1
00:00:01,468 --> 00:00:03,135
سابقا في هانيبال

2
00:00:03,139 --> 00:00:06,273
لا تناقش موضوعي مع هانيبال ليكتر

3
00:00:06,278 --> 00:00:08,479
أعدت جديون لأني أظن أنه

4
00:00:08,483 --> 00:00:10,750
مفيد في علاج ويل جراهام

5
00:00:10,754 --> 00:00:14,255
سأعطيكِ فرصة لإنقاذ ويل من نفسه

6
00:00:14,260 --> 00:00:16,293
من يريد أن يقتل يا دكتور ؟

7
00:00:16,297 --> 00:00:18,431
أريدك أن تقتل هانيبال ليكتر

8
00:00:18,436 --> 00:00:22,138
ويل جراهام ليس قاتلًا
أطلب منك فعل هذا ؟

9
00:00:23,612 --> 00:00:26,079
! احضري الإسعاف

10
00:01:24,296 --> 00:01:27,632
تتحرك بخفة و بطء يا جاك

11
00:01:27,637 --> 00:01:32,406
حاملا تركيزك مثل السير بكأس ممتلئة

12
00:01:32,413 --> 00:01:35,247
...هانيبال ليكتر كاد أن يُقتل

13
00:01:37,589 --> 00:01:40,224
من قبل موظف في هذه المستشفى

14
00:01:40,228 --> 00:01:43,229
مضيف

15
00:01:43,234 --> 00:01:46,835
ومن نعتقد أنه الشخص الذي

16
00:01:46,840 --> 00:01:49,908
قتل الحاجب و القاضي في محاكمة جرائمك

17
00:01:49,914 --> 00:01:52,682
لقد قتل الحاجب
لم يقتل القاضي

18
00:01:52,686 --> 00:01:57,422
ذاك كان سفاح التشيسابيك-
أتعرف هذا ؟-

19
00:01:57,429 --> 00:01:58,828
لقد أخبرني

20
00:01:58,831 --> 00:02:01,365
إذًا أنت أمرته بقتل هانيبال

21
00:02:01,369 --> 00:02:05,538
لا شيء قلته جعل هذا يحدث يا جاك

22
00:02:05,545 --> 00:02:08,279
لقد حدث فقط

23
00:02:08,283 --> 00:02:11,985
لقد حدث فقط

24
00:02:11,990 --> 00:02:14,357
أنت لا تبدو حزينا بهذا الشأن

25
00:02:14,361 --> 00:02:17,762
هناك مشاعر مشتركة كلنا نميزها

26
00:02:17,768 --> 00:02:19,901
ولم نسمها بعد

27
00:02:21,842 --> 00:02:26,646
الحدس السعيد بالمقدرة على الشعور بالإحتقار

28
00:02:26,652 --> 00:02:29,319
أتشعر بالإحتقار تجاه هانيبال ؟

29
00:02:29,324 --> 00:02:32,759
حسنًا،لدي إحتقار للسفاح.
لدي إحتقار لما يفعله

30
00:02:32,765 --> 00:02:35,299
وماذا يفعل ؟-
ماذا يفعل ؟-

31
00:02:37,038 --> 00:02:40,040
ما هو الشيء الأول و الأساسي الذي يفعله ؟

32
00:02:40,045 --> 00:02:43,880
ما الحاجة التي يشبعها بالقتل ؟

33
00:02:43,886 --> 00:02:47,521
إنه يحصد الأعضاء-
...لا،هذا فقط-

34
00:02:47,526 --> 00:02:50,393
السلوك الذي يفعله
لماذا يحتاج لفعله ؟

35
00:02:57,345 --> 00:02:58,812
أتريد أن تعرف لماذا ؟

36
00:03:00,985 --> 00:03:02,619
أنا أعرف السبب

37
00:03:08,900 --> 00:03:10,801
إذًا أخبرني

38
00:03:10,805 --> 00:03:16,042
لأنه إذا انتظر طويلًا
سيفسد اللحم

39
00:03:16,049 --> 00:03:19,517
إنه يأكلهم ؟

40
00:03:19,522 --> 00:03:22,790
هانيبال مثل غاريت جايكوب هوبز ؟ آكل بشر ؟

41
00:03:22,795 --> 00:03:24,928
لا،ليس مثل
غاريت جايكوب هوبز

42
00:03:24,932 --> 00:03:27,133
هوبز أكل ضحاياه لتكريمهم

43
00:03:27,137 --> 00:03:30,838
السفاح يأكل ضحاياه لأنهم ليسوا
أكثر من خنازير بالنسبة له

44
00:03:32,780 --> 00:03:37,850
بإستثناء بيفرلي كاتز،لا يوجد أي صلة
بين هانيبال و ضحايا السفاح

45
00:03:37,857 --> 00:03:39,924
لا يوجد صلة مباشرة

46
00:03:39,928 --> 00:03:44,631
هانيبال ليكتر ليس سفاح التشيسابيك

47
00:03:44,638 --> 00:03:46,204
إذا قتل السفاح

48
00:03:46,207 --> 00:03:48,841
راهن على أن هانيبال ليكتر يخطط لحفل عشاء

49
00:03:48,845 --> 00:03:52,880
أنا و أنت على الأرجح ارتشفنا
النبيذ بينما نتبلع الأشخاص

50
00:03:52,887 --> 00:03:55,555
الذين كنا نحاول إقامة العدالة لهم يا جاك

51
00:04:01,704 --> 00:04:05,507
من عليه أن يقتل قبل أن تفتح عينيك ؟

52
00:04:09,853 --> 00:04:16,124
عضو هزيل بشكل لافت،القلب،مع
ذلك ياله من رمز قوي للحياة

53
00:04:16,132 --> 00:04:19,534
و للأشياء التي تجعلنا بشرًا

54
00:04:19,540 --> 00:04:23,742
الخير و الشر ، الحب و الوجع

55
00:04:23,747 --> 00:04:26,948
كلها مُسيّخة

56
00:04:26,953 --> 00:04:28,953
إنه طبق تعبيري

57
00:04:30,961 --> 00:04:33,262
قلبي الآن يشعر بأنه مُسيخ

58
00:04:35,570 --> 00:04:38,839
لديك الندبات لتثبت ذلك

59
00:04:38,843 --> 00:04:42,077
أشعر وكأن حبل المشنقة لا يزال على حول عنقي

60
00:04:44,019 --> 00:04:47,755
من الغريب علّي أن أرى
الكوابيس،لم أعتد على ذلك

61
00:04:47,761 --> 00:04:52,096
لا تقترف نفس الغلطة التي قمت بها

62
00:04:52,102 --> 00:04:55,170
بأن تكون الطبيب النفسي لنفسك

63
00:04:55,176 --> 00:04:59,912
دائما ما أُقيّم مشاعري بدل أن أتصرف تجاهها

64
00:04:59,917 --> 00:05:03,052
إنه الطريق الأكثر أمنًا

65
00:05:04,993 --> 00:05:07,828
عليك أن تجد طريقة للتعامل مع ما حدث لك

66
00:05:10,070 --> 00:05:12,771
أنا استقلب التجربة

67
00:05:12,776 --> 00:05:15,010
عبر تأليف مقطوعة موسيقية جديدة

68
00:05:18,887 --> 00:05:20,888
هاربسكورد أو ثيرمين ؟
(آلات موسيقية)

69
00:05:20,892 --> 00:05:22,726
هاربسكورد

70
00:05:22,729 --> 00:05:26,664
سترافينسكي قال بأن المؤلف الموسيقي الفذ

71
00:05:26,670 --> 00:05:29,671
يفكر بشأن عمله الغير مكتمل طوال الوقت

72
00:05:29,676 --> 00:05:33,144
لا يكون دائما واعيا بذلك،لكنه يدركه

73
00:05:33,150 --> 00:05:35,150
عندما يعرف فجأة ما الذي عليه فعله

74
00:05:35,153 --> 00:05:36,919
وهل تعرف ما الذي عليك فعله ؟

75
00:05:36,923 --> 00:05:39,324
أحتاج لإسترجاع شهيتي

76
00:06:26,327 --> 00:06:45,327
<font color="#FF1122">هـانـيــبـال</font>
<font color="#FF1122">(حلقة بعنوان : "فوتامونو" = (طبق ياباني</font>
<font color="#FF1122">calx :ترجمة</font>

77
00:07:01,153 --> 00:07:02,554
ماذا لدينا ؟

78
00:07:02,558 --> 00:07:09,563
.إنه ملحم في المكان حرفيًا. يوجد جذور حية
...لديه دوالي وريدية

79
00:07:09,571 --> 00:07:12,038
مترابطة خلال..من خلال كاحليه

80
00:07:12,042 --> 00:07:16,377
تحت قدميه،صعودا لظهره،عبر
جذعه،خروجا من أطراف أصابعه

81
00:07:16,384 --> 00:07:20,253
متبوعة ببعض طرق الجراحة الداخلية المعقدة

82
00:07:20,259 --> 00:07:22,860
سفاح التشيسابيك عادة ما يقطف بعض الأعضاء

83
00:07:22,864 --> 00:07:25,998
لقد أخذها كلها تقريبا،كل شيء عدا الرئتان

84
00:07:35,088 --> 00:07:38,055
إنه مزهو جدًا بنفسه

85
00:07:38,060 --> 00:07:41,095
أزهار ست الحسن للقلب

86
00:07:41,100 --> 00:07:43,333
باقة من الدلفى الأبيض للأمعاء

87
00:07:43,337 --> 00:07:45,237
الشيخة للكبد

88
00:07:45,241 --> 00:07:47,441
هذه الأزهار كلها سامة

89
00:07:47,444 --> 00:07:49,578
نعم. هذا حكم

90
00:07:49,582 --> 00:07:52,516
السفاح يؤمن بأن ضحاياه كانو

91
00:07:52,521 --> 00:07:57,090
سامّين بشكل ما، رجل سام

92
00:07:57,097 --> 00:08:00,599
إنه مقتنع للغاية بشكل يصيبني بالغثيان

93
00:08:13,094 --> 00:08:16,363
هناك نمط يتشكل

94
00:08:16,368 --> 00:08:20,070
علّي فقط إقناع عيناي لتراه

95
00:08:20,075 --> 00:08:22,342
لقد أقنعت نفسي

96
00:08:22,347 --> 00:08:25,448
بشيء رفضت رؤيته لوقت طويل

97
00:08:25,452 --> 00:08:29,387
وتَطلب ذلك أن يحاول ويل جراهام قتلك لتراه ؟

98
00:08:29,394 --> 00:08:31,127
نعم

99
00:08:31,131 --> 00:08:34,666
لا أستطيع مساعدة ويل

100
00:08:34,671 --> 00:08:36,471
لا أستطيع أن أثق به

101
00:08:39,545 --> 00:08:41,546
إنه في مكان مظلم حيث تتحرك الظلال

102
00:08:41,550 --> 00:08:44,284
و ليس من الآمن الوقوف بجانبه بعد الآن

103
00:08:44,289 --> 00:08:46,223
أشعر بنفس الشيء

104
00:08:49,499 --> 00:08:54,269
...نحن،آه..وجدنا ضحية

105
00:08:54,276 --> 00:08:57,244
...أخرى للسفاح-
آسف يا جاك. لا أستطيع-

106
00:08:59,819 --> 00:09:01,820
ليس علّي فقط أن أهجر ويل

107
00:09:01,824 --> 00:09:04,091
علّي أن أهجر كل شيء

108
00:09:05,830 --> 00:09:08,698
كدت أن أموت

109
00:09:08,703 --> 00:09:11,404
كنت لأموت،لو لم تكن هناك

110
00:09:14,247 --> 00:09:15,648
أنا آسف

111
00:09:15,651 --> 00:09:17,851
لكني لا أستطيع التركيز على الموت بعد الآن

112
00:09:17,855 --> 00:09:19,855
أنا لا ألومك

113
00:09:19,859 --> 00:09:24,795
يجب علينا تحويل مصائبنا
إلى أحداث مشجعة للحياة

114
00:09:26,737 --> 00:09:31,408
حسنًا،عندما تكتشف كيف تفعل ذلك،أعلمني

115
00:09:33,351 --> 00:09:35,686
سأبدأ ذلك بإقامة حفل عشاء

116
00:09:39,697 --> 00:09:41,831
وأرجوك اخبرني أنك ستأتي

117
00:09:41,834 --> 00:09:43,767
لم أكن لأفوت ذلك

118
00:09:50,784 --> 00:09:53,720
كان عليك تركه ليموت

119
00:09:53,725 --> 00:09:56,826
كان علّي ، كان بإمكاني ، كان برغبتي

120
00:09:58,767 --> 00:10:02,537
سيقوم بقتلك كما تعلم

121
00:10:02,543 --> 00:10:04,776
لا يستطيع النيل مني هنا

122
00:10:04,779 --> 00:10:08,548
لا،هنا هو المكان المناسب للنيل منك يا آبيل

123
00:10:08,554 --> 00:10:11,688
اللحظة التي أقنعت فيها رئيس الأركان بوضعك

124
00:10:11,693 --> 00:10:16,329
في زنزانة مجاورة لي،تم طبعك بتاريخ إنتهاء

125
00:10:16,336 --> 00:10:20,772
أي شخص يقترب جدًا سينال منه

126
00:10:20,778 --> 00:10:26,882
إنه الشيطان،أتذكر ؟ دخان

127
00:10:26,890 --> 00:10:31,226
سأكون قلقًا لو كنت الدكتور تشيلتون

128
00:10:31,232 --> 00:10:33,599
<i>إنه يقترب جدًا</i>

129
00:10:33,603 --> 00:10:37,905
الطريقة الوحيد لك و لفريدريك
لتخرجان أحياء هي إذا

130
00:10:37,911 --> 00:10:40,545
توقف سفاح التيشسابيك

131
00:10:40,550 --> 00:10:43,985
هانيبال ليكتر يستحق الموت

132
00:10:43,990 --> 00:10:46,957
أنت لم تحضرني إلى هنا لأساعدك
في قتل هانيبال ليكتر

133
00:10:46,962 --> 00:10:49,563
لا،لم أفعل. أحضرتك إلى هنا لتكون شاهدًا

134
00:10:49,567 --> 00:10:52,534
لأخبر جاك كروفورد بأني جلست

135
00:10:52,539 --> 00:10:56,008
في غرفة العشاء الكوبالتية
الزرقاء عند هانيبال ليكتر

136
00:10:56,014 --> 00:10:58,581
عشبة معطرة فاخرة

137
00:10:58,585 --> 00:11:02,620
مع ليدا و البجعة فوق الموقد
وأنت تعاني نوبة في الزاوية
(لوحة ليدا و البجعة لمايكل أنجلو)

138
00:11:02,626 --> 00:11:04,860
هناك حيث سألته إذا ما كان سفاح التيسابيك

139
00:11:04,864 --> 00:11:08,966
و تجنب السؤال و اقترح أن أقتل آلانا بلووم

140
00:11:08,972 --> 00:11:12,340
نعم

141
00:11:12,345 --> 00:11:13,944
أخبر جاك بهذا

142
00:11:13,948 --> 00:11:16,416
سأخبر جاك كروفورد كل شيء

143
00:11:16,420 --> 00:11:19,354
إذا اخبرتني لماذا فعلها هانيبال

144
00:11:25,904 --> 00:11:28,405
لأنه أراد أن يرى ماذا سيحدث

145
00:11:30,346 --> 00:11:32,513
<i>هناك حيث سألته
إذا ما كان سفاح التشيسابيك</i>

146
00:11:32,517 --> 00:11:36,753
وتجنب السؤال و اقترح أن أقتل آلانا بلووم

147
00:11:38,862 --> 00:11:41,564
آبيل جديون مختل

148
00:11:41,569 --> 00:11:46,138
إنه مضطرب عقليا،وليس وسيطا روحيا

149
00:11:46,144 --> 00:11:48,144
نحن نعلم أن جديون لديه

150
00:11:48,148 --> 00:11:51,116
تاريخ بالتأثر للإقتراحات

151
00:11:51,121 --> 00:11:55,757
أبسط تفسير لكونه قادرا على
وصف منزل هانيبال ليكتر

152
00:11:55,763 --> 00:11:58,063
هو أنه كان في منزل هانيبال ليكتر

153
00:12:01,406 --> 00:12:03,440
من الممكن أن ويل جراهام أعطاه التفاصيل

154
00:12:03,445 --> 00:12:05,445
لا تفاصيل مشابهة تم إعطائها

155
00:12:05,449 --> 00:12:08,917
لا توجد كلمة تم تبادلها بين هذين الرجلين

156
00:12:08,922 --> 00:12:11,556
في مشفاي ولم أقم بسماعها

157
00:12:11,560 --> 00:12:15,429
إذًا أنت مدرك بما يتهم ويل هانيبال ليكتر به

158
00:12:15,435 --> 00:12:17,668
صحيح

159
00:12:17,673 --> 00:12:19,173
أنا مدرك

160
00:12:19,175 --> 00:12:21,842
وأنا ممتن لأن لدي مشكلة هضم في

161
00:12:21,847 --> 00:12:24,681
البروتينات الحيوانية،بما أن
الوجبات الأخيرة التي تناولتها

162
00:12:24,687 --> 00:12:26,854
مع هانيبال ليكتر كانت كلها سلطات

163
00:12:26,857 --> 00:12:29,124
هل تصدقه ؟

164
00:12:29,128 --> 00:12:33,497
قام هانبيال مرة بتقديم لسان لي و بعدها
ألقى نكتة بشأن تناول لساني

165
00:12:35,974 --> 00:12:40,177
سيكون من التضييق ألا نضع الإحتمال على الأقل

166
00:12:40,183 --> 00:12:46,621
ويل مهلوس
ويريد أن يدعم هلوساته بك ، وبي

167
00:12:46,629 --> 00:12:48,262
وبآبيل جديون

168
00:12:48,266 --> 00:12:50,900
هذا لا يعني أنه ليس على حق

169
00:12:50,904 --> 00:12:53,571
لا،لا يعني هذا

170
00:12:58,017 --> 00:13:01,720
...سفاح التشيسابيك يقتل مجددًا

171
00:13:01,725 --> 00:13:05,660
و هانيبال ليكتر يلقي حفلة عشاء

172
00:13:05,667 --> 00:13:08,768
جاك،إنه يطابق المواصفات

173
00:13:08,772 --> 00:13:16,912
إنه منجذب لمجالات الطب
وعلم النفس لأنها تعطيه قوة على البشر

174
00:13:16,922 --> 00:13:18,988
...أكل البشر

175
00:14:28,606 --> 00:14:31,006
!اسمه شيلدون ايزلي

176
00:14:31,010 --> 00:14:33,344
!عضو مجلس مدينة بالتيمور

177
00:14:33,349 --> 00:14:35,983
!السفاح أصبح سياسيًا الآن

178
00:14:35,987 --> 00:14:39,722
داعم للحفاظ على البيئة على الأقل

179
00:14:39,728 --> 00:14:42,362
قبل خمس،ست سنوات،ايزلي

180
00:14:42,367 --> 00:14:47,370
توسط لصفقة تنمية الغابات على الرغم
من معارضة وكالة حماية البيئة

181
00:14:47,377 --> 00:14:50,845
إذًا المستشار رصف البستان و وضع موقف سيارات

182
00:14:50,849 --> 00:14:54,150
حسنًا،ما رصفه كان موطن تعشيش مهم

183
00:14:54,155 --> 00:14:57,156
.للطيور المغردة المهددة للإنقراض
!ابن العاهرة-

184
00:14:57,162 --> 00:14:59,896
كان يرتدي هذا كتاج

185
00:14:59,901 --> 00:15:02,068
تقرير التشريح

186
00:15:02,071 --> 00:15:04,705
أعطانا شيئًا لم نكن
نتوقعه من سفاح التشيسابيك

187
00:15:04,709 --> 00:15:07,176
تشريح جراحي قبل الوفاة،آثار قفازات مطاطية

188
00:15:07,181 --> 00:15:09,882
الجثة تمت وضعها في سائل قبل تثبيتها

189
00:15:09,887 --> 00:15:12,888
بماذا امتلئت الرئات ؟-
ماء-

190
00:15:12,893 --> 00:15:17,262
عضو المجلس تم إغراقه،الرئتان مليئتان
بالماء المستنشق كان واقفا في الماء

191
00:15:17,267 --> 00:15:20,301
على فخذيه لمدة تترواح بين
48 إلى 72 ساعة قبل الوفاة

192
00:15:20,307 --> 00:15:23,875
ليغذي الشجرة-
من المحتمل-

193
00:15:23,880 --> 00:15:26,448
والآن،هنا الجزء الممتع

194
00:15:26,452 --> 00:15:29,319
رجل الشجرة في الحقيقة حمل فاكهة

195
00:15:29,324 --> 00:15:33,093
دياتومات. مستعمرات أحادية الخلية
ممتازة مثل بصمة
(الدياتومات هي طحالب نهرية)

196
00:15:33,099 --> 00:15:36,166
لا يوجد مصدران مائيان
لهما نفس مستعمرة الدياتوم

197
00:15:36,171 --> 00:15:41,041
الماء في الرئتان يعطينا موقع الوفاة.
أرني

198
00:15:41,048 --> 00:15:45,417
هنا،ضمن نصف قطر 50 ميلًا

199
00:15:51,433 --> 00:15:53,400
رأسي ممتلئ

200
00:15:53,405 --> 00:15:56,240
بالمؤامرات
نسخ كثيرة للأحداث

201
00:15:56,244 --> 00:15:58,010
هو قال أنها قالت

202
00:15:58,013 --> 00:16:01,414
هو قال أنها قالت أنه قال
! هذا خبل مطلق

203
00:16:01,420 --> 00:16:03,821
حسب خبرتي،هذا يعني

204
00:16:03,825 --> 00:16:06,826
أن كثير من الناس يكذبون
بشأن الكثير من الأشياء

205
00:16:10,471 --> 00:16:13,405
ويعتقد أنه كان عملًا صالحًا

206
00:16:13,411 --> 00:16:16,412
حسنًا،هذا يخبرنا الكثير عن ويل
أكثر مما يخبرنا عن هانيبال

207
00:16:16,416 --> 00:16:19,851
هانيبال كان معلمًا

208
00:16:19,856 --> 00:16:23,089
و مراقبًا ، وصديقًا
عرفته قبل أن أعرفك أو ويل أو أيًا من هذا

209
00:16:24,096 --> 00:16:25,498
لا أدعي بأني أعرف أي أحد

210
00:16:29,341 --> 00:16:30,942
عندما أنظر إلى هذه الكلاب

211
00:16:30,945 --> 00:16:34,546
أرى الجانب الجيد من ويل

212
00:16:34,552 --> 00:16:37,620
لكنه يكذب
إنه يتحايل

213
00:16:37,624 --> 00:16:41,092
إنه يلعب لعبة و ليس خائفًا ،ليس بعد الآن

214
00:16:43,133 --> 00:16:45,335
هذا ما يجعله خطيرًا

215
00:17:27,587 --> 00:17:29,255
أهلا،دكتور ليكتر

216
00:17:35,470 --> 00:17:38,672
أشعر وكأني كنت أشاهد
صداقتنا على شاشة منقسمة

217
00:17:40,613 --> 00:17:42,748
الصداقة التي أفهمها على جانب

218
00:17:42,752 --> 00:17:45,353
و الحقيقة على الجانب الآخر

219
00:17:45,357 --> 00:17:49,425
إنه شعور فظيع،أليس كذلك ؟

220
00:17:52,369 --> 00:17:54,370
كنت تكذب علّي يا ويل

221
00:17:54,374 --> 00:17:58,175
حسنًا،ليس لدي مقياس للواقع

222
00:17:58,181 --> 00:18:01,249
والذي يعمل بما يكفي لمعرفة إذا ما كنت أكذب

223
00:18:01,254 --> 00:18:04,288
لكنك تفهم واقع موت بيفرلي كاتز

224
00:18:04,293 --> 00:18:06,360
تفهم دورك في ذلك

225
00:18:06,364 --> 00:18:09,165
ماذا كان دوري ؟

226
00:18:09,170 --> 00:18:12,171
بيفرلي ماتت بأوامرك

227
00:18:12,175 --> 00:18:15,109
أنت غاضب على نفسك

228
00:18:15,114 --> 00:18:17,681
مثل غضبك على أيا كان من قتلها

229
00:18:17,685 --> 00:18:20,686
...في الحقيقة

230
00:18:20,692 --> 00:18:24,428
غضبي موحد على أيا كان من قتلها

231
00:18:28,206 --> 00:18:30,374
أنت حاولت قتلي يا ويل

232
00:18:30,377 --> 00:18:33,445
من الصعب عدم أخذ هذا شخصيًا

233
00:18:33,451 --> 00:18:36,351
...أيًا كان،لو كنت أنا قاتل بيفرلي

234
00:18:38,526 --> 00:18:40,527
لكنت صفقت لمجهودك

235
00:18:40,530 --> 00:18:46,801
أوه،أنا لست مذنبًا بعد الآن بما اتهمتني به
أكثر مما أنا مذنب بما أتهمك أنا به

236
00:18:49,514 --> 00:18:51,648
لا أتوقع منك أن تشعر بإحتقار الذات

237
00:18:51,652 --> 00:18:53,586
أو الندم،أو العار

238
00:18:53,591 --> 00:18:55,891
أنت تعرف ماذا تفعل

239
00:18:55,894 --> 00:18:57,894
و أنت تصنع قراراتك الخاصة

240
00:18:57,898 --> 00:19:00,532
قرارات كانت تحت تحكمك

241
00:19:00,536 --> 00:19:03,370
أوه،أتظن أنني متزن ؟

242
00:19:03,375 --> 00:19:08,778
أظن أنك متزن الآن أكثر من أي وقت مضى

243
00:19:08,786 --> 00:19:11,454
وجدت طريقة لتؤذيني

244
00:19:15,298 --> 00:19:18,734
اتسائل كم شخصًا سيتأذى بسبب ما تفعله

245
00:19:20,775 --> 00:19:23,810
سأوصل تحياتك لآلانا بلووم

246
00:19:25,885 --> 00:19:27,686
وداعًا يا ويل

247
00:21:12,459 --> 00:21:17,163
إذًا،يبدو أن كل أحصنة الملك و كل رجال الملك

248
00:21:17,170 --> 00:21:19,670
يستطيعوا بالفعل وضع حاجز مجددًا

249
00:21:21,611 --> 00:21:24,146
أكل شيء عاد حيث وجدته ؟

250
00:21:24,151 --> 00:21:26,518
مع استثناء واحد أو اثنين

251
00:21:28,859 --> 00:21:31,161
أعرف أشخاصا يعتبرونني مستبدًا

252
00:21:31,165 --> 00:21:33,765
أنا لست مديرًا محبوبا بكثرة

253
00:21:33,769 --> 00:21:37,638
لكن تلك الممرضة التي
قتلتها،كانت محبوبة جدًا

254
00:21:37,643 --> 00:21:39,643
وكذلك المضيفين الذين قتلهتم

255
00:21:39,648 --> 00:21:43,149
لا يوجد شيء مثل الحزن و الصدمة

256
00:21:43,154 --> 00:21:46,622
يجمع الناس ببعضهم مجددًا

257
00:21:46,627 --> 00:21:49,995
جاك كروفورد يريد أن يتحدث معك

258
00:21:50,000 --> 00:21:54,770
أثق بأنك ستحسن التصرف يا آبيل

259
00:21:59,051 --> 00:22:02,220
أنا متأكد أنك و فريدريك
خضتم الكثير من النقاشات

260
00:22:02,225 --> 00:22:05,192
حول سلوكي السيء يا جاك

261
00:22:05,197 --> 00:22:07,197
كيف قام بوصفي ؟

262
00:22:07,201 --> 00:22:09,835
معتل اجتماعي بحت،حسب الكتاب

263
00:22:09,839 --> 00:22:13,541
أذلك حسب كتابك أنت يا فريدريك ؟-
نعم-

264
00:22:13,547 --> 00:22:19,684
أريد فقط أن أشير بأن مصطلح "معتل اجتماعي" لم يتم
استعماله من قبل أي طبيب نفسي محترم منذ 1968

265
00:22:19,692 --> 00:22:23,227
دكتور جديون،هل لديك أي معلومات
عن سفاح التشيسابيك أم لا ؟

266
00:22:23,232 --> 00:22:26,800
لنتحدث في المهم- أخبرت ويل جراهام
أنك كنت في منزل دكتور ليكتر-

267
00:22:26,806 --> 00:22:29,107
لماذا كنت هناك ؟-
أنا لم أضع قدما أبدا-

268
00:22:29,110 --> 00:22:32,611
في منزل الدكتور ليكتر
لم أقابل الرجل إلا قبل اسبوع

269
00:22:32,617 --> 00:22:35,818
مع ذلك،الدكتور تشيلتون كان
لطيفا بما يكفي ليشارك التفاصيل

270
00:22:35,823 --> 00:22:37,823
عن غرفة عشاءه-
لماذا قد يفعل ذلك؟-

271
00:22:37,827 --> 00:22:39,894
نعم،لماذا قد يفعل ذلك ؟

272
00:22:41,833 --> 00:22:44,602
ويل جراهام متحمس جدًا للتصديق

273
00:22:44,608 --> 00:22:47,142
بأن هانيبال ليكتر هو سفاح التشيسابيك

274
00:22:47,146 --> 00:22:50,180
الدكتور تشيلتون قام بالقليل لإبعاده

275
00:22:50,185 --> 00:22:53,320
عن هذه الفكرة،وشجعني على القيام بالمثل

276
00:22:53,325 --> 00:22:57,860
أعتذر إليك أيها العميل كروفورد لتضييع وقتك

277
00:22:57,866 --> 00:23:01,268
ليست أفعالك وخيانك هي التي تجعلني مستاءً

278
00:23:01,273 --> 00:23:04,774
يا دكتور تشيلتون
إنها الأكاذيب فقط

279
00:23:04,779 --> 00:23:06,879
سأرافقك للخارج

280
00:23:06,883 --> 00:23:08,283
شكرًا لك

281
00:23:08,287 --> 00:23:12,923
الدكتور تشيلتون عيّن ممرضًا لديه خبرة

282
00:23:12,930 --> 00:23:16,999
في المستشفيات العقلية
لكن ليس كموظف

283
00:23:17,004 --> 00:23:23,241
ذلك الممرض حاول قتل هانيبال ليكتر،وأنت تلوم
ويل جراهام

284
00:23:23,250 --> 00:23:25,884
عثرت على الصندوق الصحيح يا جاك

285
00:23:25,888 --> 00:23:28,355
لكنك تنظر إلى الزاوية الخاطئة

286
00:23:32,833 --> 00:23:35,769
كل هذه الضغينة الطاغي على هذا المكان

287
00:23:35,775 --> 00:23:39,677
لابد أن تكون سيئة للهضم

288
00:23:39,682 --> 00:23:43,316
أتعرف تلك الممرضة التي قتلتها ؟

289
00:23:43,322 --> 00:23:46,190
أعرف أنها يُنظر إليها كأخت محبوبة

290
00:23:46,195 --> 00:23:51,899
لكن ألم تكن دائمًا فتاة لعوب نوعا
ما مع بيرة او اثنين داخلها ؟

291
00:23:51,906 --> 00:23:54,406
سألتها إذا ما كنت عينها منجذبة نحوي
فقالت لا

292
00:23:54,410 --> 00:23:56,477
لذا توجب علّي انتزاعها

293
00:26:12,746 --> 00:26:15,481
ورود البروسسيوتو

294
00:26:15,486 --> 00:26:17,753
رز القلب

295
00:26:17,756 --> 00:26:19,422
ملفوف اللحم

296
00:26:22,498 --> 00:26:24,766
وأيًا كان هذا

297
00:26:24,770 --> 00:26:26,570
بدون الحاجة للقول

298
00:26:26,574 --> 00:26:30,309
أنا لن آكل من هذا الطعام

299
00:26:30,314 --> 00:26:32,314
من الجيد رؤيتك مجددًا يا دكتور تشيلتون

300
00:26:32,319 --> 00:26:36,121
هانيبال آكل البشر

301
00:26:36,127 --> 00:26:39,328
هذا ما يدعونه كما تعلم

302
00:26:39,333 --> 00:26:41,333
ليس وقفا لآبيل جديون

303
00:26:41,337 --> 00:26:44,138
جديون سبب لي مشاكل يوم واحد. واقع

304
00:26:44,142 --> 00:26:47,543
أنه كذب عليك يجعلني أكثر تيقنا
من قوله الحقيقة لويل جراهام

305
00:26:47,548 --> 00:26:51,316
لماذا أتيت إلى هنا الليلة إذا كنت مقتنعًا ؟

306
00:26:51,322 --> 00:26:53,322
الداروينية

307
00:26:53,325 --> 00:26:55,626
لا أريد منه معرفة بأني اشك بأي شيء

308
00:26:55,631 --> 00:27:00,300
أنا فعلا لا يجب أن يتم مشاهدتي أتحدث معك

309
00:27:02,376 --> 00:27:04,710
لا أريد بأن يتم تمييزي كتهديد

310
00:27:09,490 --> 00:27:11,224
جاك

311
00:27:11,227 --> 00:27:14,328
أنا سعيد جدًا لأنك هنا
في النهاية،أنت ضيف الشرف

312
00:27:14,334 --> 00:27:18,536
أنت أنقذت حياتي-
للأسف يا صديقي،لا أستطيع البقاء-

313
00:27:20,245 --> 00:27:22,512
أحب أن آخذ بعض الطعام
معي،إذا كان لا بأس في ذلك

314
00:27:22,517 --> 00:27:25,618
بالتأكيد،سأجعل أحد الخدم
يجلب لك شيئًا من المطبخ

315
00:27:25,622 --> 00:27:28,189
لا،لا. لا بأس
فقط،اعطني حافظة

316
00:27:28,194 --> 00:27:31,195
وسأخدم نفسي من هنا

317
00:27:31,200 --> 00:27:34,535
بموافقتك طبعًا يا دكتور ليكتر

318
00:27:34,540 --> 00:27:38,208
أهلا جاك-
أهلا آلانا-

319
00:27:38,214 --> 00:27:42,583
لدي موافقتك يا دكتور ليكتر ؟

320
00:27:42,589 --> 00:27:44,656
خذ راحتك-
شكرًا لك-

321
00:27:46,795 --> 00:27:49,264
تناوله عاجلًا وإلا سيفسد

322
00:27:53,876 --> 00:27:57,512
شكرًا لك. عمت مساءً-
عمت مساءً-

323
00:28:15,720 --> 00:28:18,222
زِي

324
00:28:18,226 --> 00:28:19,692
حلل هذه

325
00:28:37,863 --> 00:28:41,366
حسنًا،نهاية مقطوعتي كانت ترواغني

326
00:28:41,371 --> 00:28:44,672
"لكن يبدوأنك حللت المشكلة بـ"عيدان الأكل

327
00:28:55,831 --> 00:28:59,601
لو كانت كل مشكلة تحل بفالتز بسيطة فقط

328
00:29:04,915 --> 00:29:08,418
جاك يعاملك كمشتبه

329
00:29:08,424 --> 00:29:11,625
يوجه أصابع الإتهام في الخفاء

330
00:29:14,501 --> 00:29:16,502
لقد تركت ويل

331
00:29:16,506 --> 00:29:19,341
لكن لا زلت ملاحقا من قبل اتهاماته

332
00:29:21,081 --> 00:29:24,016
أنا تركته أيضا

333
00:29:24,021 --> 00:29:26,555
لا أستطيع أن أغفر لويل
ما فعله بك

334
00:29:28,796 --> 00:29:31,531
أنا فقط أريد ترك كل شيء

335
00:29:31,535 --> 00:29:34,703
ماذا يُبقي لنا ترك كل شيء ؟

336
00:29:34,708 --> 00:29:36,775
بعضنا

337
00:31:49,670 --> 00:31:51,270
أهلا دكتور جديون

338
00:32:08,571 --> 00:32:12,841
...ضع مقياس نبض القلب على
الأرض ولن يعرف أحد أن جديون

339
00:32:12,847 --> 00:32:17,317
مفقود،على الأقل طالما كان الحارس
ميتًا،والذي لم يكن لمدة طويلة

340
00:32:17,324 --> 00:32:19,624
كانت مدة كافية-
...تم تعليقه-

341
00:32:19,628 --> 00:32:22,696
بواسطة خطاطيف صيد السمك
ذبابات مربوطة يدويا

342
00:32:22,701 --> 00:32:24,701
تماما كما كان يفعل ويل جراهام

343
00:32:24,705 --> 00:32:26,905
هذه تحمل شعرًا بشريا داخلها

344
00:32:26,909 --> 00:32:28,975
.و سن
جاك

345
00:32:28,980 --> 00:32:31,981
لا توجد طريقة تجعل جديون يقوم بأي من هذا

346
00:32:31,985 --> 00:32:34,453
بالإصابات التي يعاني منها
ولا حتى النهوض من السرير

347
00:32:34,458 --> 00:32:36,658
حسنًا،آخر مرة هرب فيها جديون من الحبس

348
00:32:36,662 --> 00:32:39,062
ذهب للبحث عن سفاح التشيسابيك

349
00:32:39,065 --> 00:32:41,766
وقد وجده،هذا صحيح

350
00:32:41,772 --> 00:32:45,907
ليلة أمس، السفاح وجد جديون

351
00:33:09,725 --> 00:33:12,427
أنت مستيقظ

352
00:33:12,432 --> 00:33:13,898
و أنتِ أيضًا

353
00:33:18,542 --> 00:33:21,677
كنت أفكر بشأن الجنائز

354
00:33:21,682 --> 00:33:24,216
وكيف أنها غالبا تجعلنا نرغب بالجنس

355
00:33:27,225 --> 00:33:29,226
إنها ضربة في عين الموت

356
00:33:29,230 --> 00:33:31,096
...ليس هذا

357
00:33:31,100 --> 00:33:34,101
...هذا لم يكن
...جنس جنازة أو

358
00:33:34,106 --> 00:33:37,074
بالطبع كان كذلك

359
00:33:37,079 --> 00:33:40,848
كلانا دفن صديقًا لتوه

360
00:33:40,854 --> 00:33:43,054
دفنّا ويل جراهام

361
00:33:46,663 --> 00:33:49,732
يوجد شعور بالحرية بشأن تركه أخيرًا

362
00:33:52,608 --> 00:33:55,943
نعم. يوجد

363
00:34:04,164 --> 00:34:07,166
لدينا أسباب كثيرة لفعل ذلك

364
00:34:07,171 --> 00:34:09,238
ليس فقط أسباب جنائزية

365
00:34:17,791 --> 00:34:20,225
آخر مرة قرع أحدهم فيها جرسي في هذا الوقت

366
00:34:20,230 --> 00:34:22,196
كان رجل التعداد السكاني

367
00:34:29,914 --> 00:34:31,715
سأرى من هناك

368
00:34:46,213 --> 00:34:49,215
جاك-
هانيبال-

369
00:34:49,220 --> 00:34:50,953
كيف يمكن أن أخدمك ؟

370
00:34:50,956 --> 00:34:52,623
علينا أن نتحدث

371
00:34:58,370 --> 00:35:02,239
آبيل جديون سقط من الدرج ليلة أمس

372
00:35:02,245 --> 00:35:03,978
تم نقله إلى المستشفى

373
00:35:03,982 --> 00:35:06,850
حارس الأمن الذي كان يراقبه تم قتله

374
00:35:06,855 --> 00:35:10,423
فيما يبدو على أنها جريمة
أخرى لسفاح التشيسابيك

375
00:35:10,428 --> 00:35:12,428
جديون لم يُعثر عليه

376
00:35:12,432 --> 00:35:14,198
أهرب ؟

377
00:35:14,202 --> 00:35:16,169
نحن نعلم أنه لم يغادر المستشفى لوحده

378
00:35:16,172 --> 00:35:18,406
ظهره كان مكسورًا
شخصا ما قام بأخذه

379
00:35:18,410 --> 00:35:20,677
شخص ما يعرفه

380
00:35:24,220 --> 00:35:26,722
أين كنت ليلة أمس ؟

381
00:35:30,366 --> 00:35:32,067
كنت هنا

382
00:35:32,071 --> 00:35:34,738
طوال الليل ؟

383
00:35:34,743 --> 00:35:36,810
نعم

384
00:35:36,813 --> 00:35:38,813
هل يوجد شخص آخر غيرك

385
00:35:38,817 --> 00:35:42,085
بإمكانه إثبات ذلك ؟-
أنا أقدر-

386
00:35:45,262 --> 00:35:47,897
كنت مع هانيبال طوال الليل يا جاك

387
00:35:52,141 --> 00:35:54,375
بماذا تتهمه ؟-
أنا لا أتهمه-

388
00:35:54,380 --> 00:35:57,215
بأي شيء
فقط اسأل عن مكان تواجده

389
00:35:57,219 --> 00:36:00,153
هذا ليس كل ما تسأل عنه

390
00:36:37,831 --> 00:36:40,899
روتي دي كاسي

391
00:36:40,905 --> 00:36:42,605
فخذ مشوي مغلف بالصلصال

392
00:36:42,608 --> 00:36:46,844
وعظمة نخاع مقطوعة

393
00:36:59,406 --> 00:37:02,942
أحب الطبخ بالصلصال

394
00:37:02,947 --> 00:37:05,615
إنه يمد الطبق بعصارة أكثر

395
00:37:05,620 --> 00:37:11,323
ويضيف لمسة مسرحية للعشاء

396
00:37:11,331 --> 00:37:13,465
نحن خلقنا من طين
ونعود للطين

397
00:37:16,407 --> 00:37:21,912
هل أقوم بالكسر ؟-
أعتقد أنك فعلت هذا مسبقًا-

398
00:37:21,919 --> 00:37:25,086
ساقاك ليسا بفائدة لك بعد الآن

399
00:37:25,090 --> 00:37:27,457
أصبت بكسر من الدرجة الرابعة في عمودك الفقري

400
00:37:27,462 --> 00:37:30,397
هذا استخدام عملي أكثر

401
00:37:30,401 --> 00:37:32,467
لهذه الأطراف

402
00:37:34,676 --> 00:37:38,545
من الصعب الحصول على أي شيء
أليس كذلك يا دكتور ليكتر ؟

403
00:37:38,550 --> 00:37:42,385
من النادر الحصول عليها
ومن الصعب المحافظة عليها

404
00:37:42,391 --> 00:37:46,327
حياة زلقة لعينة

405
00:37:52,277 --> 00:37:55,612
كنت مصمما على معرفة سفاح التشيسابيك
يا دكتور جديون

406
00:37:58,321 --> 00:38:00,522
الآن لديك الفرصة

407
00:38:00,526 --> 00:38:04,328
أنت تنوي لجعلي عشائي الأخير ؟

408
00:38:04,333 --> 00:38:06,266
نعم

409
00:38:09,109 --> 00:38:11,377
كيف يمكن لشخص لبق رفض طبق

410
00:38:11,381 --> 00:38:13,381
في ظروف مماثلة ؟

411
00:38:13,386 --> 00:38:17,154
لا يمكنه

412
00:38:17,160 --> 00:38:19,594
المأساة ليست في أن تموت يا آبيل

413
00:38:19,598 --> 00:38:21,464
لكن في أن تذهب هدرًا

414
00:38:52,193 --> 00:38:54,394
تحياتي للشيف

415
00:38:57,169 --> 00:39:01,606
أوزة،خنزير،بقرة-
ليست بقرة فقط،لحم واغيو-
(لحم بقر ياباني)

416
00:39:01,613 --> 00:39:03,746
يوجد ما يكلف مئة دولار هنا

417
00:39:03,750 --> 00:39:05,417
كيف تعرف أنه ليس كوبي ؟

418
00:39:05,421 --> 00:39:08,355
حسنًا،كل الكوبي تعتبر واغيو
لكن ليس كل الواغيو كوبي

419
00:39:08,359 --> 00:39:14,563
حسنًا،على الأقل نعلم بأن الدكتور ليكتر
لم يكن يقدم بشرًا- أتريد بشرًا ؟-

420
00:39:14,571 --> 00:39:16,838
سفاح التشيسابيك كان يقوم بربطهم بالذباب

421
00:39:16,842 --> 00:39:19,643
تماما كما تم اتهام ويل جراهام بفعله

422
00:39:22,385 --> 00:39:24,553
الشعر المحبوك بالشعيرات يعود لبيفرلي

423
00:39:24,557 --> 00:39:26,557
فتات العظم يعود لعشيقة مريام

424
00:39:26,562 --> 00:39:29,196
عروق من شيلدون ايزلي

425
00:39:29,200 --> 00:39:31,333
عصب بصري و شرايين من القاضي دافيس

426
00:39:31,337 --> 00:39:35,239
و ظفر إصبع قدم من جيمس غراي
الفنان الخاص بنا

427
00:39:35,244 --> 00:39:37,511
كلهم ضحايا سفاح التشيسابيك

428
00:39:37,516 --> 00:39:39,950
هذه الأطعم الأربعة متطابقة
تقريبا لما وجدناه

429
00:39:39,954 --> 00:39:41,854
في بيت ويل،مصنوعة من مواد

430
00:39:41,858 --> 00:39:44,959
من نفس البقايا البشرية
إنها أبيغيل هوبز

431
00:39:44,964 --> 00:39:47,698
دونالد ستكليف
ماريسا شور

432
00:39:47,702 --> 00:39:50,703
جورجيا مادكن

433
00:39:50,708 --> 00:39:53,976
ويل لم يقتل أيًا من هؤلاء الأشخاص

434
00:39:53,982 --> 00:39:58,585
لا يوجد مقلد
لم يوجد أبدًا

435
00:39:58,590 --> 00:40:01,724
كان السفاح دائمًا

436
00:40:01,730 --> 00:40:04,231
أخيرًا ينسب جرائمه لنفسه

437
00:40:05,971 --> 00:40:08,606
ربما بشكل مبالغ قليلا
وجدنا شيئًا آخر

438
00:40:08,610 --> 00:40:11,277
في الأطعم
لحاء مادرونا

439
00:40:11,282 --> 00:40:13,882
شجرة معدومة الوجود تقريبا في الساحل الشرقي

440
00:40:13,886 --> 00:40:16,387
لكن هذا اللحاء تم تقشييره مؤخرًا

441
00:40:16,391 --> 00:40:19,259
هناك مجموعة صغيرة من
أشجار مادرونا في فيرجينا

442
00:40:19,265 --> 00:40:22,366
داخل منطقة بحث الدياتوم ؟

443
00:40:22,371 --> 00:40:24,738
نعم

444
00:40:24,742 --> 00:40:26,341
هنا

445
00:42:22,237 --> 00:42:24,571
ميريام

446
00:42:25,237 --> 00:42:34,571
<font color="#FF1122">calx :ترجمة</font>
<font color="#FF1122">Twitter: @DivelntoThe9</font>