1
00:00:00,196 --> 00:00:02,011
سابقا

2
00:00:02,012 --> 00:00:05,513
لقد حدثت الليلة الماضية
(بالكاد حدثت أمام (فيليب

3
00:00:05,515 --> 00:00:07,316
وجب علي الكذب لأذهب

4
00:00:07,318 --> 00:00:11,719
الفرق الوحيد بين الإنسان وأي شئ آخر هو
(الشخصية)

5
00:00:11,721 --> 00:00:14,482
القناع الذي نخفي تحته كل الرغبات

6
00:00:14,483 --> 00:00:15,882
كوني حذرة بالخارج

7
00:00:18,975 --> 00:00:21,275
(بلو)
ماذا لديك؟

8
00:00:21,276 --> 00:00:24,978
يبدو أنه قتل ذئب , لكني أستطيع الإحساس أنه ليس ذئب عادي

9
00:00:24,980 --> 00:00:27,517
مستذئب غريب يقتل في منطقتنا , لماذا؟

10
00:00:27,518 --> 00:00:28,949
الجماعة تريدك

11
00:00:46,637 --> 00:00:50,038
سيجب عليك فعل أفضل من ذلك إذا
كنا سنتعقب مستذئب

12
00:00:53,009 --> 00:00:54,795
افتقدتك أيضا

13
00:00:55,178 --> 00:00:57,545
هل أنت لجنة الترحيب؟

14
00:00:57,547 --> 00:01:01,257
أم أن (جيرمي) قيدك بالبوابة حيث تنتمي؟

15
00:01:03,796 --> 00:01:06,631
اهدئي , اريد أن أساعدك بالحقائب فقط

16
00:01:06,633 --> 00:01:10,135
كل شئ بخير
سأتكفل بها

17
00:01:16,730 --> 00:01:19,120
(اربع سنين ماضية)

18
00:01:24,303 --> 00:01:25,735
أهلا

19
00:01:36,257 --> 00:01:39,839
لا تقلقي , حسنا؟
سنكون بخير

20
00:01:39,841 --> 00:01:43,542
عندما تضعها بهذا الشكل , فأنا أحس بالقلق

21
00:01:43,544 --> 00:01:46,878
اسمع , هذا شئ كبير
أخذي لمنزلك مع عائلتك

22
00:01:46,880 --> 00:01:49,981
- ماذا لو أن (جيرمي) لا يواطنني؟
- مستحيل

23
00:01:50,251 --> 00:01:52,207
حسنا , سآتي بلا قلق

24
00:01:52,209 --> 00:01:56,211
لم أقابل في حياتي قط عائلة لأي شخص , أتعلم
بهذا السياق

25
00:01:56,213 --> 00:01:58,678
ليس قي سياق , أن هذا شخص أحبه

26
00:01:58,679 --> 00:02:01,709
وأريد أن ابقى بقية حياتي معه , وإذا
... لم يكن يحبني فإذًا

27
00:02:01,710 --> 00:02:02,920
عزيزتي

28
00:02:03,386 --> 00:02:05,186
سأتكفل بأمرك

29
00:02:08,658 --> 00:02:10,291
حسنا

30
00:02:18,401 --> 00:02:20,634
مرحبا بالمنزل

31
00:02:21,042 --> 00:02:22,642
منزل

32
00:02:34,967 --> 00:02:39,170
- لم يتغير شئ
- بعض الأشياء تغيرت

33
00:02:39,357 --> 00:02:40,554
ماذا؟

34
00:02:42,499 --> 00:02:45,225
جعلتي (نك) يشتري جميع ملابسك عندما كنت تسكنين هنا

35
00:02:45,227 --> 00:02:48,195
اعتقدتك تكرهين التسوق

36
00:02:48,197 --> 00:02:50,863
ألم تعتقد أني أستطيع التقاطها بنفسي؟

37
00:02:50,865 --> 00:02:52,465
أنتي اخبريني

38
00:02:55,078 --> 00:02:57,969
... أعتقد أن ما أقوله

39
00:02:57,970 --> 00:02:59,937
تبدين بخير

40
00:03:00,108 --> 00:03:02,408
أنظف جيدا عندما أكون إنسان

41
00:03:05,237 --> 00:03:08,080
- أين (جيرمي) ؟
- هو ليس هنا

42
00:03:10,457 --> 00:03:12,017
(إلينا)
يجب عليك اكل شئ ما

43
00:03:12,019 --> 00:03:13,753
- لابد أنك جائعة
- أين هو؟

44
00:03:15,600 --> 00:03:17,734
- هو يركض
- (إيلينا)

45
00:03:17,735 --> 00:03:21,727
اسمع , أنا لست هنا لأتحدث أو لأرى ما جديدك
أو أي شئ يدور بذهنك

46
00:03:21,729 --> 00:03:24,763
أنا هنا لأن ذئبا يحتاج للتعقب

47
00:03:24,765 --> 00:03:28,333
ومن الواضح أن الجميع سيحاول أن يضغط علي
حتى أُلِم بالعودة

48
00:03:28,334 --> 00:03:29,953
الجميع؟

49
00:03:30,137 --> 00:03:33,037
أنا فقط أريد إنهاء الأمور حتى أغادر

50
00:03:33,039 --> 00:03:34,706
أقرب وقت يعلم به (جيرمي) أنني هنا

51
00:03:34,708 --> 00:03:36,808
كلما كان أسرع لي في تعقب القاتل

52
00:03:38,844 --> 00:03:42,905
- (أنا لست هنا لــ(نحن
- واضح

53
00:03:43,794 --> 00:03:45,094
لا تفعل

54
00:03:54,726 --> 00:03:56,160
(جيرمي)

55
00:04:03,050 --> 00:04:37,895
ReDzawe : ترجمة

56
00:04:37,793 --> 00:04:40,793


57
00:04:40,915 --> 00:04:43,545
- توقفي , لن أدعك بالخارج
- يجب علي

58
00:04:43,571 --> 00:04:45,740
لا تمتلكين أي فكرة عن ما يدور بالخارج

59
00:04:45,742 --> 00:04:48,251
المحليون , الصيادون
هنالك جائزة لمن يقبض على الذئب

60
00:04:48,252 --> 00:04:50,975
هذه الأسباب تزيدنا من أن نكون بالخارج نتأكد
(من سلامة (جيرمي

61
00:04:50,976 --> 00:04:52,405
انه ليس آمنا

62
00:04:57,200 --> 00:05:00,220
انظري , لقد عاد
انسي الأمر

63
00:05:00,222 --> 00:05:02,657
أنا فقط أحاول حمايتك

64
00:05:27,093 --> 00:05:28,527
طلقة نارية؟

65
00:05:29,829 --> 00:05:31,230
تعالي هنا

66
00:05:37,401 --> 00:05:40,449
- (أنا سعيد لأنك بالمنزل (إلينا
- هل أنت بخير

67
00:05:40,451 --> 00:05:42,218
نعم أنا بخير
أنا بخير

68
00:05:42,490 --> 00:05:45,273
التقطت لكي رائحة الصيادين بحدود الملكية الغربية

69
00:05:45,274 --> 00:05:47,055
وقمت بالغخلاء بسرعة

70
00:05:47,057 --> 00:05:50,859
- أكانوا يطلقون على المستئب؟
- لم أشم رائحته بالخارج

71
00:05:50,861 --> 00:05:52,728
لكن اي قطع للأغصان أو حركة بأوراق الشجر

72
00:05:52,730 --> 00:05:56,164
سيقابل بالطلقات النارية حتى تُحل المشكلة

73
00:05:58,067 --> 00:05:59,727
حسنا

74
00:06:01,342 --> 00:06:04,725
- ما أخبارك؟
- الامور كانت هادئة مؤخرا

75
00:06:05,253 --> 00:06:07,553
ثم هذا الأمر , فجأة

76
00:06:09,611 --> 00:06:13,173
بوجودك بالمنزل الآن لدينا فرصة أكبر بكثير
أننا نجده

77
00:06:14,254 --> 00:06:15,962
حقا

78
00:06:16,588 --> 00:06:20,221
اسمع , حتى نكون على وفاق
سأساعدك بتعقب القاتل

79
00:06:20,674 --> 00:06:22,669
لكن إذا ما تعقبناه
سأخرج مجددا

80
00:06:22,671 --> 00:06:25,572
سنبدأ غدا , عندما نكون
جميعا مجتمعين

81
00:06:25,574 --> 00:06:26,826
لا , استطيع البدا الآن

82
00:06:26,827 --> 00:06:30,246
إذا ما خرجت لوحدك ووجدتيه
سيحاول قتلك

83
00:06:31,427 --> 00:06:33,327
هل أنت مستعدة لقتله؟

84
00:06:35,849 --> 00:06:38,818
- لا
- إذا سأرسل (كلاي) معك

85
00:06:41,188 --> 00:06:43,756
لا , سأفضل الذهاب مع المختل المحلي

86
00:06:43,758 --> 00:06:46,937
لقد نسيت عزيزتي
أنا المختل المحلي

87
00:06:47,483 --> 00:06:49,882
سأنتظر حتى وجود الجميع هنا

88
00:06:50,431 --> 00:06:54,295
لقد كان يوما طويلا
سأذهب للتفريغ

89
00:06:54,619 --> 00:06:57,937
حسنا , كل شئ تريدينه موجود
فقط كما تركتيه

90
00:07:05,652 --> 00:07:07,251
لقد رجعت

91
00:07:10,258 --> 00:07:11,702
إنها بداية

92
00:07:16,322 --> 00:07:19,073
- (لوجان)
- (مرحبا (فيليب

93
00:07:19,074 --> 00:07:20,553
هذه حميمتي
(رايتشل)

94
00:07:20,554 --> 00:07:21,561
- مرحبا
- مرحبا

95
00:07:21,562 --> 00:07:23,314
(اعتقدتك ستكون في ولاية (نيويورك) مع (إلينا

96
00:07:23,315 --> 00:07:26,397
.لا , سأغادر أول الصباح
(فيليب) هو حميم (إلينا)

97
00:07:26,399 --> 00:07:29,668
- أخبار سيئة بخصوص الحادث
- نعم , باي وقت الأطفال مشاركين

98
00:07:29,670 --> 00:07:31,936
- أتمنى أنهم بخير
- أطفال؟

99
00:07:31,938 --> 00:07:34,272
نعم , أطفال قريبي لم ارد أن أقلقك

100
00:07:34,274 --> 00:07:35,707
الأطفال بكل تأكيد
ليٍنون

101
00:07:35,709 --> 00:07:38,910
إذا ما كانوا معك فأنا متأكد أنهم
بأيدٍ جيدة

102
00:07:38,912 --> 00:07:40,645
يجب علي الذهاب

103
00:07:40,647 --> 00:07:42,946
- من الرائع مقابلتك
- وأنت كذلك

104
00:07:45,850 --> 00:07:48,586
أنت لا تحتاج إلى مشاعري , حسنا؟

105
00:07:50,688 --> 00:07:53,436
أنت محقة , لنذهب

106
00:08:37,602 --> 00:08:40,002
- هل بإستطاعتي الجلوس؟
- المعذرة؟

107
00:08:40,004 --> 00:08:43,158
فقط لثواني
حتى انتهي من البيرة

108
00:08:43,474 --> 00:08:45,032
حسنا

109
00:08:46,009 --> 00:08:49,077
إذا , أأنت صياد؟

110
00:08:49,079 --> 00:08:50,895
للذئب؟

111
00:08:50,971 --> 00:08:54,688
- أسمع أن المكافئة تصل إلى 1000 دولار
- أنا صياد

112
00:08:54,689 --> 00:08:57,190
لكني لست مهتم بالمال

113
00:08:57,388 --> 00:08:59,521
فقط القتل

114
00:09:01,069 --> 00:09:04,476
- لأثئر لتلك الفتاة المسكينة
- (كريستي)

115
00:09:04,559 --> 00:09:06,391
أكبر مني باربع سنوات في المدرسة الثانوية

116
00:09:06,509 --> 00:09:09,243
لقد صُوِت لها أنها بالغالب ستنجح

117
00:09:09,254 --> 00:09:12,371
وأنت؟
دعيني أحرز

118
00:09:12,602 --> 00:09:14,283
الأجمل

119
00:09:15,438 --> 00:09:17,769
لا , أنا لا أزال صغيرة

120
00:09:18,112 --> 00:09:20,345
هل انت مسموحُ دخولك إلى هنا؟

121
00:09:20,346 --> 00:09:24,679
هنالك حظر تجول للأشخاص دون (18) حتى
يعتقلوا الذئب

122
00:09:26,715 --> 00:09:30,530
- لا استطيع الرجوع للمنزل بوجدي
- حسنا , هذا يبدو أنه ممتاز

123
00:09:31,115 --> 00:09:34,416
المشروب على المحل
أما أختي فليست

124
00:09:43,731 --> 00:09:46,100
حافلة (بيت) متأخرة رسميا الآن

125
00:09:52,698 --> 00:09:54,932
كيف حال عائلة (كريستي) ؟

126
00:09:55,075 --> 00:09:56,974
يالها من فتاة جميلة

127
00:09:57,471 --> 00:10:00,747
يخططون إلى جنازة مغلقة

128
00:10:00,749 --> 00:10:04,718
براكستون وأطفالة اصطفوا بالقرب
من (ستونهيرت) هذا الصباح

129
00:10:04,720 --> 00:10:06,520
قالوا أن من الممكن أنهم رأوا شيئا

130
00:10:06,522 --> 00:10:09,043
لننتظر (بيت) بالخارج

131
00:10:14,528 --> 00:10:16,996
لقد رأيتك مرتان بالقرب من البلدة على مدار السنين

132
00:10:16,998 --> 00:10:18,784
لكن لم نتقابل رسميا

133
00:10:18,785 --> 00:10:21,313
(أنتونيو سورنتينا)
(وهذا ولدي (نك

134
00:10:21,314 --> 00:10:23,203
إننا أصدقاء قديمين لعائلة
(دينفز)

135
00:10:23,205 --> 00:10:26,171
رفقائي بالصيد قالوا أنهم قد رأوا ذئبا أعلى مُلكيتك

136
00:10:26,173 --> 00:10:28,133
(إذا ما كان الذئب مستقرا في مُلكية (دينفرز

137
00:10:28,134 --> 00:10:30,108
- سيجب علينا الذهاب إلى هناك
- بالطبع

138
00:10:30,110 --> 00:10:32,177
كلنا قد سمعنا ذئابا هنالك بالسابق

139
00:10:32,179 --> 00:10:35,214
نعم , إنهم يمرون , لكن يستمرون بالعبور

140
00:10:35,216 --> 00:10:37,583
نحن فقط نريد أن نصطاد الحيوان ونحل المشكلة

141
00:10:37,585 --> 00:10:39,719
بالكاد وصلتي أخبار أن
هنالك فتاة أخرى مفقودة

142
00:10:39,721 --> 00:10:42,787
هذه مرتان في أسبوع
في بلدة لم يحدث فيها شئ سابقا

143
00:10:42,789 --> 00:10:44,466
!!مرحبا

144
00:10:44,929 --> 00:10:46,327
أهلا

145
00:10:46,795 --> 00:10:49,695
- أسنأكل هنا ؟ , أنا جائع
- سنتجه للمنزل

146
00:10:52,710 --> 00:10:56,212
نحن حريصون على المساعدة
بأي طريقة ممكنة ,

147
00:10:56,214 --> 00:10:58,847
- أقدر ذلك
- ليلة طيبة

148
00:11:55,580 --> 00:11:57,388
(إلينا)

149
00:11:58,718 --> 00:12:00,221
(إلينا)

150
00:12:04,675 --> 00:12:08,024
- لا يجدر بك أن تكوني هنا
- أخبريني أن اذهب

151
00:12:11,020 --> 00:12:12,911
أخبريني أنك لا تودين رؤيتي

152
00:12:20,679 --> 00:12:23,016
أو أنك لا تريدينني أن اراك

153
00:12:54,084 --> 00:12:56,584
كل ما عليك فعله هو قول
(لا)

154
00:13:21,555 --> 00:13:23,155
(إلينا)

155
00:13:25,525 --> 00:13:27,259
(إلينا)

156
00:13:29,408 --> 00:13:32,462
(نك)
ماذا تفعل؟

157
00:13:33,258 --> 00:13:35,262
أنا هنا لأوقظك

158
00:13:35,569 --> 00:13:38,199
... ولأخبرك أنك تبدين

159
00:13:38,222 --> 00:13:41,322
- مذهلة
- (أبدو كالمعتاد , (نك

160
00:13:41,575 --> 00:13:45,744
كما كنت قبل سنة
بالطبع كما بدوت خمس سنوات ماضية

161
00:13:45,746 --> 00:13:48,346
أترين , ليست لعنة ان تكوني بيننا

162
00:13:48,348 --> 00:13:52,650
شباب لفترة طويلة ,  والآن توجد بطانة فضية

163
00:13:52,652 --> 00:13:56,688
نعم , وهذا يعني عندما نكون عجائز , فإننا سنبقى عجائز لفترة طويلة

164
00:13:56,690 --> 00:13:59,655
- فقط خذي المجاملة
- وإلا ماذا؟

165
00:13:59,656 --> 00:14:03,945
- الا تريدين المعرفة؟
- ألا تود التجربة؟

166
00:14:05,042 --> 00:14:07,748
من السئ أننا لا نستطيع تخفيف التوتر بالـ(ركض) هاه؟

167
00:14:07,874 --> 00:14:10,740
أتمنى أن نستطيع

168
00:14:10,741 --> 00:14:13,542
لقد مضى الوقت الكثير منذ أن تمكنت من الركض بحرية

169
00:14:15,244 --> 00:14:17,044
هل الفطور جاهز؟

170
00:14:17,143 --> 00:14:20,010
نعم , ابانا كان يشوي منذ نصف ساعة

171
00:14:20,012 --> 00:14:22,413
يجدر بنا الذهاب قبل ان يأكل (بيتر) كل
شرائح اللحم

172
00:14:22,415 --> 00:14:24,613
- لا
- أو بإستطاعتي

173
00:14:24,614 --> 00:14:27,482
البقاء معك بالسرير كل اليوم إذا
ما كنت تفضلين ذلك

174
00:14:28,352 --> 00:14:31,588
محاولة رائعة , لكن لا مجال

175
00:14:31,590 --> 00:14:34,602
الآن إذهب بالركض أيها الجرو , يجب أن ألبس

176
00:14:34,932 --> 00:14:36,360
اذهب

177
00:14:37,329 --> 00:14:39,396
- جرو؟
- نعم

178
00:14:44,068 --> 00:14:46,636
رأيت العظم الذي أستطيع دفنه

179
00:14:53,811 --> 00:14:55,821
صباح الخير , جميلتي

180
00:14:56,032 --> 00:14:58,781
- ما الأخبار؟
- مازال الأمر حساس

181
00:14:58,783 --> 00:15:00,883
لكن ينبغي علي معرفة المزيد هذا الصباح

182
00:15:01,155 --> 00:15:03,635
أمس كان بالمجمل مهمات

183
00:15:03,636 --> 00:15:05,915
لقد صادفت (لوجن) أمس

184
00:15:05,916 --> 00:15:08,410
وأنا ذكرت أن لقريبك أطفال

185
00:15:08,496 --> 00:15:12,597
حميمته بدت متفاجئة , أتمنى أنني لم أضعه بموقف حرج

186
00:15:12,823 --> 00:15:16,176
أقابلت (رايتشل) ايضا؟

187
00:15:16,781 --> 00:15:18,669
أنها متأكدة كل شئ بخير

188
00:15:18,670 --> 00:15:21,497
عندما تستقر المسألة , يجدر بنا الشرب معهم

189
00:15:21,498 --> 00:15:23,926
ألديك يوم حافل هناك؟

190
00:15:23,927 --> 00:15:26,673
فقط مقابلة عميل جديد محتمل

191
00:15:26,674 --> 00:15:28,513
ماذا تفعلين؟

192
00:15:28,551 --> 00:15:30,784
أنا للتو استيقظت

193
00:15:31,302 --> 00:15:34,294
لا استطيع تذكر آخر ليلة نمت بعا معك

194
00:15:34,296 --> 00:15:35,746
لقد كانت بالأمس

195
00:15:35,747 --> 00:15:37,435
اصمت
تعرف قصدي

196
00:15:37,436 --> 00:15:40,480
نعم , قبل ذلك لا يهم
لنركز على عودتك للمنزل

197
00:15:41,244 --> 00:15:43,676
يجدر بي الذهاب
الجميع ينتظر

198
00:15:44,873 --> 00:15:47,674
- سأتحدث إليك قريبا حسنا؟
<i>- حسنا , أحبك</i>

199
00:16:03,112 --> 00:16:05,846
أتودين تعقب مستذئب بهذه الملابس؟

200
00:16:06,440 --> 00:16:08,401
أو ربما أنك مغادرة

201
00:16:08,584 --> 00:16:11,945
تستطيع التوقف بتمثيلك للحارس
فأنا لن أذهب لأي مكان

202
00:16:11,946 --> 00:16:14,555
لا , فأنت فقط تحاولين الخروج من هنا بأسرع ما يمكن

203
00:16:15,789 --> 00:16:20,754
- أأنت الآن تسترق السمع؟
- لم اسمع أي شئ

204
00:16:21,159 --> 00:16:23,159
أكان هنالك شئ لأسمعه؟

205
00:16:24,765 --> 00:16:27,534
عندي أشخاص يودون معرفة أين اكون

206
00:16:27,536 --> 00:16:31,838
- أشخاص أم شخص؟
- توقف عن التحقيق

207
00:16:32,012 --> 00:16:34,122
ليس وكأنك تهتم

208
00:16:34,976 --> 00:16:38,778
كل يوم من السنة الماضية
حاربت الرغبة بإيجادك

209
00:16:38,780 --> 00:16:40,608
لأراك

210
00:16:41,039 --> 00:16:45,158
- وفوق ذلك , لقد بقيت بعيدا
- (لقد كنت تحت أمر من (جيرمي

211
00:16:45,159 --> 00:16:46,636
حقا

212
00:16:46,914 --> 00:16:49,481
لم تكن لتعصي الأمر

213
00:16:49,991 --> 00:16:52,291
هذا ليس طبيعتك

214
00:16:55,285 --> 00:16:58,153
وتعتقدين أنك تعرفين طبيعتي

215
00:17:07,573 --> 00:17:10,356
- هل أفاقت بعد؟
- لم أرها هذا الصباح

216
00:17:10,357 --> 00:17:12,654
- (أسنصبر ل،(لوجان
- لا , فسيأتي لاحقا هذا اليوم

217
00:17:12,655 --> 00:17:13,652
هذا يبدوا شهيا

218
00:17:13,653 --> 00:17:15,201
لا , سنتأكد ان الجميع هنا أولا

219
00:17:15,202 --> 00:17:17,684
لا اعلم عنكم يا رفاق , لكني جائع
آوه , انظر

220
00:17:18,175 --> 00:17:21,742
مرحبا , صباح الخير
أيتها الجميلة النائمة

221
00:17:21,744 --> 00:17:23,578
... انتبه لــ

222
00:17:23,580 --> 00:17:25,013
الشحوم

223
00:17:25,014 --> 00:17:28,116
وماذا تفرق القليل من الشحوم بين الأصدقاء؟

224
00:17:29,575 --> 00:17:31,775
- كيف حالك؟
- مرحبا بك

225
00:17:35,724 --> 00:17:37,191
مرحبا

226
00:17:40,494 --> 00:17:45,970
((* ReDzawe لا تسرقوا ترجمة *))
:)

227
00:17:47,936 --> 00:17:51,897
هو من يتحرك , يأكل
هو من يبقى صلبا , ويجف

228
00:17:51,898 --> 00:17:53,906
إذا تحرك

229
00:17:54,550 --> 00:17:56,317
و كل

230
00:17:56,578 --> 00:17:59,085
أعتقد أنها اعراض العيش في المدن

231
00:17:59,086 --> 00:18:02,382
لكد كنت احاول أن أجعل
شهيتي ترجع كما كانت

232
00:18:02,384 --> 00:18:03,767
مستحيل

233
00:18:03,768 --> 00:18:07,860
أخبر الطاقم أنني أسافر بذلك
, لدي غدة نخامية شاذة

234
00:18:07,956 --> 00:18:12,752
وإلا وبكل الأكل الذي آكلة
سأكون برنامج واقعي عن العِظَم

235
00:18:12,753 --> 00:18:15,278
أعتقد ذلك سهل عنما تكون رجلا

236
00:18:15,630 --> 00:18:17,730
- أتود المزيد من الفاكهة؟

237
00:18:33,112 --> 00:18:35,748
إذا , أسمعت من (لوجان) ؟

238
00:18:35,750 --> 00:18:38,150
هو بطريقه إلى هنا

239
00:18:38,153 --> 00:18:40,167
لا يجب علينا الإنتظار
أستطيع التقفي الآن

240
00:18:40,168 --> 00:18:43,130
لا تستطيعين التحول في ضوء النهار
هذا خطر للغاية

241
00:18:43,131 --> 00:18:45,738
وخروجك كإنسان ليس خيار

242
00:18:45,739 --> 00:18:49,572
أرسل الرفاق معي
لكني أستطيع التقفي كإنسان

243
00:18:49,573 --> 00:18:51,540
(إلينا)
لقد كنت بعيدة عن الجماعة لمدة سنة

244
00:18:51,542 --> 00:18:54,810
لم لا تأخذين وقتك لتحدثي فكرك عن المستذئبين

245
00:18:54,811 --> 00:18:57,965
.كل ملفاتك بالأسفل
فقط كما تركتيهم

246
00:18:58,316 --> 00:19:01,483
سنبدأ التناقش بأفكاري هذا المساء
عنما يصل (لوجان) هنا

247
00:19:01,485 --> 00:19:04,200
- وإلى حدوث ذلك؟
- كل

248
00:19:05,073 --> 00:19:06,640
واستعد

249
00:19:10,125 --> 00:19:13,912
- جاهزه لـ(تستعد) ؟
- لا احتاج أن استعد

250
00:19:14,248 --> 00:19:17,699
- لدي عمل لانجزه
- من الواضح أنها ليست متدربة

251
00:19:17,701 --> 00:19:19,701
تساهل معها

252
00:19:19,703 --> 00:19:22,870
لا اريدكم يا رفاق التساهل معي , حسنا؟

253
00:19:22,872 --> 00:19:24,482
أثبتي ذلك

254
00:19:24,990 --> 00:19:28,336
خمس دقائق
الفناء الخلفي

255
00:19:56,604 --> 00:19:58,805
أخبريني أنك لن تدعيه يخرج بسهولة

256
00:19:58,807 --> 00:20:01,241
- ربما
- أنت كاذبة سيئة

257
00:20:01,243 --> 00:20:04,611
- حياة لامدينة اضعفتك
- حقا؟

258
00:20:20,093 --> 00:20:23,729
- أقف سالما
- سالما , نعم

259
00:20:23,731 --> 00:20:25,231
واقف ؟ , بالكاد

260
00:20:27,500 --> 00:20:29,201
اسحقي الورك

261
00:20:29,203 --> 00:20:31,570
(حركة جيدة (كوبرا كاي
(the karate kid كوبرا كاي فرقة التدريب في فلم )

262
00:20:31,681 --> 00:20:34,873
(يبدو ان شخصا كان يزيل الشعر بكثرة في (نيويورك
(تقصد أنه يلين)

263
00:20:35,744 --> 00:20:37,877
ماذا منت تفعلين في (تورونو) ؟

264
00:20:37,911 --> 00:20:41,117
- ماذا؟ , للرياضة؟
- We can start there.

265
00:20:41,382 --> 00:20:42,781
كرة المضرب

266
00:20:44,184 --> 00:20:46,685
ماذا؟ إنه تمرين جيد

267
00:20:51,091 --> 00:20:53,827
صعب أن تمارس هذه الأشياء في أي مكان آخر

268
00:20:54,294 --> 00:20:56,861
(كلايتن دينفرس)
اتبحث عن قتال؟

269
00:20:56,863 --> 00:20:58,863
هذه سابقة

270
00:20:58,865 --> 00:21:01,467
لست أبحث
بل أُقيم

271
00:21:01,468 --> 00:21:04,050
تقيٍم الركلة التي سأعطيك إياها؟

272
00:21:04,051 --> 00:21:08,089
ولماذا أريد أن أهين صديقي القديم والحميم؟

273
00:21:08,090 --> 00:21:10,457
- سأذهب للتروش
- مهلا

274
00:21:10,858 --> 00:21:13,058
ألا تريدين مشاهدتي أحطم هذا الرجل؟

275
00:21:13,975 --> 00:21:16,397
في الحقيقة , نعم
أريد

276
00:21:19,184 --> 00:21:20,619
الآن فعلتها

277
00:21:41,951 --> 00:21:43,584
اللعنة

278
00:21:43,586 --> 00:21:46,607
ألا تستطيع أن تجعلني أنتصر عليك ولو لمرة
في حياتنا؟

279
00:21:46,608 --> 00:21:48,388
هذا ليس من طبيعتي

280
00:21:55,431 --> 00:21:58,968
- نفس الاشياء منذ أن كنا صغارا هاه؟
- لا, هذه كانت مختلفة

281
00:21:58,970 --> 00:22:01,236
هذه المرة تحكمت أن لا تبول على نفسك

282
00:22:05,541 --> 00:22:07,333
هي محقة , أتعلم

283
00:22:07,871 --> 00:22:10,979
نستطيع أن نكون بالخارج
نتعقب المسذئب كإنسان

284
00:22:12,316 --> 00:22:14,550
يبدو أنه يصطاد بالليل

285
00:22:14,551 --> 00:22:16,684
هذا أفضل وقت لتعقبه

286
00:22:19,383 --> 00:22:21,196
حقا؟

287
00:22:21,598 --> 00:22:25,065
وحين ما نجده , ستغادر (إلينا) مرة اخرى

288
00:22:25,066 --> 00:22:27,601
نحن جميعا نريد عودتها

289
00:22:27,831 --> 00:22:29,731
أفضل طريقة لإسترجاعها

290
00:22:29,733 --> 00:22:32,656
هو أن نعطيها فرصة لنذكرها بأن
هذا هو منزلها

291
00:22:32,657 --> 00:22:36,431
كل ما نتمناه هنا هو أن تتفوق الأمور الجيدة على السيئة

292
00:22:36,432 --> 00:22:37,866
نعم

293
00:22:54,866 --> 00:22:57,933
<i>تأكد من ان هذه النقطة وللأمام</i>

294
00:22:57,934 --> 00:23:00,100
<i>أن الفصيلتين</i>
<i>من الذئاب الضارية -</i>

295
00:23:00,101 --> 00:23:02,998
<i>الجماعة النبيلة</i>
<i>التي تحكم وتضع القواعد</i>

296
00:23:02,999 --> 00:23:06,733
<i>والمستذئبين , ذئابٌ وحيدة حكم عليها ان تُرَاقَب</i>

297
00:23:06,868 --> 00:23:08,701
<i>وتعاقب.</i>

298
00:23:12,964 --> 00:23:17,941
<i>من القواعد, وقبل كل شئ
هو الحفاظ على سر طبيعتنا.</i>

299
00:23:18,122 --> 00:23:21,256
<i>نحن محرومين من أن نتحول بأمام الإنسان</i>

300
00:23:21,258 --> 00:23:25,527
<i>أو قتلهم , إلا إذا حدثت التحولات في وجودهم.</i>

301
00:23:39,241 --> 00:23:43,611
<i>الطريقة الوحيدة لإمرأة لتكون ذئبة معضلة هي أن تُعَض.</i>

302
00:23:43,613 --> 00:23:45,146
<i>ملاحظ منذ وقت طويل</i>

303
00:23:45,148 --> 00:23:49,984
<i>أن المراة ليست قوية بما فيه الكفاية لتعيش التحولات</i>

304
00:24:39,842 --> 00:24:43,516
حاولت أن أجعل لكل هذا مغزى خلال
السنة لاماضية

305
00:24:44,107 --> 00:24:47,473
لكن أنت سيدتي لديك نظام يتعدى مرحلة
التعقيد

306
00:24:47,474 --> 00:24:49,383
ليس معقد بالنسبة لي

307
00:24:50,303 --> 00:24:53,921
- أوضعك (جيرمي) في ملفات المستذئبين؟
- لا

308
00:24:53,923 --> 00:24:56,423
مثل المغفل
فأنا تطوعت

309
00:24:56,425 --> 00:24:59,092
ما ترينه هو كيفما تركتيه

310
00:24:59,094 --> 00:25:01,762
ربما تودين إضافة (زاكري كان) للائحتك السيئة

311
00:25:01,764 --> 00:25:03,864
لم تسنح لي الفرصة لأحدث الملفات

312
00:25:03,866 --> 00:25:06,600
لكن (كلاي) (ركض) معه في
وناتشي) قبل بضعة شهور)

313
00:25:07,008 --> 00:25:08,908
من الجيد المعرفة

314
00:25:12,520 --> 00:25:14,920
كل المستذئبين تُعُقِبُوا وصُنِفوا

315
00:25:14,922 --> 00:25:16,513
جيد

316
00:25:17,725 --> 00:25:20,459
(الكثير من الذكريات عن كوني بالطريق مع (كلاي

317
00:25:23,062 --> 00:25:25,531
إلهي , أنا حقا كنت أكره هذه الغرفة

318
00:25:27,934 --> 00:25:29,601
بالطبع

319
00:25:33,104 --> 00:25:35,349
... لكن حصصك عن التاريخ

320
00:25:36,610 --> 00:25:39,753
هم حقا جعلوني أحب المجيئ إلى هنا

321
00:25:40,447 --> 00:25:43,448
أنت جزئا من التاريخ أيضا

322
00:25:43,450 --> 00:25:47,251
المرأة الوحيدة المعضوضة التي بقت على قيد الحياة
يجعل هذا تاريخ كبير

323
00:25:47,253 --> 00:25:49,477
شئ واحد لم أفهمه حقا

324
00:25:49,589 --> 00:25:52,094
أعني , حياتك قد تأخذك لأي مكان

325
00:25:53,026 --> 00:25:57,295
... (عندما إتصل (جيرمي
لماذا عدت إلى هنا؟

326
00:25:57,297 --> 00:25:59,669
(جيرمي)
أنقذ حياتي

327
00:26:00,118 --> 00:26:02,422
لا أحد يود الحديث عنه

328
00:26:03,136 --> 00:26:07,393
لكن هذا (بيت) الذي تعرفينه
لم يكن القضية دائما

329
00:26:09,896 --> 00:26:14,730
قبل 12 سنة
كنت في جولة القاتلين

330
00:26:15,526 --> 00:26:17,944
كنت مدمن في ذلك الوقت

331
00:26:18,651 --> 00:26:24,261
وإحدى الليالي أخذت شخص من القروب لغرفتي

332
00:26:25,157 --> 00:26:30,012
وبسبب المخدرات , بدأت بالتحول أمامها

333
00:26:31,696 --> 00:26:35,302
لقد تروعت , وقتلتها

334
00:26:38,069 --> 00:26:41,371
ثم اتصلت على (جيرمي) بالفور
وطلبت منه أن يبقيني على قيد الحياة

335
00:26:41,373 --> 00:26:43,895
وأخبرنه أني سأغير مجرى حياتي بسببه

336
00:26:44,731 --> 00:26:47,605
(دومنيك سورتينو)
كان (ألفا) في ذلك الوقت

337
00:26:48,378 --> 00:26:51,718
كان سيرسلني للجحيم إن لم يتشاجر معه
جيرمي) في ذلك الوقت)

338
00:26:52,406 --> 00:26:55,146
علمت أن لديك تاريخ شاق , لكن

339
00:26:56,820 --> 00:26:58,688
قتل إنسان؟

340
00:26:58,690 --> 00:27:02,452
جيرمي) أصلح كل شئ)
بما فيها نفسي

341
00:27:03,069 --> 00:27:07,190
أعطاني الوقت لأتجول
وأريح عن نفسي

342
00:27:08,159 --> 00:27:10,843
وهذا فعلة لك خلال السنة الماضية

343
00:27:11,993 --> 00:27:15,093
لذا نعم , عندما اتصل (جيربي) أنا عدت

344
00:27:16,306 --> 00:27:19,808
كل ما يفعله يكون بخصوص بقائنا في حياتنا

345
00:27:19,810 --> 00:27:22,711
لوقت طويل

346
00:27:23,119 --> 00:27:26,053
وأحبي ذلك أو لا , أنت من ضمن خطته

347
00:27:31,015 --> 00:27:35,284
لا أريد الحضن الدافئ من الأسرة

348
00:27:37,493 --> 00:27:39,979
... بعد ما فعلت

349
00:27:40,163 --> 00:27:43,764
بعد قتل (خوزي كارتر) كل ما أردته هو الخروج

350
00:27:43,766 --> 00:27:48,543
...التشجيع من الجماعة , العائلة , هذا المنزل

351
00:27:48,939 --> 00:27:51,172
بدون هذه الأشياء , فمحكوم علينا بالفشل

352
00:27:51,174 --> 00:27:53,774
لكن بهذه الأشياء , فمحكوم علينا بالقتل

353
00:27:57,092 --> 00:28:00,871
- لا أريد أن أفعل ذلك مرة أخرى
- لم يقل أحد انه يجب عليك القتل

354
00:28:01,417 --> 00:28:04,535
لكنك تأخذين الأمور للأمام
تحاولين ان تكوني إنسان

355
00:28:04,536 --> 00:28:06,440
وهذا محفوف بالمخاطر

356
00:28:10,792 --> 00:28:13,961
وتحاولين قمع الذئب
(إلينا)

357
00:28:13,963 --> 00:28:16,129
فالذئب لن يبقى مقموعا لوقت طويل

358
00:28:19,800 --> 00:28:21,197
فوزي) ؟)

359
00:28:30,410 --> 00:28:32,579
(لن أقع في هذا , (كاتلين

360
00:28:35,148 --> 00:28:39,152
...ربما انك أكبر مني بثلاث سنوات وثلاث شهور , لكني لست خـ

361
00:28:47,928 --> 00:28:54,000
إذا , فقد تم القبض علي لأجل الخطايا السابقة
: ووضعت ضمن المشتبهين المعتادين

362
00:28:54,002 --> 00:28:57,536
مستذئبين بتاريخ الـ(ركض) مع الجماعة

363
00:28:57,538 --> 00:28:59,860
كبداية
(زاخري كين)

364
00:28:59,861 --> 00:29:03,241
كان يقود عصابة سرقة سيارات في
(واناتشي)

365
00:29:03,243 --> 00:29:06,144
صاده (كلاي) وأغلقها

366
00:29:06,146 --> 00:29:09,147
لكن ليس لدي شئ مؤخرا عن
(مالكولم دانفرز)

367
00:29:09,149 --> 00:29:11,106
أبي؟

368
00:29:11,552 --> 00:29:13,051
هو ميت

369
00:29:16,255 --> 00:29:19,024
- متى؟
- قبل ثمانية شهور

370
00:29:19,026 --> 00:29:22,760
أتتنا الأخبار أن مستذئب تحداه في
(تشرشل)

371
00:29:22,887 --> 00:29:26,922
شخص كان دائما يحاول (الركض) عليه
في النهاية وجب عليه الخسارة

372
00:29:29,701 --> 00:29:32,282
لا اعلم ماذا أقول

373
00:29:32,972 --> 00:29:35,362
... أبي كرهني

374
00:29:35,901 --> 00:29:38,302
منذ ولادتي

375
00:29:38,413 --> 00:29:41,180
أعتقد انني لست الولد الذي تمناه أن أكون

376
00:29:41,181 --> 00:29:45,036
(وبعد القتال بسبب (ألفا
لا يوجد مجال في أن نتصالح

377
00:29:45,841 --> 00:29:48,246
لا أحزن عالرجل

378
00:29:49,488 --> 00:29:52,622
أعتقد أن يمكنني الحزن على الوالد الذي قد كان عليه

379
00:29:55,993 --> 00:29:58,928
من الصعب إيجاد الآباء الجيدين

380
00:30:03,167 --> 00:30:06,536
لا أحد يكره الجماعة أكثر من
(دانييل سانتوس)

381
00:30:06,538 --> 00:30:09,672
كلاي) قتل اباه)
و(دانييل) كان من المحرومين

382
00:30:09,674 --> 00:30:12,308
هذه فكرة جيدة و لكن الرائحة ليست له

383
00:30:12,310 --> 00:30:16,045
- انظر ماذا جلب الذئب
- هو لا يمزح

384
00:30:16,047 --> 00:30:19,478
بالواقع هو جلبني إلى هنا من الباب الرئيسي

385
00:30:20,784 --> 00:30:22,851
من الجيد رؤيتك
(لوجان)

386
00:30:22,853 --> 00:30:25,520
الجميع هنا , لنبدأ

387
00:30:25,522 --> 00:30:28,190
فتاة محلية قُتِلَت بواسطة مستذئب

388
00:30:28,891 --> 00:30:31,893
جسدها كان مجدوعا في ضاحية البلدة

389
00:30:31,895 --> 00:30:35,130
والآن نملك صيادين في ضواحي مُلكيتنا

390
00:30:35,132 --> 00:30:38,967
وبوجود مكافئة على الذئب
فأنا متاكد أن المزيد سيأتون

391
00:30:38,969 --> 00:30:41,903
سنضع النهاية لذلك
الليلة

392
00:30:41,905 --> 00:30:43,405
(إلينا)
سحبت ملفات

393
00:30:43,407 --> 00:30:45,940
على آخر المستذئبين الذين لديهم ثأر ضد الجماعة

394
00:30:45,942 --> 00:30:47,496
بداية بـ
(زاكري كين)

395
00:30:47,497 --> 00:30:50,398
تركته يتألم
وصلته الرسالة

396
00:30:50,403 --> 00:30:52,269
دعونا لا ننسى أن يمكننا أن نتعامل

397
00:30:52,270 --> 00:30:55,216
بأي شخص تداخل مع مصالحنا بالماضي

398
00:30:55,218 --> 00:30:58,820
(بيتر) و (لوجان)
(أريدكم في غرب (وادي الدب

399
00:30:58,822 --> 00:31:01,122
أنا و (أنتونيو) سنغطي الشارع الرئيسي

400
00:31:01,124 --> 00:31:04,167
وأريد من البقية أن يتحققوا من المنطقة الصناعية

401
00:31:04,425 --> 00:31:09,578
تستطيع التحول إذا ما وجب عليك
لكن بالتأكيد , الحذر هو المفتاح

402
00:31:24,991 --> 00:31:26,365
كيف تريدين فعل هذا؟

403
00:31:26,366 --> 00:31:28,165
- ...سأذهب
- سنتفرق

404
00:31:28,387 --> 00:31:31,054
نتفرق , ونتقابل هنا إذا لم نجد شيئا

405
00:31:31,056 --> 00:31:32,990
وأعطو إشارة إذا وجدنا

406
00:31:32,992 --> 00:31:34,825
سنتحول؟

407
00:31:34,827 --> 00:31:37,127
- سنغطي مساحة اكبر
- ماذا عن الصيادين

408
00:31:37,129 --> 00:31:39,929
سنبقى بعيدا عنهم
وسنشمهم قبل أن يرونا

409
00:31:39,931 --> 00:31:42,869
حقيقة بسيطة وهي , إذا ما وجدناه فاريد أن أكون في
هيأة ذئب

410
00:31:42,870 --> 00:31:45,429
- لن تقوم بقتله
- لقد قتل فتاة

411
00:31:45,430 --> 00:31:47,051
وسيدفع الثمن

412
00:31:48,441 --> 00:31:50,743
لكن لا تقتلوا وأنا بالجوار

413
00:31:52,452 --> 00:31:53,752
متفقون؟

414
00:31:55,494 --> 00:31:58,327
(حسنا , لـ(نركض

415
00:31:59,952 --> 00:32:02,626
... أنا سوف

416
00:32:02,826 --> 00:33:02,026
ReDzawe : ترجمة

417
00:33:05,595 --> 00:33:07,511
أقابلك بالداخل

418
00:33:22,467 --> 00:33:25,133
لا تعضني مثل هذا مرة أخرى

419
00:33:54,930 --> 00:33:57,432
هذا المكان رائحته كريهة

420
00:33:58,310 --> 00:34:02,158
- كيف وجدته قبلي؟
- لم أجده , لحقت بك

421
00:34:03,370 --> 00:34:05,704
لا أحتاج حارس يحميني

422
00:34:05,706 --> 00:34:09,642
كان لحماية نفسي
لديك حاسة شم أقوى

423
00:34:09,855 --> 00:34:12,806
ستعرفين أماكن الصيادين قبلي بكثير

424
00:34:18,284 --> 00:34:19,484
ماذا؟

425
00:34:19,486 --> 00:34:23,421
يبدو كقليل من القرية الشرقية لكني
لن أضع العبائة بالخارج هنالك

426
00:34:23,423 --> 00:34:24,923
المسذئب ليس هنا

427
00:34:26,526 --> 00:34:29,761
- أي شئ عن رائحته؟
- إنها جديدة علي

428
00:34:31,943 --> 00:34:34,478
يبدو كرائحة المتحول الجديد

429
00:34:34,480 --> 00:34:36,914
أتخبرينني أنك تستطيعين شم رائحة
المتحولين الجدد؟

430
00:34:36,916 --> 00:34:39,249
أخبرك أن هذه رائحة مختلفة

431
00:34:57,978 --> 00:34:59,813
قطعة من فروة الرأس؟

432
00:34:59,815 --> 00:35:01,679
لا عجب أن رائحة المكان كالموت هنا

433
00:35:04,113 --> 00:35:05,980
قتل آخر

434
00:35:06,154 --> 00:35:08,545
علمت أنه وجب علي أن أخرج الليلة الماضية
لتعقبه

435
00:35:08,546 --> 00:35:10,618
ولربما كان المقتول أنت

436
00:35:11,327 --> 00:35:13,681
يجب أن نخبر (جيرمي) هذه الأخبار

437
00:35:13,683 --> 00:35:16,841
إلا إذا أردتم أن ننتظر هنا , نكسر عنقه

438
00:35:16,867 --> 00:35:20,566
لا لا لا فلربما يشمنا
ويحقق أفضلية المساحة الواسعة

439
00:35:20,568 --> 00:35:24,269
أفضل شئ هو أن نتحول ونتجه للمنزل
حتى يُعاد جمعنا

440
00:35:24,472 --> 00:35:27,915
- نتحول مرة أخرى؟
- أتريديننا الرجوع مشيا؟

441
00:35:29,346 --> 00:35:30,874
حسنا

442
00:35:31,145 --> 00:35:34,889
سنتحول هنا , ونقابلك بالخارج

443
00:35:52,565 --> 00:35:54,651
حسنا

444
00:36:11,561 --> 00:36:13,161
هيا

445
00:36:42,992 --> 00:36:45,259
اللعنة

446
00:36:45,261 --> 00:36:46,890
ماذا نفعل؟

447
00:36:49,977 --> 00:36:51,911
نقتل هذا الشئ ونحصل على المكافئة

448
00:37:01,625 --> 00:37:05,960
إنه ليس شخصا سبق وأن قابلناه
إنه شخص جديد

449
00:37:05,962 --> 00:37:08,530
أعتقد أنه تم عضه مؤخرا

450
00:37:08,532 --> 00:37:10,712
المستذئبين يعضوا ليقتلوا

451
00:37:10,713 --> 00:37:14,002
بجانب أن فرصة الإنسان في العيش بعد العض ضئيلة

452
00:37:14,004 --> 00:37:16,402
بجانب معدل الانتحار المرتفع بعد التحول الأول

453
00:37:16,403 --> 00:37:19,106
ونحن ننظر إلى حالة شاذة هنا

454
00:37:19,108 --> 00:37:22,712
لكن الإحتمالات ليست خاطئة , ألست محقة؟

455
00:37:23,211 --> 00:37:25,559
إذا كان جديدا فهو بالطبع لا يعرف القوانين

456
00:37:25,560 --> 00:37:27,806
وإذا كان لا يعرف القوانين
فهو بالطبع لا يدرك

457
00:37:27,807 --> 00:37:30,679
أنه عرضنا لخطر محونا جميعا عند تغيره امام الإنسان

458
00:37:30,680 --> 00:37:33,780
إذا , نحيط بمنزلة , ونشاهد

459
00:37:33,781 --> 00:37:36,748
عندما يعود و نقبض عليه
بهدوء

460
00:37:36,869 --> 00:37:39,970
أتوقع الإنظباط (كلاي) أريده حيا

461
00:37:39,971 --> 00:37:41,999
أريد أن أعرف من قام بعضه

462
00:37:42,000 --> 00:37:44,763
نحن لا نحتاج إلى مستذبين يُصنَعون دون تمييز

463
00:37:44,764 --> 00:37:46,471
ومُسَرَحٌون بالعالم

464
00:37:46,472 --> 00:37:47,941
لننتقل

465
00:37:55,856 --> 00:37:57,557
مهلا

466
00:38:01,792 --> 00:38:04,328
ما الأمر معك الليلة الماضية؟

467
00:38:04,330 --> 00:38:06,396
أخذتي الوقت الطويل لتتحولي في بيت المستذئب

468
00:38:06,398 --> 00:38:09,137
لو كان الأمر بيدي فلن أتحول

469
00:38:09,145 --> 00:38:12,681
- مرتان في يوم كان مجهدا؟
- لا تغير الموضوع

470
00:38:12,682 --> 00:38:14,430
...الواقع أن

471
00:38:15,532 --> 00:38:19,275
الواقع بالأمر هو أنك قمت بعضي

472
00:38:19,277 --> 00:38:21,210
أنت سمحت لي

473
00:38:21,212 --> 00:38:23,604
أنت محظوظ أن يدك معك

474
00:38:27,685 --> 00:38:31,954
لا أريدك خارجا تسطادين إلا
وأنت بجانبي

475
00:38:41,232 --> 00:38:43,467
لن أذهب لأصطاد

476
00:38:45,587 --> 00:38:47,988
هذا ليس سبب مجيئي

477
00:38:52,509 --> 00:38:55,110
جميعنا نعلم أن هذن ليس صحيحا

478
00:38:58,288 --> 00:39:00,755
(إلينا)
هلا تأتين إلى هنا للحظة؟

479
00:39:05,045 --> 00:39:08,415
بعض الأطفال نشروا غشاعة بوجود ذئب

480
00:39:10,159 --> 00:39:12,583
أنا غير متأكد انهم سيبقون على قيد الحياة
إذا رأوا مستذئب

481
00:39:17,024 --> 00:39:18,973
هذا كان أنا

482
00:39:19,837 --> 00:39:21,903
لا يوجد عذر
أنا آسفة

483
00:39:21,921 --> 00:39:24,355
هذه البلدة قيد حظر التجول

484
00:39:25,974 --> 00:39:29,130
وهنالك جوائز على الذئاب

485
00:39:29,412 --> 00:39:32,321
وستبقى تتصاعد حتى نجده

486
00:39:32,322 --> 00:39:34,421
ساعدت في التعقب
مثل ما طلبت مني

487
00:39:34,867 --> 00:39:38,506
- البقية يستطيعون اخذ زمام الأمور من هنا
- <i>نقبض عليه</i>. طلبت منك مساعدتي في أن

488
00:39:38,810 --> 00:39:42,874
وأنا أطلب منك أن لا تفعل ذلك معي مرة أخرى

489
00:39:43,199 --> 00:39:45,602
(جوز كارتر)
كان كافي

490
00:39:46,750 --> 00:39:50,130
سيد (كارتر) وعدتني بدليل عن المستذئبين

491
00:39:50,132 --> 00:39:53,447
المحصلين الذين أمثلهم يريدون دليل قاطع

492
00:39:55,207 --> 00:39:56,774
وستشاهين ذلك

493
00:40:09,916 --> 00:40:13,018
- ما هذا؟
- مستذئب

494
00:40:13,412 --> 00:40:18,057
تعقبته , وقبضت عليه
في وسط عملية التحول

495
00:40:18,059 --> 00:40:21,026
قطعت يده بواسطة منجلي
(خنجر)

496
00:40:21,028 --> 00:40:25,165
المستذئب باقي هناك

497
00:40:25,236 --> 00:40:28,726
الصيادون سيدفعون الكثير بالمقابل أن أذهب لهناك وأجده

498
00:40:28,727 --> 00:40:30,861
كم عدد الأشخاص الآخرين الضين شاهدوا هذا؟

499
00:40:31,072 --> 00:40:33,706
أنت أول من يره

500
00:40:33,708 --> 00:40:37,986
سآخذه منك الآن
فقط اطلب سعرك

501
00:40:40,779 --> 00:40:42,641
الأمر لا يعمل بهذه الطريقة

502
00:40:45,551 --> 00:40:48,686
سأدفع ما تريد

503
00:40:48,688 --> 00:40:50,449
خطتي كالتالي

504
00:40:51,024 --> 00:40:56,648
الصيادون الأكثر عطاء سيأتون معي للـ(إكوادور) للقبض عليه

505
00:40:57,459 --> 00:41:00,021
- اعتقدت أنك ستقوم بقتله
- في النهاية

506
00:41:00,099 --> 00:41:03,234
لكن بالبداية , سيقوم بإخبارنا عن أين البقية

507
00:41:03,236 --> 00:41:07,729
لأن بوجود واحد , قد يكون هنالك المئات

508
00:41:07,911 --> 00:41:09,945
آسفة , لا أستطيع جعلك تفعل ذلك

509
00:41:09,978 --> 00:41:12,912
لن تذهبي بهذا لاي مكان

510
00:41:12,946 --> 00:41:15,446
رجاء لا تفعل ذلك

511
00:41:34,932 --> 00:41:38,301
(جوزي كارتر)
كان تهديد لنا بإفضاحنا

512
00:41:38,651 --> 00:41:42,338
قتله كان الشئ الصحيح لفعلة
الشئ الوحيد لفعلة

513
00:41:42,340 --> 00:41:45,649
بالنسبة لك , ربما
...لكن بالنسبة لي

514
00:41:46,911 --> 00:41:49,312
خسرت إنسانيتي

515
00:41:52,049 --> 00:41:54,984
مزقته وكأنه كان هدية

516
00:41:58,213 --> 00:42:02,392
واللحظة التي تلتها , أدركت ان كل شئ هنا

517
00:42:02,394 --> 00:42:08,097
أنت , (كلاي) القدرة على (الركص) لم يكن يستحق هذا العناء

518
00:42:08,411 --> 00:42:10,511
إذا ما وجب علي أن اكون

519
00:42:11,534 --> 00:42:16,077
<i>- ذلك الشئ</i> مرة أخرى
- ذلك الشئ هو طبيعتك

520
00:42:16,373 --> 00:42:17,473
لا

521
00:42:21,067 --> 00:42:23,967
اريد أن أكون ما أنا عليه في
(تورونو)

522
00:42:24,215 --> 00:42:26,114
إنسانة عادية
ليست قاتلة

523
00:42:26,116 --> 00:42:28,317
(إلينا)
هذه حالة صعبة

524
00:42:28,319 --> 00:42:30,775
هذا المستذئب قد يقتل مرة أخرى

525
00:42:31,488 --> 00:42:33,300
ربما

526
00:42:33,990 --> 00:42:37,895
وأنت ستجده
وستقتله

527
00:42:38,195 --> 00:42:40,672
وأنا لا أريد ان أكون جزءًا من ذلك

528
00:42:45,752 --> 00:42:47,287
هل أستطيع الذهاب؟

529
00:43:14,608 --> 00:43:16,643
لا تستطيعين الذهاب
ليس بعد

530
00:43:16,653 --> 00:43:17,960
- نحن لم ننتهي
- أنا انتهيت

531
00:43:17,967 --> 00:43:20,001
ليس هذا ما أتحدث عنه

532
00:43:21,476 --> 00:43:23,477
ستودين مشاهدة هذا

533
00:43:34,582 --> 00:43:37,917
أنت, أنت نستطيع نداء الضابط

534
00:43:37,919 --> 00:43:40,537
نعم , نستطيع , لكن (بلو) التقط الرائحة

535
00:43:40,538 --> 00:43:42,293
ولن نقوم بالإتظار

536
00:43:44,394 --> 00:43:48,146
(مُلكِيَة خاصة)
(ممنوع التعدي)

537
00:43:52,699 --> 00:43:54,600
ما الأمر؟

538
00:44:09,750 --> 00:44:11,784
إنه طفل

539
00:44:13,642 --> 00:45:30,642
ReDzawe : ترجمة