهب لمعرفة المزيد عن هذا النادي

53
00:01:37,452 --> 00:01:39,219
اوكي .. ماذا عن المؤتمر؟؟

54
00:01:39,220 --> 00:01:40,620
شباب .. لا يهمني .. انا في حاجة الى ذلك .. حسنا؟؟

55
00:01:40,621 --> 00:01:41,588
فقط قم باختيار الغرفة المطلة على النهر

56
00:01:41,622 --> 00:01:43,140
تعلم .. بمناسبة الحديث عن الايميل ..

57
00:01:43,141 --> 00:01:45,225
شكرا للرد علي هذا الاسبوع

58
00:01:45,226 --> 00:01:47,010
مهلا .. يا رجل.. لا اريد ان اخذ لون لجلدي في هذا المكان

59
00:01:47,011 --> 00:01:49,096
لقد حصلت على جلسة مجانية
جلدك لونه برتقالي

60
00:01:49,097 --> 00:01:51,611
لا اريد ان يكون شكلي هكذا
انه كريم مستخرج من شجر البلوط

61
00:01:57,739 --> 00:01:59,690
شونا
مرحبا

62
00:01:59,741 --> 00:02:01,308
مرحبا .. حدثيني عن هذا النادي

63
00:02:01,309 --> 00:02:02,809
هل هناك الكثير من الشباب يذهبون هناك؟؟

64
00:02:02,810 --> 00:02:05,195
شباب من الذين يبدو ان لديهم وظيفة و تلك الاشياء؟؟

65
00:02:05,246 --> 00:02:06,613
قد يجعلكي تشعرين

66
00:02:06,614 --> 00:02:08,815
ان ساحة النادي كقالب من الشيكولاتة

67
00:02:08,833 --> 00:02:10,117
اممم .. قالب من الشيكولاتة؟؟

68
00:02:10,118 --> 00:02:11,318
اقتليني
هل انا على حق؟؟

69
00:02:11,336 --> 00:02:12,703
ليس بهذا السوء

70
00:02:12,754 --> 00:02:14,621
لا.
لا .. انتي على حق

71
00:02:14,622 --> 00:02:17,624
قالب الشيكولاتة سيكون ممتع
نعم

72
00:02:19,711 --> 00:02:21,879
شونا خذيني معكي لهذا النادي في نهاية الاسبوع

73
00:02:21,930 --> 00:02:23,263
لا اعلم دكتور .. انا ...

74
00:02:23,264 --> 00:02:26,333
اعني .. هل امور النادي الليلي تثير اهتمامك؟؟

75
00:02:26,351 --> 00:02:27,518
نعم

76
00:02:27,519 --> 00:02:29,336
انظري انا في الثلاثينات بالنسبة لكوني طبيبة

77
00:02:29,337 --> 00:02:31,054
لكني في عمر 22 بالنسبة لامور النوادي تلك

78
00:02:31,105 --> 00:02:32,606
لا اعلم .. دكتور
حسنا اانظري

79
00:02:32,607 --> 00:02:35,058
افعلي ذلك لي
و سادعكي 


80
00:02:35,059 --> 00:02:39,613
تحركين مكتبك بعيدا عن فتحة التهوية

81
00:02:39,614 --> 00:02:41,114
مرحبا كارلو
انا شونا

82
00:02:41,115 --> 00:02:43,867
احتاج لاضافة شخص معي في النادي ليلة الجمعة

83
00:02:43,868 --> 00:02:46,119
انها رئيستي في العمل... كنوع من تحقيق الامنيات

84
00:02:46,120 --> 00:02:48,205
تشاو..

85
00:02:48,206 --> 00:02:50,123
شونا هل ستذهبين الى النادي مع الدكتور .. ماذا عني؟؟

86
00:02:50,158 --> 00:02:51,291
اوه .. لا يمكنك المجيء .. مورجان

87
00:02:51,326 --> 00:02:52,659
انظري..انتي بحاجة إلى مجيء معكي

88
00:02:52,693 --> 00:02:54,411
لدي تلك الحبوب المدهشة
اوه يا الهي.

89
00:02:54,412 --> 00:02:55,712
انتظري

90
00:02:55,713 --> 00:02:56,914
اذا وضعتي واحدة في شرابِكِ

91
00:02:56,915 --> 00:02:58,632
تاثيرها يفوق تاثير حبة "روفي"

92
00:02:58,666 --> 00:03:00,884
المشكلة الوحيدة هي اذا لم تكوني قد تعاطيتي "روفي " من قبل

93
00:03:00,885 --> 00:03:03,224
سيكون لتلك الحبوب آثار جانبية

94
00:03:03,254 --> 00:03:05,339
اذن بشكل اساسي يجب ان تتعاطي روفي .. لا

95
00:03:05,373 --> 00:03:07,057
لماذا الجميع يقولون ذلك؟

96
00:03:07,058 --> 00:03:10,477
انها حبوب روفي "روفي"

97
00:03:10,512 --> 00:03:13,234
اوكي .. كرتيس يمكنه شرح ذلك افضل مني بكثير

98
00:03:13,264 --> 00:03:14,548
مرحبا .. اخبار جيدة

99
00:03:14,549 --> 00:03:16,817
لقد تلقيت دعوة لذلك النادي الليلي الرائع ليلة الجمعة

100
00:03:16,851 --> 00:03:18,185
اوه .. انا اشعر بالغيرة جدا

101
00:03:18,219 --> 00:03:19,574
لماذا؟
تعالي معي.

102
00:03:19,604 --> 00:03:20,938
افضل ان اموت...
ماذا؟

103
00:03:20,939 --> 00:03:22,322
<i>لا استطيع ان اذهب الى النوادي مجددا</i>

104
00:03:22,357 --> 00:03:24,074
انها تشعرني اني منتقَدة و منبوذة


105
00:03:24,075 --> 00:03:26,276
من اشخاص من الطبيعي ان انتقدهم و انبذهم

106
00:03:26,277 --> 00:03:27,916
بالاضافة إلى انها مزدحمة و الصوت فيها مرتفع

107
00:03:27,946 --> 00:03:29,446
لم اذهب الى نادي ليلي منذ العقد الماضي..

108
00:03:29,447 --> 00:03:30,497
و لن اذهب بدونِك

109
00:03:30,532 --> 00:03:31,698
حسنا .. لا استطيع الذهاب على اي حال

110
00:03:31,699 --> 00:03:33,033
لان كارل سيقوم برواية قصص و حكايات شعبية

111
00:03:33,034 --> 00:03:34,756
في المكتبة عن تاريخ مدينتنا

112
00:03:34,786 --> 00:03:36,837
و انا شخصيا اكره ذلك

113
00:03:36,838 --> 00:03:39,206
و لكنه امر عظيم .. و انا حقا فخورة به

114
00:03:39,240 --> 00:03:40,424
حسنا
اشعر قليلا بخيبة الامل

115
00:03:40,425 --> 00:03:41,925
في تلك المحادثة
احبكِ.. وداعا

116
00:03:41,960 --> 00:03:43,743
احظي بالمرح
<i>و انتي ايضا</i>

117
00:03:43,761 --> 00:03:46,580
ميندي .. هل ستذهبين الى النادي الليلة؟

118
00:03:46,598 --> 00:03:48,515
هل يمكنني اعطائك بعض الاشياء لتحتفظي بها في حقيبتكِ؟؟

119
00:03:48,516 --> 00:03:50,050
ساعطيكي لمحة صغيرة

120
00:03:50,084 --> 00:03:52,085
كيف عرفت بامر النادي الليلي؟؟

121
00:03:52,103 --> 00:03:53,770
شونا؟؟
آسفة .. دكتور

122
00:03:53,805 --> 00:03:56,223
لقد خرج الامر عن سيطرتي.
انا متحمسة للغاية

123
00:03:56,257 --> 00:03:58,258
لقد طلبت فستانا جديدا

124
00:03:58,276 --> 00:03:59,893
امي تقول انها اقتربت من انهاء الاكمام

125
00:03:59,927 --> 00:04:01,428
هل ستأتي بيتسي ايضا؟؟
<i>نعم</i>

126
00:04:01,446 --> 00:04:03,313
دكتور هل ساراك في خروجة الليلة؟؟

127
00:04:03,364 --> 00:04:05,566
ليس هذه المرة
شباب احظوا بالمرح


129
00:04:06,784 --> 00:04:08,068
اوكي .. ما هذا؟؟

130
00:04:08,069 --> 00:04:09,069
ما هذه الضوضاء؟؟

131
00:04:09,103 --> 00:04:10,904
لا.. انه..
انه فقط امر اضحكني..

132
00:04:10,938 --> 00:04:13,290
ما الامر؟؟
تصويرك في ملهى ليلي..

133
00:04:13,324 --> 00:04:15,158
هل تعلم؟؟
سيكون امر غريب

134
00:04:15,209 --> 00:04:16,610
يشبه تصوير دراكولا على الشاطيء

135
00:04:16,628 --> 00:04:18,662
ماذا .. ساخرج معكم؟؟ اوكي

136
00:04:18,713 --> 00:04:20,831
ساقوم بذلك

137
00:04:20,882 --> 00:04:21,915
هل تعلمون؟؟
انا ...

138
00:04:21,949 --> 00:04:23,333
<i>جدتي كان لديها مقولة/i>

139
00:04:23,384 --> 00:04:25,302
كلما عملت بجد العب بجد.". حسنا"

140
00:04:25,336 --> 00:04:26,670
لقد قامت جدتك بصياغة تلك العبارة

141
00:04:26,671 --> 00:04:28,455
"اذا عملت بجد.. العب بجد..؟؟؟
<i>اعلم.. صحيح؟؟</i>

142
00:04:28,473 --> 00:04:31,258
لم تنتهي من الصف الثالث

143
00:04:31,292 --> 00:04:32,626
النادي الليلي
نعم

144
00:04:32,627 --> 00:04:34,278
هيا بنا ، إلى هناك
وااااااو

145
00:04:34,312 --> 00:04:34,414

146
00:04:34,415 --> 00:04:34,444

147
00:04:34,521 --> 00:04:34,570



148
00:04:34,871 --> 00:04:48,708
<font color="#40bfff">الموسم الأول - الحلقة الثالثة</font>
<font color="#FFA500">""In The Club""</font>

149
00:04:45,809 --> 00:04:49,494
<font color="#ec14bd">نتمنى لكم مشاهدة ممتعة</font>
<font color="#ec14bd">محمد مدحت #Cookie Tota#</font>

150
00:04:50,495 --> 00:04:51,811
تان ترو

151
00:04:51,812 --> 00:04:53,196
شونا .. هل هذه لغة التِبت؟؟

152
00:04:53,197 --> 00:04:55,449
لا .. هذا من المفترض ان يكون بنك الثقة في مانهاتن

153
00:04:55,450 --> 00:04:57,167
يستخدم زوجان من الاشارات في ذلك

154
00:04:57,168 --> 00:04:58,452
انها فكرة رائعة

155
00:04:58,453 --> 00:05:00,253
لاعبي الفريق القومي لكرة السلة يكونو هنا طوال الوقت

156
00:05:00,254 --> 00:05:01,821
هل انتي جادة؟؟
نعم

157
00:05:01,822 --> 00:05:02,956
اوه .. يا الهي
ساكون في النادي

158
00:05:02,957 --> 00:05:04,458
الذي يكون فيه لاعبي الفريق القومي لكرة السلة ؟؟؟ نعم

159
00:05:04,492 --> 00:05:06,627
هذا رائع لان اشباب ذوي البشرة السمراء يحبوني

160
00:05:06,628 --> 00:05:07,711
اووووه

161
00:05:07,762 --> 00:05:09,713
لا تنطقي تلك العبارات العنصرية
آسفة

162
00:05:09,764 --> 00:05:11,131
انها ليست عنصرية

163
00:05:11,132 --> 00:05:14,184
انها حقيقة علمية ان الشباب ذوي البشرة السوداء يفضلوت الفتاة الهندية

164
00:05:14,218 --> 00:05:15,502
لا .. اوه..

165
00:05:15,520 --> 00:05:18,188
كما ان الشباب ذوي البشرة السوداء يعشقون المؤخرة و التي لدي رصيد هائل منها

166
00:05:18,222 --> 00:05:19,506
شكرا لكي كثيرا

167
00:05:19,507 --> 00:05:21,058
اذن سادع مؤخرتي تعمل في خدمة الشخصيات الهامة

168
00:05:21,059 --> 00:05:22,859
اذا كنتي تعرفين ما اعني
الشخصيات الهامة؟؟

169
00:05:22,860 --> 00:05:24,177
نعم حظ سعيد مع تلك الامور

170
00:05:24,178 --> 00:05:26,480
مورجان انت تضايقني بواقي المطر الخاص بك..

171
00:05:26,481 --> 00:05:27,898
اوه .. انا آسف دكتور
انا آسف

172
00:05:27,899 --> 00:05:29,683
لقد جلبت كل لوازم الذهاب الى النادي هنا

173
00:05:29,684 --> 00:05:31,685
فقط اريد ان اتاكد ان كل شيء سيكونبشكل  منظم

174
00:05:31,703 --> 00:05:34,821
لدي ثلاث انواع من العطور المختلفة

175
00:05:34,855 --> 00:05:37,857
جلبت السودوكو لالعب اثناء الاغنيات المملة

176
00:05:37,875 --> 00:05:39,826
ثم اتحقق من ذلك
ميندي ميندي

177
00:05:39,860 --> 00:05:42,329
الشيء الاكثر اهمية
مضرب البيض

178
00:05:42,330 --> 00:05:44,998
لكي اقوم في الصباح بصنع الاومليت لها

179
00:05:45,032 --> 00:05:46,299
اوكي شباب.. اسمعوا

180
00:05:46,300 --> 00:05:47,701
لكي لا يكون هناك سوء فهم


181
00:05:47,702 --> 00:05:50,170
عندما تظهر النتيجة سندخل الى النادي.. اتفقنا

182
00:05:50,204 --> 00:05:52,673
نحن هنا في نزهة مع اصدقاء من العمل

183
00:05:52,707 --> 00:05:54,040
هذا ليس صحيح

184
00:05:54,041 --> 00:05:55,809
لقد قالت انها ستعزمكم جميعا

185
00:05:55,810 --> 00:05:58,261
اذا حصلت على شاب.. اليس كذلك؟؟
<i>هذا صحيح .. شونا .. هذا صحيح</i>

186
00:05:58,312 --> 00:05:59,980
اذا اختفيت .. لا تحاولوا البحث عني

187
00:05:59,981 --> 00:06:01,648
هذا يعني اما اني وقعت في الحب

188
00:06:01,649 --> 00:06:02,983
او اني ابرح احد الشباب ضربا

189
00:06:02,984 --> 00:06:04,217
او ربما الامرين معا

190
00:06:04,235 --> 00:06:06,403
مرحبا .. دكتور كاستلينو

191
00:06:06,405 --> 00:06:08,355
تبدو رائعا مثل وزير الشباب

192
00:06:08,356 --> 00:06:09,556
اوه .. سكرا .. بيتس

193
00:06:09,557 --> 00:06:11,558
مرحبا .. والد احد الاشخاص ليقوم باعادته

194
00:06:11,559 --> 00:06:13,226
مرحبا .. ما الامر ؟؟ كيف تجري الامور؟؟ 

195
00:06:13,227 --> 00:06:15,746
مرحبا دكتور تبدو رائعا
شكرا عزيزتي

196
00:06:15,747 --> 00:06:17,998
اعتقد ان هذا هو البنك الخاص بي
اوه .. حقا؟؟

197
00:06:17,999 --> 00:06:19,700
مهلا
هان سولو

198
00:06:19,701 --> 00:06:21,368
شكرا يا رجل
سوبر مان "كارلو"؟

199
00:06:21,369 --> 00:06:24,254
انا ومعي 5 اضافيين

200
سوبر مان "كارلو"


202
00:06:26,958 --> 00:06:31,044
كيف حالك؟؟


207
00:06:39,920 --> 00:06:42,189
سيدتي .. اذا كان كل فرد سيكون لديه تلك اللحظة المؤثرة

208
00:06:42,190 --> 00:06:44,307
في المدخل هكذا ... فلن يمتليء النادي ابدا

209
00:06:44,308 --> 00:06:46,739
اوه .. صحيح .. انت على حق
ساذهب

210
00:06:50,928 --> 00:06:54,397
اوه .. يا رجل .. لدينا موهبة هذه الليلة

211
00:06:54,398 --> 00:06:56,816
مشروب فودكا
مشروب بربون

212
00:06:56,817 --> 00:07:00,570
و نبيذ احمر مع الثلج
شكرا لك

213
00:07:00,604 --> 00:07:01,687
ماذا؟؟

214
00:07:01,688 --> 00:07:03,055
ليس لديهم مشروب السانجريا

215
00:07:03,056 --> 00:07:05,942
مهلا .. لا استطيع المكوث معكم هذه الليلة

216
00:07:05,993 --> 00:07:08,778
ساكلمكِ لاحقا...
ربما .. اوكي؟؟

217
00:07:08,829 --> 00:07:10,363
امممم

218
00:07:10,364 --> 00:07:12,915
لا عجب انهم يقومون بتسميته " مقاطعة تعليب اللحوم"

219
00:07:12,916 --> 00:07:14,233
لانه معبأ بالكامل
هل انا على حق؟؟


221
00:07:15,735 --> 00:07:16,902
لا ... انا فقط العب

222
00:07:16,903 --> 00:07:18,237
انه ليس بهذا الازدحام
استطيع التعامل مع ذلك

223
00:07:18,238 --> 00:07:20,173
دعني انتزع هذا الولد الشرير.. اوكي

224
00:07:20,174 --> 00:07:22,091
هل اجلب للجميع 

225
00:07:22,092 --> 00:07:23,909
بخة صابون وردي من حمام الرجال؟؟

226
00:07:23,910 --> 00:07:25,011
لا
انا بخير

227
00:07:25,012 --> 00:07:26,546
اوكي انت الخاسر
آسف

230
00:07:29,800 --> 00:07:31,968
د. رييد .. لكماذا انت تحدق في تلك الفتاة؟

231
00:07:31,969 --> 00:07:33,386
هل تعرفها؟؟

232
00:07:33,387 --> 00:07:34,854
حتى الآن .. لا .. بيتسي

233
00:07:34,855 --> 00:07:36,589
افكر في اعطائها

234
00:07:36,590 --> 00:07:38,307
هدية للزواج مبكرا

235
00:07:38,308 --> 00:07:39,559
لماذا تستخدم هذا الصوت الذي تستخدمه

236
00:07:39,560 --> 00:07:41,277
عندما يتواجد امهات عازبات في المكتب؟؟

240
00:07:46,984 --> 00:07:49,768
مرحبا .. من اين انت؟؟
ماذا؟؟

241
00:07:49,769 --> 00:07:51,370
من اين انت؟؟
ماذا؟؟

242
00:07:51,371 --> 00:07:52,822
من اين انت؟؟

243
00:07:52,873 --> 00:07:54,907
شيكاغو.
اوه .. رائع

244
00:07:54,908 --> 00:07:56,775
صديقي من الجامعة بريان ميللر من هناك

245
00:07:56,776 --> 00:07:59,462
هل تعرفه؟؟
ماذا؟؟

246
00:07:59,463 --> 00:08:01,297
انا ذاهبة..

247
00:08:01,298 --> 00:08:03,666
سآخذ جولة...

248
00:08:03,717 --> 00:08:05,668
واو .. ميندي هنا

249
00:08:05,669 --> 00:08:08,137
اممم .. يا رجل .. الشباب هنا عدوانيين للغاية

250
00:08:08,138 --> 00:08:10,506
هذه زجاجتك من التوت الازرق

251
00:08:10,557 --> 00:08:11,757
استمتعي
اوه .. مرحبا

252
00:08:11,758 --> 00:08:14,010
لم نطلب هذا
اوه .. انا طلبتها

253
00:08:14,011 --> 00:08:16,062
تبدو لذيذة و غريبة

254
00:08:16,063 --> 00:08:17,763
كاننا في حفلة داخل سفينة فضائية

255
00:08:17,764 --> 00:08:19,181
لا اعلم ..سيكون هناك المزيد

256
00:08:19,233 --> 00:08:20,799
بيتسي .. انه ب 300 دولار

257
00:08:20,800 --> 00:08:23,135
عزيزتي .. لقد طلبتي الزجاجة

258
00:08:23,136 --> 00:08:24,270
اعتقد انهم يصبون تلك الاشياء

259
00:08:24,271 --> 00:08:25,938
على ماكسي باد "فوط صحية" في الاعلانات

260
00:08:25,939 --> 00:08:28,074
اممم حسنا ..لقد كان ذلك خطأي

261
00:08:28,075 --> 00:08:29,358
ولن ادع ذلك يفسد

262
00:08:29,359 --> 00:08:30,860
اول ليلة كبيرة لي للخروج في نيو يورك

263
00:08:30,861 --> 00:08:33,996
لقد اشتريتها.
و ساقوم بشربها

264
00:08:34,031 --> 00:08:35,831
مرحبا داني ..كيف تأتي انك لا ترقص؟؟

265
00:08:35,866 --> 00:08:37,166
حقيقة لا احب تلك الموسيقى

266
00:08:37,200 --> 00:08:38,317
هل تريد مني الذهاب لهم و اطلب

267
00:08:38,318 --> 00:08:39,669
منهم تشغيل موسيقى الاخوة دوبي؟؟

268
00:08:39,703 --> 00:08:43,989
اوه .. احب هذه الموسيقى

269
00:08:43,990 --> 00:08:45,258
لقد كنت في لمدرسة الثانوية

270
00:08:45,259 --> 00:08:47,343
مع اثنين من هؤلاء الشباب في ستاتن


272
00:08:49,329 --> 00:08:52,014
دعونا نحظى برؤيته



276
00:08:57,104 --> 00:09:00,339
<i>واو .. دكتور كاستلينو مدهش</i>

277
00:09:00,340 --> 00:09:02,007
نعم

278
00:09:02,008 --> 00:09:04,527
<i>اللعنة .. انه يتقن الرقص
انه حقا رائع</i>

279
00:09:07,013 --> 00:09:08,197
شونا مرحبا؟؟
ماذا؟؟

280
00:09:08,198 --> 00:09:10,116
اوه يا الهي
هل يعجبكي داني؟؟ ماذا؟؟

281
00:09:10,117 --> 00:09:11,567
لا
لا

282
00:09:11,568 --> 00:09:13,686
الطريقة التي تنظرين  بها اليه .. اعتقد انكي معجبة بداني 

283
00:09:13,687 --> 00:09:15,354
لا ..لست معجبة به

284
00:09:15,355 --> 00:09:17,540
غريب .. مثل ان تعجب هيرميون بفولدمورت

285
00:09:17,574 --> 00:09:19,208
لا اعرف تلك الكلمات

286
00:09:19,242 --> 00:09:21,043
لابد و انه انه مجنون عزيزتي


289
00:09:29,002 --> 00:09:32,755
احصل على المربى الخاصة بي

291
00:09:36,560 --> 00:09:39,120
انها ليلتك
ليلتك

292
00:09:40,380 --> 00:09:41,731
اوه .. انها ..
انها ..

293
00:09:41,765 --> 00:09:44,400
لقد اشتريت هذا

294
00:09:44,401 --> 00:09:47,553
انها كل ما لدي يا رجل

295
00:09:47,554 --> 00:09:49,772


296
00:09:49,773 --> 00:09:51,073


297
00:09:51,108 --> 00:09:53,025


298
00:09:53,026 --> 00:09:59,025


299
00:10:01,901 --> 00:10:03,703
شكراً لك

300
00:10:03,704 --> 00:10:05,087


301
00:10:05,088 --> 00:10:08,574


302
00:10:08,575 --> 00:10:10,843


303
00:10:10,844 --> 00:10:12,011


304
00:10:12,012 --> 00:10:13,579


305
00:10:13,580 --> 00:10:14,580
أهلاً يا شونا

306
00:10:14,581 --> 00:10:15,931


307
00:10:15,932 --> 00:10:17,416


308
00:10:17,417 --> 00:10:20,770


309
00:10:20,804 --> 00:10:22,938


310
00:10:22,939 --> 00:10:26,091


311
00:10:26,092 --> 00:10:30,112


312
00:10:30,113 --> 00:10:31,597


313
00:10:31,598 --> 00:10:34,233


314
00:10:34,234 --> 00:10:35,701


315
00:10:35,702 --> 00:10:38,103


316
00:10:38,104 --> 00:10:40,322


317
00:10:40,323 --> 00:10:42,792


318
00:10:42,826 --> 00:10:44,794


319
00:10:44,795 --> 00:10:46,245


320
00:10:46,246 --> 00:10:47,797
أهلاً يا دكتورة
أهلاً

321
00:10:47,798 --> 00:10:49,298
أهلاً ، هل يمكنك التحدث معي لثانية ؟

322
00:10:49,299 --> 00:10:51,584
أنا أواجه ليلة صعبة نوعاً ما
نعم

323
00:10:51,585 --> 00:10:52,918
ليلتي كانت فاشلة نوعاً ما أنا أيضاً

324
00:10:52,919 --> 00:10:55,004
ما الأمر ؟
حسناً ، هناك ذلك الرجل

325
00:10:55,055 --> 00:10:57,673
...الذي أظن أنه معجب بي
المعذرة يا آنستي

326
00:10:57,674 --> 00:10:59,592
تلك الطاولة قد طلبت

327
00:10:59,593 --> 00:11:00,843
أن تنضمي إليهم في منطقة كبار الشخصيات

328
00:11:00,894 --> 00:11:02,094
أنا ؟
نعم

329
00:11:02,095 --> 00:11:06,298
أوه ، يا آلهي
هؤلاء الرجال يلعبون في دوري كرة السلة للمحترفين

330
00:11:06,299 --> 00:11:07,933
حسناً يا شونا ، يجب أن أذهب

331
00:11:07,934 --> 00:11:09,769
قلت لك أن الشباب السود يحبونني

332
00:11:09,770 --> 00:11:10,820
أراكي يوم الأثنين

333
00:11:10,821 --> 00:11:12,655
هيا

334
00:11:12,656 --> 00:11:13,656


335
00:11:13,690 --> 00:11:15,274


336
00:11:15,275 --> 00:11:17,159


337
00:11:17,194 --> 00:11:20,362


338
00:11:20,363 --> 00:11:21,614
داني

339
00:11:21,615 --> 00:11:23,199
أهلاً ، كيف حالك ؟
أهلاً

340
00:11:23,200 --> 00:11:25,201
أين تعلمت كيفية فعل كل هذا ؟

341
00:11:25,202 --> 00:11:28,153
هل أنت تغارين ؟
لا ، انه في الواقع رائع حقاً

342
00:11:28,154 --> 00:11:30,322
شكراً لك
لماذا كنت تخفي سراً مثل هذا ؟

343
00:11:30,323 --> 00:11:32,341
لا أعرف

344
00:11:32,342 --> 00:11:34,877
وضعتني أمي في صف الرقص عندما كنت طفلاً

345
00:11:34,878 --> 00:11:37,496
دخلت في كثير من المعارك
كان ذلك يستحق العناء

346
00:11:37,497 --> 00:11:38,714
أنت جيد فعلاً

347
00:11:38,765 --> 00:11:40,332
هل تريدين أخذ شراب معي ؟

348
00:11:40,333 --> 00:11:43,168
أنا ذاهبة إلى منطقة كبار الشخصيات في الواقع

349
00:11:43,169 --> 00:11:44,854
لتمضية الوقت مع بعض لاعبين دوري كرة السلة للمحترفين
لطيف

350
00:11:44,855 --> 00:11:46,355
أتعرف ماذا ؟
سأحضر لك توقيعاً

351
00:11:46,356 --> 00:11:47,673
من....مستر جي

352
00:11:47,674 --> 00:11:50,226
دكتورة
دكتور

353
00:11:50,227 --> 00:11:55,197
مع السلامة
سأراك لاحقاً

354
00:11:55,198 --> 00:11:57,683

355
00:11:57,684 --> 00:11:59,068


356
00:11:59,119 --> 00:12:03,072


357
00:12:03,073 --> 00:12:04,240


358
00:12:04,291 --> 00:12:06,191


359
00:12:06,192 --> 00:12:07,743


360
00:12:07,794 --> 00:12:08,861


361
00:12:08,862 --> 00:12:10,129


362
00:12:10,130 --> 00:12:12,081


363
00:12:12,132 --> 00:12:13,132


364
00:12:13,133 --> 00:12:14,583
اااه

365
00:12:14,634 --> 00:12:16,385
بيتسي ، ماذا تفعلين هنا ؟

366
00:12:16,386 --> 00:12:18,554
أخبرت الرجل الأصلع بأنني معك

367
00:12:18,555 --> 00:12:20,473
أنتي لستي معي
أنا لن أتركك تذهبين أبداً

368
00:12:20,474 --> 00:12:22,211
أنت حرفياً متعلقة علي

369
00:12:24,112 --> 00:12:26,150
من فضلك فقط أجلسي
أجلسي

370
00:12:26,151 --> 00:12:27,151
أجلسي هناك
أجلس

371
00:12:27,152 --> 00:12:28,152
الصمت ، الصمت ، حسناً
هنا بالضبط

372
00:12:28,153 --> 00:12:29,853
خذي هاتفي
ااه ، شكراً لك

373
00:12:29,854 --> 00:12:31,989
فقط إلغي اشتراكي من النشرات الإخبارية على البريد الإلكتروني ، أتفقنا ؟

374
00:12:31,990 --> 00:12:33,407
و لكن حافظي فقط على نشرات التسوق
التسوق ؟

375
00:12:33,408 --> 00:12:34,792
و لا تتحدثي معي بعد الآن
أبداً

376
00:12:34,793 --> 00:12:36,693

377
00:12:36,694 --> 00:12:38,528

378
00:12:38,529 --> 00:12:39,663

379
00:12:39,664 --> 00:12:40,964
شكراً

380
00:12:40,999 --> 00:12:43,334
أحاول أن أخمن عملكي استناداً إلى هيئتك

381
00:12:43,335 --> 00:12:45,002
هل أنت عشيقة عضو الكونجرس الأسود ؟

382
00:12:45,036 --> 00:12:46,470
المعذرة

383
00:12:46,504 --> 00:12:48,372
يمكنك الاسترخاء
انها مجاملة

384
00:12:48,373 --> 00:12:50,507
أنا جوش ، مرحباً بكي  في منطقة كبار الشخصيات
شكراً

385
00:12:50,508 --> 00:12:51,675
هذا المكان مثل بيتي الثاني

386
00:12:51,709 --> 00:12:52,976
و بالطبع بيتي الأول هو أكبر بكثير

387
00:12:52,977 --> 00:12:54,228
و أجمل من هذه النفاية

388
00:12:54,229 --> 00:12:56,730
لدي الاستحمام بالبخار
و لكنك سوف تري ذلك

389
00:12:56,765 --> 00:12:58,482
أنا آسفة

390
00:12:58,516 --> 00:12:59,883
هل عمك هو...مثل..محاسب النادي ؟

391
00:12:59,884 --> 00:13:01,435
...لا أعرف كيف

392
00:13:01,436 --> 00:13:02,736
ذلك لا يهم

393
00:13:02,737 --> 00:13:04,355
فقط أحاول معرفة أي رجل هنا

394
00:13:04,356 --> 00:13:05,722
دعاني إلى داخل منطقة كبار الشخصيات

395
00:13:05,740 --> 00:13:07,324
أنتي تنظرين إليه

396
00:13:07,359 --> 00:13:09,026
حسناً ، تقنياً أنت تبحثين بجواري

397
00:13:09,027 --> 00:13:10,527
إلى داني جرانجر و بارون ديفيس

398
00:13:10,561 --> 00:13:12,496
ولكن...ااااه ، تشبيهاً بلاغياً

399
00:13:12,497 --> 00:13:14,281
أنت من أدخلتني الى منطقة كبار الشخصيات ؟
نعم

400
00:13:14,282 --> 00:13:16,166
اوووه ، يا آلهي
عمار ستودماير

401
00:13:16,167 --> 00:13:17,418
وااااو
كيف الحال يا جوش ؟

402
00:13:17,419 --> 00:13:19,253
أهلاً يا مدير
سعدت جداً بمقابلتك

403
00:13:19,254 --> 00:13:20,254
أسمي ميندي
سعدت بلقائك

404
00:13:20,299 --> 00:13:21,604
حسناً
أذهب ، أذهب

405
00:13:21,673 --> 00:13:23,207
هي لا تريد التحدث معك بعد الآن
...لا، انه

406
00:13:23,241 --> 00:13:24,675
كيف تكون أنت صديق لعمار ستودماير ؟

407
00:13:24,709 --> 00:13:26,126
صديق ؟
لا أعرف

408
00:13:26,127 --> 00:13:28,512
و لكن عندما يحصل فقط على عرض بمبلغ 15 مليون في السنة

409
00:13:28,513 --> 00:13:30,514
أكون أنا الرجل الذي يقارن ذلك مع قطار الدموع

410
00:13:30,515 --> 00:13:31,748
أنا محام للاعببين الرياضيين

411
00:13:31,766 --> 00:13:33,350
اااه
نعم

412
00:13:33,351 --> 00:13:35,519
حسناً...أعتقد أن بعض أصدقائك

413
00:13:35,553 --> 00:13:36,920
ينظرون إلي

414
00:13:36,921 --> 00:13:38,472
و أعتقد أننا يجب أن نذهب ونقول لهم

415
00:13:38,473 --> 00:13:41,058
كم أنا صعبة المنال
اااه ، صعبة المنال ؟

416
00:13:41,092 --> 00:13:43,026
أنتي حولي في كل مكان

417
00:13:43,061 --> 00:13:44,144
حسناً
...نعم ، لا بأس ، دعنا

418
00:13:44,145 --> 00:13:45,646
هيا
نعم

419
00:13:45,647 --> 00:13:47,030
دعنا نذهب للتسكع مع هؤلاء الأوغاد طويلي القامة
شكراً جزيلاً لك

420
00:13:47,065 --> 00:13:49,199
يا شباب ، ميندي
مرحباً

421
00:13:49,200 --> 00:13:50,600
أهلاً
كيف الحال يا ميندي ؟

422
00:13:50,618 --> 00:13:52,569
هل يعجبك ما تراه ؟

423
00:13:52,570 --> 00:13:54,571
مورغان

424
00:13:54,572 --> 00:13:55,706
ألا ندفع لك ما فيه الكفاية ؟

425
00:13:55,740 --> 00:13:57,124
هل أنت المسؤول عن الحمام ؟

426
00:13:57,158 --> 00:13:59,910
لا تقلق رأسك  الضخمة الرائعة بشأن ذلك

427
00:13:59,911 --> 00:14:02,796
أتقاضى أكثر مما يكفي...أكثر من اللازم

428
00:14:02,831 --> 00:14:03,997
مرحباً
أهلاً و سهلاً

429
00:14:03,998 --> 00:14:06,300
مرحباً بكم في الحمام

430
00:14:06,301 --> 00:14:08,552
أوه ، هل يمكنني رؤية سوار المفاجئة ؟

431
00:14:08,553 --> 00:14:09,586
ماذا يقول ؟

432
00:14:09,620 --> 00:14:11,722
"ملائكة زفاف كايلي"

433
00:14:11,756 --> 00:14:12,973
من هي كايلي ؟

434
00:14:13,007 --> 00:14:15,592
انها فقط...كما تعرف ، صديقة جديدة

435
00:14:17,812 --> 00:14:19,730
ما الذي تسعى إليه يا دكتور ريد ؟

436
00:14:19,731 --> 00:14:21,231
هل أنت ملاك الزفاف ؟

437
00:14:21,266 --> 00:14:22,966
أو ربما شيطان الزفاف ؟

438
00:14:22,967 --> 00:14:24,318
شكراً جزيلاً لك
بارك الله فيك

439
00:14:24,319 --> 00:14:26,320
أتعرف ماذا يا مورجان ؟
فقط أترك الأمر

440
00:14:26,321 --> 00:14:28,655
لماذا أصبح الجميع مهووساً للغاية مع المداعبات الخاص بي ؟

441
00:14:28,690 --> 00:14:30,107
لأننا أصدقاؤك

442
00:14:30,108 --> 00:14:31,275
و أصدقائك هم الناس

443
00:14:31,276 --> 00:14:33,143
الذين يساعدونك على تجنب اتخاذ قرارات سيئة

444
00:14:33,161 --> 00:14:35,195
فكر في ذلك

445
00:14:35,196 --> 00:14:36,497
انه النعناع

446
00:14:36,498 --> 00:14:38,982
أنت سوف تقضي وقتاً رائعاً مع هذا

447
00:14:39,000 --> 00:14:40,534
تصادف أنني اعرف بضعة الأشياء

448
00:14:40,535 --> 00:14:42,085
حول القرارات السيئة ، أتفقنا ؟

449
00:14:42,086 --> 00:14:44,288
"IE-Mine"
"vis-a-vis prison"

450
00:14:44,322 --> 00:14:45,923
اللعنة يا مورغان
لا أستطيع سماع شيء

451
00:14:45,924 --> 00:14:47,491
عن عقوبة السجن الخاص بك الآن

452
00:14:47,509 --> 00:14:48,759
صحيح

453
00:14:48,760 --> 00:14:50,827
فقط تذكر
عليك أن تفعل

454
00:14:50,845 --> 00:14:54,331
ما يجعلك تشعر بحالة جيدة هنا ، و هنا

455
00:14:54,332 --> 00:14:56,517
و ليس هناك
أتفقنا

456
00:14:56,518 --> 00:14:58,302
مهلاً يا رجل
أنت كنت هناك...ما يقرب من...45 دقيقة

457
00:14:58,303 --> 00:15:01,188
هل أنت بخير ؟
ما الأمر ؟

458
00:15:01,189 --> 00:15:03,524
بخير
أفضل أعمال الكوميديا الرومانسية ل توم هانكس

459
00:15:03,558 --> 00:15:04,892
<i>بلا نوم في سياتل</i>

460
00:15:04,893 --> 00:15:06,843
سأقول
<i>لديك بريد_سبلاش</i>

461
00:15:06,861 --> 00:15:09,813
<i>أبولو 13. أبولو 13</i>
هل هو فيلم كوميدي رومانسي يا شباب ؟

462
00:15:09,847 --> 00:15:12,516
انها قصة حب بين رجل ومهمته
كان ينبغي أن يذهب من أجل ذلك

463
00:15:12,517 --> 00:15:13,517
هذا صحيح الآن

464
00:15:13,535 --> 00:15:15,352
بارون ، لماذا تحب
<i>سبلاش</i>

465
00:15:15,370 --> 00:15:17,488
كما تعرفون ، الخيال بشأن الذهاب تحت الماء

466
00:15:17,489 --> 00:15:19,873
و كما تعرفون ، المخاطرة بحياتك من أجل الحب

467
00:15:19,874 --> 00:15:21,074
هذا فعلاً رومانسي يا بارون

468
00:15:21,075 --> 00:15:22,326
لم أكن أعرف بأن لديك هذا الجانب

469
00:15:22,327 --> 00:15:23,377
هذا حقيقي يا جوش

470
00:15:23,411 --> 00:15:25,913
هو أعطاني بعض الكتب عندما كنت لاعباً صاعداً

471
00:15:25,914 --> 00:15:27,881
و هذا في الحقيقة هو ما جعل لعبتي الرومانسية تبدأ

472
00:15:27,916 --> 00:15:29,166
أتعرفين ماذا ، على سبيل الحقيقة

473
00:15:29,167 --> 00:15:30,634
في الحقيقة ، جوش هو من جعلني أقلع عن القهوة

474
00:15:30,635 --> 00:15:31,752
كل ما أشربه الآن هو الشاي الأخضر

475
00:15:31,753 --> 00:15:33,053
و ذلك أرتقى بلعبي إلى مستوى آخر

476
00:15:33,054 --> 00:15:35,222
هو كان يعاني من توتر شديد
لقد أصبح متوتراً للغاية ، صحيح

477
00:15:35,223 --> 00:15:37,724
عملية الهضم أصبحت أفضل ، أليس كذلك ؟
تباطأت بعض الشيء

478
00:15:37,759 --> 00:15:39,510
...عملية الهضم أصبحت
نعم

479
00:15:39,511 --> 00:15:41,878
مهلاً ، هل تعرفين ما الذي أحبه بشأن جوش ؟

480
00:15:41,896 --> 00:15:43,680
الجمع بين العمل و المرض
أووه ، يا آلهي

481
00:15:43,714 --> 00:15:45,065
...كنت أظن أنني الرجل الوحيد الذي

482
00:15:45,066 --> 00:15:46,383
تقوم بعمل المزيجات له

483
00:15:46,401 --> 00:15:47,851
ينبغي عليك عمل مزيج ل ميندي يا رجل

484
00:15:47,885 --> 00:15:50,354
لم أكن أعرف بأن هذا هو ما ستكون عليه منطقة كبار كبار الشخصيات

485
00:15:50,388 --> 00:15:51,738
انها رائعة جداً

486
00:15:51,739 --> 00:15:52,906
اااه ، أنها تصبح أفضل بكثير

487
00:15:52,907 --> 00:15:54,191
أنتظري إلى ما بعد إنتهاء الحفلة

488
00:15:54,192 --> 00:15:55,192
ما بعد الحفلة هو فعلاً الأفضل

489
00:15:55,226 --> 00:15:57,494
قائمة صعبة للحصول عليها ، و لكن

490
00:15:57,495 --> 00:15:58,829
أنا القائمة

491
00:15:58,830 --> 00:16:00,730
هذا يبدو ممتاز

492
00:16:00,748 --> 00:16:02,366
اووه ، يا آلهي
بيتسي

493
00:16:02,400 --> 00:16:04,418
حسناً يا شباب ، سأقابلكم عند باب الخروج

494
00:16:04,419 --> 00:16:06,370
أنا....أرجو منكم ألا تغادرو من دوني ، أتفقنا ؟

495
00:16:06,371 --> 00:16:07,754
أنا متحمسة جداً بهذا الشأن

496
00:16:07,755 --> 00:16:08,755

497
00:16:08,756 --> 00:16:11,041

498
00:16:11,075 --> 00:16:13,544
ميندي ، لقد تركتي الباشمينا الخاصة بكي

499
00:16:13,578 --> 00:16:14,911
تعالي إلى أوكرانيا

500
00:16:14,912 --> 00:16:16,930
أنا أمتلك 16 متجر للهواتف المحمولة

501
00:16:16,965 --> 00:16:19,766
أنا أعطي هاتف مجاناً لكل فتاة أعرفها

502
00:16:19,801 --> 00:16:20,934
حسناً ، حسناً
حان وقت الذهاب يا بيتسي

503
00:16:20,935 --> 00:16:22,719
حان وقت الذهاب

504
00:16:22,720 --> 00:16:23,887
هو قال أنني لن ينتهي بي الأمر مثل الآخرين

505
00:16:23,888 --> 00:16:25,323
هذا مرعب

506
00:16:26,464 --> 00:16:29,706
أنظري ، أشعر بالأغراء للغاية تجاه صديقتك المثلية

507
00:16:29,741 --> 00:16:31,742
و لكنني لست في مزاج يسمح لي بالمغامرة

508
00:16:31,793 --> 00:16:33,660
أنتي بخير ، أنتي بخير
لا تتحركي...توقفي عن الحركة

509
00:16:33,661 --> 00:16:35,078
مهلاً يا شونا
مهلاً

510
00:16:35,079 --> 00:16:36,463
...أوووه ، يا
خذيها

511
00:16:36,464 --> 00:16:37,748
انها مثل كيس من الاسمنت

512
00:16:37,749 --> 00:16:39,583
أنا فقط لا يمكنني أن أظل تحت وطأة هذا بعد الآن ، أتفقنا ؟

513
00:16:39,584 --> 00:16:40,917
سوف أذهب

514
00:16:40,918 --> 00:16:43,503
أنا سوف أذهب إلى تجمع ما بعد الحفلة
بالتأكيد ، أياً كان ذلك

515
00:16:43,504 --> 00:16:45,505
ستحظين بليلة صاخبة

516
00:16:47,642 --> 00:16:49,009

517
00:16:49,043 --> 00:16:52,062

518
00:16:52,096 --> 00:16:54,047
حسناً ، حسناً
ماذا حدث ؟ ماذا حدث ؟

519
00:16:54,048 --> 00:16:55,548
لا شيء

520
00:16:55,549 --> 00:16:58,183
انه لا شيء

521
00:16:59,937 --> 00:17:02,072
داني ؟
دعك من ذلك

522
00:17:02,106 --> 00:17:03,774
أتعرفين ماذا ؟
أنت أفضل من دونه

523
00:17:03,775 --> 00:17:06,576
أعتقد أنه يؤدي بعض الأشياء الغريبة مثل العض

524
00:17:06,611 --> 00:17:08,495
أراهن أنه ، مثلاً ، يبكي عندما يمارس الجنس

525
00:17:08,496 --> 00:17:09,446

526
00:17:09,497 --> 00:17:11,448
حسناً ، حسناً
شكراً يا دكتورة أل

527
00:17:11,499 --> 00:17:13,333
أنتي أذهبي لقضاء وقت ممتع ، اذهبي
أحقاً ؟

528
00:17:13,334 --> 00:17:15,235
نعم
حسناً ، أريد أن أذهب فعلاً

529
00:17:15,236 --> 00:17:16,753
أذهبي
هل أنتي متأكدة من ذلك ؟حسناً

530
00:17:16,754 --> 00:17:18,738
نعم
سوف أذهب ، شكراً لكي

531
00:17:18,756 --> 00:17:23,627
اووه ، يا آلهي

532
00:17:23,678 --> 00:17:26,630
اوووه ، أشعر أنني في أفضل حال

533
00:17:26,631 --> 00:17:28,248
دعينا نطلب مشروباً

534
00:17:28,266 --> 00:17:29,850
ااه ، لا

535
00:17:31,803 --> 00:17:33,253
لقد وصلتني للتو رسالة بشأن تجمع ما بعد الحفلة

536
00:17:33,254 --> 00:17:35,772
على ما يبدو أن جيمي فوكس أصبح المسؤول عن فرن البيتزا

537
00:17:35,773 --> 00:17:37,474
و الطبقات أصبحت تزداد غرابة

538
00:17:37,525 --> 00:17:39,259
جيمي فوكس
...طبقات البيتزا

539
00:17:39,260 --> 00:17:41,061
لا أستطيع أن أصدق ذلك
هذا يبدو رائعاً

540
00:17:41,095 --> 00:17:42,779
عظيم ، مثالي ، هيا بنا
دعينا نرحل من هنا

541
00:17:42,814 --> 00:17:46,316

542
00:17:46,317 --> 00:17:48,568
أنا...أعتقد أن هذا يبدو عظيماً فعلاً

543
00:17:48,569 --> 00:17:52,789
أنا لا أستطيع الذهاب ، لا أظن...اااه
ااه ، هيا بنا

544
00:17:52,824 --> 00:17:53,907
الأمر  فقط أنني لا أستطيع التخلي عن أصدقائي
...لا

545
00:17:53,908 --> 00:17:55,959
انها ليلة للعمل في الخارج نوعاً ما

546
00:17:55,960 --> 00:17:58,795
لا بأس ، حسناً
كان من اللطيف التحدث معكم

547
00:17:58,830 --> 00:18:00,464
نعم

548
00:18:00,498 --> 00:18:01,965
من يعرف ، ربما يمكننا الترتيب لحفلة في ليلة واحدة في وقت ما

549
00:18:01,999 --> 00:18:04,501
نعم
أحقاً ؟

550
00:18:04,552 --> 00:18:06,169
لا ، أعني أنني كنت أمزح
كنت تمزح ، أليس كذلك ؟

551
00:18:06,220 --> 00:18:09,256
كنت أمزح
...لذا

552
00:18:09,257 --> 00:18:11,091
أراكي لاحقاً
مع السلامة

553
00:18:11,092 --> 00:18:12,809
مهلاً ، أنا أعتقد أن عمار ستودماير

554
00:18:12,810 --> 00:18:14,344
ربما سرق الباشمينا الخاص بي

555
00:18:14,395 --> 00:18:17,147
ربما فعل ذلك

556
00:18:18,933 --> 00:18:21,017
حسناً

557
00:18:23,321 --> 00:18:25,522

558
00:18:25,573 --> 00:18:26,973
أنتي ستبقين
نعم

559
00:18:26,974 --> 00:18:28,241
بالطبع سأبقى
يا بنات

560
00:18:28,276 --> 00:18:30,243
يمكنني الإيقاع بأي رجل مثير في أي وقت أريده

561
00:18:30,244 --> 00:18:32,028
هذه الليلة هي ليلة الخروج معكم

562
00:18:32,080 --> 00:18:33,613
حسناً

563
00:18:33,614 --> 00:18:35,332
...لا تفعلي
لا تجعليها هكذا

564
00:18:35,366 --> 00:18:36,533
كان ذلك آخر نداء يا شباب

565
00:18:36,534 --> 00:18:37,617
يجب عليكم تسوية الشيك

566
00:18:37,618 --> 00:18:39,486
حسنا، أنا فقط بحاجة إلى جعل والدي

567
00:18:39,487 --> 00:18:41,204
يرسلون لي 300 دولار

568
00:18:41,255 --> 00:18:44,374
و لكن أولاً
يجب على عمتي أن ترسل لهم 200 دولار

569
00:18:44,375 --> 00:18:46,176
أو يمكنني دفع ثمن كل شيء

570
00:18:46,210 --> 00:18:48,929
أوه ، ماذا ؟ مورجان
من أين لك بهذه الأموال ؟

571
00:18:48,963 --> 00:18:50,497
أنتظروا ، أتعرفون ماذا ؟
أنا لا أريد أن أعرف

572
00:18:50,515 --> 00:18:52,432
أراهن أنها ستكون إما حزينة أو مخيفة

573
00:18:52,467 --> 00:18:53,884
القليل من كليهما يا دكتورة

574
00:18:53,885 --> 00:18:55,218
اوووه ، حسناً
نحن سنرقص

575
00:18:55,269 --> 00:18:57,687
نحن سنرقص
هيا...هيا ، نعم

576
00:18:57,722 --> 00:18:59,055
نعم

577
00:18:59,056 --> 00:19:01,174
أبقي ملابسك عليكي
مهلاً ، لنرقص رقصة بوجي

578
00:19:01,175 --> 00:19:03,110
هذا ثمنه 37 دولار

579
00:19:03,144 --> 00:19:04,144

580
00:19:04,145 --> 00:19:05,529
آسف
نحن أناس طيبون

581
00:19:05,530 --> 00:19:07,447

582
00:19:07,482 --> 00:19:09,032

583
00:19:09,033 --> 00:19:10,817

584
00:19:10,818 --> 00:19:12,819

585
00:19:12,820 --> 00:19:14,454

586
00:19:14,455 --> 00:19:16,389

587
00:19:16,424 --> 00:19:18,625

588
00:19:18,659 --> 00:19:20,327

589
00:19:20,328 --> 00:19:21,795

590
00:19:21,796 --> 00:19:24,331

591
00:19:24,332 --> 00:19:25,715

592
00:19:25,716 --> 00:19:27,384

593
00:19:27,385 --> 00:19:28,985

594
00:19:32,757 --> 00:19:35,592

595
00:19:39,347 --> 00:19:40,931
هيا يا أليستير 
حسناً

596
00:19:40,982 --> 00:19:43,183
أريد أن أسمع كل شيء عندما تم إلحاق لقب فارس لك من قبل الملكة

597
00:19:43,184 --> 00:19:45,652
أعني ، سيدي أليستير

598
00:19:45,686 --> 00:19:46,770
الأمر هو ، ااه...كايلي

599
00:19:46,771 --> 00:19:48,104
لم أكن صادقاً تماماً معك

600
00:19:48,105 --> 00:19:49,940
لا أبالي ، أدخل
....حسناً ، لا بأس ، الأمر هو

601
00:19:49,991 --> 00:19:51,992
لقد انحرفت البوصلة الأخلاقية الخاصة بي نوعا ما من الشمال الحقيقي

602
00:19:51,993 --> 00:19:55,061
و أنا أحب أن...ااااه
أذهب معك و لكنني لا أستطيع

603
00:19:55,062 --> 00:19:56,580
مايحاول صديقي قوله

604
00:19:56,581 --> 00:19:59,199
هو لديه حالة إسهال مجنونة
مع السلامة

605
00:19:59,200 --> 00:20:00,917
أذهب

606
00:20:00,918 --> 00:20:02,902
هل كان من الضروري أن تكون الإسهال ؟

607
00:20:02,903 --> 00:20:06,406
نعم ، الإسهال يغلق ذلك ، أتفقنا ؟

608
00:20:06,424 --> 00:20:08,706
خذ مصاصة

609
00:20:15,433 --> 00:20:17,801
مرحباً أيتها السيدات

610
00:20:17,852 --> 00:20:20,470
من الذي يريد تناول بعض الطعام في آخر الليل ؟
ااااه ، مثل ماذا ؟

611
00:20:20,521 --> 00:20:22,222
لدي حساء في حقيبتي

612
00:20:22,223 --> 00:20:23,756
خذ معدات تخييم الخاصة بك

613
00:20:23,757 --> 00:20:25,692
هل أنتي دكتورة ميندي لاهيري ؟

614
00:20:25,693 --> 00:20:27,644
اه ، أرسلني السيد دانيلز لكي أوصلكي إلى المنزل

615
00:20:27,695 --> 00:20:30,730
و لكي أعطيكي هذه

616
00:20:32,567 --> 00:20:34,651
لقد اشتريت هذه من عمار مقابل 500 دولار

617
00:20:34,652 --> 00:20:36,453
أنت مدينة لي بالعشاء
جوش

618
00:20:36,487 --> 00:20:38,071
حسناً ، حسناً

619
00:20:38,072 --> 00:20:39,406
الجميع يركب في الليموزين

620
00:20:39,407 --> 00:20:40,707
الليموزين
أركبو في الليموزين

621
00:20:40,741 --> 00:20:42,375
اوووه ، يا آلهي
كيف تمكنت من الحصول على الليموزين ؟

622
00:20:42,376 --> 00:20:44,611
لم أفعل...لدي أساليبي
لدي أساليبي ، حسناً ، اااه

623
00:20:44,612 --> 00:20:46,213
ما هو موديل هذه الليموزين ؟

624
00:20:46,247 --> 00:20:48,615
مورغان ، فقط أركب في السيارة
حسناً

625
00:20:51,886 --> 00:20:54,054
دكتورة...أل
هيا

626
00:20:57,758 --> 00:20:59,559
هذا شيء عظيم

627
00:20:59,594 --> 00:21:00,960
يا لها من ليلة

628
00:21:00,961 --> 00:21:04,464
أنا سعيدة مثل الرجل ذو الشارب على صندوق البيتزا

629
00:21:04,465 --> 00:21:06,182


630
00:21:06,234 --> 00:21:07,517
تفضلوا
شكراً يا دكتورة أل

631
00:21:07,568 --> 00:21:09,202
نعم ، كما تعرفون
بيتسي ، أنت ، أنا ، و شونا

632
00:21:09,203 --> 00:21:10,820
نحن نوعاً ما نمثل فريق الفتيات في المكتب

633
00:21:10,821 --> 00:21:12,972
يجب علينا أن نبقى متحدين
فريق الفتيات

634
00:21:12,973 --> 00:21:15,992
ياله من فريق
و بطبيعة الحال مورغان

635
00:21:16,027 --> 00:21:17,694
أحقاً ؟

636
00:21:17,695 --> 00:21:19,362
أنا في فريق الفتيات ، هل هذا حقيقي ؟

637
00:21:19,363 --> 00:21:20,747
اوووه
نحن فريق واحد

638
00:21:20,748 --> 00:21:22,916
ربما سأكون أنا الكابتن في فريق الفتيات

639
00:21:22,917 --> 00:21:24,200
لأنني أنا الرجل
ماذا ؟

640
00:21:24,252 --> 00:21:25,702
...لست الرجل
لست الرجل ، لست الرجل

641
00:21:25,703 --> 00:21:27,420
لقد تم إستبعادك للتو

642
00:21:27,421 --> 00:21:29,706
تمهلوا ، لا ، لا ، لا
لم تتدعوني أنهي كلامي

643
00:21:29,707 --> 00:21:32,842
يا لها من فكرة رهيبة

644
00:21:32,877 --> 00:21:34,844


645
00:21:33,845 --> 00:21:39,863
مع تحيات
<font color="#40bfff">محمـــد مدحـــت</font>
<font color="#40bfff">#Cookie Tota#</font>


