1
00:00:01,894 --> 00:00:03,670
Grey's Anatomy سابقًا في

2
00:00:03,770 --> 00:00:05,463
أستطيع طباعة
نموذج وعمل

3
00:00:05,563 --> 00:00:07,021
قناة حيوية
.لقلب الطفل

4
00:00:07,055 --> 00:00:08,656
.لا يفعلون هذا أساسًا

5
00:00:08,690 --> 00:00:10,123
.د(يانغ) حققت نصرًا كبيرا

6
00:00:10,158 --> 00:00:13,154
(بفضلها، الصغير (نيثان
.في تحسن

7
00:00:13,254 --> 00:00:14,461
."إيميل من مؤسسة "هابر إيفري

8
00:00:14,495 --> 00:00:14,930
ماذا؟

9
00:00:14,980 --> 00:00:16,728
أنتِ من المرشحين
.لجائزة هذا العام

10
00:00:16,764 --> 00:00:18,432
...نحن -
.نحن متزوجان -

11
00:00:18,466 --> 00:00:20,867
قمنا بعمل شيء
،غير مسؤول

12
00:00:20,901 --> 00:00:22,735
،لكننا فعلناه بدافع الحب

13
00:00:22,770 --> 00:00:24,404
.ونريد قضاء حياتنا سويًا

14
00:00:24,439 --> 00:00:27,541
.إيما مارلينغ) و(أوين) إنفصلا)
.لا أظنها فكرتها

15
00:00:27,575 --> 00:00:28,775
!هوبكنز" يريدونني"

16
00:00:28,809 --> 00:00:30,143
هل قاموا بإضافة بدل
تسديد القرض الدراسي

17
00:00:30,178 --> 00:00:31,544
أو بدل نقل؟

18
00:00:31,579 --> 00:00:33,279
ليس لدينا هذا، حسنا؟

19
00:00:33,313 --> 00:00:35,347
"سأقوم بتأجيل "هوبكنز
.(حتى تتحسن (روبينز

20
00:00:35,382 --> 00:00:36,883
!إنه جميل

21
00:00:36,917 --> 00:00:38,380
.وسيكون ملكنا

22
00:00:38,430 --> 00:00:41,471
أريد تعيينك كمدير
.لبرنامج الإقامة

23
00:00:41,521 --> 00:00:43,456
ستكون مسؤولا عن
جميع القرارات

24
00:00:43,490 --> 00:00:45,798
المتعلقة بالجانب التعليمي
.في المستشفى

25
00:00:45,848 --> 00:00:47,875
ميرديث)، عندما يقوم)
رئيس الولايات المتحدة

26
00:00:47,925 --> 00:00:50,107
،بالاتصال على هاتفك
."لا تستطيع أن تقول له "لا

27
00:00:50,157 --> 00:00:51,481
.عدت في وعدك

28
00:00:51,531 --> 00:00:53,132
قلتِ أنّك عملتِ
،بجد لتتغيري

29
00:00:53,166 --> 00:00:55,167
،لتصبحي هذا الشخص الجديد
لكن بعدها تفعلين هذا؟

30
00:00:55,202 --> 00:00:57,364
.لقد هاجمتني
.جو) معتوهة)

31
00:00:57,414 --> 00:00:59,039
!اللعنة

32
00:01:06,778 --> 00:01:08,912
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}الشخص العادي
يلمس وجهه

33
00:01:08,980 --> 00:01:11,448
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}حوالي الـ18 مرة
.كل ساعة

34
00:01:13,117 --> 00:01:15,018
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}هذا يجعلك عرضة

35
00:01:15,086 --> 00:01:17,454
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}للعدوى حوالي الـ100 مرة
.في اليوم

36
00:01:18,222 --> 00:01:20,324
.حسنا، .. بوركتي، عزيزتي

37
00:01:20,391 --> 00:01:23,760
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}العدوى لديها عادة سيئة

38
00:01:23,828 --> 00:01:26,897
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.باستغلال تصرفاتنا اليومية

39
00:01:26,964 --> 00:01:28,732
(حسنا، سأتصل بـ د(ليباكس

40
00:01:28,800 --> 00:01:29,900
ونقوم بتقديم جراحة
فتح الشرج

41
00:01:29,967 --> 00:01:31,768
لأنني سأكون مريضة
.ظهر اليوم

42
00:01:31,836 --> 00:01:33,463
ماذا تكونين، عرّافة؟

43
00:01:33,470 --> 00:01:35,338
...كلا، شعرت به
.تعرف، المرض

44
00:01:35,406 --> 00:01:37,774
.أحد الأطفال عطس علي
.شعرت بالمرض يدخلني

45
00:01:37,842 --> 00:01:40,143
،شاهد المكان
.وجلس

46
00:01:40,211 --> 00:01:41,211
ماذا، شعرتِ بهذا؟

47
00:01:41,278 --> 00:01:42,745
.أجل، أفعل هذا منذ فترة

48
00:01:42,813 --> 00:01:44,247
.يتطور عندك الشعور

49
00:01:44,315 --> 00:01:46,416
.لدي 7 ساعات، على الأكثر

50
00:01:46,483 --> 00:01:49,919
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}فهي تنتقل بلمس
...الأبواب، الطاولات

51
00:01:49,987 --> 00:01:51,354
.إذا، لنقم بإلغائها فقط -
.كلا -

52
00:01:51,422 --> 00:01:53,022
واحد من بين كل 5000 طفل
...يولد مع

53
00:01:53,090 --> 00:01:54,324
.بدون فتحة شرج، صحيح

54
00:01:54,391 --> 00:01:56,059
مع عيب ولادي يحتاج
.لجراحة فتح الشرج

55
00:01:56,126 --> 00:01:57,660
.أليكس)، عليك تعلم هذا) -
.حسنا، لا بأس -

56
00:01:57,728 --> 00:01:59,362
لكن هل علي تعلمه من
د"فتحة الشرج"؟

57
00:01:59,430 --> 00:02:00,563
.لا تطلق عليه هذا

58
00:02:00,631 --> 00:02:03,066
د(ليباكس) جراح أطفال ممتاز

59
00:02:03,133 --> 00:02:05,168
.اختصاصه جراحة فتح الشرج

60
00:02:05,236 --> 00:02:07,220
.وأنت لم تلتقيه بعد -
.أعرفه -

61
00:02:07,270 --> 00:02:08,537
أطباء العيادات
الخاصة هؤلاء

62
00:02:08,605 --> 00:02:09,772
هدفهم الوحيد
.ربح الأموال

63
00:02:09,840 --> 00:02:11,674
ألغي جراحات الغد، حسنا؟

64
00:02:11,742 --> 00:02:13,776
لم؟ -
.لأنني سأكون مريضة -

65
00:02:13,844 --> 00:02:16,078
حسنا، سأستدعيك عن الحصول
.(على وقت من (ليباكس

66
00:02:16,146 --> 00:02:17,680
.فقط أخبريني من عقلك

67
00:02:17,748 --> 00:02:21,889
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}،أزرار المصعد، الأقلام
.تشارك الأكواب

68
00:02:22,285 --> 00:02:25,020
عثرت على سجلات الدفع هذه
.محشورة في صندوق البريد

69
00:02:25,088 --> 00:02:26,455
.هذه لقروضك الدراسية

70
00:02:26,522 --> 00:02:27,889
أجل؟ ماذا بشأنهم؟

71
00:02:27,957 --> 00:02:29,191
هل نظرت إليها؟

72
00:02:29,259 --> 00:02:30,692
.عليك عمل شيء بها

73
00:02:30,760 --> 00:02:32,094
.أنتِ محقة
.دعيني أنظر

74
00:02:32,161 --> 00:02:33,662
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.حتى الأموال

75
00:02:37,767 --> 00:02:40,702
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}جل مانستطيع عمله هو محاولة
.منعها من الانتشار

76
00:02:40,770 --> 00:02:42,070
.تأخرنا فقط 15 دقيقة

77
00:02:42,138 --> 00:02:43,739
لم نكن سنتأخر
لو قمت فقط

78
00:02:43,806 --> 00:02:45,240
.بوضع المفتاح في علّاقته

79
00:02:45,308 --> 00:02:46,775
التي وضعتها جانب الباب
.لتتذكر دائما أين هي

80
00:02:46,843 --> 00:02:48,243
.أعرف علّاقته
.ألعب بها

81
00:02:48,311 --> 00:02:49,544
.لست محبًا لها -
...حقًا .. لست -

82
00:02:49,612 --> 00:02:51,513
لست من النوع الذي لا يعثر
.على المفتاح

83
00:02:51,581 --> 00:02:52,848
،هذا ما أقوله
صحيح؟

84
00:02:52,915 --> 00:02:54,416
ماذا؟ -
.تساعدينني، أساعدك -

85
00:02:54,484 --> 00:02:55,584
.حسنا

86
00:02:55,652 --> 00:02:58,687
حسنا، مساعدتك تجعلني
.أتأخر على العمل

87
00:02:58,755 --> 00:03:00,288
...حسنا

88
00:03:00,356 --> 00:03:02,791
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}،لأنه بمجرد إنتشارها
.العدوى تربح عادةً

89
00:03:03,859 --> 00:03:05,226
هناك عدوى فيروسية

90
00:03:05,293 --> 00:03:06,827
.تجتاح المستشفى

91
00:03:06,895 --> 00:03:09,330
،تبدو كأعراض برد
.ثم تتبعها أعراض هضمية

92
00:03:09,398 --> 00:03:11,565
.آسفة، آسفة -
لا يجب أن أقول، الصابون، الماء -

93
00:03:11,633 --> 00:03:13,034
ومعقّم الأيادي أصدقاؤكم
.المقربون، يارفاق

94
00:03:13,101 --> 00:03:15,436
ولو شعرت بالمرض
،وتستطيع الذهاب للمنزل

95
00:03:16,103 --> 00:03:17,570
.إذهب للمنزل

96
00:03:17,638 --> 00:03:20,006
.أنقلوا الخبر
.هذا كل شيء الآن

97
00:03:20,074 --> 00:03:22,509
أنفخ، عزيزي، وتوقف
.عن لمس وجهك

98
00:03:22,576 --> 00:03:25,045
.أمي، أستطيع نفخ أنفي
.عمليا أنا مراهق

99
00:03:25,112 --> 00:03:28,048
.(مرحبا، أنا د(كيبنر
أنت (برادن)؟

100
00:03:28,115 --> 00:03:30,283
.أجل، هذا (برادي)، حشرتنا الصغيرة -
!أمي -

101
00:03:30,351 --> 00:03:31,684
إذا، تحدّثتِ مع طبيبنا؟

102
00:03:31,752 --> 00:03:33,553
فعلت، قال (برادن) لديه
.العوز المناعي المشترك الحاد

103
00:03:33,621 --> 00:03:35,588
.مرض الطفل الفقاعة -
!(برادن) -

104
00:03:36,156 --> 00:03:37,723
يعلم أننا نكره
.قوله هذا

105
00:03:37,791 --> 00:03:38,791
وأرسلكم إلى هنا؟

106
00:03:38,859 --> 00:03:40,226
أجل، هو خارج
...البلاد، لذا

107
00:03:40,294 --> 00:03:41,394
صحيح، لكن مرضى

108
00:03:41,461 --> 00:03:42,962
متلازمة العوز المناعي
المشترك الحاد

109
00:03:43,030 --> 00:03:44,363
عادة ينصحون بتجنب

110
00:03:44,431 --> 00:03:46,032
مناطق العدوى المرتفعة
.مثل المستشفيات

111
00:03:46,099 --> 00:03:47,300
،دون جهاز مناعي

112
00:03:47,367 --> 00:03:49,519
تعرفون، حتى الزكام العادي
.قد يكون مهددًا للحياة

113
00:03:49,569 --> 00:03:50,903
،حسنا، نحن نعالجه بحقن الإنزيمات

114
00:03:50,970 --> 00:03:52,438
.وهي تعمل بشكل جيد

115
00:03:52,505 --> 00:03:55,207
وكنّا فقط قلقين للغاية
.و...(برادن)، وجهك

116
00:03:55,775 --> 00:03:57,108
.لست أنكتها
.فقط ألمسها

117
00:03:57,176 --> 00:03:58,576
برادن)، منذ متى)
ظهرت هذه؟

118
00:03:58,644 --> 00:04:00,011
.هذه البثرة؟ لا أدري

119
00:04:00,079 --> 00:04:02,981
فقط سأراقبها، حسنًا؟

120
00:04:03,049 --> 00:04:05,550
يا إلهي، لماذا لا ترسمين
سهمًا وكلمة "بثرة"؟

121
00:04:06,118 --> 00:04:07,185
!(برادن)

122
00:04:07,252 --> 00:04:08,786
،الليلة الماضية، أصيب باحتقان

123
00:04:08,854 --> 00:04:10,421
وظننا أنه أصيب
،بإلتهاب جيوب

124
00:04:10,489 --> 00:04:11,923
.لذا اتصلنا بالطبيب

125
00:04:11,990 --> 00:04:14,926
وأرسلكم هنا لحقن الغلوبولينات
.المناعية والفحوصات

126
00:04:14,993 --> 00:04:16,460
.عظيم، لنبدأ

127
00:04:16,528 --> 00:04:19,163
!توقف عن لمس وجهك -
!توقف عن لمس وجهك -

128
00:04:19,731 --> 00:04:22,299
.روس)، في القلبية)
.ويلسون)، العصبية)

129
00:04:22,867 --> 00:04:24,768
إدوادز)، أنتِ في العامة)
...(معي و(غراي

130
00:04:24,836 --> 00:04:25,902
.ثقوب من داء كرون

131
00:04:25,970 --> 00:04:27,370
!مرحى -
.وارين)، العيادة) -

132
00:04:27,438 --> 00:04:28,471
.مريض لم يحضر -
...(كامبل) -

133
00:04:28,539 --> 00:04:29,906
.كامبل) مريض أيضًا)

134
00:04:29,974 --> 00:04:32,442
ثلث العدد مصابين
.بعدوى معوية

135
00:04:32,510 --> 00:04:33,743
،في الواقع، سيدي
.أنا ذاهبة للمنزل بسبب المرض

136
00:04:33,811 --> 00:04:36,046
.مورفي)، الأطباء لا يمرضون)
.المرضى يمرضون

137
00:04:37,113 --> 00:04:38,848
.لهذا هناك أطباء

138
00:04:38,915 --> 00:04:40,683
،قانون غير معلن
...يا قوم

139
00:04:40,750 --> 00:04:42,351
،يبقى الجرّاحون في المنزل
،المرضى يعانون

140
00:04:42,419 --> 00:04:44,854
وكذلك الأطباء الذين
.يقومون بالتغطية عنهم

141
00:04:44,921 --> 00:04:46,088
.لا تبقي في المنزل

142
00:04:46,156 --> 00:04:47,590
.عليك المواصلة

143
00:04:47,657 --> 00:04:48,691
.حسنا

144
00:04:48,758 --> 00:04:49,925
.ويلسون)، العيادة)

145
00:04:49,993 --> 00:04:51,360
.إدواردز)، العصبية)

146
00:04:51,428 --> 00:04:53,028
.(مورفي)، أنتِ معي أنا و(غراي)
.هيا بنا

147
00:04:53,096 --> 00:04:53,996
.حاضر، سيدي

148
00:04:54,064 --> 00:04:55,397
،إن كان قانونًا غير معلن

149
00:04:55,465 --> 00:04:56,765
لماذا أخبرنا عنه للتو؟

150
00:04:56,833 --> 00:04:58,767
أنتِ غاضبة بسبب
.فقدانك للرهان

151
00:04:59,000 --> 00:05:00,367
أي رهان؟

152
00:05:00,401 --> 00:05:01,969
الرهان على أن أول
شخص بيننا

153
00:05:02,003 --> 00:05:03,904
يسقط بسبب المرض اليوم

154
00:05:03,938 --> 00:05:05,739
سيصبح قرد التبديل
.الأسبوع المقبل

155
00:05:05,774 --> 00:05:07,440
ماهو قرد التبديل؟

156
00:05:07,475 --> 00:05:09,109
،طوال الأسبوع القادم
،لو لم يحب أحدنا قسمه

157
00:05:09,144 --> 00:05:11,678
يستطيع المبادلة مع
،قرد التبديل

158
00:05:11,712 --> 00:05:12,845
.ولا يسمح له أن يرفض

159
00:05:12,880 --> 00:05:14,981
.قمتم باختراع هذا للتو

160
00:05:15,015 --> 00:05:16,550
.حسنا، هذا لا يجعله أقل روعة -
.أجل -

161
00:05:16,584 --> 00:05:18,251
.موافق

162
00:05:18,286 --> 00:05:19,786
المرض ليس خيارًا
.بالنسبة لي

163
00:05:19,820 --> 00:05:21,354
إنه يوم كبير
.لتجارب القناة

164
00:05:21,389 --> 00:05:23,022
.لا يمكن أن أخسر -
.كلا، أنت محق -

165
00:05:23,057 --> 00:05:25,225
(لا يمكن أن تخسر لأن (لياه
!خسرت بالفعل

166
00:05:25,259 --> 00:05:27,527
.لم أخسر
.لن أسقط

167
00:05:27,562 --> 00:05:29,862
...أنتِ من سيخـ

168
00:05:32,232 --> 00:05:34,166
.يا إلهي

169
00:05:34,201 --> 00:05:36,168
إلى أين تذهب؟

170
00:05:36,203 --> 00:05:37,670
.الحمام

171
00:05:37,704 --> 00:05:40,005
!ميت يمشي

172
00:05:46,746 --> 00:05:49,081
.المعذرة -
آسفة؟ -

173
00:05:49,115 --> 00:05:52,684
.أنا انتظر منذ وقت طويل -
.أرى هذا -

174
00:05:52,719 --> 00:05:54,252
.شكرًا على صبرك

175
00:05:54,286 --> 00:05:57,088
.كلا، كلا، ليس صبرًا
.لا أستطيع تحريك فمي

176
00:05:57,138 --> 00:05:58,018
ماذا؟

177
00:05:58,068 --> 00:05:59,825
يقول أنه أحمق جرح
نفسه وهو يزرع

178
00:05:59,859 --> 00:06:02,260
ورفض حقنة الكزاز
.أو تنظيف الجرح

179
00:06:02,294 --> 00:06:03,461
.(أنا أخوه، (إبراهام

180
00:06:03,495 --> 00:06:05,296
لوغان)، ليس لديهم)
.ماء جوز الهند

181
00:06:05,331 --> 00:06:06,897
.فقط لديهم مشروبات غازية -
!كلا -

182
00:06:06,932 --> 00:06:09,033
.هذا الشيء سم
.أبعده من هنا

183
00:06:09,067 --> 00:06:10,435
.هاهي ذي
.كل شيء سم

184
00:06:10,469 --> 00:06:12,370
يبدو كتشنج وجهي

185
00:06:12,404 --> 00:06:13,904
.يسبب التقلص العضلي

186
00:06:13,939 --> 00:06:16,073
،ومع جرح كهذا
.الكزاز احتمال كبير

187
00:06:16,108 --> 00:06:18,057
،لذا، سأعيد تنظيف الجرح

188
00:06:18,107 --> 00:06:19,414
وأقترح بشدة

189
00:06:19,464 --> 00:06:22,277
.لقاح الكزاز والغلوبونات المناعية -
ترى، ياصاح؟ -

190
00:06:22,313 --> 00:06:23,580
،تأخذ الأدوية
،نخرج من هنا

191
00:06:23,615 --> 00:06:25,349
وتستطيع العودة
.لثدي الطبيعة

192
00:06:25,383 --> 00:06:26,784
.كلا، إنه سم -
.أؤكد لك أنه ليس كذلك -

193
00:06:26,818 --> 00:06:30,121
!سم

194
00:06:30,155 --> 00:06:31,921
تريدين ضربه، أم أفعلها أنا؟

195
00:06:32,457 --> 00:06:35,692
،آيفي مكنيل)، في الـ15)
قصور قلب نهائي

196
00:06:35,727 --> 00:06:37,427
.بسبب اعتلال عضل القلب التوسعي

197
00:06:37,462 --> 00:06:40,397
على قائمة الزرع
.منذ حوالي 4 أشهر

198
00:06:40,431 --> 00:06:42,132
حتى اليوم، صحيح؟ -
.يبدو كذلك -

199
00:06:42,166 --> 00:06:44,301
قلب المتبرع يتم
،تقييمه الآن

200
00:06:44,335 --> 00:06:46,903
،ولو سار كل شيء على مايرام
.يفترض أن نأخذكِ قريبًا

201
00:06:46,937 --> 00:06:49,038
.لا أصدق هذا

202
00:06:49,073 --> 00:06:50,440
أين الباقون؟

203
00:06:50,475 --> 00:06:52,331
.عادة يكون الإزعاج أكبر -
.أعلم -

204
00:06:52,381 --> 00:06:55,277
أخت (آيفي) الصغيرة
،أصيبت بالعدوى المنتشرة

205
00:06:55,312 --> 00:06:56,980
لذا، (جون) في المنزل
.(معها ومع (لينك

206
00:06:57,014 --> 00:07:00,283
يخبروننا في جلسات
الاستشارات تلك

207
00:07:00,317 --> 00:07:02,185
.أن لا نرفع آمالنا
...تظنين حقًا

208
00:07:02,219 --> 00:07:03,319
،شاهدت تقارير القلب

209
00:07:03,353 --> 00:07:05,655
.ولدي شعور جيد للغاية

210
00:07:05,689 --> 00:07:07,023
.مرحى

211
00:07:07,057 --> 00:07:08,658
!مرحى

212
00:07:08,692 --> 00:07:10,959
!مرحى

213
00:07:10,994 --> 00:07:12,662
.اللعنة.   - اللعنة، أعرف -
ما الخطب؟ -

214
00:07:12,696 --> 00:07:15,197
قلب متبرع أصبح متوفرًا لطفلة
.اعتلال العضل القلبي

215
00:07:15,231 --> 00:07:16,832
ساعديني، لماذا
هذا سيء؟

216
00:07:16,866 --> 00:07:17,933
.فقط التوقيت سيء

217
00:07:17,967 --> 00:07:19,101
اليوم هو يوم التعافي الـ30

218
00:07:19,135 --> 00:07:20,469
...لمرضى تجارب القناة

219
00:07:20,504 --> 00:07:22,471
وآخر يوم لرفع التقارير
.لمعهد الصحة القومي

220
00:07:22,506 --> 00:07:24,706
ما سيدعم ترشيحك
."لجائزة "هابر إيفري

221
00:07:24,740 --> 00:07:26,909
.أنا... أنت قلت هذا
.أنا لم أفعل، لكن أجل

222
00:07:26,943 --> 00:07:29,511
كنت أخطط قضاء اليوم
بأكمله مع أطفال القناة

223
00:07:29,545 --> 00:07:32,014
للتأكد من إنتهائنا
.بأفضل نتائج ممكنة

224
00:07:32,048 --> 00:07:34,009
بدل ذلك، عليك إنقاذ
.حياة طفلة صغيرة

225
00:07:34,059 --> 00:07:35,382
.هذا مقيت -
.أعرف -

226
00:07:36,062 --> 00:07:37,996
.هذا استهزاء -
.أجل -

227
00:07:38,031 --> 00:07:40,632
.إنه محق

228
00:07:40,666 --> 00:07:42,835
وسيكون من الجميل العودة
لغرفة العمليات، أليس كذلك؟

229
00:07:42,869 --> 00:07:44,236
.كلا

230
00:07:44,270 --> 00:07:46,404
.أجل، أنت لازم مرضى التجارب

231
00:07:46,439 --> 00:07:47,706
.أبقهم بأمان ودفئ

232
00:07:47,740 --> 00:07:49,875
بيانات اليوم يجب
.أن تكون الأفضل

233
00:07:49,925 --> 00:07:50,942
...هناك ممرضات يمكنهن

234
00:07:50,977 --> 00:07:52,899
شاين)، هناك عدوى)
.منتشرة في المستشفى

235
00:07:52,949 --> 00:07:54,912
لو تعرضت إحدى
،القنوات للإلتهاب

236
00:07:54,948 --> 00:07:55,814
.ستنتهي التجارب

237
00:07:55,849 --> 00:07:58,642
.سأنضم إليك حال إنتهائي

238
00:07:58,692 --> 00:08:01,585
.(التجارب طفلي، (شاين

239
00:08:03,386 --> 00:08:05,230
.لا تدع طفلي يموت

240
00:08:06,258 --> 00:08:07,759
.المسكين سقط فجأة

241
00:08:07,793 --> 00:08:09,293
.أيها البطل، الطبيبة هنا

242
00:08:09,328 --> 00:08:10,995
برادن)، تشعر بأي تحسن؟)

243
00:08:11,029 --> 00:08:12,964
.لا أعرف
.لازلت مرهقًا بعض الشيء

244
00:08:12,998 --> 00:08:15,867
.لكن ... أجل، ربما أفضل قليلا

245
00:08:15,901 --> 00:08:17,068
حسنا، (برادن)، سننقلك

246
00:08:17,102 --> 00:08:19,603
لمكان مريح أكثر، حسنا؟

247
00:08:21,039 --> 00:08:24,675
علينا نقل مريضي
.إلى مكان معزول، فورًا

248
00:08:41,980 --> 00:08:44,482
إذا، كل مرة تدخلون فيها
،)غرفة (برادن

249
00:08:44,516 --> 00:08:47,751
،ستلبسون رداءًا، قفازات
.وقناعًا جديدًا

250
00:08:47,786 --> 00:08:49,853
.حسنا، كل مرة -
.أجل -

251
00:08:49,888 --> 00:08:53,523
(النتوء على رأس (برادن
.عدوى سريعة النمو

252
00:08:53,558 --> 00:08:55,292
نريد التأكد فقط
.من عدم إصابته بالمزيد

253
00:08:55,326 --> 00:08:56,594
.لكنه كان يتلقى الإنزيمات

254
00:08:56,628 --> 00:08:58,261
من المفترض أن توقف حصول
.هذا النوع من الأشياء

255
00:08:58,296 --> 00:09:00,497
الفحوصات أظهرت أن الخلايا
،التائية تعدادها صفر

256
00:09:00,531 --> 00:09:03,254
مايعني أنه قد شكّل
أضداد للإنزيمات

257
00:09:03,304 --> 00:09:04,734
.ولم تعد تعمل

258
00:09:04,769 --> 00:09:07,991
أصبح عرضة كبيرة
.لكل أنواع العدوى

259
00:09:08,041 --> 00:09:10,939
فكرّتم في زراعة
نقي العظم؟

260
00:09:10,975 --> 00:09:13,110
حاولنا العثور على متبرع
،بعد ولادته مباشرة

261
00:09:13,144 --> 00:09:14,711
لكن المتبرعين من الأعراق المختلفة
.يصعب العثور عليهم

262
00:09:14,745 --> 00:09:17,581
.اقترحوا الإنزيمات عوضا عن ذلك

263
00:09:17,615 --> 00:09:19,182
.إنها تعمل

264
00:09:19,217 --> 00:09:21,718
.كانت تعمل

265
00:09:30,794 --> 00:09:31,728
مستعدة؟

266
00:09:31,762 --> 00:09:32,996
.مستعدة

267
00:09:36,834 --> 00:09:38,835
.مرحبا، أيها البطل -
!(الحشرة (برادي -

268
00:09:38,869 --> 00:09:40,902
.مرحبا، عزيزي

269
00:09:40,937 --> 00:09:42,838
!أمي

270
00:09:44,674 --> 00:09:46,842
.صغيري

271
00:09:48,512 --> 00:09:50,746
،أجل، هذا مشروع للولايات المتحدة
...لكنني أظن

272
00:09:50,780 --> 00:09:52,648
من الأفضل أن نشرع الأبواب

273
00:09:52,682 --> 00:09:55,217
.ونرحب بمشاركتكم

274
00:09:55,252 --> 00:09:58,120
تعلمون، نحاول الوصول
إلى فهم شامل

275
00:09:58,154 --> 00:10:01,690
لأكثر الأشياء تعقيدًا
.في العالم ... عقولنا

276
00:10:01,724 --> 00:10:05,493
ونحن مستعدون للقبول
بكل العقول النيرة

277
00:10:05,528 --> 00:10:08,163
...التي نستطيع الوصول إليها
.كعقولكم

278
00:10:08,197 --> 00:10:09,831
.نرحب بكم

279
00:10:09,866 --> 00:10:11,667
.وشكرا على انضمامكم إلينا

280
00:10:11,701 --> 00:10:13,299
.كان عظيمًا
.أحسنت صنعًا

281
00:10:14,787 --> 00:10:16,803
ذهبت للحضانة لاكتشف
.أن أبني مفقود

282
00:10:16,838 --> 00:10:18,973
.أجل، احتجت جمهورًا
.انظري، إجلسي

283
00:10:19,007 --> 00:10:20,759
دعيني أراجع هذا مجددا معك، حسنا؟ -
.كلا، كلا، كلا، كلا -

284
00:10:20,809 --> 00:10:23,210
سمعت الخطاب مرات عديدة
.لدرجة أن بإمكاني إلقاءه وحدي

285
00:10:23,245 --> 00:10:24,712
.توقف عن إزعاج طفلنا -
أهو منزعج؟ -

286
00:10:24,746 --> 00:10:25,746
لدي 50 عالم

287
00:10:25,781 --> 00:10:27,582
من أنحاء العالم
.سيأتون هنا اليوم

288
00:10:27,616 --> 00:10:29,471
.يجب أن يكون مذهلا
.إنه أمر مهم

289
00:10:29,521 --> 00:10:30,550
،أعلم أنه مهم

290
00:10:30,585 --> 00:10:32,687
.ولهذا سابتعد عن طريقك

291
00:10:35,791 --> 00:10:38,346
وسآخذ ابني معي
لأنني لا أريد

292
00:10:38,396 --> 00:10:40,126
."أن تكون أولى كلماته "وطاء

293
00:10:40,162 --> 00:10:41,696
.هناك كلمات أسوأ

294
00:10:44,966 --> 00:10:46,433
.شكرا لكم

295
00:10:46,467 --> 00:10:47,934
.أخبار طيبة

296
00:10:47,968 --> 00:10:50,237
القلب على مايرام
.وفي الطريق إلى هنا

297
00:10:50,271 --> 00:10:51,871
.وقت الذهاب لغرفة العمليات -
.حمدًا لله -

298
00:10:51,906 --> 00:10:53,273
أمي، ستتصلين بأبي؟

299
00:10:53,308 --> 00:10:54,474
(أخبريه أن يرسل إيميل للسيد (روس

300
00:10:54,509 --> 00:10:56,310
للحصول على طلب
.الاستشارة الدراسية

301
00:10:56,344 --> 00:10:58,345
التقديم بدأ فعلا
.منذ أسبوع

302
00:11:00,147 --> 00:11:01,215
أمي؟

303
00:11:02,317 --> 00:11:04,050
.فقط أعطيني قبلة في البداية

304
00:11:06,120 --> 00:11:08,188
سأكون هنا عند استيقاظك، حسنا؟

305
00:11:08,222 --> 00:11:10,156
.أحبك

306
00:11:14,962 --> 00:11:16,629
،عند انتهائنا من الجراحة

307
00:11:16,663 --> 00:11:17,663
.سآتي لأعلمك بالمستجدات

308
00:11:17,698 --> 00:11:18,865
.حسنا، شكرا لكِ

309
00:11:30,510 --> 00:11:34,146
.أجل، أخذوها للتو

310
00:11:34,180 --> 00:11:37,249
كيف حال (فرانكي)؟

311
00:11:37,283 --> 00:11:39,684
...أجل، أنا بخير

312
00:11:42,088 --> 00:11:45,657
.نوعا ما

313
00:11:45,691 --> 00:11:48,526
.أجل، أتمنى لو كنت هنا أيضا

314
00:11:48,561 --> 00:11:50,328
.حسنا

315
00:11:57,603 --> 00:11:59,077
(أريدكِ أن تأخذي (صوفيا
للمدرسة في الصباح

316
00:11:59,127 --> 00:12:00,905
لأنني سأكون مريضة
.في المنزل

317
00:12:00,939 --> 00:12:01,973
.هذا مجددا

318
00:12:02,007 --> 00:12:03,207
.كلا، كلا، إنها قوتها الخارقة

319
00:12:03,242 --> 00:12:04,876
...تبدو بخير الآن، لكن -
.إنها بخير -

320
00:12:04,910 --> 00:12:06,678
كلا، أظنها ستكون
.حوالي 3 أيام

321
00:12:06,712 --> 00:12:08,246
لذا، تعلمين ماذا؟
عليك إلغاء العشاء

322
00:12:08,281 --> 00:12:09,213
.مع (بام) والآخرين أيضا

323
00:12:09,248 --> 00:12:10,447
كلا، تستطيعن عملها أنت؟

324
00:12:10,482 --> 00:12:11,682
،ليس معي مقيم اليوم

325
00:12:11,716 --> 00:12:12,884
الجميع متغيّبون بسبب
...الطاعون، لذا

326
00:12:12,918 --> 00:12:13,985
،بالحديث عن الإلغاء

327
00:12:14,019 --> 00:12:15,653
متأكدة أن د"فتحة الشرج" سيكون هنا؟

328
00:12:15,687 --> 00:12:17,121
.إنه متأخر بالفعل

329
00:12:17,156 --> 00:12:18,823
.د"فتحة الشرج" وصل

330
00:12:20,358 --> 00:12:21,625
.اسمعها كثيرًا

331
00:12:21,660 --> 00:12:24,128
،"أيضًا، د"أنبوب الغائط
."د"الأغراض الخلفية"، د"المؤخرات

332
00:12:24,163 --> 00:12:26,163
...لكن المفضل لدي
."جني معصرة الشرج"

333
00:12:26,197 --> 00:12:28,064
،)أصدقائي يدعونني (أوليفر

334
00:12:28,099 --> 00:12:29,900
،وتبدين متوهجة
.كالعادة

335
00:12:29,934 --> 00:12:31,535
من الجميل حقًا
.(رؤيتك، (أولي

336
00:12:31,569 --> 00:12:33,203
.أجل، آسف
...لم أكن ... لست

337
00:12:33,237 --> 00:12:34,359
.ليس هناك إهانة

338
00:12:34,409 --> 00:12:36,406
فقط سأبكي الليلة
حتى أنام

339
00:12:36,441 --> 00:12:37,874
.على أكوام وأكوام النقود

340
00:12:37,909 --> 00:12:39,410
مستعدون؟

341
00:12:39,444 --> 00:12:42,245
.أجل، هيا بنا

342
00:12:42,280 --> 00:12:43,780
برادن موريس) هنا؟)

343
00:12:43,815 --> 00:12:45,381
كان مريضي قبل
.بضعة سنوات

344
00:12:45,416 --> 00:12:46,749
ماذا يجري؟ -
.أدويته توقفت عن العمل -

345
00:12:46,784 --> 00:12:48,785
لديه إلتهاب جيوب
.جبهية حاد

346
00:12:48,820 --> 00:12:50,287
.ينتشر سريعًا

347
00:12:51,830 --> 00:12:53,923
.حسنا، إنه ورم منتفخ

348
00:12:53,958 --> 00:12:57,060
،يجب أخذه للجراحة فورًا
.لإزالته

349
00:12:57,094 --> 00:12:58,661
للتأكد من عدم
...انتشاره و

350
00:12:58,696 --> 00:13:00,095
.تبدو بحال مزرية

351
00:13:00,130 --> 00:13:01,631
.أجل، صحيح
.تبدو بحال مزرية

352
00:13:01,665 --> 00:13:03,766
ماذا يجري معك؟ -
.لا شيء -

353
00:13:03,801 --> 00:13:05,601
إنها .. معدتي، سيئة
.بعض الشيء، أنا بخير

354
00:13:05,636 --> 00:13:08,226
.سأذهب لحجز غرفة عمليات

355
00:13:08,276 --> 00:13:09,371
.كلا، لن تفعل

356
00:13:09,406 --> 00:13:10,540
أفضل مايمكنك عمله
لهذا الطفل

357
00:13:10,574 --> 00:13:11,607
.أن لا تقترب منه البته

358
00:13:11,642 --> 00:13:12,809
.لأنك حالك تبدو مزرية

359
00:13:12,843 --> 00:13:14,877
أجل، أستطيع إزالة
.ورم منتفخ

360
00:13:14,911 --> 00:13:16,345
.إذهب للمنزل -
.أجل، عليك الذهاب للمنزل -

361
00:13:16,379 --> 00:13:17,546
...عليك -
.أنا بخير -

362
00:13:17,580 --> 00:13:18,948
حسنا؟ أستطيع
.الاعتناء بنفسي

363
00:13:20,317 --> 00:13:21,483
.ربما سأفعل

364
00:13:21,517 --> 00:13:24,753
،أجل، عليك الذهاب للمنزل
،إرتداء بعض الجوارب المريحة

365
00:13:24,787 --> 00:13:26,222
،هناك حساء بالمنزل

366
00:13:26,256 --> 00:13:27,890
إذهب لتجهيز دش
...وإجلس فيه حتى

367
00:13:27,924 --> 00:13:29,992
.أبريل)! لا أريد أن أمرض)

368
00:13:31,427 --> 00:13:32,994
.لست مريضًا

369
00:13:34,930 --> 00:13:39,434
.أحاول مساعدته -
.حسنا، لنذهب لمساعدته -

370
00:13:39,469 --> 00:13:42,070
سيد (غاردير)، فحوصاتك تبدو جيدة
،وتخطيط القلب يبدو سليمًا

371
00:13:42,104 --> 00:13:43,505
وعليه سنرسلك

372
00:13:43,539 --> 00:13:45,407
لغرفة العمليات قريبًا، حسنا؟

373
00:13:45,441 --> 00:13:47,509
.أجل، يبدو جيدا -
متوتر؟ -

374
00:13:47,543 --> 00:13:49,110
.قليلا، أجل

375
00:13:49,144 --> 00:13:50,211
(مارأيك لو قامت د(مورفي

376
00:13:50,246 --> 00:13:52,049
بمراجعة العملية معك
مرة أخرى؟

377
00:13:52,383 --> 00:13:53,480
مورفي)؟)

378
00:13:55,450 --> 00:13:57,852
.تبدو نائمة

379
00:14:04,093 --> 00:14:05,359
.ليست نائمة

380
00:14:05,394 --> 00:14:06,527
.أجل، كلا، كلا

381
00:14:06,561 --> 00:14:11,799
كنت فقط أراجع حالتك
،في رأسي

382
00:14:11,833 --> 00:14:14,735
.لديك خرّاج جداري

383
00:14:14,770 --> 00:14:17,137
لذا، سنقوم بتنظيف القيح

384
00:14:17,171 --> 00:14:19,139
.واستئصال جزء من الأمعاء

385
00:14:19,173 --> 00:14:21,741
وسيظل بإمكاني التبرز
بشكل طبيعي؟

386
00:14:21,776 --> 00:14:23,277
.أجل، سيدي

387
00:14:23,311 --> 00:14:24,744
.هذه هي الخطة

388
00:14:30,251 --> 00:14:31,985
.فقط اتصلي بجميع الكليات

389
00:14:32,020 --> 00:14:33,142
أنظري إن كان بإمكان
.أحدهم عملها

390
00:14:33,192 --> 00:14:35,422
.(في الحال، د(شيبرد

391
00:14:35,456 --> 00:14:37,024
أنت بخير؟

392
00:14:37,058 --> 00:14:38,591
إن كان بإمكانك
.تحدث الإستونية

393
00:14:38,626 --> 00:14:39,959
.المترجم اعتذر بداعي المرض

394
00:14:39,993 --> 00:14:41,787
.لا تبدو على مايرام
أصابك هذا الشيء؟

395
00:14:41,837 --> 00:14:43,328
.أنا لا أمرض
.إنه القانون غير المعلن

396
00:14:43,363 --> 00:14:44,363
.معلن، مرتين اليوم

397
00:14:44,398 --> 00:14:46,866
،أجل، حتى إن كنت سأمرض
.لن يحدث اليوم

398
00:14:46,901 --> 00:14:48,501
.مورفي)، تبدين بحال سيئة) -
.أواصل العمل -

399
00:14:48,536 --> 00:14:51,780
.تعلمين، ابتعدي عني

400
00:14:51,830 --> 00:14:54,105
.إنه هنا

401
00:14:54,141 --> 00:14:55,726
من هنا؟ -
.أتى -

402
00:14:55,776 --> 00:14:57,127
أهذا (غاريت ستراوس)؟

403
00:14:57,177 --> 00:14:58,777
غاريت ستراوس) سيحضر خطابك؟)

404
00:14:58,812 --> 00:15:00,046
،)أخبرتك، (ميرديث
.إنه أمر مهم

405
00:15:00,080 --> 00:15:02,548
.(د(ديريك شيبرد

406
00:15:02,582 --> 00:15:03,950
.تشرّفت بلقائك

407
00:15:03,984 --> 00:15:05,517
.د(ستراوس)، الشرف كله لي

408
00:15:05,567 --> 00:15:06,697
.شكرا على حضورك

409
00:15:06,747 --> 00:15:08,185
.(أثرت فضولي، (شيبرد

410
00:15:08,221 --> 00:15:09,588
مشروعك كان حديث

411
00:15:09,622 --> 00:15:11,657
مؤتمر الإتحاد الأوربي
.لعلماء الأعصاب

412
00:15:11,691 --> 00:15:14,793
في الغالب، كان الناس يتساءلون
ما إذا كان

413
00:15:14,828 --> 00:15:18,931
مجهودًا جادًا أم مجرد حيلة
.للتسويق لرئيسكم

414
00:15:18,965 --> 00:15:21,232
حسنا، ستشعر باقتناع أكبر
.بعد العرض

415
00:15:21,267 --> 00:15:23,802
حسنا، لا شك لدي
.أنّك ستسحرنا وتبهرنا

416
00:15:23,837 --> 00:15:25,938
أتمنى فقط أن
...لا يكون

417
00:15:25,972 --> 00:15:28,639
ما الجملة التي تستخدمونها؟

418
00:15:28,674 --> 00:15:29,941
ضجة؟

419
00:15:29,976 --> 00:15:31,176
.كلا، كلا، كلا، كلا، كلا -
أضواء دون جوهر؟ -

420
00:15:31,210 --> 00:15:32,978
...كلا، كلا، كلا، كلا، مجـ

421
00:15:33,012 --> 00:15:35,213
.مجرد إضاعة لوقتي

422
00:15:35,247 --> 00:15:37,182
.أجل

423
00:15:37,216 --> 00:15:38,549
.أتطلع للعرض

424
00:15:38,584 --> 00:15:42,287
.يا إلهي، شكرا لك -
.أجل -

425
00:15:42,321 --> 00:15:43,721
متأكد أنّك بخير؟

426
00:15:45,624 --> 00:15:47,859
.إنها 98.9

427
00:15:47,893 --> 00:15:49,293
.أنت بخير

428
00:15:49,327 --> 00:15:52,730
.التالي

429
00:15:52,764 --> 00:15:54,565
هذا ضروري حقا؟

430
00:15:54,600 --> 00:15:56,300
.انتظري، 100.7

431
00:15:56,334 --> 00:15:58,503
.آسف، لا أستطيع السماح لكِ بالدخول -
.إنها بالكاد حمى -

432
00:15:58,537 --> 00:15:59,704
سيدتي، إبنتك تحاول

433
00:15:59,738 --> 00:16:01,005
.التعافي من جراحة القناة

434
00:16:01,039 --> 00:16:02,739
لا نريد أن يؤثر أي شيء
على هذا، صحيح؟

435
00:16:02,773 --> 00:16:04,058
.استريحي
.الكثير من السوائل

436
00:16:04,157 --> 00:16:05,943
.المعذرة -
.ابتعدوا من هنا -

437
00:16:05,978 --> 00:16:07,277
.كلا، هيا
.العيادة منطقة ساخنة

438
00:16:07,312 --> 00:16:09,046
،لو بقيت هناك
.سأمرض، هيا

439
00:16:11,049 --> 00:16:12,483
.حسنا، عليك الذهاب للمنزل

440
00:16:12,518 --> 00:16:13,484
.كلا، أنا أواصل

441
00:16:13,519 --> 00:16:14,886
.حسنا، واصلي في مكان آخر

442
00:16:14,920 --> 00:16:16,086
.أنتِ قريبة للغاية من مرضاي

443
00:16:16,121 --> 00:16:17,821
.وتشعين

444
00:16:17,855 --> 00:16:19,123
تستمتع بتلك القهوة؟

445
00:16:19,157 --> 00:16:20,824
لأنني استمتعت
عندما أخذت

446
00:16:20,858 --> 00:16:22,759
منها رشفة كبيرة في الإستراحة
.هذا الصباح

447
00:16:22,793 --> 00:16:24,928
.لم تفعلي -
هل فعلت؟ -

448
00:16:26,731 --> 00:16:28,098
.لا يعجبني هذا على الإطلاق

449
00:16:28,133 --> 00:16:30,000
.بطنه صلبة
.لديه حمى

450
00:16:30,035 --> 00:16:33,336
سيدي، من حقّك أن لا تقبل
،بلقاح الكزاز

451
00:16:33,370 --> 00:16:36,139
لكن عليك أن تعرف بأن الكزاز
.في المراحل النهائية قد يقتلك

452
00:16:36,173 --> 00:16:37,473
.العضلات التنفسية ستتشنج

453
00:16:37,508 --> 00:16:40,010
.لن تستطيع التنفس -
!أنتِ من تجار الخوف -

454
00:16:40,044 --> 00:16:41,678
.هانحن ذا

455
00:16:41,712 --> 00:16:43,580
ماذا دعاني؟ -
.تاجرة خوف -

456
00:16:43,614 --> 00:16:45,878
يعتقد أن شركات الأدوية الكبيرة
تعتمد على الإحصائيات المخيفة

457
00:16:45,882 --> 00:16:47,216
.لإرغام الناس على شراء سمومهم

458
00:16:47,251 --> 00:16:49,618
.يفعلون هذا -
.لست شركة أدوية -

459
00:16:49,653 --> 00:16:51,320
،أنا طبيبتك
...وأحاول

460
00:16:51,355 --> 00:16:52,855
.أنتِ دميتهم -
ماذا؟ -

461
00:16:52,889 --> 00:16:54,323
!لست دمية أحد

462
00:16:54,358 --> 00:16:55,758
وأحاول أن لا أجعلك
تمرض أكثر

463
00:16:55,792 --> 00:16:57,026
،مما أنت فيه
...لذا

464
00:16:57,061 --> 00:16:58,794
.يا إلهي! حسنا، حسنا

465
00:16:58,828 --> 00:17:01,264
لوغان)، لم تعد لدي وسائل)
."أقول فيها، "أخبرتك بهذا

466
00:17:01,298 --> 00:17:03,166
!يا إلهي

467
00:17:03,200 --> 00:17:05,034
!يا إلهي! يا إلهي

468
00:17:05,069 --> 00:17:06,535
!يا إلهي -
!يا إلهي -

469
00:17:06,570 --> 00:17:10,405
!يا إلهي! يا إلهي

470
00:17:16,632 --> 00:17:19,334
تعلم، أصبحوا يدرسون
(طريقة د(ليباكس

471
00:17:19,368 --> 00:17:20,635
.في كليات الطب حاليًا

472
00:17:20,670 --> 00:17:22,771
د(روبينز)، تجعلينني
.أحمّر خجلًا

473
00:17:22,805 --> 00:17:24,706
على الجميع أن يكون
لهم اختصاص، صحيح؟

474
00:17:24,740 --> 00:17:26,040
.وعلى الجميع التبرّز

475
00:17:26,074 --> 00:17:29,743
دائمًا تستمع للموسيقى
هكذا أثناء الجراحة؟

476
00:17:29,778 --> 00:17:30,711
.أي شيء ذو إيقاع

477
00:17:30,745 --> 00:17:31,702
نقضي الكثير من الوقت
.في العمل

478
00:17:31,752 --> 00:17:32,846
يجب أن يكون ممتعًا، صحيح؟

479
00:17:32,896 --> 00:17:34,763
والثمانيات ليست شيئا
.سوا الاستمتاع

480
00:17:34,852 --> 00:17:35,912
!مشبك أوعية

481
00:17:38,753 --> 00:17:41,422
أعلم أن هذا قديم
،)بالنسبة لك، (أوليفر

482
00:17:41,456 --> 00:17:43,291
لكن د(كاريف) لم تسبق له
.رؤية هذه العملية مباشرة

483
00:17:43,325 --> 00:17:44,792
تريد إخباره بالخطوات؟

484
00:17:44,826 --> 00:17:46,193
.يا إلهي، آسف

485
00:17:46,227 --> 00:17:48,551
أجل، أوقفوا الموسيقى، رجاءً؟ -
.كلا، لا بأس -

486
00:17:48,601 --> 00:17:51,331
يبدو أنّك استخدمت
،الطريقة السهمية الخلفية

487
00:17:51,366 --> 00:17:52,433
ثم باعدت

488
00:17:52,467 --> 00:17:53,967
.الألياف المجاور في المنتصف

489
00:17:54,001 --> 00:17:56,433
أظنك سفتح العضلات
رافعة الشرج بعد ذلك؟

490
00:17:56,532 --> 00:17:58,682
.الفتى الأعجوبة يعرف كل شيء

491
00:17:58,732 --> 00:18:01,124
تظنني الوحيد الذي يملك
اسمًا مستعارًا هنا؟

492
00:18:01,176 --> 00:18:03,229
.حسنا، هانحن ذا

493
00:18:13,020 --> 00:18:15,588
تريدني أن أقوم
...بإغلاق كامل الوحدة

494
00:18:15,622 --> 00:18:16,384
.أجل -
.بسبب الزكام -

495
00:18:16,434 --> 00:18:17,214
.أجل -
.كلا -

496
00:18:17,288 --> 00:18:19,959
،مع كامل الاحترام
.د(يانغ) أعطتني المسؤولية

497
00:18:19,993 --> 00:18:22,829
جميل، اسمع، أنا مسؤول عن
.وحدة الرعاية القلبية

498
00:18:22,863 --> 00:18:24,480
.أنت مسؤول عن 3 مرضى

499
00:18:24,530 --> 00:18:27,366
ثلاث مرضى بالغي الأهمية
...يحتاجون حماية من

500
00:18:27,401 --> 00:18:28,668
.لم أنتهي

501
00:18:28,702 --> 00:18:30,403
تستطيع وضع مرضاك
،في القسم 3

502
00:18:30,437 --> 00:18:33,010
ثم بإمكانك تطبيق الإغلاق

503
00:18:33,060 --> 00:18:34,605
.الذي تحب

504
00:18:34,640 --> 00:18:36,976
،ليس لدي مزيد من الممرضين
.لذا، أنت لوحدك

505
00:18:39,182 --> 00:18:41,112
.الآن انتهيت

506
00:18:41,147 --> 00:18:44,917
.عليك فحص هذا

507
00:18:44,951 --> 00:18:47,619
.يا إلهي، هذا كسر سيء

508
00:18:47,653 --> 00:18:49,088
ترين هذا؟

509
00:18:49,122 --> 00:18:51,490
لديه كسر قديم
.لم يتعافى كما يجب

510
00:18:51,524 --> 00:18:52,591
ترين سوء التوازي؟

511
00:18:52,625 --> 00:18:55,660
العظم الأيسر أضعف
.مما يجب

512
00:18:55,695 --> 00:18:58,062
ويلسون)؟)

513
00:18:58,097 --> 00:19:00,499
.أظنه خطأي

514
00:19:01,601 --> 00:19:03,268
الرجل كان يثيرني
وكنت غاضبة

515
00:19:03,302 --> 00:19:05,336
ثم كنت أحاول
...تثبيته و

516
00:19:05,371 --> 00:19:07,405
تظنين أنّك كسرتِ ذراعه؟

517
00:19:07,439 --> 00:19:10,408
.ويلسون)، لا تبالغي في مدح نفسك)

518
00:19:10,442 --> 00:19:11,642
تشنجات الكزاز قد تكون
شديدة القوة

519
00:19:11,676 --> 00:19:13,378
من المعروف أنها تلوي
.وتكسر العظام

520
00:19:13,412 --> 00:19:15,280
كسر ذراعه بنفسه؟

521
00:19:16,615 --> 00:19:18,883
لكننا لن نتمكن من تعديل
الكسر الجديد

522
00:19:18,918 --> 00:19:20,928
.دون إعادة كسر القديم

523
00:19:21,059 --> 00:19:24,355
إذا، عليك كسر عظمه
في سبيل إعادة علاجه؟

524
00:19:24,390 --> 00:19:25,556
.كلا

525
00:19:25,590 --> 00:19:26,624
.أظن أن عليك عمل ذلك

526
00:19:26,658 --> 00:19:27,959
.لا أستطيع عمل هذا

527
00:19:27,993 --> 00:19:29,727
ظننتِ أن بإمكانك
.ذلك منذ ثانية

528
00:19:32,164 --> 00:19:34,198
ما الخطأ في الرغبة
في مساعدة أحدهم؟

529
00:19:34,233 --> 00:19:35,766
،إنها وظيفتنا
.بحق السماء

530
00:19:35,801 --> 00:19:37,268
حسنا، إن كان الرجل
...لا يريد المساعدة

531
00:19:37,303 --> 00:19:38,536
!ليس ماعزًا

532
00:19:38,570 --> 00:19:40,404
.كلا، ليس كذلك

533
00:19:40,439 --> 00:19:41,972
ما علاقة الماعز؟

534
00:19:42,006 --> 00:19:43,980
ليس عليه الانفصال
عن القطيع

535
00:19:44,030 --> 00:19:45,575
والزحف إلى آخر الحظيرة

536
00:19:45,610 --> 00:19:47,144
.لتجاوز المرض وحده

537
00:19:47,178 --> 00:19:48,045
.أريد المساعدة

538
00:19:48,079 --> 00:19:50,147
إذا مرحبا في الـ30 عام
.القادمة من حياتك

539
00:19:50,181 --> 00:19:51,415
ماذا تعنين؟

540
00:19:51,450 --> 00:19:53,584
،سترغبين في مساعدته

541
00:19:53,618 --> 00:19:55,252
،سيرغب في مساعدة نفسه

542
00:19:55,286 --> 00:19:56,886
.لن يتغير أي منكما

543
00:19:56,921 --> 00:19:58,922
.اعتادي على هذا الجدال

544
00:19:58,957 --> 00:20:01,591
أدعه يعاني وحسب؟

545
00:20:01,625 --> 00:20:02,892
،إن كان هذا مايريده

546
00:20:02,927 --> 00:20:04,494
إذهبي لتدريم أظافرك
.وإحصاء النعم

547
00:20:04,528 --> 00:20:07,064
اسمعي، هناك نوعان
...من الرجال المرضى

548
00:20:07,098 --> 00:20:09,899
نوع (جاكسون) ونوع
.(بين وارين)

549
00:20:09,934 --> 00:20:13,302
،الآن، عند عودتي للمنزل اليوم
(د(بين وارين

550
00:20:13,337 --> 00:20:16,749
"سينادي "ميرندا
من وضعية الجنين

551
00:20:16,799 --> 00:20:19,407
التي يتخذها على الأريكة
ويرجوني من أجل الطعام

552
00:20:19,443 --> 00:20:21,310
وقطعة قماش
.مبللة لرأسه

553
00:20:21,345 --> 00:20:24,413
زحف (جاكسون) كالماعز
.هو النوع الجيد

554
00:20:24,448 --> 00:20:26,483
.يا إلهي، انظري

555
00:20:26,517 --> 00:20:28,717
.إنه سائل النخاع الشوكي

556
00:20:28,751 --> 00:20:32,989
الخراج وصل إلى الدماغ
.منذ الصورة المقطعية

557
00:20:33,023 --> 00:20:34,656
سيكون علينا
.(استدعاء د(شيبرد

558
00:20:34,691 --> 00:20:35,055
.أجل

559
00:20:35,743 --> 00:20:37,492
سواءً آمنتم أن

560
00:20:37,527 --> 00:20:41,830
هذا التحليل
..تم إجراؤه بـ

561
00:20:45,805 --> 00:20:50,571
تجارب فيزولوجية
.أو خوارزميات حاسوبية

562
00:20:50,607 --> 00:20:52,841
يمكن القول أننا جميعًا نتّفق

563
00:20:52,876 --> 00:20:57,746
على أن الدارات العصبية
...هي المفتاح

564
00:20:57,780 --> 00:20:59,781
.للانطلاق .. والعمل

565
00:20:59,816 --> 00:21:01,116
ماذا تأكل؟

566
00:21:01,150 --> 00:21:03,051
.حلقات بصل
تريد بعضها؟

567
00:21:03,085 --> 00:21:05,586
...خذها لخارج
.المبنى

568
00:21:07,490 --> 00:21:08,950
...أظن حقًا أن هذا

569
00:21:09,000 --> 00:21:10,991
د(شيبرد)، يحتاجونك
.في غرفة العمليات 2

570
00:21:11,027 --> 00:21:12,494
...(د(بي -
.لست مناوبًا اليوم -

571
00:21:12,528 --> 00:21:14,695
.نيلسون) المناوب) -
.نيلسون) غير موجود، النزلة المعوية) -

572
00:21:14,730 --> 00:21:16,264
...إذا ابحثي عن -
.غاريسون) و(أندريس) أيضا) -

573
00:21:16,298 --> 00:21:20,367
أنت الوحيد غير المريض
.حتى الآن

574
00:21:20,402 --> 00:21:22,136
.إلا إن كنت مريضًا

575
00:21:22,170 --> 00:21:23,470
.أنا لا أمرض

576
00:21:29,912 --> 00:21:32,713
.صداع أيضا

577
00:21:32,748 --> 00:21:34,248
عزيزي، قلت لا يجب
.أن تأتي

578
00:21:34,282 --> 00:21:35,916
قالوا ستستمر على الأقل
.ساعة أخرى

579
00:21:35,950 --> 00:21:37,351
.فرانكي) ساءت حالتها)

580
00:21:37,385 --> 00:21:39,319
أصيبت بدوار
.وضيق في التنفس

581
00:21:39,354 --> 00:21:40,754
.قاموا بأخذ صورة أشعة

582
00:21:40,788 --> 00:21:42,523
.كلا، (جون)، إنه مجرد زكام
.انظر حولك، الجميع مصابون به

583
00:21:42,557 --> 00:21:44,591
.كان عليك البقاء في المنزل
.الآن (لينك) سيصاب به

584
00:21:44,625 --> 00:21:46,560
عزيزتي، كانت تسعل
.أشياءً وردية

585
00:21:46,594 --> 00:21:48,362
.زوجك اتخذ القرار الصحيح

586
00:21:48,396 --> 00:21:50,423
.إنه أكثر من مجرّد زكام

587
00:21:50,473 --> 00:21:53,732
أخشى أن (فرانشيسكا) لديها
.اعتلال عضل قلبي

588
00:21:53,768 --> 00:21:54,727
ماذا؟

589
00:21:54,777 --> 00:21:57,303
.(انتظر، هذا ... هذا ما لدى (آيفي

590
00:21:57,337 --> 00:21:59,472
د(هنت)، لديها حصار قلبي تام
.ولا يوجد النبض

591
00:21:59,506 --> 00:22:01,274
أبعد قناع الأكسجين
.وأحضر كيس التنفس

592
00:22:02,843 --> 00:22:04,177
أعطها الأتروبين

593
00:22:04,211 --> 00:22:06,212
.وضع ناظمًا للنبض على الفور

594
00:22:06,246 --> 00:22:07,780
.في الحال، أيها الطبيب

595
00:22:18,173 --> 00:22:20,307
.زراعة (آيفي) تمّت بأفضل حال

596
00:22:20,341 --> 00:22:21,508
.إنها بخير

597
00:22:21,543 --> 00:22:22,809
،سنراقبها

598
00:22:22,843 --> 00:22:24,144
ويمكنكم رؤيتها
.بمجرد استيقاظها

599
00:22:24,179 --> 00:22:26,580
(وقلب (فرانشيسكا
،أصبح مستقرًا الآن

600
00:22:26,614 --> 00:22:30,737
لكن سيكون علينا تركيب
.ناظم نبض بأقرب وقت ممكن

601
00:22:30,787 --> 00:22:32,485
وهي لديها اعتلال عضل قلبي أيضا؟

602
00:22:32,520 --> 00:22:34,621
،هذا ما أظهرته الفحوصات
.كأختها تماما

603
00:22:34,655 --> 00:22:36,189
كيف أصيبتا بهذا؟

604
00:22:36,223 --> 00:22:37,757
...قد يكون عددا من الأمور

605
00:22:37,792 --> 00:22:40,093
.فيروسي، وراثي، بيئي

606
00:22:40,127 --> 00:22:41,795
كأن يكون هناك شيء
في منزلنا تسبب بمرضهما؟

607
00:22:41,829 --> 00:22:43,429
...عفن أو -
.لا نستطيع العودة للمنزل -

608
00:22:43,464 --> 00:22:45,966
آيفي) حصلت على قلب جديد)
...(للتو و(لينك

609
00:22:46,000 --> 00:22:48,234
أقترح البدأ بالتاريخ
المرضي للعائلة

610
00:22:48,268 --> 00:22:51,003
وسنرى إن كان هناك ظهور
،لأمراض قلب في العائلة

611
00:22:51,037 --> 00:22:52,738
بالأخص في الأقارب
.الأصغر سنًا

612
00:22:52,772 --> 00:22:54,582
متى نستطيع البدأ؟

613
00:22:54,632 --> 00:22:56,108
،ما الاحتمالات

614
00:22:56,143 --> 00:22:59,112
التعامل مع حالتي اعتلال عضل
قلبي في ذات اليوم؟

615
00:22:59,146 --> 00:23:01,314
أعلم، ولديك مرضى التجارب
.للتفكير بهم

616
00:23:01,348 --> 00:23:04,250
.لكن (روس) يستطيع التعامل معهم -
"كلا، أقول، "ما الاحتمالات؟ -

617
00:23:04,284 --> 00:23:07,152
أن يظهر في ذات العمر
.عند شقيقتين

618
00:23:07,186 --> 00:23:08,253
غريب، أليس كذلك؟

619
00:23:08,287 --> 00:23:09,287
.غريب للغاية

620
00:23:09,322 --> 00:23:11,624
أخبرك ماذا، قومي
.بوضع ناظم النبض فورًا

621
00:23:11,658 --> 00:23:12,758
،وسأبحث في تاريخ العائلة المرضي

622
00:23:12,792 --> 00:23:14,426
.وسنعرف السبب -
.حسنا -

623
00:23:14,460 --> 00:23:17,562
.إنها 98.6

624
00:23:17,597 --> 00:23:19,632
.لدي سعال
.أشعر بالغدد

625
00:23:19,666 --> 00:23:20,899
.لن ألمس غددك

626
00:23:20,934 --> 00:23:22,334
علي أن أعتني
.بأطفال القناة

627
00:23:22,368 --> 00:23:24,936
،أجل! وقبل كل شيء
!قرد التبديل

628
00:23:24,970 --> 00:23:26,238
،لم أسقط

629
00:23:26,272 --> 00:23:28,840
،لكنهم أطفال ضعفاء هناك
،ولو عرضتهم لهذه العدوى

630
00:23:28,874 --> 00:23:30,542
.قد يؤثر هذا على التجارب

631
00:23:30,576 --> 00:23:32,710
.أشرب بعض الشاي، كن رجلًا

632
00:23:32,745 --> 00:23:36,147
سأغطي عنك مناوبات
.نهاية الأسبوع ... لشهر

633
00:23:37,450 --> 00:23:39,617
تعلم، كنت سأفعلها
على أي حال

634
00:23:39,652 --> 00:23:45,690
لأنهم مجرد
.أطفال ضعفاء

635
00:23:45,724 --> 00:23:47,291
.ليس بالأمر الجلل

636
00:23:47,325 --> 00:23:49,027
قروض التعليم مؤجلة
.لمابعد الزمالة

637
00:23:49,061 --> 00:23:50,561
!التي ستنتهي قريبا

638
00:23:50,595 --> 00:23:52,196
،أليكس)، بناءً على راتبك الحالي)

639
00:23:52,230 --> 00:23:55,066
ستستغرق 20 عام
!لتسديد كامل المبلغ

640
00:23:55,100 --> 00:23:56,900
وهذا مع معدل
فائدة منخفض

641
00:23:56,934 --> 00:23:58,802
.ودفع ضعف القيمة الشهرية

642
00:23:58,836 --> 00:24:00,404
،لو انتظرت أكثر
...ستستهلك! أنت

643
00:24:00,438 --> 00:24:03,139
!"تراجعي، أيها "العم دهب
.سأكون على مايرام

644
00:24:03,174 --> 00:24:05,509
!"وجهك "العم دهب

645
00:24:08,780 --> 00:24:10,831
.ردودك تحتاج إلى عمل

646
00:24:10,951 --> 00:24:12,682
.آسفة، آسفة على هذا

647
00:24:12,717 --> 00:24:13,850
...تعلمين، هل أستطيع
هل أستطيع أخذ دقيقة؟

648
00:24:13,885 --> 00:24:15,351
.أريد أن أهدأ -
.كلا -

649
00:24:15,386 --> 00:24:16,553
.كلا، كلا، كلا

650
00:24:16,587 --> 00:24:18,188
هذا النوع من الحنق
.هو مانحتاجه بالضبط

651
00:24:18,222 --> 00:24:20,190
.واصلي عليه

652
00:24:20,224 --> 00:24:22,392
.تعقمي! هيا
.أسرعي

653
00:24:24,495 --> 00:24:26,596
حسنا، إذا، مارأيك؟

654
00:24:26,630 --> 00:24:28,764
،حسنا، الجراحة كانت جيدة
،لكن، أعني

655
00:24:28,799 --> 00:24:30,833
ليباكس) ... يعجبك هذا الرجل؟)

656
00:24:30,867 --> 00:24:32,868
أجل، إنه موهوب للغاية
.وغرفة عملياته مرحة

657
00:24:32,903 --> 00:24:35,471
.أجل، إسأليه فقط

658
00:24:35,506 --> 00:24:37,440
...الجراحة سارت كما يجب
.بأفضل مايكون

659
00:24:37,474 --> 00:24:38,708
،نتوقع تعافيًا تامًا

660
00:24:38,742 --> 00:24:40,343
.لذا، لن نحتاج فغر القولون

661
00:24:40,377 --> 00:24:41,544
حقا؟ -
.أجل -

662
00:24:41,579 --> 00:24:43,379
.إنه فتى قوي
.سيكون على مايرام

663
00:24:43,414 --> 00:24:44,681
.أكثر من على مايرام

664
00:24:44,715 --> 00:24:47,449
.سيكون مثاليًا -
.(شكرا، د(ليباكس -

665
00:24:47,483 --> 00:24:49,752
.شكرا جزيلا لك

666
00:24:54,103 --> 00:24:56,524
.هذا الجزء الجيد
.إنها الأموال

667
00:24:56,559 --> 00:24:58,393
.لا تصبح قديمة البتة -
.أجل -

668
00:24:58,428 --> 00:24:59,829
،حسنا، يوم شاق
.جراحة ناجحة

669
00:24:59,863 --> 00:25:01,097
تعرف وقت ماذا الآن؟

670
00:25:01,131 --> 00:25:03,498
وقت المزيد من الجراحات؟ -
.وقت الاسترخاء -

671
00:25:03,533 --> 00:25:05,767
كاريف)، تلعب الغولف؟)

672
00:25:10,740 --> 00:25:13,342
!يا إلهي، كلا
...لن تقـ

673
00:25:13,376 --> 00:25:14,476
!كلا، كلا، كلا، كلا

674
00:25:14,510 --> 00:25:15,877
ماذا؟ -
!د(شيبرد)، لا تقترب من هنا -

675
00:25:15,911 --> 00:25:17,888
.لكنكم قمتم باستدعائي -
.الطفل لديه عوز مناعي -

676
00:25:17,947 --> 00:25:20,081
،إن كنت مريضًا
.لا تستطيع التواجد هنا

677
00:25:20,116 --> 00:25:21,816
.أغلق ذلك الباب -
.يا إلهي -

678
00:25:21,851 --> 00:25:23,685
.حسنا، أنا الوحيد المتوفر

679
00:25:23,720 --> 00:25:25,320
لديك فكرة أفضل؟

680
00:25:25,355 --> 00:25:27,489
،أجل، أجل
.أظن أن لدي واحدة

681
00:25:27,523 --> 00:25:28,590
ماذا؟

682
00:25:28,625 --> 00:25:30,125
.حسنا، ملقط، رجاءً

683
00:25:30,159 --> 00:25:31,159
.إليك، أيها الطبيب

684
00:25:31,193 --> 00:25:33,328
.شريط سري

685
00:25:33,363 --> 00:25:35,930
.خراج ضخم

686
00:25:35,965 --> 00:25:37,465
.علينا تعليق وحدة دم إضافية

687
00:25:37,499 --> 00:25:39,333
.ليتر إضافي من المحلول الملحي، رجاءً

688
00:25:39,368 --> 00:25:41,201
مورفي)، محلول لديه)
.معلّق بالفعل

689
00:25:41,206 --> 00:25:41,970
.انتبهي

690
00:25:42,004 --> 00:25:43,004
.ليست له

691
00:25:43,038 --> 00:25:44,205
.إنها لي

692
00:25:45,707 --> 00:25:48,076
مورفي)، أنتِ على السوائل الوريدية؟)

693
00:25:48,110 --> 00:25:50,254
آسفة، الأمر فقط أنني
.أعاني جفافًا شديدًا

694
00:25:50,304 --> 00:25:51,379
.ولا أستطيع التركيز

695
00:25:51,413 --> 00:25:53,180
.إنه يساعد مع الدوار أيضا

696
00:25:53,214 --> 00:25:54,382
.ربما عليك الذهاب للمنزل

697
00:25:54,416 --> 00:25:57,985
...أجل، (مورفي)، ربما عليك -
!كلا، كلا، قررت المواصلة -

698
00:25:58,019 --> 00:25:59,420
ولن أخرق القانون غير المعلن

699
00:25:59,454 --> 00:26:00,821
.الذي يتحدث الجميع عنه

700
00:26:00,855 --> 00:26:03,023
،كما قلت، سيدي
...مالم يكن وجودي

701
00:26:03,057 --> 00:26:05,527
سيضر بالمرضى أكثر
،من غيابي

702
00:26:05,577 --> 00:26:06,559
.من واجبي البقاء

703
00:26:06,595 --> 00:26:08,162
.(مذهل، (مورفي

704
00:26:08,196 --> 00:26:09,396
.فخور بكِ

705
00:26:09,430 --> 00:26:11,131
.مرحى لأجلي

706
00:26:13,001 --> 00:26:15,502
.تبدو جميلا

707
00:26:15,536 --> 00:26:17,871
.لا تبدو سخيفًا على الإطلاق
كيف تشعر؟

708
00:26:17,906 --> 00:26:19,072
.بخير

709
00:26:19,107 --> 00:26:20,240
.لنواصل العمل

710
00:26:20,275 --> 00:26:21,775
.(عُلِم، أيها الرائد (توم

711
00:26:21,810 --> 00:26:23,510
.بدأ العد التنازلي

712
00:26:25,279 --> 00:26:28,381
...حسنا، سوف
.أفعل هذا بروية

713
00:26:32,420 --> 00:26:34,454
.حسنا

714
00:26:34,488 --> 00:26:36,055
.حسنا

715
00:26:38,526 --> 00:26:40,159
حقا؟ -
.حقا -

716
00:26:40,194 --> 00:26:42,298
.حسنا، إليك

717
00:26:42,348 --> 00:26:44,196
.ثبتيه هنا
.وهذا

718
00:26:44,231 --> 00:26:47,666
.الآن، عليك ضربه بقوة

719
00:26:49,736 --> 00:26:52,305
...هذا فقط
.أشعر أنه خطأ

720
00:26:52,339 --> 00:26:54,173
كلا، اسمعي، أخبرك
،العظم منحرف

721
00:26:54,208 --> 00:26:55,908
حسنا، لذا عليك
كسره بالكامل

722
00:26:55,943 --> 00:26:58,109
قبل أن نتمكن
.من إعادة تثبيته

723
00:26:59,379 --> 00:27:02,481
.يا إلهي
.لا تكوني جبانة

724
00:27:02,515 --> 00:27:03,615
!لا أستطيع

725
00:27:03,650 --> 00:27:05,116
اسمعي، أنتِ أقوى
...مما تظنين، الآن، فقط

726
00:27:05,151 --> 00:27:08,854
.كلا، أنا أقوى مماتظنين أنتِ
.أدخلت أشخاصًا المستشفى من قبل

727
00:27:08,888 --> 00:27:10,922
.حسنا، أجل، أعرف
.ذلك الشاب من التوليد

728
00:27:10,957 --> 00:27:13,091
.وشخصين قبله

729
00:27:13,125 --> 00:27:14,792
.حسنا

730
00:27:14,827 --> 00:27:16,594
...اسمعي، عندما أغضب، أصبح

731
00:27:16,628 --> 00:27:19,497
.لا أثق بنفسي

732
00:27:19,531 --> 00:27:20,798
لهذا ظننت أنني آذيته
.هذا الصباح

733
00:27:20,833 --> 00:27:23,034
.لا أريد عمل ذلك
.لا أريد إيذاء الناس

734
00:27:23,069 --> 00:27:24,002
.أريد علاجهم

735
00:27:24,036 --> 00:27:25,270
حسنا، هذه الطريقة
.الوحيدة لعلاجه

736
00:27:25,304 --> 00:27:26,804
.وهو علاج سهل

737
00:27:26,839 --> 00:27:28,984
اسمعي، هذا الأمر الجميل
.في العظمية

738
00:27:29,034 --> 00:27:30,557
،أغلبها حالات يسهل علاجها

739
00:27:30,607 --> 00:27:34,109
لكنها تحتاج قوة وطاقة
...لا يملكها أغلب الناس

740
00:27:34,145 --> 00:27:36,013
.أو الجرأة

741
00:27:39,645 --> 00:27:41,050
ما التالي؟ -
.التالي -

742
00:27:41,086 --> 00:27:44,522
.التالي .. نقوم بالحفر

743
00:27:44,556 --> 00:27:46,090
.أجل

744
00:27:52,845 --> 00:27:54,773
،كيف حالك
د(شيبرد)؟

745
00:27:54,807 --> 00:27:56,407
.بخير

746
00:27:56,442 --> 00:28:00,078
.فقط .. آخذ الأمور بروية

747
00:28:00,112 --> 00:28:03,147
.تقريبا .. بطيء لدرجة التوقف

748
00:28:03,182 --> 00:28:06,317
بهذا المعدل، لن تلحق
.بمؤتمرك الكبير

749
00:28:06,351 --> 00:28:07,786
.حسنا، (كيبنر)، تعالِ هنا

750
00:28:09,488 --> 00:28:11,489
قومي بإبعاد الأغشية
.المخاطية عن الجيب

751
00:28:11,523 --> 00:28:14,692
،كجراحة طوارئ
.عليك تعلم هذا

752
00:28:14,726 --> 00:28:17,027
خصوصا وهو على وشك
.التقيؤ في بذته الفضائية

753
00:28:17,062 --> 00:28:18,951
.بيلي)، اخرسي)

754
00:28:19,001 --> 00:28:22,499
...حسنا، (كيبنر)، خذي
.أداة التسليخ

755
00:28:22,534 --> 00:28:24,368
.حاضر، سيدي

756
00:28:29,941 --> 00:28:31,308
.ضربة بعيدة

757
00:28:31,342 --> 00:28:33,410
!هيا

758
00:28:33,444 --> 00:28:36,080
أخبرك، أنت تميل
.كثيرًا مع الضربة

759
00:28:36,114 --> 00:28:37,615
.هنا، راقب هذا

760
00:28:39,550 --> 00:28:42,419
أوليفر) يضرب الكرة)
...من المرج و

761
00:28:42,453 --> 00:28:44,854
!في الحفرة من ضربة واحدة -
.جميل -

762
00:28:44,888 --> 00:28:45,705
.كل هذا

763
00:28:45,755 --> 00:28:48,443
.وعيادتك أجمل من منزلي

764
00:28:48,493 --> 00:28:49,591
.أجل
.ومن منزلي أيضا

765
00:28:49,627 --> 00:28:51,094
.في الواقع، أمزح

766
00:28:51,129 --> 00:28:52,195
.منزلي أفضل بكثير

767
00:28:53,215 --> 00:28:55,670
وليس لديك المزيد من المرضى
أو أي شيء اليوم؟

768
00:28:55,754 --> 00:28:57,767
.كلا، أحب أوقات الفراغ

769
00:28:57,801 --> 00:28:59,836
.أبقي الأمور لطيفة

770
00:28:59,870 --> 00:29:02,038
إحدى ميزات إمتلاك
.عيادتك الخاصة

771
00:29:03,674 --> 00:29:05,508
.في الرمال
.دورك

772
00:29:08,779 --> 00:29:11,213
أنا وشريكي كنّا نتحدث
،عن توسيع العيادة

773
00:29:11,248 --> 00:29:12,818
.وإحضار شخص جديد

774
00:29:12,868 --> 00:29:14,702
أين أنت مع الزمالة؟

775
00:29:14,752 --> 00:29:15,556
ماذا؟ ماذا؟

776
00:29:15,606 --> 00:29:18,186
بدأت التفكير بالتالي؟

777
00:29:19,722 --> 00:29:21,023
.حسنا، يعجبني ما أنا فيه

778
00:29:21,057 --> 00:29:23,192
.بالتأكيد، طبعا

779
00:29:23,226 --> 00:29:25,093
.روبينز) رائعة)

780
00:29:25,128 --> 00:29:28,274
...لكن .. الميزات هنا

781
00:29:29,385 --> 00:29:31,707
أكثر من مجرد تلفاز عريض
.ومكاتب فاخرة

782
00:29:31,757 --> 00:29:33,659
جني المزيد
من الأموال

783
00:29:33,709 --> 00:29:35,450
يعني القدرة على التبرع
بالمزيد من الأموال

784
00:29:35,541 --> 00:29:36,787
.للقيام بالمزيد من الأعمال

785
00:29:36,837 --> 00:29:39,406
بدأت برنامج تبادل
."أفريقي في الـ"جي سي إم

786
00:29:39,441 --> 00:29:41,009
.صحيح. كهذا

787
00:29:41,044 --> 00:29:41,943
.أحدد ساعاتي بنفسي

788
00:29:41,978 --> 00:29:43,812
لذا، سآخذ شهرًا
في الربيع القادم

789
00:29:43,846 --> 00:29:46,481
"للذهاب إلى "المفرق
.وعلاج اللاجئين السوريين

790
00:29:46,515 --> 00:29:49,784
.فكر بالأمر
.أظنك ستكون مناسبًا

791
00:29:49,818 --> 00:29:52,887
،للدخول تحتاج 250 ألف دولار
.ستسددها خلال عامين، على الأكثر

792
00:29:52,921 --> 00:29:54,789
،عامين آخرين
وأضمن أنّك ستنتهي

793
00:29:54,823 --> 00:29:56,658
من جميع قروضك الدراسية
.وستوفر أموالا

794
00:29:56,692 --> 00:29:59,149
وأيضا، تستطيع
تزيين اسمك

795
00:29:59,199 --> 00:30:02,496
.على أقلام فاخرة، كهذا

796
00:30:09,404 --> 00:30:12,506
مورفي)، تستطيعين امتصاص)
هذا البراز هنا؟

797
00:30:12,540 --> 00:30:14,274
،وأثناء القيام بذلك
هذا الخرّاج

798
00:30:14,309 --> 00:30:16,310
ينتقل للتجويف
.خلف الصفاق

799
00:30:16,344 --> 00:30:17,712
تستطيعين امتصاص
بعضه رجاءً

800
00:30:17,746 --> 00:30:19,613
.حول النسيج المتنخر

801
00:30:19,647 --> 00:30:21,682
شعور جيد, أليس كذلك، (مورفي)؟

802
00:30:21,716 --> 00:30:24,618
تعلمين، أتذكر العمل
لمناوبة 24 ساعة

803
00:30:24,652 --> 00:30:26,320
خلال انتشار للسالمونيلا
.في عامي الثالث

804
00:30:26,354 --> 00:30:27,588
.امتصاص، رجاءً

805
00:30:27,622 --> 00:30:29,489
.لحم الخنزير كان المتهم

806
00:30:29,524 --> 00:30:30,824
.لحم الخنزير السيء

807
00:30:30,858 --> 00:30:35,229
طعمه كان جيدًا، لكن أتذكر
.كونه أملسا بعض الشيء

808
00:30:35,263 --> 00:30:38,732
.لكن الأطباء لا يستسلمون للمرض

809
00:30:38,766 --> 00:30:41,601
يتغلبون عليه، صحيح؟

810
00:30:43,270 --> 00:30:45,739
صحيح، (مورفي)؟
ما الخطب؟

811
00:30:45,773 --> 00:30:48,074
لا تستطيعين الإجابة
لأنّك تقيأتِ في فمك؟

812
00:30:48,108 --> 00:30:50,844
.(ابتعدي عن الطاولة، (مورفي

813
00:30:50,878 --> 00:30:52,012
.أجل، إذهبي للمنزل

814
00:30:52,046 --> 00:30:53,379
.(مجهود طيب، (مورفي

815
00:30:59,019 --> 00:31:00,053
.خفيفة

816
00:31:00,087 --> 00:31:01,354
.يالها من ضعيفة

817
00:31:01,388 --> 00:31:03,389
ماذا يجري؟

818
00:31:03,424 --> 00:31:04,657
.وضعنا خيوط الدليل الآن

819
00:31:04,691 --> 00:31:06,559
إذا، بحثت في تاريخ
.عائلة "ماكنيل" المرضي

820
00:31:06,593 --> 00:31:09,262
لا شيء محدد
.يشير إلى أنه جيني

821
00:31:09,296 --> 00:31:11,329
شيء ما يضر بقلوب
.هؤلاء الأولاد

822
00:31:11,364 --> 00:31:13,076
،قلبها متضخم
.والنتاج ضعيف

823
00:31:13,126 --> 00:31:14,551
سينتهي بها المطاف
.على قائمة الزرع

824
00:31:14,601 --> 00:31:15,942
.حسنا، لازال الوقت مبكرا على ذلك

825
00:31:15,992 --> 00:31:17,394
العائلة وافقت على
أخذ خزعة

826
00:31:17,444 --> 00:31:20,238
.أثناء تواجدك هناك

827
00:31:20,274 --> 00:31:22,041
و(مورفي) يبدو أنها تقيأت
،في غرفة العمليات

828
00:31:22,076 --> 00:31:24,977
لذا، علي البدأ بإعادة جدولة
.الجراحات الاختيارية

829
00:31:25,011 --> 00:31:27,112
.لابد أنه فيروسي -
.بالتأكيد -

830
00:31:27,146 --> 00:31:28,614
إنها الجراحة الـ8 التي
.تسقط بسبب هذا

831
00:31:28,648 --> 00:31:30,182
."كلا، هذا .. مرض الـ"ماكنيل

832
00:31:30,216 --> 00:31:33,017
لابد أنه إلتهاب
.عضل قلبي فيروسي

833
00:31:33,052 --> 00:31:35,420
.أراهن على هذا
.أقوم بوضع الناظم

834
00:31:38,157 --> 00:31:40,359
.حسنا، كدنا ننتهي

835
00:31:40,393 --> 00:31:42,160
.أجل، لذا، إياك أن تبول

836
00:31:42,195 --> 00:31:44,496
.المعذرة -
.إياك أن تبول علي -

837
00:31:44,530 --> 00:31:45,930
.(د(إدواردز

838
00:31:45,964 --> 00:31:48,400
د(مورفي) ذهبت للمنزل بسبب المرض
.أثناء جراحة استئصال أمعاء

839
00:31:48,434 --> 00:31:50,702
أنتِ متفرّغة؟ -
.بالتأكيد -

840
00:31:50,736 --> 00:31:52,352
تظن أن بإمكانك الاهتمام
بهؤلاء المرضى؟

841
00:31:52,493 --> 00:31:53,778
.كلا

842
00:31:54,006 --> 00:31:55,540
.هيا ... حسنا

843
00:31:55,574 --> 00:31:57,308
.حسنا، كان بيننا اتفاق

844
00:31:58,176 --> 00:32:00,331
.سأخبرهم أنّك مشغولة

845
00:32:00,381 --> 00:32:01,778
.كلا، كلا، كلا، كلا
.لست مشغولة

846
00:32:01,813 --> 00:32:04,115
...لست

847
00:32:08,987 --> 00:32:10,254
استخدمنا صفائح ومسامير

848
00:32:10,289 --> 00:32:12,256
كي يتعافى العظم
.بشكل مستقيم

849
00:32:12,291 --> 00:32:15,393
...إذا جسده
العضوي النقي

850
00:32:15,427 --> 00:32:18,661
الذي يتغذى على الأعشاب
أصبح مملوءًا بالتيتانيوم؟

851
00:32:20,398 --> 00:32:22,065
هل أستطيع الحصول
على قائمة

852
00:32:22,099 --> 00:32:24,500
بالمواد التي قمتم باستخدامها، يارفاق؟

853
00:32:24,535 --> 00:32:26,469
القضبان؟

854
00:32:26,503 --> 00:32:30,183
لا أعرف، مثلا، التخدير
والأشياء التي استخدمت؟

855
00:32:30,233 --> 00:32:31,384
.حسنا، لا أعرف

856
00:32:31,434 --> 00:32:32,840
.هذا قد يستغرق وقتًا

857
00:32:32,876 --> 00:32:34,336
.علي الاتصال بالموزعين

858
00:32:34,386 --> 00:32:35,711
،عادة، لا أطلب هذا

859
00:32:35,746 --> 00:32:37,680
لكن والدنا مات
،ونحن صغار

860
00:32:37,714 --> 00:32:40,950
و... مات بسبب اللحوم
.المعلبة والسجائر

861
00:32:40,984 --> 00:32:42,384
ومن وقتها، (لوغان) أصبح

862
00:32:42,419 --> 00:32:44,086
.مهووسًا بما يضعه في جسده

863
00:32:44,120 --> 00:32:45,087
.إنه مزعج

864
00:32:45,121 --> 00:32:46,456
،أتمنى لو لم يكن متماديًا

865
00:32:46,490 --> 00:32:49,291
.لكن .. هكذا هو

866
00:32:49,326 --> 00:32:50,725
.سأفعلها

867
00:32:50,760 --> 00:32:52,794
حقًا؟

868
00:32:52,829 --> 00:32:53,995
.بالطبع، ليست مشكلة

869
00:32:55,531 --> 00:32:59,200
هل هناك فرصة أن التيتانيوم
مستخرج محليا؟

870
00:33:04,841 --> 00:33:07,475
،تشعرين به
أليس كذلك؟

871
00:33:07,509 --> 00:33:08,876
.توهج العظمية
.شكرا لك

872
00:33:08,910 --> 00:33:10,711
هذا مايحصل؟

873
00:33:13,915 --> 00:33:17,051
تعلمين، أحيانا أكون
.هائجة أنا أيضًا

874
00:33:17,086 --> 00:33:21,722
أجل، لدي مايكفي من الأمور
.التي أغضب بسببها

875
00:33:21,756 --> 00:33:24,525
العظمية أنقذتني
.عدة مرات

876
00:33:24,559 --> 00:33:26,794
أستطيع إخراج غضبي
على شخص آخر

877
00:33:26,828 --> 00:33:29,129
وأعالجه أثناء ذلك
.ويتم الدفع لي

878
00:33:29,163 --> 00:33:30,825
.إنه فوز للجميع

879
00:33:30,875 --> 00:33:35,468
حاليا أشعر أنني
.لن أغضب مجددا

880
00:33:35,504 --> 00:33:38,438
.(عزيزتي، أنتِ تواعدين (أليكس كاريف

881
00:33:38,473 --> 00:33:40,807
دائما سيكون لديك
.سبب للغضب

882
00:33:48,649 --> 00:33:50,083
أين كنت؟

883
00:33:50,118 --> 00:33:51,918
.لديك 5 أطفال لتسريحهم

884
00:33:51,952 --> 00:33:53,653
.هذا المكان مقرف

885
00:33:53,687 --> 00:33:55,422
أليس من المفترض أن تكوني
مريضة الآن؟

886
00:33:55,456 --> 00:33:57,189
.اللعنة، فقدت لمستي

887
00:33:57,224 --> 00:33:58,487
.كانت قوتي الخارقة
.والآن فقدتها

888
00:33:58,537 --> 00:34:00,325
كم من المال تجنين؟ -
المعذرة؟ -

889
00:34:00,360 --> 00:34:01,805
.أعني، كأخصائية هنا
كم راتبك؟

890
00:34:01,855 --> 00:34:03,881
.لن أجيب عن هذا -
لماذا، لأنك تشعرين بالخجل؟ -

891
00:34:03,931 --> 00:34:05,297
!كلا، لأنه شخصي

892
00:34:05,332 --> 00:34:06,933
،وأنت من يجب أن يشعر بالخجل
.أيها المشرد

893
00:34:06,967 --> 00:34:09,368
.اسمعي، أخبريني فقط -
.(كلا، عد للعمل، (أليكس -

894
00:34:23,150 --> 00:34:25,918
.يا إلهي

895
00:34:25,953 --> 00:34:27,487
.حسنا

896
00:34:27,521 --> 00:34:28,755
.لا تستطيع عمل هذا

897
00:34:28,789 --> 00:34:31,189
،لو كان بإمكاني إجراء جراحة
.أستطيع الوقوف والتحدث للناس

898
00:34:31,194 --> 00:34:32,591
.علي ذلك -
.الأمر لا يستحق هذا -

899
00:34:32,625 --> 00:34:33,860
ترين، أنتِ لم تكوني

900
00:34:33,894 --> 00:34:35,161
داعمة لهذا المشروع
.منذ البداية

901
00:34:35,195 --> 00:34:36,929
،كلا، (ديريك)، في مرحلة ما
عليك أن تسأل نفسك

902
00:34:36,964 --> 00:34:39,765
هل سيكون وجودك هنا
مؤذيا أكثر أم مفيد؟

903
00:34:39,799 --> 00:34:40,766
.ثق بي

904
00:34:40,800 --> 00:34:42,301
الأفضل أن تلغي
هذا الشيء

905
00:34:42,336 --> 00:34:45,304
بدل الصعود على تلك المنصة
.والتقيؤ ... أو الأسوأ

906
00:34:45,339 --> 00:34:47,539
.ميرديث)، ليس أمامي خيار)
.هذا مانفعله

907
00:34:47,574 --> 00:34:49,508
.نواصل العمل

908
00:35:04,573 --> 00:35:05,910
حسنا؟

909
00:35:14,626 --> 00:35:16,161
.كلا

910
00:35:16,195 --> 00:35:17,295
.كلا، كلا

911
00:35:17,329 --> 00:35:18,930
.د(شيبرد)، إياك أن تنهض

912
00:35:18,964 --> 00:35:21,332
.لديك جفاف
.وضعناك على "فينيرجان" وريدي

913
00:35:21,367 --> 00:35:24,669
.لا أريد نزع القسطرة

914
00:35:24,703 --> 00:35:28,105
...أنا

915
00:35:28,139 --> 00:35:30,942
.(إليك، د(شيبرد

916
00:35:30,976 --> 00:35:32,677
.إليك

917
00:35:42,653 --> 00:35:43,836
!حرارتك ليست مرتفعة حتى

918
00:35:43,886 --> 00:35:45,588
.أشعر بتحسن كبير

919
00:35:45,623 --> 00:35:47,257
،أنا أغير الحفاظات

920
00:35:47,292 --> 00:35:49,159
،وأعيد وضع السوائل الوريدية
.ويتم البول علي

921
00:35:49,194 --> 00:35:51,195
فوّت جراحة
لأنك هنا

922
00:35:51,229 --> 00:35:52,729
.تنام بسبب مرضك الخيالي

923
00:35:52,763 --> 00:35:54,264
هل الأطفال بخير؟
هل مرض أي منهم؟

924
00:35:54,299 --> 00:35:56,366
.كلا، إنهم بخير

925
00:35:56,401 --> 00:35:58,068
.أنت لن تكون

926
00:35:58,102 --> 00:35:59,836
.(شكرا، (ستيفاني

927
00:35:59,870 --> 00:36:01,638
.جديا

928
00:36:01,672 --> 00:36:02,606
.على الرحب

929
00:36:02,640 --> 00:36:04,273
.(روس)

930
00:36:04,308 --> 00:36:05,942
كيف حال مرضى القناة؟

931
00:36:05,977 --> 00:36:07,210
.بخير

932
00:36:07,244 --> 00:36:08,845
،أرقام عظيمة
.لا مشاكل

933
00:36:08,879 --> 00:36:10,213
.يوم 30 مثالي -
.جيد -

934
00:36:10,247 --> 00:36:11,915
.حسنا، أراك في الأعلى
.سنبدأ عمل التقرير

935
00:36:13,650 --> 00:36:15,651
...إذا كنت فقط

936
00:36:15,685 --> 00:36:16,619
،كل مناوبات نهاية الأسبوع

937
00:36:16,653 --> 00:36:18,221
.وأنا قرد التبديل لشهرين

938
00:36:21,925 --> 00:36:23,392
.إنه مثير

939
00:36:23,427 --> 00:36:25,562
تعلمين، تلتقين أحدهم
...يكون هناك

940
00:36:26,064 --> 00:36:27,581
.تواصل

941
00:36:27,631 --> 00:36:29,632
.تصادقنا مباشرة

942
00:36:29,666 --> 00:36:31,634
.إنها فقط ... لا أعرف

943
00:36:31,668 --> 00:36:33,702
.فقط .. تفهمه
.تفهمني

944
00:36:33,737 --> 00:36:35,704
ولازالت هناك فرصة كبيرة
.أن لا تنجح الأمور

945
00:36:35,739 --> 00:36:39,875
%أعني، فقط حوالي 4
.من جراحي العظام نساء

946
00:36:39,909 --> 00:36:44,113
لكن لهذا أيضا
.سيكون رائعا

947
00:36:44,147 --> 00:36:45,748
.(كالي) -
نعم؟ -

948
00:36:51,187 --> 00:36:52,587
يا إلهي، سقطت؟

949
00:36:52,622 --> 00:36:54,189
.كلا، كلا، كلا

950
00:36:54,223 --> 00:36:57,025
.فقط الأرض رائعة وجميلة

951
00:36:57,059 --> 00:36:59,528
.وهذا صديقي

952
00:36:59,562 --> 00:37:01,363
.لكن خمّني ماذا -
ماذا؟ -

953
00:37:01,397 --> 00:37:02,397
.لازالت لدي

954
00:37:02,431 --> 00:37:04,932
.قوّتي الخارقة سليمة

955
00:37:04,967 --> 00:37:06,768
.أجل -
.مرحى -

956
00:37:06,802 --> 00:37:09,637
.رائع

957
00:37:19,481 --> 00:37:21,014
إلى متى سنظل هكذا؟

958
00:37:21,049 --> 00:37:23,384
حسنا، على الأقل حتى انتهاء
.العدوى الحالية

959
00:37:23,418 --> 00:37:26,187
.بعدها من الصعب القول

960
00:37:26,221 --> 00:37:29,323
كيف سيتعافى
،لو كان متوترًا

961
00:37:29,357 --> 00:37:30,658
إن لم يكن بإمكانه
الشعور بالراحة؟

962
00:37:30,692 --> 00:37:32,459
علينا أن نثق بأن

963
00:37:32,494 --> 00:37:34,628
.الصادات الحيوية ستؤدي عملها

964
00:37:34,663 --> 00:37:36,026
،لو لم يعد جهازه المناعي

965
00:37:36,064 --> 00:37:37,531
من المحتمل جدا أن يحتاج

966
00:37:37,566 --> 00:37:39,766
نوعا ما من العزلة
.لما تبقى من حياته

967
00:37:39,801 --> 00:37:41,168
ماتبقى من حياته؟

968
00:37:41,203 --> 00:37:43,337
!صغيري

969
00:37:43,371 --> 00:37:44,624
!أمي! أبي

970
00:37:44,674 --> 00:37:46,024
!نحبك، أيها البطل

971
00:37:46,074 --> 00:37:47,474
.نحن هنا من أجل، ياصديقي

972
00:37:47,509 --> 00:37:49,343
.لا تخف -
.لن نذهب إلى أي مكان -

973
00:37:49,377 --> 00:37:50,511
.نحن هنا

974
00:37:50,545 --> 00:37:51,745
.أمي -
.(نحن هنا، (برادن -

975
00:37:51,779 --> 00:37:53,046
.أيها البطل، لا بأس -
.لا تقلق -

976
00:37:53,081 --> 00:37:54,915
.لن نتركك أبدا
حسنا؟

977
00:37:54,949 --> 00:37:56,249
.نحبك

978
00:37:59,721 --> 00:38:01,540
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}حقيقة معروفة

979
00:38:01,590 --> 00:38:04,642
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}أن الأطباء هم
.أسوأ المرضى

980
00:38:06,660 --> 00:38:08,195
.مرحبا

981
00:38:08,953 --> 00:38:10,303
أنت بخير؟

982
00:38:10,353 --> 00:38:17,536
.أحضرت لك حساءً ساخنًا

983
00:38:21,375 --> 00:38:22,475
مرحبا؟

984
00:38:22,509 --> 00:38:24,477
.ابتعدي

985
00:38:24,511 --> 00:38:28,413
.حسنا، لا بأس
.حسنا

986
00:38:46,299 --> 00:38:48,400
.أجل

987
00:38:48,434 --> 00:38:50,369
أنا هنا لو احتجت
أي شيء، حسنا؟

988
00:38:53,939 --> 00:38:55,140
.حسنا

989
00:39:01,147 --> 00:39:03,281
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}نتجاهل الأعراض

990
00:39:03,315 --> 00:39:05,750
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.حتى نسقط أرضًا

991
00:39:05,785 --> 00:39:07,986
تعلمين، عمليا أخرجت
.أغراضي من القمامة

992
00:39:08,020 --> 00:39:11,022
هناك 85 نكتة
.أستطيع تأليفها الآن

993
00:39:11,056 --> 00:39:13,758
.تفضل، أيها الطريف
.قم بتأليف النكات

994
00:39:13,793 --> 00:39:15,726
لكن إجلس وسدد قروضك
.مع القهقهة

995
00:39:15,761 --> 00:39:17,099
لماذا تهتمين؟

996
00:39:17,149 --> 00:39:19,562
أعرف أنّك تفضل
،تنحية الأمور جانبًا

997
00:39:19,598 --> 00:39:21,031
،بعيدا عن العين
،بعيدا عن التفكير

998
00:39:21,065 --> 00:39:22,933
،لكن كلّما انتظرت أكثر
.كلما أصبحت أسوأ

999
00:39:22,967 --> 00:39:24,669
.أنظر لوالدك

1000
00:39:24,703 --> 00:39:26,270
،تجاهلته لسنوات

1001
00:39:26,305 --> 00:39:28,272
وعندما اضطررت أخيرا
،للتعامل معه

1002
00:39:28,307 --> 00:39:29,407
.كان تعذيبًا

1003
00:39:29,441 --> 00:39:30,474
.لكنك تعاملت معه

1004
00:39:30,509 --> 00:39:32,075
ولا يمكن أن تخبرني

1005
00:39:32,110 --> 00:39:33,410
.أنّك لم تشعر بتحسن

1006
00:39:33,444 --> 00:39:34,845
بهذه السهولة؟ -
.أجل -

1007
00:39:34,879 --> 00:39:36,379
.يمكن علاجه بسهولة

1008
00:39:36,414 --> 00:39:39,249
.والعلاج السهل مُرْضٍ للغاية

1009
00:39:49,259 --> 00:39:51,594
قد أكون اكتشفت
.علاجًا أسهل

1010
00:39:59,737 --> 00:40:01,504
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}نظن أننا

1011
00:40:01,539 --> 00:40:03,707
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}مخلوقات مختلفة
.عن مرضانا

1012
00:40:03,741 --> 00:40:06,342
.فوّته

1013
00:40:06,376 --> 00:40:08,010
.فعلت

1014
00:40:08,045 --> 00:40:09,078
ذهبوا جميعًا؟

1015
00:40:09,112 --> 00:40:11,147
غاريت ستراوس)؟)

1016
00:40:11,181 --> 00:40:12,614
هل كانوا غاضبين؟

1017
00:40:12,649 --> 00:40:14,416
.كلا، في الواقع، سار على مايرام

1018
00:40:14,451 --> 00:40:15,417
.بدو جميعًا مقتنعين

1019
00:40:15,452 --> 00:40:18,654
.باستثناء الرجل الأستوني
.كان تائهًا

1020
00:40:18,688 --> 00:40:19,856
انتظري، ماذا جرى؟

1021
00:40:19,890 --> 00:40:21,824
.انظر -
.مساء الخير -

1022
00:40:21,858 --> 00:40:23,325
د(شيبرد) يرحب بكم جميعا

1023
00:40:23,360 --> 00:40:27,730
ويشعر بالأسف لعدم قدرته
.على التواجد الليلة

1024
00:40:27,764 --> 00:40:32,166
أصابه مرض مفاجئ
.وسيء للغاية

1025
00:40:32,669 --> 00:40:34,822
.أخبرتك ... سمعتها مرات كافية -
.إذا، أنا زوجته -

1026
00:40:34,872 --> 00:40:35,622
.ألقيتي خطابي

1027
00:40:35,672 --> 00:40:36,833
.وأنا هنا بالنيابة عنه -
...حسنا -

1028
00:40:36,883 --> 00:40:38,291
عندما تم التواصل
مع زوجي في البداية

1029
00:40:38,341 --> 00:40:40,708
،بشأن هذا المشروع
.لم أكن موافقة

1030
00:40:40,743 --> 00:40:42,443
.نوعا ما ألقيت خطابي الخاص

1031
00:40:42,478 --> 00:40:44,012
.يا إلهي -
...سيأخذ القوة والطاقة -

1032
00:40:44,046 --> 00:40:45,808
،والوقت من عائلتنا

1033
00:40:45,858 --> 00:40:47,233
...من زواجنا، عملي

1034
00:40:47,283 --> 00:40:49,217
.عمله

1035
00:40:49,252 --> 00:40:52,921
،لكن بمجرد إدراكي
...كما ستدركون الليلة

1036
00:40:52,955 --> 00:40:55,857
.أن هذه فرصة مهمة وتاريخية

1037
00:40:55,891 --> 00:40:58,793
تستحق كل دقيقة
،من أوقاتكم الثمينة

1038
00:40:58,827 --> 00:41:00,094
.لذا، دعونا نبدأ

1039
00:41:00,128 --> 00:41:01,996
الجميع يعرفون شخصًا

1040
00:41:02,030 --> 00:41:04,131
.عانى من اضطراب دماغي

1041
00:41:04,165 --> 00:41:05,733
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}لكن ليس بيننا
.شخص منيع

1042
00:41:16,411 --> 00:41:18,078
.هذا سيء

1043
00:41:18,113 --> 00:41:20,981
.سأذهب للمنزل

1044
00:41:21,016 --> 00:41:26,253
.يا إلهي

1045
00:41:26,288 --> 00:41:28,321
ناظم (فرانشيسكا) يعمل
،بشكل جيد

1046
00:41:28,355 --> 00:41:30,290
وشاهدت فحوص
(مابعد جراحة (آيفي

1047
00:41:30,324 --> 00:41:33,346
.ولا توجد علامة على فشل الزراعة -
الآن الأخبار السيئة؟ -

1048
00:41:33,396 --> 00:41:35,346
،لسوء الحظ

1049
00:41:35,396 --> 00:41:37,531
.الخزعة لم تظهر سببًا فيروسيا

1050
00:41:37,565 --> 00:41:39,200
إذا ماسبب هذا؟

1051
00:41:39,268 --> 00:41:40,399
.نريد إجراء المزيد من الفحوصات

1052
00:41:40,435 --> 00:41:42,135
ربما أيضا نجعل أحدهم

1053
00:41:42,169 --> 00:41:43,836
يقيم منزلكم بحثا
.عن أسباب أخرى

1054
00:41:43,870 --> 00:41:45,271
.لا نملك أي فكرة

1055
00:41:45,306 --> 00:41:47,606
لا نعرف السبب
.وراء قصور قلوبهم

1056
00:41:47,641 --> 00:41:49,809
لكن الخبر الجيد
،أننا اكتشفنا القصور

1057
00:41:49,843 --> 00:41:50,910
.ونعالجه

1058
00:41:57,819 --> 00:41:59,452
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}في النهاية، ستكون
علينا مواجهة

1059
00:41:59,486 --> 00:42:00,786
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}...حقيقة أننا بشر

1060
00:42:02,556 --> 00:42:06,191
.لست مريضًا، أنا بخير

1061
00:42:06,225 --> 00:42:08,260
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}...وأنه أحيانًا

1062
00:42:08,294 --> 00:42:13,298
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}حتى الأقوى بيننا
.يحتاج مساعدة

