﻿1
00:00:03,230 --> 00:00:06,069
سآخذ هذا و آخذ هذا و هذا

2
00:00:07,300 --> 00:00:09,900
راي), لماذا ألجميع يعطونك نقود؟)

3
00:00:09,910 --> 00:00:12,309
يا إلهي. هل ربحت في رهان موت ألمشاهير؟

4
00:00:13,310 --> 00:00:15,379
هل مات (جيسن بيتمان)؟ أوه, لا

5
00:00:15,380 --> 00:00:17,040


6
00:00:18,350 --> 00:00:19,479
كلّا

7
00:00:19,480 --> 00:00:21,519
سنجتمع لشراء هديّة زفاف

8
00:00:21,520 --> 00:00:22,720
إلى ألمحاسب (آندرو)ِ

9
00:00:23,862 --> 00:00:25,431
أنتظر لحظة, و جميعكم مدعوين

10
00:00:25,432 --> 00:00:26,889
لِمَ... لِمَ لم أتلقَ دعوة؟

11
00:00:26,890 --> 00:00:28,319
سأخبرك, لكن أولاً

12
00:00:28,320 --> 00:00:30,089
هل يمكنك أن تحظر لي قشدة أخرى؟

13
00:00:35,360 --> 00:00:39,169
لهذا لم تتلقَ دعوة

14
00:00:39,170 --> 00:00:40,769
لماذا, لأنني أحظرتُ لك ألقشدة ألخطأ؟

15
00:00:40,770 --> 00:00:41,899
ماذا أنتَ, عُدتَ إلى الصويا؟

16
00:00:41,900 --> 00:00:43,239
أعتقدتُ أنكَ كُنتَ قلِقاً من
أن ينموا لك ثديُ رجالي

17
00:00:43,240 --> 00:00:45,109
لا. أنا أتحدث عن ألمسكين (كيفين)ِ

18
00:00:45,110 --> 00:00:47,009
أنت لم تتوقف حتى لإلقاء ألتحيّة عليه

19
00:00:47,010 --> 00:00:48,909
أنت فقط أعطيته ألـ"مشي في موجة"َ

20
00:00:48,910 --> 00:00:50,209
هذا يجعل ألناس يعتقدون
بأنك تعتقد أنك أفضل منهم

21
00:00:50,210 --> 00:00:51,149
أنكَ أفضل منهم

22
00:00:51,150 --> 00:00:52,549
هل تمزح؟!َ

23
00:00:52,550 --> 00:00:54,719
...بالله عليك, أنا لا أعتقد أنّني أفضل من

24
00:00:54,720 --> 00:00:58,419
رباه, هذا وقتٌ فضيع لعدم تذكر أسمه

25
00:00:58,420 --> 00:01:02,559
و أنت قُلتَهُ للتو أيظاً, هل كان... (قشدة)؟

26
00:01:02,560 --> 00:01:04,889


27
00:01:04,890 --> 00:01:06,829
أسمع إن كنت تريد من
ألناس أن يغيروا رأيهم بك

28
00:01:06,830 --> 00:01:08,199
عليك ألتوقف عن ألقيام
بألـ"مشي في ألموجة"َ

29
00:01:08,200 --> 00:01:09,929
و تبدأ بالقيام بألـ"توقف و ألدردشة"َ

30
00:01:09,930 --> 00:01:11,269
ما هو ألـ"توقف و ألدردشة"؟

31
00:01:11,270 --> 00:01:12,730
ما ألذي يبدوا عليه؟

32
00:01:12,740 --> 00:01:14,839
تتوقف و تدردش

33
00:01:14,840 --> 00:01:17,300
سؤالان, مزحة, وتخرج من هناك

34
00:01:17,310 --> 00:01:18,809
شاهد هذا

35
00:01:18,810 --> 00:01:20,370
مرحباً, (كيفين)! ألديك خطط كبيرة للعطلة؟

36
00:01:20,380 --> 00:01:22,079
على الأرجح سأبقى بالمنزل فحسب

37
00:01:22,080 --> 00:01:23,340
...أعمل على

38
00:01:23,350 --> 00:01:24,709
تنسيق الأغاني

39
00:01:25,750 --> 00:01:27,079
هل ستشاهد ألمباراة؟

40
00:01:27,080 --> 00:01:28,849
نعم. على تلفازي ألمسطح ألجديد بحجم 65 بوصة

41
00:01:28,850 --> 00:01:30,549
65بوصة؟!َ

42
00:01:31,750 --> 00:01:33,650
بُنَي, هذه ألمباراة ستشاهدك, عزيزي!َ

43
00:01:34,690 --> 00:01:35,819
"تُشاهدُني"

44
00:01:35,820 --> 00:01:37,120
هذا ما أقوله!َ

45
00:01:38,890 --> 00:01:40,959
الآن هكذا تكون صداقات

46
00:01:40,960 --> 00:01:41,959
بأرجاء ألمكتب

47
00:01:41,960 --> 00:01:43,729
الآن أحظر قشدتي

48
00:01:43,729 --> 00:02:07,000
<b><u><font color="#96f171">ترجمة: علي الأسوَد
alioooiiiooo</font></u></b>

49
00:02:08,340 --> 00:02:11,239
إذاً أنت لم تتلقَ دعوة لزفاف. من يهتم؟

50
00:02:11,240 --> 00:02:13,780
سأُعِدُّ كعكة و يمكننا ألقيام برقصة ألدجاجة

51
00:02:15,010 --> 00:02:16,349
و إن أصبحتُ ثملة كفاية

52
00:02:16,350 --> 00:02:18,679
فأنا على الأرجح سأقوم
برمي رباط جوربي عليك

53
00:02:18,680 --> 00:02:22,219
المشكلة ليست أنني لم أتلقى دعوة للزفاف, أمّي

54
00:02:22,220 --> 00:02:25,089
ألمشكلة هي أنني لم أتلقى دعوة لأن ألجميع يعتقدون

55
00:02:25,090 --> 00:02:27,459
بأنني أظن أني أفضل منهم

56
00:02:27,460 --> 00:02:29,729
بالطبع, أنا متأكدة من أنك أفضل منهم

57
00:02:29,730 --> 00:02:31,190
هلّا تتوقفين عن هذا؟ ألسسب ألوحيد

58
00:02:31,200 --> 00:02:32,599
لقولكِ هذا هو لأنكِ أمي

59
00:02:32,600 --> 00:02:35,599
لا. أنا ببساطة لدي
نظرة واقعية للعالم

60
00:02:35,600 --> 00:02:39,099
أنا لم أخبر شقيقتك أبداً
بأنها أفضل من الآخرين

61
00:02:39,100 --> 00:02:41,369
أعني, هي أفضل من بعض ألناس

62
00:02:41,370 --> 00:02:43,009


63
00:02:43,010 --> 00:02:44,970
أمّي, لا أحد أفضل من أيِّ أحدٍ آخر

64
00:02:44,980 --> 00:02:47,040
أرجوك, نحن نصنف كل شيئ

65
00:02:47,050 --> 00:02:48,509
ما هو أفضل مطعم

66
00:02:48,510 --> 00:02:49,649
أيُّ سيارة هي الأسرع

67
00:02:49,650 --> 00:02:51,479
أيُّ رئيس كان الأكثر إثارة

68
00:02:51,480 --> 00:02:52,749
كينيدي) لديه ألشكل)

69
00:02:52,750 --> 00:02:54,180
لكنني سأختار (كلينتون) في ألسُترة

70
00:02:54,190 --> 00:02:55,989
إذاً, لِمَ لا يمكننا تصنيف ألناس

71
00:02:55,990 --> 00:02:58,889
لكي نعرف من يستحق أنتباهنا؟

72
00:02:58,890 --> 00:03:01,189
لأنّ هذا يبدو خاطئاً

73
00:03:01,190 --> 00:03:03,859
أوه. أوه, توقف عن كونك دراماتيكي

74
00:03:03,860 --> 00:03:05,459
إنها طريقة سير ألعالم

75
00:03:05,460 --> 00:03:08,129
فَكِّر بعندما كُنتَ طفلاً و كُنّا تذهب للمتجر

76
00:03:08,130 --> 00:03:11,430
كنّا ذائماً نتوقف للتحدث مع آلـ(برادشوس)ِ

77
00:03:11,440 --> 00:03:13,939
لأنهم كانوا يملكون "ترامبولين" بباحتهم ألخلفية 

78
00:03:13,940 --> 00:03:16,269
لكننا كنّا نعطي فقط تحيّة سريعة لآلـ(ثومبسون)ِ

79
00:03:16,270 --> 00:03:19,439
لأنهم كانوا يملكون "ترامبولين" بباحنهم الأمامية

80
00:03:19,440 --> 00:03:21,209
...نعم, أتذكر هذا, و نحن

81
00:03:21,210 --> 00:03:23,249
نحن بالكاد ألقينا ألتحيّة على آلـ(باودينس)ِ

82
00:03:23,250 --> 00:03:24,979
نعم لأنهم كان لديهم باب سيارة

83
00:03:24,980 --> 00:03:27,580
مصنوعٌ كلياً من شريط لاصق

84
00:03:28,720 --> 00:03:30,689
يا إلهي

85
00:03:30,690 --> 00:03:32,559
أنتِ من جعلني هكذا

86
00:03:32,560 --> 00:03:35,589
أنتِ ربيتني على ألـ"مشي بالموجة"َ

87
00:03:35,590 --> 00:03:38,190
ربيتك لتعرف مكانتك بالعالم

88
00:03:38,200 --> 00:03:39,459
أنتَ على ألرحب -
لا-لا-لا -

89
00:03:39,460 --> 00:03:41,629
أنا لا أعتقد بأنني أفض من أيِّ شخصٍ آخر

90
00:03:41,630 --> 00:03:42,999
علي أن أنهي هذا

91
00:03:43,000 --> 00:03:45,499
غداً, سأقوم بألوقوف و
ألدردشة مع كل من أراه

92
00:03:45,500 --> 00:03:47,939
حتى ذلك ألبواب الأعمى ألذي
كنت أعبث بأصابعي حوله

93
00:03:47,940 --> 00:03:51,740
أنا أخجل أن أقول أننا
تشاركنا مرّة كشك حمام كبير

94
00:03:55,150 --> 00:03:57,280
هو لا زال لا يعلم

95
00:04:01,250 --> 00:04:03,989
امّي هل يمكنكِ مساعدتي
مع فرض ألرياضيات؟

96
00:04:03,990 --> 00:04:08,659
أريدُ أن أكون جيدة مع الأرقام
في حالِ تلاشي جمالي

97
00:04:08,660 --> 00:04:09,829
نعم, آسفة, عزيزتي

98
00:04:09,830 --> 00:04:12,229
عليَ ألذهاب لتعليم صف أليوغا في ألصف ألمضلم

99
00:04:12,230 --> 00:04:14,599
أنه لأجلِ ألنساء ألسمينات أللتين
يرفضنَ إرتداء بنطال أليوغا

100
00:04:14,600 --> 00:04:15,899
في ضوءِ ألنهار

101
00:04:15,900 --> 00:04:17,530
بالأضافة لذلك, علي ألتوقف بالطريق

102
00:04:17,540 --> 00:04:19,570
لأستلام ألبيتزات ألتحفيزية

103
00:04:20,500 --> 00:04:22,470
يجدر بكِ ألذهاب و سؤال جدكِ

104
00:04:24,070 --> 00:04:25,439
أسمعي

105
00:04:25,440 --> 00:04:27,179
لماذا ترسلينها لتتحدث مع جدها بالأعلى

106
00:04:27,180 --> 00:04:28,179
بينما أنا جالِسٌ هُنا؟

107
00:04:28,180 --> 00:04:30,349
عزيزي, عندما يتعلق الأمر الأكاديميين

108
00:04:30,350 --> 00:04:33,779
أعتقد لأنك كنت تدرس بالمنزل في "كميونة"َ

109
00:04:33,780 --> 00:04:35,980
من قبل مدرسة أسمها (فراولة)ِ

110
00:04:35,990 --> 00:04:38,889
قد يكون هناك بعض الثغرات في تعليمك

111
00:04:38,890 --> 00:04:41,289
مثل ماذا؟ -
K through 12 -

112
00:04:41,290 --> 00:04:43,529
أسمع, لأجلِ فروض (ميكايلا)ِ

113
00:04:43,530 --> 00:04:45,229
أنا فقط أعتقد أن أبي
أفضل تأهيلا لمساعدتها

114
00:04:45,230 --> 00:04:47,929
أنتظري لحظة, من ألمستحيل
أن يكونَ والدكِ أذكى منّي

115
00:04:47,930 --> 00:04:49,360
آدم) لقد كان مهندساً)

116
00:04:49,370 --> 00:04:50,729
حسناً, أتعلمين ماذا ألناس يستمرون بقولِ هذا

117
00:04:50,730 --> 00:04:52,669
لكن أنا لم أر أبداً (توم) ألمهندس
لقد رأيتُ فقط (توم)ِ

118
00:04:52,670 --> 00:04:54,639
ألرجل ألذي يعلق رأسه بصندوق ألبريد

119
00:04:54,640 --> 00:04:57,269
طلبتُ حزمة من كتب (مارك توين)ِ

120
00:04:57,270 --> 00:04:58,809
و أردتُ أن أرى إن كان سيتسع لهم

121
00:04:58,810 --> 00:05:00,639
بالمناسبة

122
00:05:00,640 --> 00:05:03,109
نحن ندينُ لرجل ألبريد
بأنبوبة من مرطب شفاه

123
00:05:03,110 --> 00:05:06,950
أستخدم خاصته ليدهن أدناي لأنزلق خارجاً

124
00:05:09,590 --> 00:05:10,889
...أبي, هو لم يعني

125
00:05:10,890 --> 00:05:13,459
و على الأقل أنا ذكي كفاية
لكي لا أتكلم عن أشخاص

126
00:05:13,460 --> 00:05:14,920
عندما يكونون بالغرفة

127
00:05:14,930 --> 00:05:16,489
أنا آسف, (توم) أنا لم
أقصد بأنك غير ذكي

128
00:05:16,490 --> 00:05:18,290
جيد, لأنه من ألمنافي  للعقل

129
00:05:18,300 --> 00:05:19,929
أنكَ تعتقد أنكَ أذكى منّي

130
00:05:19,930 --> 00:05:21,999
أنا لستُ متأكداً من أنني قد أقولٌ 

131
00:05:22,000 --> 00:05:23,469
"أنه منافي للعقل"

132
00:05:23,470 --> 00:05:26,530
لا. فَهُم على الأرجح لم يستخدموا
كلمة بهذا ألحجم في ألكميونة

133
00:05:27,570 --> 00:05:29,669
توقفوا. هذه ليست منافسة

134
00:05:29,670 --> 00:05:31,809
و الإهانات ليست ألطريقة
الأمثل لإثباتِ من الأذكى

135
00:05:31,810 --> 00:05:32,809
لا, أنتِ محقة, عزيزتي

136
00:05:32,810 --> 00:05:34,879
علينا أخدُ أختبار معدل ذكاء -
أنا مشارك -

137
00:05:34,880 --> 00:05:37,149
ديب) جِدي إختباراً على الأنترنت)

138
00:05:37,150 --> 00:05:38,510
سأُحظِر مسطرتي ألحاسبة

139
00:05:38,520 --> 00:05:40,550
سأجد بلوراتي ألدماغية و شمعة تفكيري

140
00:05:45,020 --> 00:05:46,859


141
00:05:46,860 --> 00:05:48,459
أوه, ها هو (دوغ)ِ

142
00:05:48,460 --> 00:05:49,989
أنه مثالي للـ"توقف و ألدردشة"َ

143
00:05:49,990 --> 00:05:52,329
إن كُنتَ تريد من ألناس أن
يعتقدوا أنك على الأرض

144
00:05:52,330 --> 00:05:53,959
دعهم يروك تتحدث مع (دوغ)ِ

145
00:05:53,960 --> 00:05:55,399
فقط كُن مستعداً... انه من نوع ألرجال

146
00:05:55,400 --> 00:05:56,860
ألذي يدهن ألخبز بالزبدة من ألجانبين

147
00:05:56,870 --> 00:05:58,899
إن كُنتَ تعرف ما أعنيه

148
00:05:58,900 --> 00:06:00,199
انا... لا أعرف

149
00:06:00,200 --> 00:06:01,939
هو يضع ألزبدة على جانبي ألخبز

150
00:06:01,940 --> 00:06:02,900
هذا غريب

151
00:06:02,910 --> 00:06:05,170
مرحباً, (دوغ داينستي)ِ

152
00:06:05,180 --> 00:06:07,039
أيُّ نوعٍ من رقائق ألبطاطس أليوم؟

153
00:06:07,040 --> 00:06:08,440
الشواء

154
00:06:08,450 --> 00:06:10,179
ألكريمة الحامضة و ألبصل هي ألمفضلة لذي

155
00:06:10,180 --> 00:06:14,149
لكنني لم أشعر أنني استحقُّها أليوم

156
00:06:14,150 --> 00:06:16,249
حسناً, أتعرف من كلُّ هذا و
كيس من رقائق ألبطاطس؟

157
00:06:16,250 --> 00:06:17,919
فتاي, (نيثان)ِ

158
00:06:17,920 --> 00:06:20,119
أنا ذاهبٌ لتناول ألغداء, يمكنك فعلُ هذا

159
00:06:20,120 --> 00:06:21,860
سؤالان و دعابة

160
00:06:23,530 --> 00:06:25,030


161
00:06:27,030 --> 00:06:28,459
...إذاً, (دوغ)ِ

162
00:06:28,460 --> 00:06:29,760
...دوغي-آوت

163
00:06:31,770 --> 00:06:34,900
دوغ), (دوغ), جووس)

164
00:06:36,040 --> 00:06:38,069
ألديك خطط كبيرة لعطلة نهاية الأسبوع؟

165
00:06:38,070 --> 00:06:39,739
هل... هل ستشاهد ألمباراة؟

166
00:06:39,740 --> 00:06:41,909
لا. لأكونَ صادقاً

167
00:06:41,910 --> 00:06:43,040
أنا أفكر في الإقدام

168
00:06:43,050 --> 00:06:44,880
على واحدة من أروع مغامرات ألحياة

169
00:06:45,750 --> 00:06:47,479
سأتقدم لخطبة حبيبتي

170
00:06:47,480 --> 00:06:48,880
فقط من ألسيئ نوعاً ما

171
00:06:48,890 --> 00:06:50,219
أنني لا أملك حقاً

172
00:06:50,220 --> 00:06:51,989
أيّ أحدٍ لأتحدث معه عن ذلك

173
00:06:51,990 --> 00:06:53,989
نوعاً ما موضوع جدّي لأقوم بدعابة عنه

174
00:06:53,990 --> 00:06:55,019
...حسناً

175
00:06:55,020 --> 00:06:58,229
...حسناً

176
00:06:58,230 --> 00:06:59,429
لنتحدث عن الأمر

177
00:06:59,430 --> 00:07:01,359
نعم, صحيح

178
00:07:01,360 --> 00:07:03,960
و كأنّ بأمكانك فهمُ مشكلتي

179
00:07:03,970 --> 00:07:06,330
أنت مديع الأخبار الشهير

180
00:07:06,340 --> 00:07:10,069
أراهن أنه ليس لديك حتى سنٌ مكسور

181
00:07:10,070 --> 00:07:11,569
لا

182
00:07:11,570 --> 00:07:14,070
دوغ), أنت و أنا متشابهانِ تماماً)

183
00:07:14,080 --> 00:07:15,279
...هيّا, إذاً

184
00:07:15,280 --> 00:07:16,779
...أنتَ

185
00:07:16,780 --> 00:07:18,479
هل أخترت خاتماً بعد؟

186
00:07:18,480 --> 00:07:20,510
لا, أنا لا أملك أيّ نقود

187
00:07:20,520 --> 00:07:22,119
حسناً, لا تدع هذا يوقفك

188
00:07:22,120 --> 00:07:25,319
أعني وجدتَ ألحُب ولديك مضهر صبياني جيد

189
00:07:25,320 --> 00:07:27,859
و ساعة "باك مان" مثيرة جداً

190
00:07:27,860 --> 00:07:29,119


191
00:07:29,120 --> 00:07:30,620
أوه, هذا ما يكون عليه

192
00:07:31,990 --> 00:07:34,259
..أسمع أنا متأكد من
أنك ستجد حلاً

193
00:07:34,260 --> 00:07:38,529
...حسناً, أنا أملك خاتم جدتي, لكن

194
00:07:38,530 --> 00:07:39,999
ألوضع معقد

195
00:07:40,000 --> 00:07:42,769
لأنّ أمي لا تحب حبيبتي

196
00:07:42,770 --> 00:07:44,339
أنت تعرف كيف يمكن أن تكون الأمهات

197
00:07:44,340 --> 00:07:47,239
نعم, أنا أعرف كيف يمكن أن تكون الأمهات

198
00:07:47,240 --> 00:07:49,039
أمّي تعيش معي

199
00:07:49,040 --> 00:07:50,409
ماذا؟!َ

200
00:07:50,410 --> 00:07:52,679
نيت ميلر) يعيش مع والدته؟)

201
00:07:52,680 --> 00:07:54,679
دوغ داسكل) يعيش مع والدته أيظاً)

202
00:07:54,680 --> 00:07:56,980
من هو (دوغ داسكل)؟

203
00:07:56,990 --> 00:07:59,089
أنا

204
00:07:59,090 --> 00:08:00,289
نعم!َ

205
00:08:00,290 --> 00:08:03,120
بالطبع هو كذلك, لكن, تعلم

206
00:08:03,130 --> 00:08:04,720
من هو (دوغ داسكل)؟!َ

207
00:08:05,475 --> 00:08:07,390
ألرجل... لاتخبرني الآن

208
00:08:07,400 --> 00:08:09,729
أسمع, أنا لن أخبرك كيف تعيش حياتك

209
00:08:09,730 --> 00:08:11,229
لكن سأخبرك بأنهُ

210
00:08:11,230 --> 00:08:12,899
لا يمكنك ترك والدتك تعيشها لأجلك

211
00:08:12,900 --> 00:08:14,630
لذا إن... كُنتَ ستتقدم لحبيبتك

212
00:08:14,640 --> 00:08:15,669
فتقدم لحبيبتك

213
00:08:15,670 --> 00:08:19,310
أتعلم ماذا؟ سأفعل

214
00:08:20,070 --> 00:08:21,909
هذا كان مساعداً حقاً

215
00:08:21,910 --> 00:08:24,040
شكراً جزيلاً (نيت)ِ

216
00:08:24,050 --> 00:08:25,749
لا داعي للشكر... فقط رجل واحد

217
00:08:25,750 --> 00:08:27,249
يقف و يدردش مع آخر

218
00:08:28,280 --> 00:08:29,719


219
00:08:29,720 --> 00:08:31,019
أنت لست الغائط ألمتحفظ

220
00:08:31,020 --> 00:08:32,489
كما يقول ألجميعُ عنك

221
00:08:33,860 --> 00:08:35,019
أوه, أنتظر

222
00:08:35,020 --> 00:08:36,019
تمهل لحظة

223
00:08:36,020 --> 00:08:37,320
اندفاع ألغداء قادم

224
00:08:37,330 --> 00:08:39,260
حسناً

225
00:08:40,930 --> 00:08:42,199
...حسناً

226
00:08:42,200 --> 00:08:45,869
حصلتُ على نتيجة إختبار ذكائكم من ألموقع

227
00:08:45,870 --> 00:08:47,869
آسفة للتأخير

228
00:08:50,870 --> 00:08:52,969
و (آدم) أنا أيظاً حصلتُ على
تقرير الائتمان ألخاص بنا

229
00:08:52,970 --> 00:08:54,379
و لنقل فقط أنهُ بعد أنتهاء

230
00:08:54,380 --> 00:08:56,075
هذا لدينا مشكلة أكبر بكثير لنتعامل معها

231
00:08:58,210 --> 00:09:01,310
إذاً, (آدم) هذه نتيجتك -
حسناً -

232
00:09:01,320 --> 00:09:03,749
يا إلهي. هذا فضيع!َ

233
00:09:04,990 --> 00:09:06,889
لابد أنّ هذا مزعج, يا مغفل

234
00:09:06,890 --> 00:09:08,219
أتعلم ماذا؟

235
00:09:08,220 --> 00:09:09,559
لا يمكنك ألوثوق الاختبارات الموحدة ألغبية

236
00:09:09,560 --> 00:09:10,559
أنهم متحيزون

237
00:09:10,560 --> 00:09:11,520
أنتَ فُزت, عزيزي

238
00:09:11,530 --> 00:09:13,829
متحيزون للأشخاص الأذكياء

239
00:09:13,830 --> 00:09:15,429
أنتظري لحظة

240
00:09:15,430 --> 00:09:18,029
دعيني أرى هذه ألنتائج

241
00:09:18,030 --> 00:09:19,299
هذا مستحيل

242
00:09:19,300 --> 00:09:20,899
29بالمئة؟

243
00:09:20,900 --> 00:09:22,969
أبي, أفهم أنّ بعضاً من هذه الفئات

244
00:09:22,970 --> 00:09:25,609
قد لا تكونُ من نقاطِ قوتك مثل
علم التكوين و فن الخطابة

245
00:09:25,610 --> 00:09:26,669
ولكن الرياضيات والعلوم؟

246
00:09:26,670 --> 00:09:28,739
كُنتَ مهندساً لـ35 عاماً

247
00:09:28,740 --> 00:09:30,840
لا أعلم ماذا حدث. أنا عجوز

248
00:09:30,850 --> 00:09:32,309
لا نقلق بشأنِ هذا (توم)ِ

249
00:09:32,310 --> 00:09:34,110
على الأقل أنت ثاني
أذكى رجل بهذا ألمنزل

250
00:09:34,120 --> 00:09:35,849
في ألواقع, (ديب)ِ

251
00:09:35,850 --> 00:09:38,549
هل سمكة (ميكايلا) ألذهبية ذكر أم أنثى؟

252
00:09:38,550 --> 00:09:40,274
أنها أنثى أيهّا الأحمق

253
00:09:40,275 --> 00:09:41,890
هل رأيت عضوه قط؟

254
00:09:45,690 --> 00:09:48,190
لا, أمي, لن أدعكِ تفسدين هذا عَلَيّ

255
00:09:48,200 --> 00:09:49,929
حسناً؟ قُمتُ بمساعدة زميل عمل أليوم

256
00:09:49,930 --> 00:09:51,729
و هذا أشعرني بشعورٍ رائع, و فتح

257
00:09:51,730 --> 00:09:53,129
عالماً جديداً كاملاً لي

258
00:09:53,130 --> 00:09:55,269
حسناً, هذا عالم لم يجب فتحه

259
00:09:55,270 --> 00:09:58,239
هناك نظام طبيعي للحياة
يجب أن لا يتم إزعاجه

260
00:09:58,240 --> 00:10:00,269
أعني, ألم تشاهد فيلم "جوراسيك بارك"؟

261
00:10:00,270 --> 00:10:02,839
مهلاً, كيف يمكنكِ مقارنة بشر

262
00:10:02,840 --> 00:10:04,540
يهندسون ديناصورات ميكانيكياً

263
00:10:04,550 --> 00:10:05,709
بمساعدتي لزميل بالعمل؟

264
00:10:05,710 --> 00:10:08,579
لأنّ (دوغ) في ألمكتب و (نيثان) أمام ألكاميرا

265
00:10:08,580 --> 00:10:09,979
لم يُعنى لهم أن يتعايشوا

266
00:10:11,190 --> 00:10:12,449
أمّي, أنتِ مخطأة

267
00:10:12,450 --> 00:10:14,119
كان يجب أن تري ألنظرة على وجه (دوغ)ِ

268
00:10:14,120 --> 00:10:15,689
كل ما أخذه الأمر هو
خمس دقائق من وقتي

269
00:10:15,690 --> 00:10:16,920
غيّرتُ حياته للأبد

270
00:10:18,930 --> 00:10:21,459
قالَت لا

271
00:10:21,460 --> 00:10:24,329
تقدمتُ لها و قالت لا

272
00:10:24,330 --> 00:10:27,669
حياتي دٌمِّرَت

273
00:10:27,670 --> 00:10:30,670
أهلاً بك في "جوراسيك بارك"َ

274
00:10:38,730 --> 00:10:41,390
أسمع (دوغ) أعلم أنك
مستاء, لكن ستكونُ بخير

275
00:10:41,400 --> 00:10:44,499
أي أمرأة ترفضك لا تستحقك

276
00:10:44,500 --> 00:10:46,599
هذا أسوء يوم بحياتي

277
00:10:46,600 --> 00:10:48,199
و أنا أُصِبتُ سابقاً بثقبٍ في المستقيم

278
00:10:48,200 --> 00:10:50,440
لذا يمكنك تصور كم هذا أليوم سيئ

279
00:10:53,570 --> 00:10:56,680
هل كان هذا منذ وقتٍ قصير؟
لأن بأمكاني وضع منشفة تحتك

280
00:10:58,210 --> 00:11:00,679
أعطيتها خاتم جدتي, كما أخبرتني

281
00:11:00,680 --> 00:11:03,279
أعتقدتُ أنهُ سيكون رومانسياً أن أسئلها بالعمل

282
00:11:03,280 --> 00:11:06,380
لكتها قالت لا, و بعدها
تشاجرنا أمام ألجميع

283
00:11:06,390 --> 00:11:08,519
و رحلتُ بدون أخّذِ ألخاتم

284
00:11:10,020 --> 00:11:12,489
أمّي ستقوم بقتلي

285
00:11:12,490 --> 00:11:13,729


286
00:11:16,560 --> 00:11:18,299
أسمع, أسمع, (دوغ)ِ

287
00:11:18,300 --> 00:11:19,460
دوغ), هيّا)

288
00:11:19,470 --> 00:11:20,999
مقياس رجل

289
00:11:21,000 --> 00:11:23,869
هو ليس كيف يتصرف بأوقات ألنجاح

290
00:11:23,870 --> 00:11:27,240
بل كيف يتصرف بأوقات ألشدائد

291
00:11:28,470 --> 00:11:30,609
هذا جميل جداً

292
00:11:30,610 --> 00:11:33,179
أوه, (نيت) أتمنى لو كُنتَ معي هناك

293
00:11:33,180 --> 00:11:34,979
لربما كانت الأمور لتجري بشكلٍ مختلف

294
00:11:34,980 --> 00:11:38,079
أسمع, عليك ألقدوم معي و ألتحدث معها

295
00:11:38,080 --> 00:11:40,489
ربما ستعيد ألنظر

296
00:11:40,490 --> 00:11:42,219
آه, (نيثان) هل يمكنني
ألتحدث معك في المطبخ؟

297
00:11:42,220 --> 00:11:43,919
أحتاج لأبهامك ألكبير

298
00:11:43,920 --> 00:11:47,460
لمساعدتي في فتحِ شيئ يتطلب, أبهام كبير

299
00:11:48,490 --> 00:11:50,399
أعذرني للحظة واحدة

300
00:11:50,400 --> 00:11:54,200
حسناً, سأنتظر هنا فقط
مع أبهامي ألصغير ألغبي

301
00:11:56,270 --> 00:11:58,500
أخرجه

302
00:11:58,510 --> 00:12:00,139
أخرجه الآن

303
00:12:00,140 --> 00:12:02,109
انه قنبلة يدوية أجتماعية

304
00:12:02,110 --> 00:12:03,570
أرمهِ من ألنافذة

305
00:12:03,580 --> 00:12:05,540
و دعه يدمر حياة شخص آخر

306
00:12:05,550 --> 00:12:07,449
أسمعي, أمي, لا يمكنني فعل هذا

307
00:12:07,450 --> 00:12:09,149
أنا من سحب ألدبوس

308
00:12:09,150 --> 00:12:10,719
حذّرتك من هذا

309
00:12:10,720 --> 00:12:12,549
لا يمكنك حمل شخص مثله للأعلى

310
00:12:12,550 --> 00:12:14,489
يمكنه فقط جرك للأسفل

311
00:12:14,490 --> 00:12:17,050
عليك أن تتتخلص منه

312
00:12:17,060 --> 00:12:19,359
لا. أمّي, أسمعي, أنا لا
أريد أن أكون هذا ألرجل

313
00:12:19,360 --> 00:12:21,529
بالأضافة لذلك, ألجميع رأوني
أعانقه أليوم على ألغداء

314
00:12:21,530 --> 00:12:22,659
لا يمكنني أن أتخلص منه

315
00:12:22,660 --> 00:12:24,499
لأنني لن أدعى أبداً لزفاف

316
00:12:24,500 --> 00:12:26,899
و ألجميع سيعتقد أنّ كل
ما يهمني هو نفسي

317
00:12:26,900 --> 00:12:28,599
آمل أنهُ ليس زفافاً صيفياً

318
00:12:28,600 --> 00:12:30,770
بدلتي ألكتانية ضخمة علي

319
00:12:31,870 --> 00:12:34,739
آسف لأزعاجم, لكن هل سيكون من غير أللائق

320
00:12:34,740 --> 00:12:36,910
أن أسأل إن كان بأمكاني أخدُ حمّام؟

321
00:12:46,590 --> 00:12:48,119
هذه كرة تمرين جديدة؟

322
00:12:48,120 --> 00:12:51,319
نعم. أمرأة بوزن 300 باوند ثقبت واحدة البارحة

323
00:12:51,320 --> 00:12:53,220
سألتُ إن كان طفلها بخير

324
00:12:53,230 --> 00:12:54,559
أتّضح أنها لم تكن حاملاً

325
00:12:54,560 --> 00:12:56,090
أو أمرأة

326
00:12:56,100 --> 00:12:57,829
لم تكن ليلة جيدة

327
00:12:57,830 --> 00:12:59,129
إذاً, كم تعتقد أنها حدود ألوزن 

328
00:12:59,130 --> 00:13:00,199
على واحدة من هذه الأشياء؟

329
00:13:00,200 --> 00:13:01,330
لنرى

330
00:13:02,530 --> 00:13:04,569
...أنها

331
00:13:04,570 --> 00:13:07,000
أنها تقول 120 كيلوجرام

332
00:13:07,010 --> 00:13:09,670
هناك 2.2 باوند بكل كيلوجرام

333
00:13:09,680 --> 00:13:10,939
الحمل ألعشري

334
00:13:10,940 --> 00:13:15,209
لم أكن لاضع أحداً وزنه فوق
ألـ260 باوند على هذه الكرة

335
00:13:15,210 --> 00:13:16,349
ما لم يكن (كيفن جيمس)ِ

336
00:13:16,350 --> 00:13:18,119
يمكنني مشاهدة هذا ألرجل يقوم بأيِ شيئ

337
00:13:18,120 --> 00:13:19,780


338
00:13:19,790 --> 00:13:21,349
علِمتُ بذلك, أبي, عَلِمتُ بذلك

339
00:13:21,350 --> 00:13:23,489
لا زلت ذكياً. لا زلتَ تعرف أشيائاً

340
00:13:23,490 --> 00:13:25,589
لا أعرف ما ألذي تتحدثين عنه

341
00:13:25,590 --> 00:13:27,420
فشلت بذلك الأختبار عن قصد, أبي

342
00:13:27,430 --> 00:13:29,890
لماذا؟ أعتقدتُ أنك تريد هزم (آدم)ِ

343
00:13:29,900 --> 00:13:32,299
أردت

344
00:13:32,300 --> 00:13:34,060
بعدها أدركتُ أنهُ كان يعاني حقاً

345
00:13:34,070 --> 00:13:37,599
عندما سأل إن كان بأمكانه الأتصال بصديق

346
00:13:37,600 --> 00:13:39,770
نعم, أتصل بي

347
00:13:41,310 --> 00:13:43,570
طلب مني أن أوضح ألـ-ج-بر

348
00:13:45,540 --> 00:13:47,079
و عندها فكرت

349
00:13:47,080 --> 00:13:49,510
إن كان على (آدم) ألجلوس مع (ميكايلا) كل ليلة

350
00:13:49,520 --> 00:13:51,149
سيُجبر على تعلم كل شيئ

351
00:13:51,150 --> 00:13:53,480
تركوه في ألكميونة

352
00:13:53,490 --> 00:13:55,249
أوه, فهمت

353
00:13:55,250 --> 00:13:58,189
الكسور هي مثل بيتزا كبيرة أخرجت منها شرائح

354
00:13:58,190 --> 00:14:02,129
رائع الآن يمكنني أن أكون جميلة و ذكية

355
00:14:02,130 --> 00:14:03,759
أنا أيظاً

356
00:14:06,660 --> 00:14:08,329
من ألجميل معرفة أنّ
لديّ والد ذكي جداً

357
00:14:08,330 --> 00:14:11,369
نعم, بمجرد أن تساعد (ميكايلا)ٍ
آدم) في تخطي ألمدرسة الأبتدائية)

358
00:14:11,370 --> 00:14:13,800
ستعتقد أنّ والدها ذكي جداً أيظاً

359
00:14:13,810 --> 00:14:15,970


360
00:14:16,940 --> 00:14:18,609
هذا مريح

361
00:14:18,610 --> 00:14:19,840
أتعلم, للحظة هناك

362
00:14:19,850 --> 00:14:21,379
كُنتُ قد بدأتُ فعلاً
بالأعتقاد بأنك فقدته

363
00:14:21,380 --> 00:14:23,210
حتى أنني بدأت بالبحث عن أي نوع

364
00:14:23,220 --> 00:14:24,880
من ألمنازل يمكننا أرسالك له

365
00:14:27,520 --> 00:14:30,389
لمعلوماتك, لا... يمكننا
حمل تكلفة منزل جيد جداً

366
00:14:30,390 --> 00:14:33,490
نحن تقنياً كنّا سنرميك بأسفل بئر

367
00:14:41,130 --> 00:14:42,429
ماغي ألبذيئة؟ أرجوك أخبرني

368
00:14:42,430 --> 00:14:44,169
أنّ علينا فقط عبور ألمكان

369
00:14:44,170 --> 00:14:46,369
بالطريق إلى ألمكان ألذي
تعمل به حبيبتك حقاً

370
00:14:46,370 --> 00:14:48,239
أسمع, أعلم فيم تفكر

371
00:14:48,240 --> 00:14:49,739
لكن ما كان بيننا كان حقيقياً

372
00:14:49,740 --> 00:14:51,139


373
00:14:51,140 --> 00:14:53,509
لعيد ميلادي (آمبر) أعطتني رقصة حضن مجانية

374
00:14:53,510 --> 00:14:56,609
بعد أن دفعتُ لأربع رقصات

375
00:14:56,610 --> 00:14:58,879
هيّا, لنحصل على طاولة بالمقدمة

376
00:14:58,880 --> 00:15:00,319
ربما ستتعرق علينا

377
00:15:00,320 --> 00:15:02,419


378
00:15:02,420 --> 00:15:03,719
مرحباً, (نيت)ِ

379
00:15:03,720 --> 00:15:05,119
ما ألذي تفعله هنا, (راي)؟

380
00:15:05,120 --> 00:15:07,389
أنا هنا لحفل (أنجيلا باشلور) مع بعض الأصحاب

381
00:15:07,390 --> 00:15:10,089
...من ألعمل و (سوزان)ِ
التي هي مندمجة بالأمر قليلاً

382
00:15:10,090 --> 00:15:11,629
وثب, يا عاهرة, وثب

383
00:15:13,030 --> 00:15:14,560


384
00:15:14,570 --> 00:15:16,429
هل أنت هنا مع (دوغ)؟ -
نعم -

385
00:15:16,430 --> 00:15:17,999
بفضل ألـ"توقف و ألدردشة" خاصتك, جلست

386
00:15:18,000 --> 00:15:20,069
و عَلَقتُ في درامته الشخصية

387
00:15:20,070 --> 00:15:22,139
لا, لا, لا, لا, عليك أن لا تجلس (نيت)ِ

388
00:15:22,140 --> 00:15:23,309
أفسدتَ ألـ"توقف و ألدردشة"َ

389
00:15:23,310 --> 00:15:24,709
و حولتهُ إلى "جلوس و إصلاح"َ

390
00:15:24,710 --> 00:15:27,179
ألـ"جلوس و الإصلاح" هو للعائلة فقط

391
00:15:27,180 --> 00:15:28,409
ليس لزملاء ألعمل, يا رجل

392
00:15:28,410 --> 00:15:30,009
أسرع يا (نيت). أنها قادمة

393
00:15:30,010 --> 00:15:31,449
إذا فوتّ ألبداية

394
00:15:31,450 --> 00:15:33,419
ألبقية لن تبدوا منطقية لك

395
00:15:34,520 --> 00:15:36,989
أنظر لهذا

396
00:15:36,990 --> 00:15:38,789
ناثان), أنت هنا مع (دوغ)؟)

397
00:15:38,790 --> 00:15:40,389
بالطبع هو كذلك

398
00:15:40,390 --> 00:15:42,089
انه رجل الشعب

399
00:15:42,090 --> 00:15:43,559
مرحباً, عزيزتي

400
00:15:43,560 --> 00:15:45,429
أوه, (دوغ), لا

401
00:15:45,430 --> 00:15:46,899
أرجوك لا تسبب فضيحة أخرى

402
00:15:46,900 --> 00:15:49,129
أسمع, أخبرتك لن أتزوجك

403
00:15:49,130 --> 00:15:51,999
أسمعي, أعتقد أنه لا تزال هناك فرصة لنا

404
00:15:52,000 --> 00:15:54,169
أسمع, (دوغ), أنت لا تفهم

405
00:15:54,170 --> 00:15:55,600
هذه هي علاقتنا

406
00:15:55,610 --> 00:15:57,639
أنا أرقص لك. هذا فقط

407
00:15:57,640 --> 00:15:59,270
أنتِ محقة

408
00:15:59,280 --> 00:16:01,980
أنا لم أدرك أنه كان من جانب واحد

409
00:16:03,010 --> 00:16:04,910
يمكنني إصلاح هذا

410
00:16:04,920 --> 00:16:08,349
دعيني أرقص لأجلك

411
00:16:08,350 --> 00:16:09,489


412
00:16:09,490 --> 00:16:10,619


413
00:16:10,620 --> 00:16:12,959


414
00:16:12,960 --> 00:16:14,359
هل (دوغ) مسموح له بالصعود هناك؟

415
00:16:14,360 --> 00:16:15,689
هل يمكنني ألصعود أيظاً؟

416
00:16:15,690 --> 00:16:17,159


417
00:16:17,160 --> 00:16:19,699
إرني) تعال إلى ألمنصة على ألفور)

418
00:16:19,700 --> 00:16:21,229
لدينا وَثّاب

419
00:16:21,230 --> 00:16:23,429
دوغ) هيّا يا صديقي. أنزل)

420
00:16:23,430 --> 00:16:24,799
لا أحد يريد أن يرى هذا

421
00:16:24,800 --> 00:16:27,439
لا. سأرقص حتى تبادلني (آمبر) ألحُب

422
00:16:27,440 --> 00:16:29,400
أو حتى أجني 1000 دولار

423
00:16:29,410 --> 00:16:31,570
شكراً لك

424
00:16:31,580 --> 00:16:33,909
أجعل هذا وثابان

425
00:16:33,910 --> 00:16:36,279
أنا آسف, يا آنسة. ماذا لو

426
00:16:36,280 --> 00:16:38,410
أستعدنا خاتمه فقط, و عندها سنرحل؟

427
00:16:38,420 --> 00:16:39,779
هو لم يدفع لوقتي

428
00:16:39,780 --> 00:16:41,719
في غرفة الشمبانيا في وقت سابق... ساعتين

429
00:16:41,720 --> 00:16:44,919
حسناً, أردتُ أن ألقي قصيدتي بأكملها

430
00:16:44,920 --> 00:16:45,889
أنه خاتم جدته

431
00:16:45,890 --> 00:16:47,389
حسناً, إذاً فقط أعطهِ لنا

432
00:16:47,390 --> 00:16:49,689
...و عندها فقط سـ -
أنت لن تأخذ ألخاتم -

433
00:16:49,690 --> 00:16:51,790
أسمعي, هيّا

434
00:16:51,800 --> 00:16:54,630
نيثان) أنت تفسد لحظتي)

435
00:16:55,500 --> 00:16:57,299
إنها لا تحبك (دوغ)!َ

436
00:16:57,300 --> 00:16:58,799
أنا أحاول أستعادة خاتمك

437
00:16:58,800 --> 00:17:01,139
لكي تستطيع تركها مع قليلٍ من ألكرامة

438
00:17:07,340 --> 00:17:09,340
لا. مهلاً! مهلاً! مهلاً!َ

439
00:17:11,780 --> 00:17:13,680
أنا أساعد. أنا فقط أساعد

440
00:17:21,422 --> 00:17:23,629
كنت أذهب لنوادي ألتعري منذ كنت بألحادية

441
00:17:23,630 --> 00:17:25,529
و لم ينتهي بي الأمر بالسجن و لا مرة

442
00:17:25,530 --> 00:17:26,999
شكراً لجرّي لهذا (نيت)ِ

443
00:17:27,000 --> 00:17:28,829
دعنا لا نلعب لعبة أللوم

444
00:17:28,830 --> 00:17:30,599
أنها بوضوح غلطة (دوغ)ِ

445
00:17:30,600 --> 00:17:33,339
من يقع بحب متعرية؟

446
00:17:33,340 --> 00:17:35,700
(ريتشارد جير)

447
00:17:35,710 --> 00:17:38,139
تلك كانت عاهرة, وقد كان فيلماً

448
00:17:38,140 --> 00:17:39,570
هذه ألحياة ألواقعية

449
00:17:39,580 --> 00:17:42,209
هناك رجل يقضي حاجته
على ألمرحاض هناك

450
00:17:42,210 --> 00:17:45,350
لدي أسم

451
00:17:46,220 --> 00:17:48,149
أعتقدتُ أنها تحبني

452
00:17:48,150 --> 00:17:50,389
أنا غبي جداً

453
00:17:50,390 --> 00:17:51,550
كيف أمكنني أن أفكر

454
00:17:51,560 --> 00:17:53,589
أنّ أمرأة جميلة كـ(آمبر) قد تقع

455
00:17:53,590 --> 00:17:55,589
بحب حلوى خطمي سائرة مثلي؟

456
00:17:55,590 --> 00:17:58,390
يمكنك وضعي على عصاة و شويي

457
00:17:58,400 --> 00:18:00,029
بأستثناء أنني على الأرجح سأحترق و أصبح أسوداً

458
00:18:00,030 --> 00:18:02,299
و ستضطر لكشطي على صخرة

459
00:18:02,300 --> 00:18:05,299
و ألصخرة ألمسكينة ستتعرض
للسخرية من ألصخور الأخرى

460
00:18:05,300 --> 00:18:06,669
لأنها مغطاة بي

461
00:18:06,670 --> 00:18:08,139
يا إلهي

462
00:18:08,140 --> 00:18:10,739
دوغ)، عليك أن تتوقف)
ضرب نفسك، يا رجل

463
00:18:10,740 --> 00:18:12,539
منذ أليوم ألذي جلسنا و تحدثنا به

464
00:18:12,540 --> 00:18:13,979
كُنتَ فقط تحط من قدرِ نفسك

465
00:18:13,980 --> 00:18:15,940
كيف يمكن لأحدٍ أن ينتهي هكذا؟

466
00:18:17,150 --> 00:18:20,779
(دوغلاس ماري داسكال)

467
00:18:20,780 --> 00:18:23,049
لا يمكنني تصديقك

468
00:18:23,050 --> 00:18:25,989
تعطي خاتم جدتك لفتاة هوى

469
00:18:25,990 --> 00:18:27,959
و تتعرض للأعتقال

470
00:18:27,960 --> 00:18:30,689
هذا إنحطاط جديد منك

471
00:18:30,690 --> 00:18:33,929
و أنتَ ثقبتَ مستقيمك على أفضل شمعدان لدي

472
00:18:33,930 --> 00:18:38,230
أخبرتك, أنك لا تستطيع ألقفز فوق تلك الأريكة

473
00:18:38,240 --> 00:18:40,099
أعتقد أنني اعرف كيف
أنتهى به الأمر هكذا

474
00:18:40,100 --> 00:18:42,800
أعتقدت أنّ والدك كان ملك كل ألفاشلين

475
00:18:42,810 --> 00:18:45,039
لكنك أخذت تاجه للتو

476
00:18:45,040 --> 00:18:49,640
أتمنى لو كان أخوك ألتوئم هو من ولد بدلاً منك

477
00:18:49,650 --> 00:18:54,119
لكنك أكلته كما تأكل كل شيئٍ آخر

478
00:18:54,120 --> 00:18:58,519
أسمعي, ما حدث ألليلة
لم يكن خطأ (دوغ) كلياً

479
00:18:58,520 --> 00:19:01,619
مهلاً, أنت مديع الأخبار

480
00:19:01,620 --> 00:19:03,789
ماذا, أنت تقدم قصة عن

481
00:19:03,790 --> 00:19:04,681
كم هو فاشل؟

482
00:19:04,682 --> 00:19:06,482
أنظر إلى ما فعلته الآن
الأمر سينتشر بالأخبار

483
00:19:07,230 --> 00:19:09,029
ألحمد لله على أنّ جدتك

484
00:19:09,030 --> 00:19:13,299
لم تستيقظ من عملية تكبير صدرها لترى هذا

485
00:19:13,300 --> 00:19:16,500
لا. لا. أنا لن أقدم قصة

486
00:19:16,510 --> 00:19:19,870
هذه ليست سوى نتائج ليلة جامحة مع صديق

487
00:19:21,510 --> 00:19:22,579
أنت صديقُ (دوغ)؟

488
00:19:22,580 --> 00:19:24,549
نعم, أنا صديقه

489
00:19:24,550 --> 00:19:28,179
أنا (دوغ), هذا (دوغلاس ماري داسكال)؟

490
00:19:28,180 --> 00:19:30,580
دوغ) رجلٌ رائع)

491
00:19:30,590 --> 00:19:32,619
انه عازم، واسع الحيلة

492
00:19:32,620 --> 00:19:35,289
معضم أسنانه ليست مفقودة

493
00:19:35,290 --> 00:19:37,529
و هو على أستعداد لأخبار ألناس بحقيقة شعوره

494
00:19:37,530 --> 00:19:40,590
مهما كانت ألتداعيات
هذا يحتاج لشجاعة

495
00:19:40,600 --> 00:19:41,829
أنا سعيدٌ لأننا أصدقاء

496
00:19:41,830 --> 00:19:44,199
إذاً

497
00:19:44,200 --> 00:19:46,199
أراك على ألغداء يوم الأثنين

498
00:19:46,200 --> 00:19:49,400
نعم. سوف أحظر ألكريم ألحامض و رقائق ألبصل

499
00:19:49,410 --> 00:19:51,970
لأننا نستحقهم

500
00:19:53,780 --> 00:19:56,779
من كان ليعتقد؟

501
00:19:56,780 --> 00:19:59,249
أبني صديقٌ لمشهور؟

502
00:19:59,250 --> 00:20:00,549
ربما ألطفل ألصحيح

503
00:20:00,550 --> 00:20:04,220
مضغ طريقه للخروج من ألرحم بعد كُلِّ شيئ

504
00:20:06,990 --> 00:20:08,859
أسرع! أسرع!َ

505
00:20:08,860 --> 00:20:10,389
أخرجهم من هناك

506
00:20:10,390 --> 00:20:12,189
ليس هناك زنزانة للأشخاص ألمهمين؟

507
00:20:12,190 --> 00:20:14,329
أنتَ فقط وضعتهم مع ألحثالة

508
00:20:14,330 --> 00:20:17,399
يا إلهي. أخرجهما كلاهما

509
00:20:17,400 --> 00:20:19,869
يا صغيري, هل تأذيت؟

510
00:20:19,870 --> 00:20:21,130
أمّي, أنا بخير

511
00:20:21,140 --> 00:20:22,499
أنا حميته

512
00:20:22,500 --> 00:20:24,500
لا أحد يجعل (نيت) عاهرة في نوبتي

513
00:20:24,510 --> 00:20:27,539
لا أصدق أنهما وضعوكما بالداخل

514
00:20:27,540 --> 00:20:30,740
مع حفنة من ألحثالة, الرعاع المجرمين

515
00:20:30,750 --> 00:20:32,810
لديّ إسم

516
00:20:32,820 --> 00:20:35,420
إنَّهُ (دارل)ِ

517
00:20:36,550 --> 00:20:38,419
ربما الآن أنت مستعد للأعتراف

518
00:20:38,420 --> 00:20:40,950
بأنك أفضل من بعضِ ألناس

519
00:20:40,960 --> 00:20:43,059
لا. أتعلمين, أمّي

520
00:20:43,060 --> 00:20:44,720
أنا لستُ أفضل من أيِّ أحد

521
00:20:44,730 --> 00:20:47,460
لكن لديّ أمٌ أفضل

522
00:20:49,260 --> 00:20:51,969
فقط تذكّر, كل ما تقوله يمكن و سَيُستَخدَم

523
00:20:51,970 --> 00:20:53,470
في رسالة ألعيد هذا ألعام

524
00:21:00,180 --> 00:21:02,039
أوه, مرحباً

525
00:21:02,040 --> 00:21:04,379
لا بد أنكِ والدة (نيثان ميلر)ِ

526
00:21:04,380 --> 00:21:06,679
...أتعلمين, علينا أن -
أهلاً بكِ -

527
00:21:06,680 --> 00:21:08,550
هذا يُدعى "إلقاء ألتحية و ألمشي بالطريق"َ

528
00:21:09,000 --> 00:21:19,000
<b><u><font color="#96f171">ترجمة: علي الأسوَد
alioooiiiooo</font></u></b>

