1
00:00:02,481 --> 00:00:03,822
(شيلا أماندا زاس)

2
00:00:03,847 --> 00:00:05,201
هل تقبلين الزواج بي؟

3
00:00:05,203 --> 00:00:07,238
نعم، أقبل الزواج بك

4
00:00:07,305 --> 00:00:08,506
أريد أن أكون رسميًّا-
لا يمكنك-

5
00:00:08,574 --> 00:00:10,442
إذًا أجعل (لولا جينسن) تخترق بيانات الإختبار

6
00:00:10,511 --> 00:00:12,512
(وتضع أسمي هناك كما فعلت مع (هارفارد

7
00:00:12,580 --> 00:00:14,114
القاعدة الأولى حتى لا يتم القبض عليك

8
00:00:14,182 --> 00:00:15,716
لا تحرّك الجثة

9
00:00:15,784 --> 00:00:17,585
هارفي)، أنا عالق)

10
00:00:17,654 --> 00:00:19,822
لا يمكنني العيش طوال حياتي هكذا

11
00:00:19,891 --> 00:00:21,858
تريد مني إرساء قوانين شركتك؟

12
00:00:21,926 --> 00:00:24,227
أريدك أن تنضم إلا شركتي

13
00:00:24,296 --> 00:00:26,765
نحن لسنا محامون، نحن مستثمرون

14
00:00:26,833 --> 00:00:28,734
وظيفتنا تجعل وظيفتكم في محب الرياح

15
00:00:28,802 --> 00:00:31,805
(سكوتي)، أريدك أن ترجعي قضية (لويس)

16
00:00:31,873 --> 00:00:34,709
هل هذا له علاقة بالمعروف الذي أسداه لك؟

17
00:00:34,778 --> 00:00:37,781
نعم-
أخبرني ماهو؟-

18
00:00:37,849 --> 00:00:39,049
لا أستطيع-
أعتقد بأننا بنهاية المطاف-

19
00:00:39,117 --> 00:00:40,717
لا نتشارك كل شيء

20
00:00:40,786 --> 00:00:41,953
(سكوتي)-
لا يمكنك أن تملك-

21
00:00:42,022 --> 00:00:43,455
(كلا الأمرين يا (هارفي

22
00:00:43,523 --> 00:00:45,791
لويس) أنا لا أريد أطفالاً)-
ماذا تقولين؟-

23
00:00:45,860 --> 00:00:47,327
لا أحب الأطفال

24
00:00:47,396 --> 00:00:50,232
كنت على أستعداد لأن أتخلى عن (هارفارد) من أجلك

25
00:00:50,300 --> 00:00:52,668
وأنت لا تستطيع التخلي عن شيء من أجلي؟

26
00:00:59,146 --> 00:01:01,615
أفهم ذلك، هل أستطيع أن أقول لك شيء؟

27
00:01:01,683 --> 00:01:05,887
أعلم أنك تردد بأنني لن أشعر هكذا للأبد

28
00:01:05,955 --> 00:01:09,124
ولكن أخبرني لماذا عندما يأتي الطلب

29
00:01:09,193 --> 00:01:10,894
دجاج الفيندلو متأخرًا 40 دقيقة

30
00:01:10,962 --> 00:01:13,898
وبدون خبز وآنية فضة

31
00:01:13,967 --> 00:01:15,934
بدلاً من رمي الصلصلة على وجه

32
00:01:16,002 --> 00:01:18,905
كنت أشكره وأعطيته بقشيش 20 دولار؟

33
00:01:18,974 --> 00:01:23,011
أخبرني لماذا هذا الأمر يحدث؟

34
00:01:23,079 --> 00:01:25,581
لا يهمني، أنا أكره نفسي

35
00:01:25,649 --> 00:01:27,416
وأكره حياتي

36
00:01:27,485 --> 00:01:29,686
المرأة التي أحبها غادرت وقلبي مجروح

37
00:01:29,755 --> 00:01:31,222
وأنا بالحقيقة.. لأكون صريحـًا معك

38
00:01:31,291 --> 00:01:33,058
لا أستطيع العيش

39
00:01:36,164 --> 00:01:38,934
أنتظر، أنها مساعدتي

40
00:01:39,002 --> 00:01:40,002
(كاترينا)

41
00:01:40,069 --> 00:01:42,004
لويس) الساعة الـ7:55)

42
00:01:42,072 --> 00:01:43,406
أجل، لدي موعد الساعة الـ8

43
00:01:43,475 --> 00:01:45,944
من فضلك قومي بالتغطية عني، بالحقيقة غطّي كل شيء عني

44
00:01:46,012 --> 00:01:48,179
وحتى لو احترق المبنى و(شيلا) بداخله

45
00:01:48,247 --> 00:01:50,081
لن أقوم بالدخول-
لويس) ماذا حدث؟)-

46
00:01:50,150 --> 00:01:51,283
هل تودين معرفة ماذا حدث؟ حسنـًا سأخبرك بالذي حدث

47
00:01:51,352 --> 00:01:52,452
قلبي تحطّم

48
00:01:52,520 --> 00:01:53,760
لملايين القطع

49
00:01:53,822 --> 00:01:55,256
وإذا لم أتمكن من وضع قلبي بالعمل

50
00:01:55,324 --> 00:01:57,659
..إذًا لن أقوم بعمل أي شيء، لذا

51
00:01:57,727 --> 00:01:59,495
إلى متى ستغيب؟

52
00:01:59,563 --> 00:02:01,097
لا أعلم اليوم أو غدًا

53
00:02:01,166 --> 00:02:02,600
بقية السنة

54
00:02:02,668 --> 00:02:03,868
لا تتصلي بي

55
00:02:03,936 --> 00:02:07,073
لأنني لن أرد على هذا الرقم

56
00:02:07,141 --> 00:02:09,843
دكتور؟

57
00:02:09,911 --> 00:02:12,447
دكتور (ليبشيتز)؟

58
00:02:12,515 --> 00:02:15,084
ألو؟

59
00:02:15,152 --> 00:02:18,088
ماذا؟ هل تمازحني؟ هذه لم تكون 50 دقيقة

60
00:02:32,276 --> 00:02:34,945
تنتظرني بالخارج؟ بادرة جريئة

61
00:02:35,013 --> 00:02:37,347
أتصلت بك 3 مرات، كان علي فعل شيء ما

62
00:02:37,416 --> 00:02:39,551
لابد وأنك تشعر بالأسى
بالفعل-

63
00:02:39,619 --> 00:02:43,757
من اجل ماذا؟ لقد كنت تقوم بعملك

64
00:02:43,826 --> 00:02:46,260
سكوتي) أنا آسف)

65
00:02:46,329 --> 00:02:48,965
ما حدث مع (لويس) لم أريد فعله

66
00:02:49,033 --> 00:02:51,167
ولكنك قمت به-
وما أقوم به الآن-

67
00:02:51,236 --> 00:02:52,803
هو أنني أطلب منك أن تنسي الأمر

68
00:02:52,872 --> 00:02:54,573
هارفي) الأمر ليس لأنك أخترت (لويس) وتركتني)

69
00:02:54,640 --> 00:02:56,007
ولكن هو سب عدم إخبارك لي ماهو الأمر

70
00:02:56,076 --> 00:02:58,912
لا أستطيع أن أخبرك لماذا، هنالك فرق

71
00:02:58,980 --> 00:03:04,186
وانا أطلب منك أن تثقِ بي

72
00:03:04,254 --> 00:03:06,757
حسنـًا

73
00:03:06,824 --> 00:03:09,827
يمكنني أن أنسى الأمر، ولكن إخفاء الأشياء عني

74
00:03:09,896 --> 00:03:13,633
لا يمكن أن يستمر طويلاً

75
00:03:13,701 --> 00:03:15,769
لا يمكنني أن أقول لك ماذا لو استطيع أو لا

76
00:03:15,837 --> 00:03:20,475
وبالتأكيد لا يمكنني أن أقول لك لماذا

77
00:03:20,544 --> 00:03:22,211
بهذه السرع؟

78
00:03:22,280 --> 00:03:23,914
ماذا ستفعل لتعوض لي الأمر؟

79
00:03:23,982 --> 00:03:25,449
لا شيء الآن

80
00:03:25,518 --> 00:03:27,952
سآخذ (مايك) لمكان افتتاح أحذية السباقات

81
00:03:28,021 --> 00:03:29,582
هل تريد أصطحاب أحد لمثل هذا الحدث؟

82
00:03:29,624 --> 00:03:31,191
هذا شيء رائع-
هذا ليس موعدًا غراميـًا-

83
00:03:31,259 --> 00:03:32,626
لا يمكنه أن يفي بالشروط

84
00:03:32,694 --> 00:03:34,028
يا لسوء الحظ لأنك لا تستطيع أخذي

85
00:03:34,096 --> 00:03:36,932
..لأنني أفكر بأن ادعك

86
00:03:45,212 --> 00:03:48,215
(سيد (سبيكتر

87
00:03:48,283 --> 00:03:49,616
(أنا (جايمس كولين

88
00:03:49,685 --> 00:03:51,486
(انا على عجالة من أمري سيد (كولين

89
00:03:51,555 --> 00:03:53,989
أريد أن أقدم لك معروفـًا-
لا أحتاج لأي معروف-

90
00:03:54,058 --> 00:03:56,828
لا تحتاج لهذا إلا إذا أردت أن يكون غلاف يوم الحمعة

91
00:03:56,895 --> 00:03:59,832
"ملاعب شركة أحذية تقتل الأطفال"

92
00:03:59,899 --> 00:04:01,633
عميلي قام بإنشاء تلك الملاع لمساعدة الأطفال

93
00:04:01,702 --> 00:04:04,738
واستخدام مادة اصطناعية مليئة
بالسموم لفعل ذلك

94
00:04:04,806 --> 00:04:06,841
انظر، لا أعلم من أنت

95
00:04:06,909 --> 00:04:09,309
ولكن أعلم ما تريد فعله، وذلك لن يحدث

96
00:04:09,313 --> 00:04:10,746
أنا رجل منطقي

97
00:04:10,814 --> 00:04:12,715
وهذه لحظة هامة لعميلك

98
00:04:12,784 --> 00:04:14,918
لن أقوم بفعل أي شيء قبل يوم الجمعة

99
00:04:14,987 --> 00:04:17,288
هل تظن بأنني سأدعك تبتز عميلي؟

100
00:04:17,357 --> 00:04:19,893
لا، أعتقد أنك ستقوم حماية عميلك

101
00:04:19,961 --> 00:04:21,761
من إدعاء من الممكن أن يدمر الشركة

102
00:04:21,830 --> 00:04:26,870
في الحقيقة أنا آمل هذا الشيء

103
00:04:26,937 --> 00:04:29,205
مكاتب رائعة، إستمتع بالإفتتاح

104
00:04:31,377 --> 00:04:34,046
تحصلت على عرض عمل-
ي آلهي من من؟-

105
00:04:34,114 --> 00:04:35,681
من (جونثان سيدوي) ليلة البارحة

106
00:04:35,750 --> 00:04:37,684
أعتقدت أن (لويس) محاميه

107
00:04:37,752 --> 00:04:39,820
هو لا يريد أن أكون محامية

108
00:04:39,889 --> 00:04:43,492
يريد مني أن أكون شريكه

109
00:04:43,561 --> 00:04:45,662
مستثمر؟-
نعم-

110
00:04:45,731 --> 00:04:47,031
و؟-
لا أ‘لم-

111
00:04:47,099 --> 00:04:48,299
ماذا تعتقد؟-
لا أعلم-

112
00:04:48,368 --> 00:04:51,037
أنتي ماذا تعتقدين؟-
أنني أحبك-

113
00:04:51,105 --> 00:04:55,009
وما تريد فعله هو ما أريدك أن تفعله

114
00:04:55,076 --> 00:04:57,077
لا أعلم ماذا سأفعل

115
00:04:57,146 --> 00:04:59,615
حسنـًا، هل أخبرت (هارفي)؟

116
00:04:59,683 --> 00:05:01,484
(لو فعلت ذلك ما سأقوله لـ(هارفي
(مرحبـًا (هارفي"

117
00:05:01,486 --> 00:05:02,619
شكرًا على كل شيء فعلته من أجلي

118
00:05:02,687 --> 00:05:04,454
"أنا أفكر بالإستقالة

119
00:05:04,523 --> 00:05:05,957
لا، ولكنك تقول أنك لا تفكر به

120
00:05:06,026 --> 00:05:07,793
كرئيس عمل فقط ولكن كصديق

121
00:05:07,862 --> 00:05:09,863
إذًا؟-
إذا لم يتمكن من خوض-

122
00:05:09,931 --> 00:05:13,134
محادثة صريحة معك حول ماهو الأفضل لك

123
00:05:13,202 --> 00:05:17,040
إذا هو ليس صديقك ولا يجب أن يكون رئيس عملك

124
00:05:19,945 --> 00:05:23,615
? See the money,
wanna stay for your meal ?

125
00:05:23,684 --> 00:05:26,920
? get another piece of pie
for your wife ?

126
00:05:26,988 --> 00:05:30,091
? everybody wanna know
how it feel ?

127
00:05:30,160 --> 00:05:33,863
? everybody wanna see
what it's like ?

128
00:05:33,931 --> 00:05:36,901
? living in a beehive
of your mind ?

129
00:05:40,841 --> 00:05:42,241
? all right ?

130
00:05:42,310 --> 00:05:47,817
? all that time
imagine this ?

131
00:05:47,884 --> 00:05:48,918
? the greenback boogie ?

132
00:05:54,002 --> 00:05:55,383
يجب أن أتحدث معك حول شيء ما

133
00:05:55,385 --> 00:05:58,821
إذا لم يكن ذا أهمية أكثر من 575 مليون دولار

134
00:05:58,889 --> 00:06:00,023
يمكنه الإنتظار

135
00:06:00,091 --> 00:06:01,392
أجل أجل يمكنه الإنتظار

136
00:06:01,459 --> 00:06:03,727
جيّد لأن الشركة الجديدة في خطر

137
00:06:03,796 --> 00:06:06,231
مالم نتمكن من هذا

138
00:06:06,299 --> 00:06:09,036
خطر على الأطفال؟ هذه الملاعب للتو أفتُتِحت

139
00:06:09,103 --> 00:06:10,570
وهذا إدعاء باطل

140
00:06:10,639 --> 00:06:12,040
ممكن، ولكن إدعاء باطل

141
00:06:12,108 --> 00:06:14,629
في توقيت رائع أفضل من إدعاء رائع
في يوم سيء

142
00:06:14,645 --> 00:06:16,479
هل أنت من ألف هذه العبارة؟

143
00:06:16,547 --> 00:06:18,681
جدتي هي من علمتني إياها

144
00:06:18,750 --> 00:06:20,451
ماذا تريد مني أن أفعل؟-
أريدك أن تبحث-

145
00:06:20,520 --> 00:06:22,560
عن كل شيء يجب معرفته حول هذا الرجل

146
00:06:22,623 --> 00:06:25,526
هارفي) لماذا لا تقوم بالدفع له؟)

147
00:06:25,593 --> 00:06:26,660
وتحمي الشركة

148
00:06:26,729 --> 00:06:28,163
حاولت جاهدًا لهذا اليوم

149
00:06:28,230 --> 00:06:30,230
وهو يحاول خطف هذا اليوم، لن يتم إبتزازي

150
00:06:30,267 --> 00:06:31,667
لرجل أحمق لم أسمع به من قل

151
00:06:31,736 --> 00:06:33,970
حسنـًا سأتولى الأمر

152
00:06:35,974 --> 00:06:37,608
دونا) ماذا أستطيع أن أخدمك به؟)

153
00:06:37,677 --> 00:06:39,344
كنت مارة على الاستقبال

154
00:06:39,413 --> 00:06:40,880
وأعتقدت يجب أن تعرفي بما أنها شركتك

155
00:06:40,948 --> 00:06:42,649
(أختصري يا (دونا

156
00:06:42,717 --> 00:06:45,086
تشارلز فان دايك) في الردهة)

157
00:06:45,154 --> 00:06:47,556
الآن؟-
قبل 30 ثانية-

158
00:06:47,624 --> 00:06:48,758
كنتِ على حق بقدومكِ لي

159
00:06:48,827 --> 00:06:50,094
هل تريدين أن أدعه يأتي إليك؟

160
00:06:50,161 --> 00:06:52,229
أفضل أن أتعامل معه بنفسي

161
00:06:52,298 --> 00:06:54,232
ممتاز

162
00:06:58,172 --> 00:07:00,842
(يمكنك التحديق بها طوال الوقت يا (تشارلز

163
00:07:00,909 --> 00:07:02,410
ولكننها لن تتغير

164
00:07:02,479 --> 00:07:03,712
كنت فقط أفكر

165
00:07:03,781 --> 00:07:06,015
لا يمكنني تصديق بأنك وضعتي
أسم صاحب غرفة البريد على الحائط

166
00:07:06,084 --> 00:07:07,618
أعتقد ما تفكر به هو

167
00:07:07,686 --> 00:07:09,820
بأنك لم تصدق بأنه تم إخراجك من هنا

168
00:07:09,889 --> 00:07:11,323
لقد نسيته هذا الأمر

169
00:07:11,391 --> 00:07:12,671
ماذا تفعل هنا يا (تشارلز)؟

170
00:07:12,693 --> 00:07:16,363
أقترح بأننا نذه لمكتبك ونتحدث

171
00:07:16,432 --> 00:07:19,368
هذا المكان مناسب

172
00:07:19,436 --> 00:07:20,603
ماذا تريد؟

173
00:07:20,670 --> 00:07:22,872
أريد زيادة 30% على شيك حصتي

174
00:07:22,940 --> 00:07:26,043
مع السلامة-
علمت بأنك ستقولين هذا-

175
00:07:26,112 --> 00:07:28,615
هذه ورقة رسمية بطلبي للتدقيق بكتبك

176
00:07:28,682 --> 00:07:30,783
لديك حتى يوم الجمعة للرد

177
00:07:30,852 --> 00:07:33,722
لقد تخليت عن هذا الشرط عندما التقينا بك
في المدينة

178
00:07:33,789 --> 00:07:36,224
وأعتقد أنك نسيتي بأنني لا زلت أذكر ذلك

179
00:07:36,293 --> 00:07:39,229
في حال وجود أي
تغيير جوهري في أرباحي

180
00:07:39,297 --> 00:07:40,864
أرباحك أخذتها

181
00:07:40,933 --> 00:07:44,803
ماديـًا

182
00:07:44,871 --> 00:07:46,639
هل تعتقد بأننا نخفي الأرباح

183
00:07:46,707 --> 00:07:49,877
على ما أعرفك أنتي دائمـًا تخفين شيء ما

184
00:07:52,182 --> 00:07:54,851
(أريد أن أقوم بهذا بسرعة يا (جيم-
(أسمي (جيمس-

185
00:07:54,919 --> 00:07:56,219
هذا ليس ما تطلقه عليك زوجتك السابقة

186
00:07:56,288 --> 00:07:57,388
(تناديك بـ(جيم

187
00:07:57,455 --> 00:07:59,356
هذا من أجمل الأسماء التي تقولها

188
00:07:59,425 --> 00:08:01,393
أنها تتصل بك كثيراً هذه الأيام

189
00:08:01,461 --> 00:08:03,262
عجبـًا لقد علمتوا أنني مطلق

190
00:08:03,331 --> 00:08:05,132
حسنـًا أنا سأسحب الدعوى القضائية

191
00:08:05,201 --> 00:08:07,368
الأمر ليس عن الطلاق وإنما عن الحائط الكبير

192
00:08:07,436 --> 00:08:09,771
من الديون التي تضيّق الخناق عليك

193
00:08:09,839 --> 00:08:11,574
منذ أن كنت سكران في قضية التبغ

194
00:08:11,642 --> 00:08:13,476
لم أكن سكران، لقد تهت

195
00:08:13,545 --> 00:08:14,812
لم تخسر فحسب

196
00:08:14,881 --> 00:08:16,682
كان لديك عرض كان يكفيك طوال حياتك

197
00:08:16,749 --> 00:08:18,617
ولكنك أبيت بتلك التسوية وذهبت للمحكمة

198
00:08:18,686 --> 00:08:19,986
والآن ليس لديك أي شيء

199
00:08:20,055 --> 00:08:21,655
وذلك سبب ترك زوجتك لك

200
00:08:21,723 --> 00:08:24,726
والآن أنت تلاحقنا بإدعاء باطل ومفبرك

201
00:08:24,795 --> 00:08:27,196
لم أفبرك أي شيء، لدي تقارير من خبراء هنا

202
00:08:27,265 --> 00:08:29,801
لديك تقرير واحد عن تسمم محتمل

203
00:08:29,868 --> 00:08:32,136
بمواد الملعب، ولا يوجد أي طفل مصاب

204
00:08:32,205 --> 00:08:34,106
وأنتم لديكم أفتتاح يوم الجمعة

205
00:08:34,174 --> 00:08:36,275
ولو ظهرت هذه البدلة في الصحيفة
باليوم الذي بعده

206
00:08:36,344 --> 00:08:37,744
كم برأيكما سيكون سعر السهم؟

207
00:08:37,813 --> 00:08:41,917
عندما يبدأ التداول

208
00:08:41,986 --> 00:08:44,387
تمكن مني، أعطني رقمـًا تريده

209
00:08:44,456 --> 00:08:48,026
مئة ألف دولار وسننتهي-
حسنـًا-

210
00:08:48,094 --> 00:08:51,530
سنقوم بكتابة العقد-
أنا لدي العقد هنا جاهز-

211
00:08:51,598 --> 00:08:53,933
ولكن هناك أمر سيحول دون

212
00:08:54,002 --> 00:08:57,705
تمثيلك من أي إدعاء لنفس القضية

213
00:08:57,774 --> 00:09:01,878
تمكنتما مني

214
00:09:01,947 --> 00:09:04,181
لدي 100 إدعاء تنتظرني

215
00:09:04,250 --> 00:09:07,287
هذه 10 ملايين تجاهلتموها

216
00:09:08,589 --> 00:09:10,690
أعطوني مليون وسننتهي

217
00:09:10,759 --> 00:09:13,895
جيمس) هذه تغطي ديونك وتخرجك من مأزقك)

218
00:09:17,402 --> 00:09:19,937
هل تقول بأنني يجب أن أرضى بأقل مما تستحق؟

219
00:09:20,005 --> 00:09:23,075
إنها لا تستحق أي شيء-
ولكن الآن تستحق-

220
00:09:23,143 --> 00:09:26,079
تعلمان أن يمكنكما أن تجداني

221
00:09:28,550 --> 00:09:29,684
أعتقد بأنك قلت أننا سنتمكن من الأمر

222
00:09:29,752 --> 00:09:31,520
بقرابة الـ500 أف دولار-
نعم، ذلك قبل أن-

223
00:09:31,588 --> 00:09:33,890
أعلم مع من نتحدث

224
00:09:33,958 --> 00:09:37,128
ذلك الرجل لا يدين بالمال لأنه مطلق

225
00:09:37,196 --> 00:09:38,663
وإنما تطلق لأنه يدين بالمال

226
00:09:38,732 --> 00:09:40,573
عن ماذا تتحدث؟-
إنه مقامر-

227
00:09:40,634 --> 00:09:42,168
وكيف هذا يساعدنا

228
00:09:42,236 --> 00:09:44,171
هو لا يعلم بأني مقامر

229
00:09:51,316 --> 00:09:53,117
أين (لويس)؟

230
00:09:53,185 --> 00:09:54,852
(جيسيكا)-
أين هو؟-

231
00:09:54,921 --> 00:09:58,324
لا يرد على المكالمات ولا على البريد الإلكتروني

232
00:09:58,393 --> 00:09:59,993
الأمر هو أنني لا أعلم

233
00:10:00,061 --> 00:10:02,964
كاترينا) وظيفتك كحارسة)

234
00:10:03,032 --> 00:10:05,467
لا تكون علي، إذًا سأقوم بسؤالك

235
00:10:05,535 --> 00:10:06,535
مرةً أخرى

236
00:10:06,604 --> 00:10:09,540
لماذا (لويس) ليس في المبنى؟

237
00:10:09,608 --> 00:10:10,842
من المؤكد أنه بالمحكمة

238
00:10:10,910 --> 00:10:13,112
هل هناك شيء يمكنني فعله؟-
ما يمكنك فعله هو-

239
00:10:13,180 --> 00:10:15,281
هو أن تجدي (لويس) وتخبريه
بأنه يجب أن يأتي لرؤيتي

240
00:10:15,349 --> 00:10:17,384
وهذا الطلب للنظر إلى كتبنا

241
00:10:17,452 --> 00:10:18,813
ومتى أقول له بأنك بحاجة إلى هذه؟

242
00:10:18,855 --> 00:10:22,225
أمس

243
00:10:22,292 --> 00:10:24,928
(لقد كنت على حق، بأمر (كويلن

244
00:10:24,996 --> 00:10:27,264
بأي ليلة؟-
كل ليلة-

245
00:10:27,333 --> 00:10:29,494
..حسنـًا آمل بأنك تعلم أين مكان لعب اليوم لأن

246
00:10:33,041 --> 00:10:34,208
رائع

247
00:10:34,276 --> 00:10:37,613
سنذهب أنا وأنت

248
00:10:37,681 --> 00:10:40,049
ماذا؟

249
00:10:44,624 --> 00:10:47,293
تلقيت عرض عمل

250
00:10:47,361 --> 00:10:49,796
وأعتقد أن الليلة سنخرج للحديث عن الأمر

251
00:10:49,864 --> 00:10:52,534
يمكنني أن أأجل الأمر

252
00:10:52,602 --> 00:10:55,839
هذا سبب ترددي

253
00:10:55,907 --> 00:10:57,974
متى؟-
متى ماذا؟-

254
00:10:58,043 --> 00:10:59,310
تحصلت على عرض العمل هذا؟

255
00:10:59,378 --> 00:11:01,219
تلك الليلة-
!وللتو تخبرني بالأمر-

256
00:11:01,281 --> 00:11:02,281
لا أعلم بماذا أفكر

257
00:11:02,349 --> 00:11:03,950
والآن تعلم؟-
لا-

258
00:11:04,018 --> 00:11:07,221
من؟

259
00:11:07,290 --> 00:11:09,591
(جونثان سيدوول)

260
00:11:09,660 --> 00:11:10,760
من أعجب بفكرة الإنفصال؟

261
00:11:10,828 --> 00:11:12,361
نعم-
كان يجب علي أن أعلم-

262
00:11:12,430 --> 00:11:14,298
يريدك أن تصبح مستشاره العام؟

263
00:11:14,365 --> 00:11:18,670
لا يريد مني أن أكون مستثمر

264
00:11:18,738 --> 00:11:24,111
حسنـًا لو كان لي الأمر لقبلت به

265
00:11:24,179 --> 00:11:27,182
ماذا.؟ لماذا؟

266
00:11:27,251 --> 00:11:29,085
لأنه يمكنك التنافس هناك كما تتنافس هنا

267
00:11:29,153 --> 00:11:30,854
دون أن يكون هناك أي حبل حول رقبتك

268
00:11:30,922 --> 00:11:32,389
وماذا لو أردت أن أستمر بالمحاماة؟

269
00:11:32,458 --> 00:11:33,618
إذًا لا تأخذ الوظيفة

270
00:11:33,626 --> 00:11:34,926
ماذا تريد مني؟

271
00:11:34,995 --> 00:11:36,596
أريد نصيحتك-
للتو قلتها لك-

272
00:11:36,663 --> 00:11:39,266
لا، لقد أخبرتني لو كنت أنت
ماذا ستفعل

273
00:11:39,335 --> 00:11:41,269
أريد منك ما تعتقد يجب علي فعله

274
00:11:41,337 --> 00:11:43,839
مايك) الأسبوع الماضي قلت بأنك)
ستفعل أي شيء

275
00:11:43,907 --> 00:11:48,946
لأن تتوقف عن كونك متحايل، لذا هذه نصيحتي

276
00:11:49,014 --> 00:11:51,750
ستكون بدوري المحترفين ولكن في رياضةٍ أخرى

277
00:12:01,850 --> 00:12:03,824
هل لديك متسع من الوقت؟

278
00:12:05,544 --> 00:12:07,345
...أنا وأنتي لم نكن

279
00:12:07,414 --> 00:12:10,150
لا، لم نكن

280
00:12:10,217 --> 00:12:11,384
أحتاج مساعدتك

281
00:12:11,453 --> 00:12:13,220
لابد وأنك تعانين الامرين بمجيئك لي

282
00:12:13,288 --> 00:12:15,322
(الأمر يخص (لويس

283
00:12:15,391 --> 00:12:18,628
(لقد انتهت علاقته بـ(شيلا-
الأمر شنيع-

284
00:12:18,696 --> 00:12:20,464
الأمر أسوء من ذلك

285
00:12:20,532 --> 00:12:22,266
جيسيكا) تحتاجه الآن بقضية ما)
الآن

286
00:12:22,334 --> 00:12:24,904
هو لا يريد أن يغادر شقته ولا يريد الإجابة على هاتفه

287
00:12:24,971 --> 00:12:25,905
حسنـًا سأذهب هناك بالحال

288
00:12:25,973 --> 00:12:27,207
ذلك لن يجدي

289
00:12:27,275 --> 00:12:29,042
وحتى لو فعلتي، ليس لدينا متسع من الوقت

290
00:12:29,111 --> 00:12:32,081
إذًا لماذا أنتي هنا؟

291
00:12:32,148 --> 00:12:33,229
رايتشل) أنتي لا تثقين بي)

292
00:12:33,283 --> 00:12:36,853
أتفهم ذلك، وكن (لويس) طلب مني

293
00:12:36,922 --> 00:12:39,558
أن أغطي عنه وهذا ما أنوي فعله

294
00:12:39,625 --> 00:12:44,832
وأنتي أفضل مساعدة هنا وأنتي صديقته

295
00:12:44,899 --> 00:12:48,203
فهل ستساعدينني أم لا؟
سأساعدك-

296
00:12:51,075 --> 00:12:54,679
حسنـًا لقد توصلت إلى ما يمكنك فعله

297
00:12:54,746 --> 00:12:56,681
لتعوضني هذه الليلة

298
00:12:56,749 --> 00:12:58,183
أعتقدت بأننا على ما يرام

299
00:12:58,252 --> 00:13:01,755
ولكن ما زلت أشعر بعض الغضب المتبقي

300
00:13:01,823 --> 00:13:03,591
سكوتي) أنا مشغول بعض الشيء الآن)

301
00:13:03,659 --> 00:13:04,793
ولدي خطط الليلة

302
00:13:04,861 --> 00:13:06,528
ستصطحب (مايك) لإفتتاح آخر؟

303
00:13:06,597 --> 00:13:08,197
مالفرق؟

304
00:13:08,266 --> 00:13:09,299
يبدو الأمر غامضاً

305
00:13:09,367 --> 00:13:11,034
واجزم أنه لا يمكنك أن تخبرني به

306
00:13:11,103 --> 00:13:13,171
سألعب بوكر؟-
بوكر؟-

307
00:13:13,240 --> 00:13:15,775
هل يمكنني القدوم؟-
أنه أمر يتعلق بالعمل-

308
00:13:15,843 --> 00:13:18,044
أنت تأخذ (مايك) إلى أماكن العمل-
سكوتي) لقد أخبرتك أنني مشغول الآن)-

309
00:13:18,113 --> 00:13:20,782
لا يمكنك الحضور، هل يمكنني أن أعود
إلى عملي الآن

310
00:13:20,850 --> 00:13:22,718
مالذي حل بك؟-
لا شيء -

311
00:13:22,786 --> 00:13:26,490
بعض الأوقات وأنا بالمكتب أعمل

312
00:13:26,558 --> 00:13:29,628
هذا عدل ي سيدي

313
00:13:37,774 --> 00:13:39,575
هل انت متأكد بأنك تريد أن تلعب بالأمر هكذا؟

314
00:13:39,576 --> 00:13:41,544
ألعب ماذا، بحقيقة أنني مشغول؟

315
00:13:41,612 --> 00:13:43,180
حقيقة أنك للتو أنفعلت من أجلها

316
00:13:43,248 --> 00:13:44,982
بينما كلانا يعلم لماذا كل هذا الغضب

317
00:13:45,051 --> 00:13:48,221
لست غاضبـًا، وإنما استأتُ من مقاطعتها

318
00:13:48,289 --> 00:13:49,769
أنت غاضب لأن (مايك) سيغادر

319
00:13:49,791 --> 00:13:51,058
وانت صببت جم غضبك عليها

320
00:13:51,126 --> 00:13:53,828
أنا يست غاضبـًا من اجل ذلك الأمر-
لا، أنت مجروح-

321
00:13:53,896 --> 00:13:58,034
واغضب يغطي ذلك الألم، وأعلم أنك
لم تعلم ذلك

322
00:13:58,102 --> 00:14:00,470
كنت مستاءً لأنها قاطعتني

323
00:14:00,539 --> 00:14:02,974
كما أنني مستاءً الآن-
هراء-

324
00:14:03,043 --> 00:14:04,877
أنت تشعر بما أشعر تمامـًا

325
00:14:04,946 --> 00:14:07,147
فكرة أن يغادر (مايك) سيئة

326
00:14:07,216 --> 00:14:08,683
وكلما جعلت عقلك يقترب من الأمر

327
00:14:08,750 --> 00:14:12,187
كلما أصبحت قادرًا على فعل شيء حيال الأمر

328
00:14:12,256 --> 00:14:13,556
هل يمكنني العودة للعمل الآن؟

329
00:14:13,624 --> 00:14:16,393
يمكنك العودة للعمل متى ما أردت ذلك

330
00:14:16,461 --> 00:14:18,562
ولكن لو توقفت على وضع رأسك بالرمل

331
00:14:18,631 --> 00:14:20,732
لن تكون قادرًا على الحصول على مساعد أو خليلة

332
00:14:20,801 --> 00:14:25,472
لتعود للعمل من بعدهما

333
00:14:25,541 --> 00:14:27,675
هل أعطيتيه إياها؟-
نعم-

334
00:14:27,744 --> 00:14:29,278
هل شكت بشيء؟

335
00:14:29,347 --> 00:14:32,383
لن أكون واقفةً هنا لو شكت بأي شيء

336
00:14:32,451 --> 00:14:35,320
و؟-
ظنت أن الأمر رائع-

337
00:14:35,388 --> 00:14:36,822
يجب عليها ذلك

338
00:14:36,890 --> 00:14:38,424
لويس) لم يأتي فقط بطريقة)

339
00:14:38,492 --> 00:14:40,560
لإبقاء (تشارلز فان دايك) خارج كتبنا

340
00:14:40,629 --> 00:14:44,466
لويس) وجد طريقة لنسفه تمامـًا)

341
00:14:44,534 --> 00:14:48,438
ذلك الـ(لويس) أنه محامي جهنمي

342
00:14:48,506 --> 00:14:52,443
(شكراً لك يا (لويس-
(وأنت كذلك يا (لويس-

343
00:14:57,219 --> 00:14:59,020
لا تعتد على ذلك

344
00:14:59,088 --> 00:15:00,422
لا تقلقي

345
00:15:00,490 --> 00:15:02,057
لا اتطلع للعمل هنا مرةً أخرى

346
00:15:02,126 --> 00:15:03,993
ليس هنا، ولكنك تتطلع للعمل؟

347
00:15:04,062 --> 00:15:07,866
(لطالما كنت على مقدرة لأعلم بماذا تفكر يا (تشارلز

348
00:15:07,933 --> 00:15:12,772
وذلك لماذا أعرض عليك هذه الـ5 قضايا

349
00:15:12,840 --> 00:15:15,910
ونحن المحامين المشتركين والأرباح النصف بالنصف

350
00:15:15,979 --> 00:15:18,581
هذه القضايا تخبر العالم أنك عدت للعمل

351
00:15:18,649 --> 00:15:20,216
وهذا ما تريده حقـًا

352
00:15:20,284 --> 00:15:24,088
أتيتي إلي حاملةً هدايا

353
00:15:24,157 --> 00:15:25,324
ما زالت أحتفظ بكرت

354
00:15:25,391 --> 00:15:29,729
ذلك الرجل الذي قام بتعييني من اجل ما قمتي به

355
00:15:29,798 --> 00:15:32,032
وبعد يومين قمتي بطردي

356
00:15:32,101 --> 00:15:35,171
ساعتبر أنك تعني بأنك لن ترضى بعرضي

357
00:15:35,238 --> 00:15:36,605
سأتغوّط على عرضك

358
00:15:36,674 --> 00:15:38,542
حسنـًا (تشارلز) لقد كنت على حق

359
00:15:38,610 --> 00:15:42,381
الشيك كان فيه إجحاف لبعض حقك

360
00:15:42,449 --> 00:15:43,549
ولكن من الآن فصاعدًا

361
00:15:43,617 --> 00:15:45,685
سيحتوي على المبلغ المستحق، 0

362
00:15:45,754 --> 00:15:47,655
لا أعتقد ذلك-
الشركة-

363
00:15:47,723 --> 00:15:52,662
التي وافقت على اتفاقية خروج معها لا توجد الآن

364
00:15:52,730 --> 00:15:55,499
(تغير أسمها إلى (بيرسون داربي) ومن بعدها (بيرسون سبيكتر

365
00:15:55,568 --> 00:15:58,771
وهذا يعني بأنه لا يحق لك شيء

366
00:15:58,839 --> 00:16:00,873
هذه لم تكن روح اتفاقيتنا

367
00:16:00,942 --> 00:16:03,644
ولا كذلك إدعائك

368
00:16:03,712 --> 00:16:05,613
هناك مشكل واحدة فقط

369
00:16:05,682 --> 00:16:07,916
كان يجب أن تمعني النظر أكثر على التوقيع

370
00:16:07,985 --> 00:16:09,719
الكيان المشار إليه في إتفاقيتنا

371
00:16:09,787 --> 00:16:12,222
يتم تعريفها في النظام الداخلي
على أي شراكة

372
00:16:12,290 --> 00:16:16,995
يكون أسم (جيسيكا بيرسون) طرفـًا فيها

373
00:16:17,064 --> 00:16:19,767
أولم تعلمي

374
00:16:19,835 --> 00:16:22,738
المبلغ تضاعف لـ3 مرات

375
00:16:22,806 --> 00:16:24,874
والقرار لكِ

376
00:16:24,942 --> 00:16:27,812
جلسة الإستماع ستكون الجمعة

377
00:16:46,572 --> 00:16:49,575
أنت يا رجال تلعبون الورق

378
00:16:49,644 --> 00:16:52,647
أنت بعيداً كل البعد عن تخصصك،
هذه للاعبين الحقيقيين

379
00:16:52,714 --> 00:16:55,784
لماذا لا أجرب إذًا؟

380
00:16:55,852 --> 00:16:57,853
أشتري بـ25 ألف دولار

381
00:16:57,922 --> 00:17:01,358
ماهو الحد؟-
ليس هنالك حد-

382
00:17:01,426 --> 00:17:04,563
من الممكن أنني بعيداً عن تخصصي

383
00:17:13,677 --> 00:17:17,747
أزيد 45 ألف دولار

384
00:17:17,816 --> 00:17:20,251
سأقوم بجعلك تدفع كل مالديك

385
00:17:20,320 --> 00:17:22,020
رأيت رجالاً مثلك سابقـًا

386
00:17:22,089 --> 00:17:24,491
تظنون لو زايدتم على مبلغي

387
00:17:24,559 --> 00:17:26,293
بأنني سأهرب

388
00:17:26,362 --> 00:17:29,198
إليك الفرق بيني وبينك

389
00:17:29,266 --> 00:17:32,636
لو خسرت أستطيع دفع 25 ألف دولا
مرةً أخرى

390
00:17:32,704 --> 00:17:34,204
و 25 ألف دولا مرةً أخرى

391
00:17:34,273 --> 00:17:37,510
أنت لو خسرت ليس لديك أي شيء

392
00:17:37,577 --> 00:17:39,144
أنت تخادعني

393
00:17:39,213 --> 00:17:42,483
إذًا إلعب الآن أو أذهب بعيداً

394
00:17:42,551 --> 00:17:46,989
ولكن أنا جلست أمام أمثالك آلاف المرات

395
00:17:47,057 --> 00:17:49,058
لن تخرج

396
00:18:13,395 --> 00:18:14,762
خسارة قاسية

397
00:18:14,829 --> 00:18:16,697
خذ أموالك

398
00:18:16,766 --> 00:18:18,567
أية اموال؟

399
00:18:22,840 --> 00:18:25,577
أعتقدت أنه من الممكن باننا نقوم
ببعض المفاوضات

400
00:18:25,645 --> 00:18:27,112
لديك عرضي

401
00:18:27,180 --> 00:18:28,747
لدي شيء إضافي-
كلي آذانٌ صاغية-

402
00:18:28,816 --> 00:18:30,717
أريد زيادة 50% على راتبي الأساسي

403
00:18:30,786 --> 00:18:34,189
وأريد زيادات مضمونة وليست مرتبطة في
عائدات إستثمارنا

404
00:18:34,257 --> 00:18:38,928
وأريد إجازة 4 أسابيع و أريد فترة قصيرة

405
00:18:38,997 --> 00:18:41,466
فترة قصيرة؟-
أجل-

406
00:18:41,534 --> 00:18:44,637
لا-
لا فترة قصيرة-

407
00:18:44,705 --> 00:18:48,542
ليس هنالك مفاوضات، أعلم ما تقوم به

408
00:18:48,611 --> 00:18:49,644
أعلم بأنك لا تستطيع إتخاذ قرارك

409
00:18:49,712 --> 00:18:51,546
وتريد مني أن أقوم به من أجلك

410
00:18:51,615 --> 00:18:53,695
ولكنني لا أريد شخصـًا يريدني من أجل المال

411
00:18:53,718 --> 00:18:54,985
ولكن أريد أن يكون معي

412
00:18:55,053 --> 00:18:56,187
من أجل أن يتفوق على البعض

413
00:18:56,254 --> 00:18:57,755
أنا أتفوق على البعض-
إذا أردت أن توافق الآن-

414
00:18:57,824 --> 00:19:02,729
على هذه الوظيفة سأقوم
بمناقشتك بنية صافية

415
00:19:02,797 --> 00:19:06,868
ولكنك لن تقوم بذلك

416
00:19:06,936 --> 00:19:09,104
حتى الآن

417
00:19:12,177 --> 00:19:13,811
من الغد

418
00:19:13,879 --> 00:19:15,480
سأقوم بمقابلة أناس آخرين

419
00:19:15,548 --> 00:19:20,955
وفي حال وجدت الشخص المناسب
الوظيفة لن تكون متاحة

420
00:19:24,662 --> 00:19:27,765
أنا لن أتنازل عن قضيتي سنخرج
على العامة في غضون يومين

421
00:19:27,832 --> 00:19:30,669
(جايمس) لقد قرأت بالتأكيد عن شركة (هسنغتين للنفط)

422
00:19:30,736 --> 00:19:32,671
وكل الإحتمالات كانت ضدي

423
00:19:32,739 --> 00:19:36,243
فزت بها على كل حال لأنني أفوز

424
00:19:36,310 --> 00:19:38,512
فزت لأن (إدوارد داربي) تقدم

425
00:19:38,580 --> 00:19:39,847
وحالفك الحظ

426
00:19:39,916 --> 00:19:42,952
رجال أمثالك يظنون الناس يحالفهم الحظ

427
00:19:43,020 --> 00:19:44,988
انا لا يحالفني الحظ

428
00:19:45,057 --> 00:19:46,490
أنا أصنع حظي

429
00:19:46,558 --> 00:19:49,661
وفي هذه القضية إنّه يسحب دمك

430
00:19:49,730 --> 00:19:51,564
..هناك

431
00:19:51,633 --> 00:19:55,503
قد خسرت كلّ نقودك، لم يتبقى لديك شئ

432
00:19:55,571 --> 00:20:00,109
لقد انتهيت.. أمامك 100 ألف دولار

433
00:20:00,178 --> 00:20:03,548
إنّها نفس الكيمة التي قدمنّاها لك في الصفقة

434
00:20:03,615 --> 00:20:09,355
اقبل بها .. وسنقوم ببقية الإجراءات في الغد

435
00:20:12,061 --> 00:20:16,199
تفضل 1000 دولار، وسجل خروجي

436
00:20:16,267 --> 00:20:18,669
لا تسمح له باللعب ماتبقى من الليل

437
00:20:29,105 --> 00:20:31,574
لم تنم جيداً

438
00:20:31,642 --> 00:20:33,409
لم أنم على الإطلاق

439
00:20:33,478 --> 00:20:36,214
إنّه قرارٌ مصيري

440
00:20:36,282 --> 00:20:38,150
لم تخبريني برأيكِ حتى الآن ..

441
00:20:38,217 --> 00:20:40,519
مايك)، لا يمكنني اتخاذ قرارك بالنيابة عنك)

442
00:20:40,587 --> 00:20:43,649
لا أريد منكِ فعل ذلك .. أريد أن أعرف مالذي تعتقدينه

443
00:20:43,726 --> 00:20:47,291
ولقد أخبرتك بأنّني سأقوم بدعمك مهما كان قرارك -
والطريقة الأنسب لدعمي الآن هي -

444
00:20:47,364 --> 00:20:50,567
بأن تخبريني عن ماهيّة شعوركِ ..

445
00:20:50,636 --> 00:20:53,739
ليس من حقي -
ليس من حقك ؟ -

446
00:20:53,807 --> 00:20:56,375
اعترفي بأنّكِ تريدين منّي أن أقبل بالوظيفة
ولكنّكِ تخشين قول ذلك

447
00:20:56,410 --> 00:20:57,690
حسنٌ، أتريد معرفة الحقيقة ؟

448
00:20:57,745 --> 00:20:59,445
أنت بالفعل تعرف مالذي تريد فعله

449
00:20:59,514 --> 00:21:04,758
وإذا قمتُ بتغيير رأيك وانحرف عن المسار الصحيح
فعندها أخشى أن تتمسك بذلك ضدي

450
00:21:04,788 --> 00:21:06,789
هلاّ قلتِها ؟

451
00:21:06,858 --> 00:21:10,361
أجل، أريدك أن تقبل بالوظيفة ..

452
00:21:12,532 --> 00:21:15,869
انظر، أعلم بأنّك تحبّ ما تفعله

453
00:21:15,938 --> 00:21:22,105
ولكنّك كلّ يوم تذهب إلى العمل مع احتمال
أن يتمّ كشفك، وذلك يؤرقك

454
00:21:22,179 --> 00:21:27,419
إذا بقيت هناك، فذلك لن يتغيّر

455
00:21:31,826 --> 00:21:34,762
جيسكا)، كيف سار.. ؟) -
الأمر ؟ -

456
00:21:34,830 --> 00:21:38,834
سأخبركِ كيف سار الأمر .. لقد أصبحت بلا حيلة

457
00:21:38,903 --> 00:21:40,670
ماذا ؟ كلاّ.. لقد كانت خطوة جيّدة

458
00:21:40,739 --> 00:21:43,934
كانت لتكون كذلك لو أنّ لوائحنا لم
تقم بإبطالها ..

459
00:21:44,010 --> 00:21:45,611
ذل .. ذلك مستحيل

460
00:21:45,679 --> 00:21:48,081
لقد كانت مستترة ومخفية في جزء من العقد

461
00:21:48,149 --> 00:21:54,388
(وشئٌ ما كان ليفوت (لويس ليت
ضعي عينيكِ بعيني وأخبريني بأنّني مخطئة

462
00:21:54,458 --> 00:21:56,859
لستِ مخطئة، ما كان ليفوته ذلك

463
00:21:56,928 --> 00:22:01,330
إذن حينما أتيتِ إلى مكتبي وأخبرتني
بأنّ (لويس) أتى بهذه الفكرة

464
00:22:01,401 --> 00:22:05,672
فقد كنتِ تكذبين ..

465
00:22:05,741 --> 00:22:09,311
متأسفة، لقد أردت المساعدة

466
00:22:09,379 --> 00:22:14,776
حسنٌ، مثل هذه الأمور لا تحدث سوى مرة
وأتعلمين لماذا أنا متيقنة من ذلك ؟

467
00:22:14,854 --> 00:22:17,490
احزمي حاجياتكِ

468
00:22:17,557 --> 00:22:21,528
لا تهمّني ماهي الصفقة التي قمتِ
(بعقدها مع (هارفي

469
00:22:21,596 --> 00:22:23,530
لأنّ عملكِ هنا انتهي

470
00:22:29,775 --> 00:22:31,475
لما لم تقومي بإخبارها ؟

471
00:22:31,543 --> 00:22:33,844
لقد قلت بأنّني سأقوم بالتغطية عنه

472
00:22:33,913 --> 00:22:36,348
لم أقل بأنّني سأفعل ذلك حينما يناسبني

473
00:22:36,417 --> 00:22:38,986
أجل، ولكن لم يكن يرد أن تتعرضي
للطرد بسبب ذلك

474
00:22:39,055 --> 00:22:41,824
(يفترض أن أطرد، لقد جعلت (جيسكا
تظهر كالغبية

475
00:22:41,892 --> 00:22:42,858
(كاترينا)

476
00:22:42,926 --> 00:22:45,829
(شكراً لكِ على المساعدة (ريتشل
أقدّر لكِ ذلك

477
00:22:45,897 --> 00:22:47,898
ولكن إذا سمحتِ، أرغب في أن أبقى لوحدي

478
00:23:11,400 --> 00:23:14,970
إنّه ليس هنا

479
00:23:15,038 --> 00:23:16,839
أين هو ؟

480
00:23:16,907 --> 00:23:18,041
في الحقيقة، لا أعلم

481
00:23:18,109 --> 00:23:19,776
كل ما أخبرني به بأنّه لم ينم إلا متأخراً

482
00:23:19,845 --> 00:23:22,881
يمكنني أن آتي لاحقاً

483
00:23:22,949 --> 00:23:26,715
..لقد كنت -
ستقبل بالوظيفة .. صحيح ؟ -

484
00:23:26,788 --> 00:23:27,821
لا اعلم

485
00:23:27,889 --> 00:23:29,656
بلى، فأنت تعرف

486
00:23:29,725 --> 00:23:33,662
ولكنّك لا تريد أن تقرّ بذلك

487
00:23:36,402 --> 00:23:39,338
أجل، سأقبل بها

488
00:23:42,643 --> 00:23:45,579
اللعنة

489
00:23:49,720 --> 00:23:53,357
ألا تعرف مالذي فعله هذا الرجل من أجلك ؟.

490
00:23:53,426 --> 00:23:55,827
أتعرف مالذي قد تحمّله حتى
يثق في احدهم ؟

491
00:23:55,896 --> 00:23:57,997
(دونا) -
لا تقاطعني -

492
00:23:58,066 --> 00:23:59,533
إذن أحدهم، يضع أمامك بعضاً من النقود

493
00:23:59,600 --> 00:24:02,035
ليس بسبب النقود -
لا يهمني ماهو السبب -

494
00:24:02,104 --> 00:24:04,740
سأخبرك بما يتعسر عليه إخبارك به

495
00:24:04,808 --> 00:24:06,141
إنّه يحتاجك

496
00:24:06,210 --> 00:24:08,344
وأنت بحاجة لهذه الوظيفة، وإذا لم
يكن بمقدورك رؤية ذلك

497
00:24:08,413 --> 00:24:09,713
إذن فعليك أن ترحل في الحال

498
00:24:09,781 --> 00:24:13,018
دونا)، أحدهم يعرض لي مخرجاً)

499
00:24:13,087 --> 00:24:15,354
إذن، أنت لا تهتم بشأنه ؟ -
بالطبع أهتم -

500
00:24:15,423 --> 00:24:17,959
(ولكنّني أهتمّ بحياتي الخاصة مع (ريتشل

501
00:24:23,401 --> 00:24:25,535
لا أريد أن أحيا حياتي بهذه الطريقة بعد الآن

502
00:24:36,018 --> 00:24:41,416
إذن، فيجب عليك أن تصبح أفضل مستثمر بنكي
عرفته هذه الديار

503
00:24:52,075 --> 00:24:54,811
سكوتي)، متأسفٌ لأنّني قمت بصبّ)
جام غضبي عليكِ

504
00:24:54,879 --> 00:24:56,513
ولكنّ كان ذلك بخصوص أمرٍ آخر

505
00:24:56,580 --> 00:25:00,443
دعني اخمّن، (دونا) أوضحت لك
مالذي تشعر به، وأنت هنا للإعتذار

506
00:25:00,520 --> 00:25:02,787
ربما

507
00:25:02,856 --> 00:25:05,024
ما كان ذلك الشئ الآخر ؟

508
00:25:05,093 --> 00:25:07,595
مايك)، حصل على عرض عمل)

509
00:25:07,663 --> 00:25:09,164
وأنت لا تريد منه قبولها

510
00:25:09,232 --> 00:25:10,166
كلاّ، لا أريده

511
00:25:10,233 --> 00:25:14,229
حسنٌ، إذا أردت منه البقاء
أتعرف مالتكتيك المناسب لذلك ؟

512
00:25:14,306 --> 00:25:17,209
أخبره بأنّك تريد منه البقاء

513
00:25:19,146 --> 00:25:20,647
ماذا ؟

514
00:25:20,714 --> 00:25:24,183
"لو كنت أعلم أنّ "أخبرني بما يجري
"تعني " بأنّني سأخبرك مالذي يجب عليك فعله

515
00:25:24,187 --> 00:25:25,654
لما أخبرتكِ بما يجري

516
00:25:25,721 --> 00:25:28,123
حسنٌ

517
00:25:36,002 --> 00:25:37,970
أراكِ بالداخل -
حسنٌ -

518
00:25:41,211 --> 00:25:42,945
هل أحضرت أوراق العمل لأجلي ؟

519
00:25:43,012 --> 00:25:45,314
حسنٌ، لقد أحضرت لك شيئاً، ولكن ليست تلك الأوراق

520
00:25:45,382 --> 00:25:47,116
ألم تتعلم من درس البارحة ؟

521
00:25:47,185 --> 00:25:49,814
لقد تعلّمت بأن أنصت حينما تحدثت

522
00:25:49,889 --> 00:25:52,725
قمت بذكر شركة هيسنغتن للبترول
لذا اطلّعت عليها

523
00:25:52,793 --> 00:25:56,296
اتضح بأنّك لم تقم بصنع حظك
بل مساعدك من قام بذلك

524
00:25:56,365 --> 00:25:57,765
مالذي تتحدث عنه بحق الجحيم ؟

525
00:25:57,800 --> 00:26:01,498
لقد تآمر مع (هارولد غاندرسن) لأجل أن
قضية ضد موكلك

526
00:26:01,572 --> 00:26:04,007
حتى تستطيع أن تقوم برشوة الشاهدين
ليمتنعوا عن الشهادة

527
00:26:04,076 --> 00:26:05,509
لم نقم برشوة أحد

528
00:26:05,577 --> 00:26:11,142
ذلك كان اتفاقاً قانونياً -
لا تخبرني بأنّ مبتدئين قد ذهبا إلى مدرسة الحقوق معاً -

529
00:26:11,219 --> 00:26:13,187
وبدأوا في العمل بهذه الشركة معاً استطاعوا تحقيق ذلك

530
00:26:13,256 --> 00:26:16,585
دون أيّ تواطؤ -
لست بحاجة لإخبارك لأنّه لا يوجد شئ لأخبرك به -

531
00:26:16,660 --> 00:26:21,326
حسنٌ، يجب عليك أن تخبر أحدهم بشئٍ ما
لأنّ تلك القضية رفعت في يوم، والاتفاق حدث في اليوم الذي يليه

532
00:26:21,400 --> 00:26:25,028
وأولئك الشهود قاموا بإلغاء رحلتهم المتوجهة
إلى نيويورك  .. هذه رشوة

533
00:26:25,105 --> 00:26:30,640
وحينما أعرض ذلك أمام المحكمة أنت
ومساعدك ستكونان في ورطة

534
00:26:30,713 --> 00:26:32,748
والآن من الذي نفذ حظه ؟

535
00:26:32,815 --> 00:26:35,050
تفضل نقودك

536
00:26:35,119 --> 00:26:38,956
وإمّا أن أذهب إلى المحكمة، أو نسوّي الأمر
مقابل 2 مليون

537
00:26:39,025 --> 00:26:40,959
لديك حتى الغد

538
00:26:47,623 --> 00:26:48,330
أين (مايك)؟

539
00:26:48,355 --> 00:26:49,094
إنّه بالداخل

540
00:26:49,095 --> 00:26:51,865
(هارفي)

541
00:26:51,932 --> 00:26:54,234
(هارفي) -
ليس الآن -

542
00:26:54,302 --> 00:26:56,470
(اتصل بـ (لولا جينسن -
ماذا ؟ -

543
00:26:56,539 --> 00:26:59,402
يجب أن تجعلها تخترق نظام المحكمة
وتضع اسمك هناك

544
00:26:59,476 --> 00:27:00,610
مالذي تتحدث عنه ؟

545
00:27:00,678 --> 00:27:03,644
الأسبوع الماضي، أخبرتني بأنّ القاعدة الأولى
هو ألا أقوم بتحريك الجثة

546
00:27:03,716 --> 00:27:05,717
قبل أسبوع ، لم يكن هنالك أحد
يبحث من خلفك

547
00:27:05,785 --> 00:27:08,755
هارفي)، الوظيفة التي عرضت عليّ ليست) -
الأمر ليس بخصوص وظيفتك -

548
00:27:08,823 --> 00:27:11,487
كولينق)، على علم بخصوص)
(تلك القضية الخيالية مع (هارولد غاندرسن

549
00:27:11,560 --> 00:27:13,194
هل وشى بي ؟

550
00:27:13,263 --> 00:27:15,564
كلاّ، ولكنّه سيفعل إذا لم نخضع

551
00:27:15,633 --> 00:27:17,800
لا يمكنه إثبات أيّ شئ -
ليس بحاجة لفعل ذلك -

552
00:27:17,869 --> 00:27:20,338
يقوم بتسليم اسمك للمحكمة، وبعدها
يحبثون في سيرتك، وينتهي أمرنا

553
00:27:20,406 --> 00:27:24,377
ليس إذا لم أكن هنا

554
00:27:24,444 --> 00:27:27,381
أوه، هذا سبب وجودك .. ستقبل بالوظيفة -
أجل -

555
00:27:35,794 --> 00:27:40,428
وتعتقد بأنّ مدمن قمار قد فقد زوجته ومنزله
سيتوقف عن ..

556
00:27:40,501 --> 00:27:42,402
مطاردتك .. لأنّك لم تعد تعمل هنا ؟

557
00:27:42,470 --> 00:27:46,101
لقد قلتها بنفسك .. اختراق نظام المحكمة
ضعف الجريمة التي نقوم بارتكابها

558
00:27:46,175 --> 00:27:49,712
صدقني، (كولينق) قادمٌ لا محاله
إذا لم تقم بذلك سنكون في ورطة

559
00:27:49,781 --> 00:27:51,148
لابد وأنّ هنالك طريقةٌ أخرى -
كلاّ -

560
00:27:51,216 --> 00:27:54,664
لا أصدق ذلك -
إذن عليك أن تكتشف شيئاً بأسرع وقت ، لأنّه في صباح الغد -

561
00:27:54,721 --> 00:27:57,490
سينتهي أمرنا، واستقالتك لن تغيّر ذلك

562
00:28:08,173 --> 00:28:10,140
(لايمكنكِ أن تطردي (كاترينا بنت

563
00:28:10,209 --> 00:28:12,110
يمكنني أن أطرد من أشاء

564
00:28:12,179 --> 00:28:14,681
(لقد كانت تغطيّ على (لويس

565
00:28:14,749 --> 00:28:16,617
مالذي تتحدثين عنه ؟

566
00:28:16,685 --> 00:28:19,355
خطبة (لويس) قد فشلت ، وإنّه
فاقدٌ لرشده الآن

567
00:28:19,422 --> 00:28:23,826
لن يأتي إلى العمل، ولن يرد على هاتفه
ولكنّه لا يريد من أحد معرفة ذلك

568
00:28:23,895 --> 00:28:26,398
إذن لماذا تخبرينني بذلك ؟

569
00:28:26,466 --> 00:28:31,204
لأنّني ساعدتها على ذلك

570
00:28:31,273 --> 00:28:34,709
هل تخبريني بأنّه يجب عليّ أن أطردكِ أيضاً

571
00:28:37,748 --> 00:28:41,084
..ما أخبركِ به

572
00:28:41,153 --> 00:28:43,756
أنّنا قد اقترفنا خطأً ..

573
00:28:43,823 --> 00:28:45,958
(ولكنّ ذلك من أجل مصلحة (لويس

574
00:28:46,027 --> 00:28:50,631
وأعلم بأنّك تقدرّين الولاء ..

575
00:28:50,700 --> 00:28:57,070
لذلك لا أعتقد بانّه ينبغي
أن يكون السبب الذي كلّف (كاترينا) عملها

576
00:28:57,142 --> 00:28:58,951
أو عملي ..

577
00:29:01,748 --> 00:29:03,549
(جيسكا) -
أنا بحاجةٍ لك -

578
00:29:03,618 --> 00:29:05,686
كلاّ، انصتي أنا بحاجة للمزيد من الوقت

579
00:29:05,754 --> 00:29:13,026
لو أنّك طلبت منّي ذلك لوافقت عليه
ولكن عوضاً عن ذلك، جعلت (كاترينا) تغطي عليك

580
00:29:13,098 --> 00:29:15,499
أوه تلك الخائنة، هل وشت بي ؟

581
00:29:15,568 --> 00:29:20,670
كلاّ، لم تفعل .. إنّها مخلصةٌ لك
حتى أنّها كانت ستضحي بعملها من أجلك

582
00:29:20,742 --> 00:29:23,878
لويس)، إنّ (فان دايك) يريد)
الإطلاع على لوائحنا

583
00:29:23,946 --> 00:29:25,947
ماذا ؟ لا يمكننا أن نسمح له بفعل ذلك

584
00:29:26,016 --> 00:29:28,885
أعلم، ذلك كان من صنيعها

585
00:29:31,590 --> 00:29:33,124
أوه، كلاّ وقمتِ باستخدامه ضده ؟

586
00:29:33,193 --> 00:29:37,163
(لقد فعلت ، وبعدها قمت بطرد (كاترينا

587
00:29:37,231 --> 00:29:39,299
!(جيسكا) -
أعلم -

588
00:29:39,368 --> 00:29:41,435
لا يمكنني أن أطردها بسبب ولائها

589
00:29:41,504 --> 00:29:46,640
ولكن لا يمكنني أن أتغاضى عن بقائك هنا تلعق جروحك
بينما أنا في ورطة ..

590
00:29:46,711 --> 00:29:48,078
أرجوكِ، انصتِ إليّ، حسنٌ ؟

591
00:29:48,147 --> 00:29:52,312
لايمكنني أن أرى بوضوح أو أفكر بوضوح
وحتى لو أردت أن

592
00:29:52,387 --> 00:29:56,290
أحضر وأساعدكِ، فلن أكون ذا نفعٍ لكِ

593
00:29:56,358 --> 00:30:00,329
(لويس)

594
00:30:00,398 --> 00:30:03,987
(أعرف بأنّك تحبّ (شيلا

595
00:30:04,202 --> 00:30:08,006
ولكن هل تحبّ شركتك ؟

596
00:30:08,075 --> 00:30:09,008
تعرفين بأنّني أحبّها

597
00:30:09,076 --> 00:30:13,540
وحينما تحبّ امرأة، أيمكنك تحمّل فكرة
بقائها مع رجلٍ آخر ؟

598
00:30:13,616 --> 00:30:16,218
كلاّ -
(حسنٌ، (لويس -

599
00:30:16,286 --> 00:30:25,055
فان دايك)، يحاول العبث مع شركة)
بيرسن سبكتر ، فمالذي ستفعله حيال ذلك ؟

600
00:30:27,803 --> 00:30:29,737
سأقوم بردعه عن ذلك ..

601
00:30:29,806 --> 00:30:31,039
كيف ؟

602
00:30:31,107 --> 00:30:33,275
لأنّ (كاترينا) كانت تسير في الطريق الصحيح

603
00:30:33,343 --> 00:30:36,713
دعوى (فان دايك) ستختفي
إذا اختفت الشراكة ..

604
00:30:36,782 --> 00:30:38,082
اللوائح تخالف ذلك ..

605
00:30:38,150 --> 00:30:41,687
كلاّ، ستختفي إذا ما أصبحنا
شركة ذات مسؤولية محدودة

606
00:30:41,756 --> 00:30:44,692
لايمكنك فعل ذلك بحلول الغد

607
00:30:44,760 --> 00:30:46,160
يجب علينا إعادة كتابة كلّ عقد

608
00:30:46,161 --> 00:30:48,362
ياللهول، (جيسكا) أنتِ تذهليني
حقاً في بعض الأحيان

609
00:30:48,431 --> 00:30:50,532
ألا تعتقدين أنّني اعرف ذلك ؟

610
00:30:50,601 --> 00:30:54,337
لديّ جيشٌ من المساعدين الذين قمت بتدريبهم
ليتعودوا على أحلك الظروف

611
00:30:54,407 --> 00:30:56,641
اسمي (لويس مارلو ليت) اللعين

612
00:30:56,710 --> 00:31:02,611
وشركتي تحت ضغط، لذا لاتخبريني
مالذي يمكنني فعله ومالذي لا يمكنني فعله

613
00:31:12,392 --> 00:31:16,029
مرحباً -
مرحباً -

614
00:31:16,097 --> 00:31:20,898
لم أرد المقاطعة، ولكنّني كنت اتساءل
(مالذي فعلته بخصوص موضوع (مايك

615
00:31:20,971 --> 00:31:22,872
سيغادر

616
00:31:27,780 --> 00:31:30,114
متأسفة

617
00:31:30,183 --> 00:31:32,719
لا عليكِ

618
00:31:32,787 --> 00:31:36,424
أيمكنني أن أسألك عن شئ ؟

619
00:31:36,493 --> 00:31:39,295
هل أخبرته بأنّك تريد منه البقاء ؟

620
00:31:39,363 --> 00:31:43,300
لم أصل إلى ذلك

621
00:31:43,369 --> 00:31:44,936
لم تصل إلى ذلك ؟

622
00:31:45,004 --> 00:31:48,508
كنت على وشك إخباره، ولكنّه أخبرني بأنّه راحل

623
00:31:48,576 --> 00:31:50,410
وعندها طرأ أمرٌ ما

624
00:31:50,479 --> 00:31:52,180
إذن، لم تخبره

625
00:31:52,248 --> 00:31:53,448
لقد أخبرتكِ بأنّه قد طرأ أمرٌ آخر

626
00:31:53,517 --> 00:31:55,718
أيّ أمر ؟

627
00:31:55,786 --> 00:31:59,784
أعني،طرأت قضية مستعجلة .. إذن تترك
مساعدك يرحل ؟

628
00:31:59,858 --> 00:32:02,126
الأمر معقد -
حسنٌ -

629
00:32:02,195 --> 00:32:06,132
حسنٌ، أخبرني بالأمر

630
00:32:08,271 --> 00:32:12,174
..كولينق)، قام بليّ ذراعنا)
شهود قضية هيسنغتن ..

631
00:32:12,242 --> 00:32:13,943
ماذا ؟ هراء

632
00:32:14,012 --> 00:32:16,070
ربما أوشكت على تخطّي الحدود
ولكنّك لم ترتكب أيّ محظور

633
00:32:16,148 --> 00:32:17,248
حاربه

634
00:32:17,316 --> 00:32:18,983
كلاّ، لايمكنني -
لماذا ؟ -

635
00:32:19,052 --> 00:32:21,186
انظري، لا أريد التحدث عن ذلك

636
00:32:21,255 --> 00:32:25,024
مالذي يحدث هنا ؟ حينما يغضبك أحدهم تقوم بالرّد عليه -
مالذي تقولينه ؟ -

637
00:32:25,094 --> 00:32:27,485
(ما أقوله هو أنّك متساهلٌ مع (كولينق

638
00:32:27,498 --> 00:32:30,277
ولكنّك ستترك (مايك) يرحل دون
أن تحاول إيقافه

639
00:32:30,335 --> 00:32:33,638
أعتقد بأنّ هنالك علاقة بين الأمرين
وأريد أن أعرف ماهي

640
00:32:33,706 --> 00:32:36,375
ربما ما تغيّر فعلا هو رغبته في البقاء هنا

641
00:32:36,443 --> 00:32:39,546
وربما ما كنت سأقوله لن يغيّر شيئاً

642
00:32:39,614 --> 00:32:44,111
بلى سيكون له تأثير، أخبرني حقيقة هذا الأمر
لأنّه بالتأكيد ليس بخصوص قضيّة غبية

643
00:32:44,187 --> 00:32:45,654
أتعلمين ماذا؟ اللعنة

644
00:32:45,723 --> 00:32:49,827
لمرة واحدة، ألا يمكن أن يكون كما أقول تماماً ؟

645
00:32:49,896 --> 00:32:52,565
لم تخبرني بشئ من الأساس

646
00:33:04,617 --> 00:33:10,083
هارفي)، أنا متأسفة جداً)
(بخصوص موضوع (مايك

647
00:33:10,157 --> 00:33:12,893
بالفعل، ولكن لا يمكنني القول أنّني لم أتوقع ذلك

648
00:33:12,961 --> 00:33:15,530
سكوتي)، ليس الأمر) -
ماذا ؟ ليس الأمر ماذا ؟ -

649
00:33:15,598 --> 00:33:16,798
كما يبدو ؟

650
00:33:16,867 --> 00:33:18,234
لأنّني لا أعرف كيف يبدو أساساً

651
00:33:18,302 --> 00:33:23,908
كل ما أعرفه هو أنّني في كل مرّة أسألك
"عن شئ .. كلّ ماتقوله " لايمكنني التحدث عن ذلك

652
00:33:29,818 --> 00:33:32,253
لذا سأتوقف عن السؤال

653
00:33:32,322 --> 00:33:33,522
إذن، سنحلّ الأمر لاحقاً

654
00:33:33,590 --> 00:33:36,693
ويمكننا فعل ذلك مرةً أخرى بالغد

655
00:33:57,490 --> 00:34:01,461
كولينق)، لا يمكنه أن يؤذينا بعد الآن)

656
00:34:01,530 --> 00:34:04,599
(لقد لجأت إلى (لولا -
لقد اطلعت على حسابه -

657
00:34:04,667 --> 00:34:06,535
لقد أردت أن أعرف من أين أتت كلّ
النقود ..

658
00:34:06,603 --> 00:34:07,804
لمعرفة كلّ العملاء ..

659
00:34:07,871 --> 00:34:09,272
لم يحصل على النقود بعد

660
00:34:09,340 --> 00:34:12,438
ومع ذلك تمّ دفع أجرة المنزل
ولم يقوموا بفصل الكهرباء عن منزله

661
00:34:18,654 --> 00:34:20,321
سحقاً

662
00:34:20,389 --> 00:34:22,023
أعتقد بأنّك لست بحاجة لرؤية (لولا) بعد كلّ شئ

663
00:34:22,092 --> 00:34:25,228
أتعتقد أنّني توّصلت إلى هذه البيانات
عن طريق أمر من المحكمة ؟

664
00:34:25,296 --> 00:34:26,529
إذن لجأت إليها ؟

665
00:34:26,598 --> 00:34:31,966
لقد وضعت الفكرة برأسي
وأنا أتيت بأسلوبٍ آخر

666
00:34:32,039 --> 00:34:33,973
لقد تمكنّا منه

667
00:34:37,313 --> 00:34:40,049
كلاّ

668
00:34:40,117 --> 00:34:42,786
ماذا ؟ -
أنت من تمكن منه -

669
00:34:42,855 --> 00:34:46,825
هدية وداعك

670
00:34:46,893 --> 00:34:50,663
كن محامياً لآخر مرة في حياتك ، ولقنّه درساً

671
00:35:11,261 --> 00:35:13,629
لقد قمت بإحضار شيك التسوية ؟

672
00:35:13,697 --> 00:35:16,400
لم أحضر بنساً لأجلك

673
00:35:16,468 --> 00:35:19,465
أعتقد بأنّ المحكمة ستحصل على الدعوى
في الصباح الباكر

674
00:35:19,539 --> 00:35:23,142
حسنٌ، وأنا سأكون هنالك أيضاً

675
00:35:23,211 --> 00:35:26,881
.. الحكم التأديبي "لقبول التعويضات مقابل خدماته

676
00:35:26,949 --> 00:35:30,619
أعرف ماهو الحكم -
إذن أنت تعرف أيضاً أنّ العقوبة هي شطبك من نقابة المحامين -

677
00:35:30,688 --> 00:35:33,721
إذن قمت بأخذ نقود من منافسي موكلنا
حتى تقوم بتلفيق قضيتك

678
00:35:33,792 --> 00:35:35,393
لم تأتِ بتلك المعلومات بصفة قانونية

679
00:35:35,461 --> 00:35:36,695
ولن يهمّهم ذلك الأمر

680
00:35:36,763 --> 00:35:39,933
لا أعلم إذا كنت قد لاحظت ولكنّني
ليس لديّ الكثير لأخسره

681
00:35:40,001 --> 00:35:42,838
إذن قم بالتوقيع على تسويتي أو اخرج من هنا

682
00:35:42,905 --> 00:35:45,641
(حسنٌ، إليك هذا الأمر (جيمس

683
00:35:45,709 --> 00:35:49,980
ولا أنا أيضاً

684
00:35:50,049 --> 00:35:52,785
لأنّ اليوم هو يومي الأخير كمحامي

685
00:35:52,853 --> 00:35:55,087
هراء -
انظر إليّ -

686
00:35:58,694 --> 00:36:01,296
حظاً موفقاً لك أمام المحكمة

687
00:36:05,136 --> 00:36:08,306
لم أكن هكذا دائماً

688
00:36:11,211 --> 00:36:13,947
كنت على وشك الإتفاق مع شركات التدخين

689
00:36:14,016 --> 00:36:15,450
لقد عرضوا عليّ الكثير من النقود

690
00:36:15,517 --> 00:36:17,585
كان بإمكاني صنع ثروة

691
00:36:17,654 --> 00:36:22,225
ولكن 15 ألف لكلّ شخص من المصابين
بمرض السرطان ؟

692
00:36:22,294 --> 00:36:24,362
لقد خاطرت باللجوء إلى قرار المحكمة
لأنّني أردت الحصول

693
00:36:24,430 --> 00:36:28,968
على شئٍ لأولئك النّاس، لإضافة بصمة في هذا المجتمع

694
00:36:29,037 --> 00:36:33,074
وعندها فقدت كلّ شئ

695
00:36:33,142 --> 00:36:35,778
عملائي ، زوجتي ، أطفالي

696
00:36:35,846 --> 00:36:38,180
(لقد فقدتهم، لأنّك قامرت بهم (جيمس

697
00:36:38,249 --> 00:36:40,183
أعرف ذلك

698
00:36:49,332 --> 00:36:53,069
أرجوك

699
00:36:53,137 --> 00:36:56,473
المحاماة هي كلّ ما أملك

700
00:36:56,542 --> 00:36:58,944
هي حياتي ..

701
00:36:59,012 --> 00:37:01,815
وإذا نزعت منّي ذلك

702
00:37:05,521 --> 00:37:08,223
(الأمر عائدٌ عليك ، (جيميس

703
00:37:13,599 --> 00:37:16,235
سأسحب القضية

704
00:37:21,577 --> 00:37:24,380
أعدك

705
00:37:31,091 --> 00:37:32,251
لويس)، أين أنت ؟)

706
00:37:32,258 --> 00:37:34,126
لقد قلت بأنّه يمكنك فعلها

707
00:37:34,195 --> 00:37:37,598
إذا دخلت المحاكمة ، فعندها
أنظمتنا ستفتح على مصراعيها

708
00:37:37,667 --> 00:37:41,504
تعال في الحال

709
00:37:41,572 --> 00:37:46,110
حسنٌ، ذلك سيكون ممتعاً

710
00:37:46,178 --> 00:37:48,380
لم نكن على جانبين مختلفين من قبل

711
00:37:48,448 --> 00:37:50,649
لهذا السبب أنت لا تدرك أنّ
هذا الأمر لن يكون ممتعاً

712
00:37:50,718 --> 00:37:52,052
سنرى مالذي يحدث

713
00:37:52,120 --> 00:37:55,656
"القضية رقم 41432 " فان ديك ضد بيرسن

714
00:37:55,725 --> 00:37:58,093
انظري، لقد حان الوقت

715
00:37:58,162 --> 00:38:01,832
السيدات أولاً -
السيدات أولاً -

716
00:38:01,900 --> 00:38:05,003
ابن العاهرة -
لكوني مهذب ؟ -

717
00:38:05,072 --> 00:38:08,008
هل كنت تتصرف بكرم
حينما قمت بتعييني ؟

718
00:38:08,076 --> 00:38:09,943
ما علاقة هذا الأمر بذاك ؟

719
00:38:10,012 --> 00:38:15,352
إلى الرجل الذي قام بتعييني "
"لكلّ ما فعلته

720
00:38:15,420 --> 00:38:19,223
أتريد أن تعرف مالذي كنت أعنيه حقاً
حينما قمت بكتابة تلك البطاقة ؟

721
00:38:19,291 --> 00:38:21,659
في ذلك اليوم الذي قدمت
لي العرض الذي طلبته منك

722
00:38:21,728 --> 00:38:24,464
"هل للأمر علاقةٌ بالجنس أو العرق ؟ "

723
00:38:24,533 --> 00:38:26,333
لقد أقسمت أنّه ليس هنالك علاقة

724
00:38:26,401 --> 00:38:28,702
لقد كذبت عليّ

725
00:38:28,771 --> 00:38:31,707
بالفعل لم يكن هنالك علاقة -
أنت تكذب الآن -

726
00:38:31,776 --> 00:38:37,016
دانيل هاردمن)، قد قام باستغلال بعض الأشخاص)
ولكنّه لم يهتم لجنسهم

727
00:38:37,084 --> 00:38:38,417
أو عرقهم ..

728
00:38:38,485 --> 00:38:41,021
لقد أطلعكِ على القائمة -
بجانب اسمي -

729
00:38:41,089 --> 00:38:43,256
نجمة .. ليس للبحوث القانونية

730
00:38:43,325 --> 00:38:46,695
ليس الثانية على دفعتها
بل التنوع ..

731
00:38:46,764 --> 00:38:48,631
لقد عاملناكِ بالمثل -
أنت توهم نفسك بذلك -

732
00:38:48,699 --> 00:38:54,302
ولكن كلانا يعرف الحقيقة .. لذلك أنام الليل
مرتاحة البال

733
00:38:54,374 --> 00:38:56,877
حسنٌ، ولكنّها لن تغير حقائق هذه القضية
أليس كذلك ؟

734
00:38:56,945 --> 00:39:00,115
كلاّ، لن تفعل ، ولكن
هذا سيفعل ..

735
00:39:00,182 --> 00:39:01,850
تشارلز)، هل تتذكر (لويس ليت) ؟)

736
00:39:01,918 --> 00:39:04,417
متأسف، لم أستطع الجري ..الطبيب
أمرني بأنّ أنتبه لصحتي

737
00:39:04,489 --> 00:39:05,622
(مرحباً ،( تشارلز

738
00:39:05,690 --> 00:39:07,624
سررت برؤيتك

739
00:39:09,729 --> 00:39:13,199
لقد أخبرتني بتلك القصة للمماطلة

740
00:39:13,267 --> 00:39:15,468
بالفعل

741
00:39:15,537 --> 00:39:18,206
ولكنّ ما سأقوله الآن لأجلي ..

742
00:39:18,274 --> 00:39:21,477
حينما رأيت تلك النجمة بجانب اسمي

743
00:39:21,546 --> 00:39:27,946
فقد أصابتني بالغثيان ،لأنّني في لحظة
عرفت كيف ستنظر إليّ دائماً

744
00:39:28,021 --> 00:39:29,922
لذلك تلك البطاقة كانت بطاقة شكر

745
00:39:29,991 --> 00:39:34,628
لأنّني لو لم أشعر بالغثيان حينها ماكنت
لأبذل جهدي بالقدر اللازم

746
00:39:34,697 --> 00:39:37,267
للوصول للمنصب الذي أنا فيه الآن ..

747
00:39:37,334 --> 00:39:39,269
(لقد أيقظت التنين، (تشارلز

748
00:39:39,337 --> 00:39:42,274
مارأيك بي الآن ؟

749
00:39:52,522 --> 00:39:55,559
أعلم بأنّكِ هناك

750
00:39:55,627 --> 00:39:59,431
أنت بحاجةٍ لشئ ؟

751
00:39:59,499 --> 00:40:01,433
كلاّ

752
00:40:01,502 --> 00:40:03,636
الاكتتاب العام تمّت الموافقة عليه ..

753
00:40:03,705 --> 00:40:04,939
سنعلن عن ذلك يوم الأثنين

754
00:40:05,006 --> 00:40:06,307
لم أكن أتحدث عن الإكتتاب العام

755
00:40:06,375 --> 00:40:08,109
(كنت أتحدث عن ماهيّة شعورك بخصوص (مايك

756
00:40:08,178 --> 00:40:11,081
أعلم

757
00:40:13,485 --> 00:40:16,855
حسنٌ

758
00:40:16,923 --> 00:40:20,794
(تصبح على خير، (هارفي

759
00:40:20,862 --> 00:40:25,467
(سأخبر (سكوتي

760
00:40:25,536 --> 00:40:29,106
بخصوص (مايك) .. هل أنت مجنون ؟

761
00:40:29,174 --> 00:40:31,208
(لايمكن أن تحصلي على الأمرين (دونا

762
00:40:31,277 --> 00:40:33,612
لايمكن أن تخبريني بأن انفتح ثم تخبريني
بأن أحتفظ بأسراري

763
00:40:33,680 --> 00:40:36,416
لقد قضيت مايزيد على السنة
لتغطية هذا الأمر

764
00:40:36,484 --> 00:40:38,719
لقد حاولت أن تجعله يرتكب جريمة أخرى
لأجل أن يقوم بتغطية الجريمة الأولى

765
00:40:38,787 --> 00:40:41,686
والآن -
لقد أخبرتني بأنّه يجب عليّ إخبارها بما يزعجني -

766
00:40:41,758 --> 00:40:42,925
كنت أعني مشاعرك

767
00:40:42,994 --> 00:40:44,160
لم أكن أعني أن تخبرها بجنحتك

768
00:40:44,228 --> 00:40:45,829
هذه هي مشاعري ..

769
00:40:45,897 --> 00:40:49,859
دونا)، لقد فعلت شيئاً، حينما قمت بتعيينه)
وكان السبب لكل مايحدث

770
00:40:49,937 --> 00:40:53,140
لايمكنني إخبارها، وذلك يدفعني للجنون

771
00:40:53,208 --> 00:40:57,545
(حسنٌ، (مايك) قد رحل يا (هارفي

772
00:40:57,614 --> 00:41:00,117
إنّني أكره فكرة رحيله ، ولكنّ الخطر قد زال أيضاً

773
00:41:00,184 --> 00:41:02,052
انتهى كلّ شئ

774
00:41:02,121 --> 00:41:06,859
..والآن تريد أن تعود وتخبر شخصاً ما

775
00:41:06,927 --> 00:41:09,864
شخصاً ما ماذا ؟

776
00:41:13,202 --> 00:41:14,336
لا شئ

777
00:41:14,405 --> 00:41:17,007
كلاّ، يستحسن أن تكملي جملتكِ

778
00:41:17,075 --> 00:41:20,545
(شخصٌ ما غاضبٌ عليك، (هارفي

779
00:41:20,613 --> 00:41:23,382
شخصٌ يحاول إيجاد سبباً ليغضب عليك

780
00:41:23,450 --> 00:41:25,484
وإنّها ليست المرة الثالثة أو الخامسة

781
00:41:25,553 --> 00:41:29,385
وليست المرة الأخيرة -
لقد ظننت أنّكِ ستساعديني في علاقتي لا أن تفسديها -

782
00:41:29,459 --> 00:41:30,993
حسنٌ، تريد أن تصرخ عليّ ؟ تفضل

783
00:41:31,061 --> 00:41:35,097
لأنّني أعلم بأنّك لست غاضباً منّي
وأعلم بأنّك تخبرني بهذه الفكرة الغبية

784
00:41:35,167 --> 00:41:37,301
لأنّك أردت منّي إخبارك بما تعرفه فعلاً

785
00:41:37,370 --> 00:41:40,773
(لا يمكنك (هارفي

786
00:41:43,211 --> 00:41:46,147
من الجيد أنّك ترغب بذلك، ولكن لا يمكنك

787
00:41:49,721 --> 00:41:53,558
أيمكنني أن أحظى بدقيقة ؟

788
00:42:03,339 --> 00:42:07,210
تهانيناً لي

789
00:42:07,278 --> 00:42:10,782
أنا رسمياً أصبحت عضواً في نقابة المحامين

790
00:42:10,851 --> 00:42:13,185
ذهبت إلى (لولا) ؟

791
00:42:13,254 --> 00:42:17,596
لقد اقترفت خطأً .. أنا أرغب في البقاء

792
00:42:15,372 --> 00:42:25,370
<font color="#ff8040">OnlyMe - RD_Stranger </font>
Westernscreen.com

