1
00:00:13,587 --> 00:00:15,487
مرحباً بكم فى البريمير

2
00:00:15,687 --> 00:00:17,687
حيث كل لاعب هو نجم

3
00:00:23,765 --> 00:00:27,267
حسناً المحظوظ رقم سبعة , ها أنت

4
00:00:29,470 --> 00:00:30,804
اللاعب لدية بلاك جاك

5
00:00:33,191 --> 00:00:34,274
لا مزيد من الرهانات

6
00:00:34,276 --> 00:00:35,308
رقم سبعة

7
00:00:36,361 --> 00:00:38,611
هيا , على الاحمر , مال كثير هيا

8
00:00:51,368 --> 00:00:52,736
ماذا تعتقد , دَيف ؟

9
00:00:52,738 --> 00:00:55,905
صدمة قوية حادة على مؤخرة الجمجمة

10
00:00:55,907 --> 00:01:00,610
ودرجة حرارة الكبد هنا تُخبرنى انها متوفية منذ حوال ساعتين

11
00:01:00,612 --> 00:01:03,546
هل يوجد هوية ؟

12
00:01:03,548 --> 00:01:05,465
لا توجد حافظة و لا هاتف خلوى

13
00:01:05,467 --> 00:01:06,966
لا شىء

14
00:01:08,586 --> 00:01:10,336
هذا نموذج تفصيلى

15
00:01:10,338 --> 00:01:11,554
لابد ان هناك قصة ؟

16
00:01:11,556 --> 00:01:13,673
البريمير ؟
نعم

17
00:01:13,675 --> 00:01:15,675
لقد كان حلم جاك ويتِن

18
00:01:15,677 --> 00:01:18,228
فى منزل جاك ويتِن

19
00:01:18,230 --> 00:01:19,429
لم اراه من قبل

20
00:01:19,431 --> 00:01:21,064
حسناً , ذلك لأنة لم يتم بناءة ابداً

21
00:01:21,066 --> 00:01:23,683
يمكننى ان اكتب كتاباً عن فيجاس التى لم تكن ابداً

22
00:01:23,685 --> 00:01:27,070
الكثير من الكازينوهات تم تخيلها و لكن لم تتحقق

23
00:01:27,072 --> 00:01:29,022
الافضل من الجميع, البريمير

24
00:01:29,024 --> 00:01:30,940
لقد كان

25
00:01:30,942 --> 00:01:32,826
تخيُل جاك ويتِن لبناء كازينو

26
00:01:32,828 --> 00:01:35,328
مشابه لأستوديو والده لافلام هوليوود القديمة

27
00:01:35,330 --> 00:01:37,030
ماذا حدث ؟
حسناً, مثل الافلام

28
00:01:37,032 --> 00:01:40,166
الحلم انتهى بفضيحة

29
00:01:40,168 --> 00:01:43,953
جاك ويتِن خسر مستثمرية عندما اصبح المشتبة بة الرئيسى

30
00:01:43,955 --> 00:01:46,422
فى جريمة قتل امرأة صغيرة

31
00:01:46,424 --> 00:01:48,991
و هانحن ثانية

32
00:01:48,993 --> 00:01:51,010
منزل جميل

33
00:01:51,012 --> 00:01:52,378
من يعيش هنا ؟

34
00:01:52,380 --> 00:01:54,380
جاك ويتِن
انة شخص غريب

35
00:01:54,382 --> 00:01:55,965
انة هاوارد هيوز العصر الحديث

36
00:01:55,967 --> 00:01:58,167
هذا هو, مباشرة هناك

37
00:01:58,169 --> 00:01:59,836
فتى حفلات سابق تحول الى مُنعزل

38
00:01:59,838 --> 00:02:01,638
قال انة كان بالاسفل فى غرفة العرض

39
00:02:01,640 --> 00:02:04,023
مُستغرق بالنوم, جاء, عثر على الفتاة

40
00:02:04,025 --> 00:02:06,726
حاول انعاشها
اتصل ب 911

41
00:02:06,728 --> 00:02:08,728
هل يوجد اثار لأقتحام ؟
لا

42
00:02:08,730 --> 00:02:10,680
فقط بعض زجاجات الخمر و ادوات المخدرات

43
00:02:10,682 --> 00:02:12,682
اتعرف, هذا غريب
منذ 14 عاماً

44
00:02:12,684 --> 00:02:15,201
كان لدينا الرجل لجريمة مماثلة

45
00:02:15,203 --> 00:02:16,519
انه نفس الموقف بأكملة ثانية

46
00:02:16,521 --> 00:02:18,288
لماذا ؟ ماذا حدث ؟

47
00:02:18,290 --> 00:02:20,740
لم يكن لدينا ما يكفى من الادلة لأعتقالة

48
00:02:20,742 --> 00:02:23,159
رجل قوى ؟ لة نفوذ ؟
حينها

49
00:02:23,161 --> 00:02:25,295
لم يعد كذلك, الان هو مختلط حول منافقية

50
00:02:25,297 --> 00:02:26,880
مرحباً
مرحباً

51
00:02:26,882 --> 00:02:28,698
الامر قبيح للغاية هناك

52
00:02:28,700 --> 00:02:30,333
هل رأيت ساره ؟

53
00:02:30,335 --> 00:02:33,136
ظننت انها معك

54
00:02:57,995 --> 00:03:00,446
اعتقد اننا تمكنا من ذلك السافل

55
00:03:00,448 --> 00:03:02,031
لابد ان يكون ذلك قد أتى من منزل جاك ويتِن

56
00:03:02,033 --> 00:03:03,533
يجب ان يكون كافياً من اجل تصريح تفتيش

57
00:03:03,535 --> 00:03:05,835
شخص مثل ويتِن ربما لن يكون بتلك السهولة

58
00:03:05,837 --> 00:03:07,337
ماذا تقصدين ؟

59
00:03:07,339 --> 00:03:10,423
هذة فيجاس, ساره

60
00:03:10,425 --> 00:03:13,927
ساره

61
00:03:15,629 --> 00:03:17,964
هل حصلتى على شىء ؟

62
00:03:17,966 --> 00:03:20,633
قطعة من الماضى
نعم, سمعت

63
00:03:20,635 --> 00:03:22,552
عن ذلك الشخص ويتِن

64
00:03:22,554 --> 00:03:24,604
هل تعتقدين ان التوتر لدية شىء

65
00:03:24,606 --> 00:03:26,389
ليفعلة بمسرح الجريمة بالاسفل ؟

66
00:03:26,391 --> 00:03:29,025
حسناً, منذ 14 عاماً

67
00:03:29,027 --> 00:03:31,394
اعتقد ان مسرح الجريمة كان هنا بالضبط

68
00:03:33,530 --> 00:03:35,815
اخبرينى عنها
من كانت ؟

69
00:03:35,817 --> 00:03:38,484
دارى بلاين, 18 عاماً

70
00:03:38,486 --> 00:03:40,904
جاك ويتِن التقطها من البار

71
00:03:40,906 --> 00:03:43,373
كاميرات الامن صورتهم مغادرين سوياً

72
00:03:43,375 --> 00:03:45,491
لقد كان لدية شىء مُتعلق بالفتيات الصغيرات

73
00:03:45,493 --> 00:03:47,961
دارسى لم يتم رؤيتها ثانية

74
00:03:47,963 --> 00:03:49,412
لم يعثروا ابداً على جثتها

75
00:03:49,414 --> 00:03:52,081
انت تعتقدين انها قد تم قتلها فى هذة الغرفة ؟

76
00:03:52,083 --> 00:03:55,718
لقد كانت اول قضية رفيعة المستوى لى فى فيجاس

77
00:03:55,720 --> 00:03:59,389
كاثرين كانت مشرفة فى غياب جريسوم

78
00:03:59,391 --> 00:04:00,790
فهمت الامر

79
00:04:00,792 --> 00:04:02,475
ويتِن هو الشخص الذى هرب بعيداً

80
00:04:02,477 --> 00:04:05,795
لقد امضيت الكثير من الوقت مع عائلة دارسى

81
00:04:05,797 --> 00:04:07,480
لقد كانت مضطربة, فتاة جامحة

82
00:04:07,482 --> 00:04:09,732
لم تحصل ابداً على فرصة لتعثر على طريقها

83
00:04:09,734 --> 00:04:11,067
لقد كنت هناك

84
00:04:11,069 --> 00:04:13,987
لكننا لدينا فتاة قُتلت فى ذلك المنزل الليلة

85
00:04:13,989 --> 00:04:16,606
لذا, لنركز على ذلك, حسناً ؟

86
00:04:16,608 --> 00:04:19,192
نعم, انا كذلك

87
00:04:19,194 --> 00:04:22,912
لقد انتظرت وقتاً طويلاً لأدخل الى تلك الغرفة

88
00:04:22,914 --> 00:04:25,448
و تلك الفتاة بالاسفل لربما كانت على قيد الحياة

89
00:04:25,450 --> 00:04:27,403
لو اننا وضعنا ويتِن بعيداً منذ 14 عاماً

90
00:04:27,403 --> 00:05:07,900
ترجمة / محمود سامى
mahmoudsamy011@yahoo.com
WWW.Facebook.com/Masako20113

91
00:05:07,900 --> 00:05:11,235
اذاً ذلك الشخص جاك ويتِن كان مدمناً للأفلام

92
00:05:11,237 --> 00:05:13,605
لنرى ما الذى كان يُمثلة الليلة الماضية

93
00:05:13,607 --> 00:05:15,807
حسناً, ظهور تدريجى

94
00:05:15,809 --> 00:05:17,041
انا جاك ويتِن

95
00:05:17,043 --> 00:05:19,394
مرحباً الى غرفة الجنس غير الاخلاقى الخاصة بى

96
00:05:19,396 --> 00:05:22,080
كأس من الخمر ؟
لما لا؟

97
00:05:22,082 --> 00:05:23,331
كأس من الخمر, القليل من الرومانسية

98
00:05:23,333 --> 00:05:25,667
لكنى اصبحت لعوباً للغاية

99
00:05:25,669 --> 00:05:26,918
انت دفعتينى بعيداً

100
00:05:26,920 --> 00:05:28,753
و اسقطى كأس الخمر الخاص بكى

101
00:05:34,259 --> 00:05:35,810
Hmm.

102
00:05:35,812 --> 00:05:37,228
قطع صغيرة

103
00:05:37,230 --> 00:05:38,813
من الفلين هناك

104
00:05:38,815 --> 00:05:41,649
زجاجة خمر جيدة

105
00:05:41,651 --> 00:05:43,835
هل انكسر الفلين ؟

106
00:05:44,820 --> 00:05:47,021
لا, مازال سليماً

107
00:05:47,023 --> 00:05:50,057
غريب
من اين اتت ذلك ؟

108
00:05:50,059 --> 00:05:52,160
لا اعرف
حسناً, اذاً

109
00:05:52,162 --> 00:05:54,061
الموعد انتهى, انا خارجة من هنا

110
00:05:54,063 --> 00:05:55,613
هذة هى المشكلة

111
00:05:55,615 --> 00:05:56,881
انا اريدك ان تبقى

112
00:05:56,883 --> 00:05:58,333
اذاً ويتِن و الفتاة تشاجروا

113
00:05:58,335 --> 00:06:00,685
الفتاة حاولت الهرب

114
00:06:01,704 --> 00:06:03,371
ليلة سعيدة

115
00:06:04,790 --> 00:06:09,377
الدماء على المصباح متسقة مع الصدمة الحادة

116
00:06:09,379 --> 00:06:11,512
لا مجال للرفض

117
00:06:11,514 --> 00:06:13,431
مما يعنى انها كانت ضربة واحدة
حسناً, اذاً

118
00:06:13,433 --> 00:06:16,384
ويتِن قتل الفتاة, اتصل ب 911, ثم

119
00:06:16,386 --> 00:06:18,469
قام بتمثيل الامر وكأن شخص غريب دخل

120
00:06:18,471 --> 00:06:19,887
بينما كان هو نائماً بالاسفل

121
00:06:19,889 --> 00:06:22,523
نعم, وذلك كان اسوأ عذر على الاطلاق, والذى

122
00:06:22,525 --> 00:06:25,360
بخبرتى, احياناً يعنى ذلك ان الامر حقيقى

123
00:06:25,362 --> 00:06:27,311
ماذا تقصدين ؟
حسناً, الم تقول

124
00:06:27,313 --> 00:06:31,265
ان ذلك الشخص قتل فتاة و جعل جسدها يختفى؟

125
00:06:31,267 --> 00:06:33,067
لماذا لم يقوم فقط بفعل الامر ثانية ؟

126
00:06:33,069 --> 00:06:37,038
ربما هو الان يعتقد انة لا يوجد احد يستطيع ان يلمسة

127
00:06:37,040 --> 00:06:39,624
يبدو مثل الاوقات الماضية

128
00:06:39,626 --> 00:06:40,992
صحيح, كونراد ؟

129
00:06:40,994 --> 00:06:44,412
بعض الطرق, نعم, بعض الطرق, لا
جاك

130
00:06:44,414 --> 00:06:46,898
سيد ويتِن, انا لست مهتماً بالماضى

131
00:06:46,900 --> 00:06:48,949
مثلما انا مهتم بما حدث الليلة الماضية

132
00:06:48,951 --> 00:06:50,551
انا اخبرتك بالفعل

133
00:06:50,553 --> 00:06:53,788
لقد كنت اشاهد فيلماً فى غرفة العرض فى الغرفة السرية

134
00:06:53,790 --> 00:06:55,390
سقطت فى النوم لجين راسل

135
00:06:55,392 --> 00:06:58,760
استيقظت لعرض الرعب

136
00:06:58,762 --> 00:07:01,229
و انت لم تسمع اى شىء بالاعلى ؟

137
00:07:01,231 --> 00:07:03,064
غرفة ىالعرض عازلة للصوت

138
00:07:03,066 --> 00:07:04,682
و الفتاة ؟

139
00:07:04,684 --> 00:07:07,101
لم اراها ابداً من قبل

140
00:07:07,103 --> 00:07:08,736
انا اسف للغاية, سيدى

141
00:07:08,738 --> 00:07:11,322
انا فقط اريد لذلك ان يكون واضحاً
انت تقول انك لم

142
00:07:11,324 --> 00:07:13,191
تقابل دارسى ابداً؟
هل انا اتلعثم ؟

143
00:07:13,193 --> 00:07:15,109
انت سمعتنى

144
00:07:15,111 --> 00:07:17,612
و هذة المرة, انتم يا رجال لن تجدونى

145
00:07:17,614 --> 00:07:22,667
مخموراً على بعض اشرطة الفيديو الخاصة بالامن خارج نادى

146
00:07:22,669 --> 00:07:24,919
حسناً, ربما نحن لا نملك فيديو لك, لكن

147
00:07:24,921 --> 00:07:26,838
نحن لدينا دماءاً على يديك, سيدى

148
00:07:26,840 --> 00:07:28,339
نعم, دماء الضحية

149
00:07:28,341 --> 00:07:30,491
كيف تشرح ذلك ؟
انا حاولت مساعدتها

150
00:07:30,493 --> 00:07:32,293
دمائها جاءت على يداى

151
00:07:32,295 --> 00:07:34,128
ما الذى كنت تريدنى ان افعلة؟

152
00:07:34,130 --> 00:07:35,763
انا لا اريد لعب دور الساذج من اجلك

153
00:07:35,765 --> 00:07:37,715
هامفرى بوجارت

154
00:07:37,717 --> 00:07:39,934
مالتيس فالكن, صحيح؟

155
00:07:39,936 --> 00:07:41,853
انت تعرفة

156
00:07:41,855 --> 00:07:43,271
روح المشابهة

157
00:07:43,273 --> 00:07:44,806
هو لعب دور سام سبِيد

158
00:07:44,808 --> 00:07:46,941
عين خاصة كان الجميع يكذب عليها

159
00:07:46,943 --> 00:07:48,726
نعم, هذا انا
انت كنت تكذب

160
00:07:48,728 --> 00:07:50,511
لمدة 14 عاماً

161
00:07:50,513 --> 00:07:53,180
انت احضرت تلك الفتاة الصغيرة للمنزل

162
00:07:53,182 --> 00:07:54,982
بالضبط كما فعلت مع دارسى بلاين

163
00:07:54,984 --> 00:07:57,952
انت تعرف ذلك, و انا اعرف ذلك

164
00:07:57,954 --> 00:08:00,404
انت لا تعرف اى شىء

165
00:08:00,406 --> 00:08:03,291
انت متأكد تماماً انك لا تعرفنى

166
00:08:03,293 --> 00:08:05,493
انت لم تفعل ابداً

167
00:08:05,495 --> 00:08:07,245
استمر بالضحك, جاك

168
00:08:07,247 --> 00:08:09,297
نحن لم ننال منك من اجل دارسى

169
00:08:09,299 --> 00:08:11,332
لكننى اعدك

170
00:08:11,334 --> 00:08:14,385
اننا سوف نظفر بك من اجل تلك القضية

171
00:08:25,898 --> 00:08:28,649
مرحباً, كونراد

172
00:08:28,651 --> 00:08:31,152
ساره

173
00:08:31,154 --> 00:08:34,071
هنا لتسحبى ملفات قضية دارسى بلاين؟

174
00:08:34,073 --> 00:08:36,908
يبدو انك سبقتنى فى ذلك

175
00:08:36,910 --> 00:08:38,225
حسناً, العقول العظيمة ينتابها القلق على حد سواء

176
00:08:38,227 --> 00:08:40,244
نعم, حسناً, انا لدى شعور اننا قلقين

177
00:08:40,246 --> 00:08:41,362
لأسباب مختلفة

178
00:08:41,364 --> 00:08:44,365
انتى على حق

179
00:08:45,501 --> 00:08:46,784
انا اسف حقاً

180
00:08:46,786 --> 00:08:50,171
لم يكن يجب ابداً ان اقوم بأخذ تلك القضية بعيداً عنكم يا رفاق

181
00:08:50,173 --> 00:08:52,290
لا يمكنك فعل ذلك, كونراد
بلى يمكننى

182
00:08:52,292 --> 00:08:53,457
جريسوم فى مؤتمر

183
00:08:53,459 --> 00:08:54,792
و انت لا تملكين النفوذ

184
00:08:54,794 --> 00:08:56,891
لذا هذة القضية تنتمى الى النوبة الليلة النهارية الان, لى

185
00:08:56,892 --> 00:08:59,264
لذا انت قررت فقط ان توقف البحث وراء جاك ويتِن

186
00:08:59,265 --> 00:09:01,025
على الاقل اتركنا نحصل على تصريح تفتيش من اجل منزل ويتِن

187
00:09:01,050 --> 00:09:02,017
لا

188
00:09:02,018 --> 00:09:03,351
انا لن اهدر وقتاً قيماً

189
00:09:03,353 --> 00:09:04,919
و مصادر على مطاردة ساحرة

190
00:09:04,921 --> 00:09:06,971
رجل بارز قامت عائلتة بعمل الكثير

191
00:09:06,973 --> 00:09:08,773
لهذة البلدة
يا الهى, انت سياسى للغاية

192
00:09:08,775 --> 00:09:10,725
حسناً, هذا تصريح مكبوح

193
00:09:10,727 --> 00:09:12,860
انظرى, دارسى بلاين كان فتاة غنية مدمنة للمخدرات

194
00:09:12,862 --> 00:09:14,312
تعيش فى بؤس فى شمال المدينة

195
00:09:14,314 --> 00:09:16,697
لقد كنت تبحثين فى المكان الخطأ, سايدل

196
00:09:16,699 --> 00:09:20,368
و انت تركتيها, انة وقت تولى المحترفين للأمر

197
00:09:20,370 --> 00:09:22,370
احساس مثل وقت مضى

198
00:09:22,372 --> 00:09:25,740
لقد كنت ابحث فى المكان الخاطىء او لن ابحث على الاطلاق

199
00:09:27,209 --> 00:09:29,961
صور كاميرا الامن
ويتِن و دارسى

200
00:09:29,963 --> 00:09:32,246
يغادرون النادى

201
00:09:32,248 --> 00:09:34,498
لاحقاً, فى جراج السيارات

202
00:09:34,500 --> 00:09:36,667
لقد قادوا بعيداً سوياً فى سيارتها

203
00:09:36,669 --> 00:09:38,920
الصباح التالى, تم العثور عليها على حافة المدينة

204
00:09:38,922 --> 00:09:40,054
الاثار على اطاراتها

205
00:09:40,056 --> 00:09:42,423
قالت انها كانت تقود الى اعلى جبل تشارلستون

206
00:09:42,425 --> 00:09:44,592
موقع مشهور لألقاء الجثث

207
00:09:44,594 --> 00:09:46,010
كان هناك الكثير من الدماء

208
00:09:46,012 --> 00:09:48,930
نموذج من والد دارسى اثبت انها كانت هى

209
00:09:48,932 --> 00:09:50,565
نعم, و اختبار دمائها ايجابى

210
00:09:50,567 --> 00:09:52,299
بالنسبة الى الكوكاين و المخدر الجنسى, اذاً هى كانت

211
00:09:52,301 --> 00:09:54,151
مُخدر و غير واعية تماماً

212
00:09:54,153 --> 00:09:57,438
اذا ماذا تعتقدين انة حدث تلك الليلة ؟

213
00:09:57,440 --> 00:09:58,973
حسناً

214
00:09:58,975 --> 00:10:01,192
دارسى بلاين كانت مدمنة مخدرات

215
00:10:01,194 --> 00:10:03,744
اعتقد ان ويتِن استدرجها الى مكانة

216
00:10:03,746 --> 00:10:07,031
مع وعد بالمخدرات, ثم قام بتخديرها

217
00:10:08,500 --> 00:10:10,418
ويتِن احضرها للأعلى

218
00:10:10,420 --> 00:10:11,919
دارسى كانت غير واعية, لكن كان

219
00:10:11,921 --> 00:10:14,171
لا يزال متبقى بها بعض المقاومة

220
00:10:15,624 --> 00:10:18,092
هو قتلها

221
00:10:18,094 --> 00:10:20,995
ويتِن اخذ جثة دارسى للخارج فى سيارتها

222
00:10:20,997 --> 00:10:23,881
وقام بدفنها بمكان ما بالقرب من جبل تشارلستون

223
00:10:23,883 --> 00:10:26,684
هو قام بغلطة واحدة

224
00:10:26,686 --> 00:10:29,353
لقد ترك الياف سجاد فى صندوق السيارة

225
00:10:29,355 --> 00:10:31,439
مازال بة دماء بعد كل تلك السنوات

226
00:10:31,441 --> 00:10:33,274
و

227
00:10:33,276 --> 00:10:37,144
الياف سجاد قمت بأخذها من غرفة نوم ويتِن

228
00:10:37,146 --> 00:10:40,564
انت حصلتى على ذلك للتو ؟

229
00:10:40,566 --> 00:10:43,184
هذا يبدو قريباً للغاية

230
00:10:43,186 --> 00:10:45,453
نأمل, ان يستطيع هودجز تأكيد ذلك

231
00:10:51,711 --> 00:10:53,544
لقد نجحت فى معرفة البصمات

232
00:10:53,546 --> 00:10:56,580
جين دو من منزل جاك ويتِن

233
00:10:56,582 --> 00:10:59,166
هى جوين اونيتا

234
00:10:59,168 --> 00:11:01,585
ثمانية عشر عاماً, مفصولة من المدرسة الثانوية

235
00:11:01,587 --> 00:11:03,971
معتقلة ثلاث مرات بسبب المخدرات فى العام الماضى

236
00:11:03,973 --> 00:11:07,475
جاك ويتِن متخصص فى الصغار و المدمنين الضعفاء

237
00:11:07,477 --> 00:11:10,177
يا الهى, هذا الرجل اصبح مزعجاً للجميع

238
00:11:10,179 --> 00:11:12,980
انه ليس الشخص, انها الخسارة

239
00:11:12,982 --> 00:11:15,232
جريسوم جمع كل فريق النجوم هنا

240
00:11:15,234 --> 00:11:17,718
لكن اسألى اى محترف رياضى

241
00:11:17,720 --> 00:11:20,104
شعور الفوز جميعة واحد

242
00:11:20,106 --> 00:11:22,273
انها الخسارات الصعبة التى تطاردك

243
00:11:22,275 --> 00:11:24,775
اذاً, هذة مباراة العودة

244
00:11:24,777 --> 00:11:27,745
نعم
انا احب ذلك

245
00:11:30,282 --> 00:11:32,783
قطعة صغيرة من الزجاج فى جرح الرأس

246
00:11:32,785 --> 00:11:36,037
جريج قال انة كان هناك كأس خمر مكسور فى مسرح الجريمة

247
00:11:36,039 --> 00:11:37,288
هذا لا يبدو مثل اى كأس خمر

248
00:11:37,290 --> 00:11:39,173
المصباح, ربما؟

249
00:11:39,175 --> 00:11:40,708
سلاح الجريمة المشتبة بة ؟

250
00:11:40,710 --> 00:11:43,461
نعم, ذلك ممكناً

251
00:11:44,680 --> 00:11:45,963
اتعرفين, للعلم, مورجان

252
00:11:45,965 --> 00:11:48,516
انا اعتقد انكى نجمة, ايضاً

253
00:11:50,252 --> 00:11:51,435
شكراً لك, دكتور

254
00:11:58,944 --> 00:12:01,062
اخبار بشأن الالياف الخاصة بكى

255
00:12:01,064 --> 00:12:02,780
اخبار جيدة؟
انا آمل ان يكونوا متطابقين

256
00:12:02,782 --> 00:12:04,315
لا, اسف

257
00:12:04,317 --> 00:12:06,283
انا اعرف انكى اردتى اجابة افضل

258
00:12:07,986 --> 00:12:09,120
من هذا ؟

259
00:12:09,122 --> 00:12:10,488
والتر بلاين, والد دارسى

260
00:12:10,490 --> 00:12:12,623
لقد سمع بشأن ويتِن و اراد التحدث

261
00:12:12,625 --> 00:12:15,409
يتصل بى كل اكتوبر فى الذكرى السنوية

262
00:12:15,411 --> 00:12:18,662
كل عام, انها نفس المحادثة

263
00:12:18,664 --> 00:12:20,798
ساره, شكراً جزيلاً من اجل وقتك

264
00:12:20,800 --> 00:12:23,584
بالطبع
رجاءاً, اجلس

265
00:12:26,287 --> 00:12:30,141
اذاً, هل اليوم هو اليوم الذى كنا نتمناة ؟

266
00:12:30,143 --> 00:12:33,511
حسناً, لقد تم احضارة من اجل الاستجواب

267
00:12:33,513 --> 00:12:35,312
لقد فعلها ثانية

268
00:12:35,314 --> 00:12:37,181
ذلك كل ما يمكن ان اقولة, والتر

269
00:12:37,183 --> 00:12:40,267
رجاءاً اخبرينى انكم ستنالون منة هذة المرة

270
00:12:40,269 --> 00:12:43,637
اعدك بأننى سأبذل كل ما فى وسعى

271
00:12:43,639 --> 00:12:45,156
لأجلب العدالة الى دارسى

272
00:12:45,158 --> 00:12:49,744
كانت ستكون فى 30 هذا العام

273
00:12:49,746 --> 00:12:52,830
تخيلى ذلك

274
00:12:52,832 --> 00:12:56,083
انها لم تكن تستحق

275
00:13:00,255 --> 00:13:04,675
الاغلاق هو اسطورة

276
00:13:04,677 --> 00:13:07,511
غير موجودة

277
00:13:07,513 --> 00:13:10,131
انظرى, انا اعرف ان النَيل من ويتِن

278
00:13:10,133 --> 00:13:12,299
لن يُرجعها

279
00:13:12,301 --> 00:13:16,470
لكن على الاقل هو لن يكون قادراً على فعل ذلك ثانية

280
00:13:24,029 --> 00:13:25,396
ماذا تفعل ؟

281
00:13:25,398 --> 00:13:28,682
الالياف التى سحبتها ساره من هناك

282
00:13:28,684 --> 00:13:30,234
لم تكن مطابقة للألياف التى بها دماء

283
00:13:30,236 --> 00:13:31,786
من صندوق سيارة دارسى بلاين

284
00:13:31,788 --> 00:13:34,955
لذا اعتقد انها لابد ان تأتى من مكان اخر

285
00:13:34,957 --> 00:13:37,858
رائع, انتم يا رفاق لا تستسلمون ابداً, اليس كذلك؟

286
00:13:37,860 --> 00:13:39,043
لا, نحن لا نفعل

287
00:13:39,045 --> 00:13:41,128
خصوصاً منذ ان حصلنا على فكرة رائعة

288
00:13:41,130 --> 00:13:43,714
بخصوص ما حدث هنا منذ 14 عاماً

289
00:13:45,033 --> 00:13:47,551
لابد انها بمكان ما

290
00:13:53,758 --> 00:13:55,726
اتعرف, انا فهمت

291
00:13:55,728 --> 00:13:57,912
انك تريد ان تضع ذلك الرجل بعيداً

292
00:13:57,914 --> 00:13:59,263
لكن الا تعتقد ان افضل طريقة لفعل ذلك

293
00:13:59,265 --> 00:14:01,899
ستكون بالتركيز على الليلة الماضية؟

294
00:14:12,727 --> 00:14:14,778
هل وجدت ما تبحث عنة؟

295
00:14:14,780 --> 00:14:15,830
لا

296
00:14:15,832 --> 00:14:18,199
لكن ربما شيئاً افضل

297
00:14:18,201 --> 00:14:20,067
انها جيل جاف, مثل النوع
-المقصود بالجيل الجاف هو حبيبات السيلكا جيل-

298
00:14:20,069 --> 00:14:22,536
المستخدم فى زجاجات اقراص الدواء لتحافظ على المحتويات جافة

299
00:14:22,538 --> 00:14:25,956
تزيل الرطوبة الزائدة

300
00:14:25,958 --> 00:14:29,210
و المزيد من الفلين

301
00:14:29,212 --> 00:14:32,546
ربما الفلين بالاسفل لم يكن من زجاجة خمر

302
00:14:34,633 --> 00:14:37,268
اتعرفين, والد جاك ويتِن كان جامع كبير للمقتنيات الفنية

303
00:14:37,270 --> 00:14:39,270
و هو ترك كل شىء لجاك, لكن

304
00:14:39,272 --> 00:14:43,357
اقصد, هؤلاء جميعاً بوسترات للأفلام

305
00:14:43,359 --> 00:14:44,758
اين الاشياء الجيدة؟

306
00:14:44,760 --> 00:14:46,310
ما الذى تُلمح الية؟
تعرفين

307
00:14:46,312 --> 00:14:49,230
ربما ما حدث الليلة الماضية لم يبدأ فى غرفة النوم

308
00:14:49,232 --> 00:14:51,982
ربما بدأ فى غرفة الحماية

309
00:14:51,984 --> 00:14:53,150
انة غرفة سرية مُحكم الاغلاق

310
00:14:53,152 --> 00:14:55,286
حيث يحتفظ جامعى المقتنيات يحتفظون بفنهم

311
00:14:55,288 --> 00:14:56,954
انها بيئة محكومة

312
00:14:56,956 --> 00:15:01,075
الجيل و الفلين استخدموا فى البناء

313
00:15:01,077 --> 00:15:04,295
حسناً, لقد كنا فى كل المكان

314
00:15:04,297 --> 00:15:06,780
و لم نعثر على غرفة الحماية

315
00:15:08,834 --> 00:15:11,585
هناك فاصل فى اسفل الحائط

316
00:15:27,186 --> 00:15:28,852
هناك شخصاً ما هناك

317
00:15:28,854 --> 00:15:29,970
نحتاج للباسوورد

318
00:15:29,972 --> 00:15:33,640
علينا ان نقطع ذلك الباب

319
00:15:33,642 --> 00:15:36,944
روسل, انا فِين
ارسل فريق الطوارىء

320
00:15:36,946 --> 00:15:39,196
لمنزل ويتِن و اخبرهم ان يحضروا شعلة البلازما
-شعلة البلازما هى اداة تستخدم لقطع الحديد-

321
00:15:39,198 --> 00:15:40,581
لقد دخلنا

322
00:15:40,583 --> 00:15:42,533
كيف؟
10-22-02,

323
00:15:42,535 --> 00:15:44,484
اليوم الذى كان من المفترض ان يفتح فية البريمير

324
00:15:44,486 --> 00:15:46,921
شرطة لاس فيجاس

325
00:15:53,995 --> 00:15:55,045
انها بخير
ستكونين بخير

326
00:15:55,047 --> 00:15:58,882
رجاءاً, لقد حاول ان يقتلنا

327
00:15:58,884 --> 00:16:01,518
انا و اصدقائى

328
00:16:01,520 --> 00:16:04,305
هل هى هنا؟ هل هى بخير؟

329
00:16:17,268 --> 00:16:19,051
ايميلى, محقق الجريمة روسل

330
00:16:19,053 --> 00:16:20,502
و انا محققة الجريمة سايدل

331
00:16:20,504 --> 00:16:22,471
الدكتور يقول انك تتحسنين

332
00:16:22,473 --> 00:16:24,323
مازلت اشعر بالدوار قليلاً

333
00:16:24,325 --> 00:16:25,507
يمكنا ان نعود فيما بعد, اذا اردتى

334
00:16:25,509 --> 00:16:27,443
لا, لا, انا اريد ان اساعد

335
00:16:27,445 --> 00:16:28,777
جيد, جيد

336
00:16:28,779 --> 00:16:30,729
هل تعتقدى انة يمكنك ان تأخذينا خلال

337
00:16:30,731 --> 00:16:31,897
ما حدث الليلة الماضية؟

338
00:16:31,899 --> 00:16:36,902
انا و جوين, قابلنا ذلك الرجل الكبير فى النادى

339
00:16:36,904 --> 00:16:39,155
هو احضر لنا شامبانيا

340
00:16:39,157 --> 00:16:42,541
انا قمت بالسكر, غبية

341
00:16:42,543 --> 00:16:44,376
لا بأس

342
00:16:44,378 --> 00:16:46,262
عُدنا الى منزلة

343
00:16:46,264 --> 00:16:48,447
كنت بحاجة لأستخدام الحمام

344
00:16:48,449 --> 00:16:50,599
قال انة يريد ان يُرينى

345
00:16:50,601 --> 00:16:52,801
قام بدفعى لداخل غرفة غريبة

346
00:16:52,803 --> 00:16:56,922
قيدنى, حبسنى بالداخل

347
00:16:56,924 --> 00:17:01,710
ثم, يمكننى ان اسمعة

348
00:17:01,712 --> 00:17:04,897
و يمكننى ان اسمعها تصرخ

349
00:17:04,899 --> 00:17:07,650
تخبرة بأن يتوقف

350
00:17:10,020 --> 00:17:12,938
لم يكن يجب ابداً ان اترك جوين وحدها

351
00:17:12,940 --> 00:17:14,356
انها ليست غلطتك, ايميلى

352
00:17:14,358 --> 00:17:17,226
اذاً انت كنت فى غرفة الحماية

353
00:17:17,228 --> 00:17:18,827
حينما قام ويتِن بمهاجمة صديقتك

354
00:17:18,829 --> 00:17:20,663
هل هذا صحيح؟

355
00:17:20,665 --> 00:17:24,283
نعم, هذا صحيح

356
00:17:24,285 --> 00:17:26,785
حسناً

357
00:17:26,787 --> 00:17:28,120
هل يمكنك ان تتصلى بالدكتور؟

358
00:17:28,122 --> 00:17:30,172
انا اشعر بالسوء حقاً

359
00:17:30,174 --> 00:17:32,374
بالطبع

360
00:17:34,744 --> 00:17:37,763
عن ماذا كان ذلك بالضبط؟
ايميلى اخبرتك للتو

361
00:17:37,765 --> 00:17:39,632
ان ويتِن حبسها فى غرفة الحماية

362
00:17:39,634 --> 00:17:41,917
نعم, فعلت ذلك

363
00:17:41,919 --> 00:17:43,418
انت لا تصدقها
لا, انا لم اقل ذلك

364
00:17:43,420 --> 00:17:45,054
لكنى اعتقد انة من الغريب قليلاً

365
00:17:45,056 --> 00:17:46,722
انها تتمكن من سماع الكثير

366
00:17:46,724 --> 00:17:48,190
محبوسة فى غرفة سرية

367
00:17:48,192 --> 00:17:50,359
بعيدة عن مسرح الجريمة

368
00:17:50,361 --> 00:17:53,428
كل ما اقولة هو اذا كنت تريدينة هذة المرة

369
00:17:53,430 --> 00:17:55,481
فستحتاجين ما هو اكثر من شهادتها

370
00:17:55,483 --> 00:17:57,032
نعم, و انا سوف احصل على ما احتاج

371
00:17:57,034 --> 00:17:58,701
حسناً

372
00:18:00,036 --> 00:18:01,987
مرحباً, ساره, احياناً انت تندفعين كثيراً

373
00:18:01,989 --> 00:18:03,272
و انت تعلمى ذلك

374
00:18:03,274 --> 00:18:07,209
فقط , لا تفعلى

375
00:18:11,131 --> 00:18:12,781
اذاً, نحن حصلنا على اثار

376
00:18:12,783 --> 00:18:14,833
على تلك القطعة من الزجاج التى قام الدكتور بسحبها

377
00:18:14,835 --> 00:18:17,336
من ضحيتنا, جوين اونيتا

378
00:18:17,338 --> 00:18:19,505
هل الزجاج اتى من مصباح ويتِن ؟

379
00:18:19,507 --> 00:18:23,976
لا, مؤشر الكثافة والانكسار غير متطابقين

380
00:18:23,978 --> 00:18:25,794
"سيليكا, اكسيد الصوديوم

381
00:18:25,796 --> 00:18:28,981
مع طلاء مضاد للانعكاس واسع النطاق"

382
00:18:28,983 --> 00:18:32,017
يبدو وكأنة عدسة مصباح يدوى
هذا ما كنت افكر بة

383
00:18:32,019 --> 00:18:34,320
لقد قمت بالبحث عن ايميلى برودويل

384
00:18:34,322 --> 00:18:36,739
فتاتنا التى بالمستشفى

385
00:18:36,741 --> 00:18:38,807
تبين, انه كان يتم استجوابها

386
00:18:38,809 --> 00:18:40,642
فى سلسلة من عمليات السطو في سمرلاين

387
00:18:40,644 --> 00:18:42,695
جنباً الى جنب مع رفيقة غرفتها

388
00:18:42,697 --> 00:18:45,698
فتاتنا التى بالمشرحة, جوين اونيتا

389
00:18:45,700 --> 00:18:47,333
مصابيح يدوية, سطو

390
00:18:47,335 --> 00:18:49,535
ربما هؤلاء الفتيات لم يكن مدعوات

391
00:18:49,537 --> 00:18:50,502
لمنزل ويتِن

392
00:18:50,504 --> 00:18:52,454
ربما هم من قاموا بدعوة انفسهم

393
00:18:52,456 --> 00:18:54,990
زوج من البلينج رينج, فيجاس ستايل؟
-البلينج رينج هم مجموعة من الفتيان و الفتيات
قاموا بأقتحام بيوت فنانى هوليوود وسرقتهم-

394
00:18:54,992 --> 00:18:57,176
انتظرى دقيقة, فقط لأن هذة الفتيات كان يتم استجوابهم

395
00:18:57,178 --> 00:18:59,461
فى قضايا اقتحام لا يعنى ان ويتِن ليس مذنباً

396
00:18:59,463 --> 00:19:01,363
الرجل لدية نظام امنى جدى

397
00:19:01,365 --> 00:19:03,849
كيف يمكن لهؤلاء ما يسموا بالبلينج رينج ان يدخلوا

398
00:19:03,851 --> 00:19:06,268
فى المقام الاول, ناهيكم عن ان واحدة منهم انتهى بها الامر

399
00:19:06,270 --> 00:19:07,186
محبوسة فى غرفة سرية ؟

400
00:19:07,188 --> 00:19:09,138
هذة جميعها اسئلة جيدة

401
00:19:09,140 --> 00:19:11,307
اسئلة نحن نعرف كيف نُجيب عليها

402
00:19:11,309 --> 00:19:13,442
نعم, نحن بحاجة لأن نضع يدنا على سلاح الجريمة ذلك

403
00:19:13,444 --> 00:19:14,810
نعثر على المصباح اليدوى

404
00:19:14,812 --> 00:19:18,180
الم نقلب ذلك البيت رأساً على عقب بخصوص تلك النقطة؟

405
00:19:18,182 --> 00:19:22,067
هناك غرفة واحدة لم نبحث بها بعد

406
00:20:05,278 --> 00:20:06,612
ساره

407
00:20:06,614 --> 00:20:08,113
لقد وجدت سلاح الجريمة

408
00:20:08,115 --> 00:20:10,532
نعم, وبصمات ايميلى بريدويل عليها

409
00:20:10,534 --> 00:20:11,900
انا اعرف انكى تحدثتى بالفعل معها

410
00:20:11,902 --> 00:20:14,620
لكنى اعتقد انكى ربما تريدين ان تقومى بمحادثة اخرى معها

411
00:20:14,622 --> 00:20:16,571
نعم, حسناً, ذلك سيكون صعباً قليلاً

412
00:20:16,573 --> 00:20:18,791
لقد ماتت فى المستشفى منذ ساعتين

413
00:20:18,793 --> 00:20:21,377
على ان اكلمك لاحقاً

414
00:20:23,680 --> 00:20:24,963
ما الذى حدث بحق الجحيم ؟

415
00:20:24,965 --> 00:20:26,598
بلا نكات خاصة بالسمارف, رجاءاً
- السمارف هى شخصيات كرتونية لونها ازرق-

416
00:20:26,600 --> 00:20:28,183
هل يمكنك شرح ذلك الى ؟

417
00:20:28,185 --> 00:20:31,437
سبب الوفاة هو شلل الجهاز التنفسى

418
00:20:31,439 --> 00:20:34,306
تخمينى البارع انة كان بسبب

419
00:20:34,308 --> 00:20:35,757
ابتلاع الفضة

420
00:20:35,759 --> 00:20:39,761
البشرة الزرقاء نتيجة لرد فعل يسمى التفضض
-التفضض هو حالة مرضية تحدث نتيجة التعرض المزمن لعنصر الفضة-

421
00:20:39,763 --> 00:20:41,563
جزيئات الفضة توزعت فى معدتها

422
00:20:41,565 --> 00:20:44,867
تم امتصاصهم لداخل مجرى الدم كالملح

423
00:20:44,869 --> 00:20:48,270
ثم بعد ذلك أودعت فى البشرة, حيث التعرض للضوء

424
00:20:48,272 --> 00:20:51,106
اعاد الملح الى داخل عنصر الفضة

425
00:20:51,108 --> 00:20:53,409
صانعاً لبشرة ذات درجة لون زرقاء

426
00:20:53,411 --> 00:20:55,327
كيف يمكن ان تبتلع الفضة ؟

427
00:20:55,329 --> 00:20:57,246
لقد كنت على وشك اكتشاف ذلك

428
00:21:08,675 --> 00:21:12,394
ما هذا ؟

429
00:21:12,396 --> 00:21:15,013
انة يبدو كالفيلم

430
00:21:16,516 --> 00:21:18,967
حسناً, ذلك رسمياً
لقد رأيت كل شىء

431
00:21:18,969 --> 00:21:21,937
هذة الفتاة ماتت بسبب ابتلاع لفافة فيلم ؟

432
00:21:21,939 --> 00:21:23,522
نحن نعرف ما يوجد علية ؟

433
00:21:23,524 --> 00:21:25,824
هودجز يعمل علية

434
00:21:25,826 --> 00:21:27,910
دورية وجدت سيارة ايميلى بريدويل

435
00:21:27,912 --> 00:21:29,862
على بعد مربع سكنى من منزل ويتِن

436
00:21:29,864 --> 00:21:31,997
وورقة بها عنوانة

437
00:21:31,999 --> 00:21:33,165
و اكواد امنية

438
00:21:33,167 --> 00:21:35,868
حتى الباسوورد لغرفة الحماية

439
00:21:35,870 --> 00:21:37,819
اذاً هؤلاء الفتيات,  كانوا يستهدفون

440
00:21:37,821 --> 00:21:39,538
غرفة سرية جاك ويتِن السرى؟

441
00:21:39,540 --> 00:21:41,006
نعم
ثم, لأسباب ما

442
00:21:41,008 --> 00:21:43,292
الشراكة ذهبت جنوباً

443
00:21:43,294 --> 00:21:45,043
و اعتقد اننى اعرف لماذا

444
00:21:45,045 --> 00:21:46,795
لا شرف وسط اللصوص

445
00:21:46,797 --> 00:21:49,047
خصوصاً عندما تسرقون نفس الشخص

446
00:21:49,716 --> 00:21:50,933
لقد فحصت

447
00:21:50,935 --> 00:21:52,184
سجلات هاتف جوين الخلوى

448
00:21:52,186 --> 00:21:54,803
تبين ان صديق ايميلى راسلها

449
00:21:54,805 --> 00:21:56,505
فى وقت غير ملائم نهائياً

450
00:21:59,059 --> 00:22:01,477
ماذا

451
00:22:01,479 --> 00:22:04,029
ايتها العاهرة, انتى تضاجعين رايان ؟

452
00:22:04,031 --> 00:22:05,614
ايميلى, اهدأى

453
00:22:05,616 --> 00:22:06,732
انة رايان, هيا

454
00:22:06,734 --> 00:22:08,116
لقد قال انكى لم تقومى بذلك معة

455
00:22:08,118 --> 00:22:08,700
تباً لكى

456
00:22:12,021 --> 00:22:14,289
ابتعدى عنى

457
00:22:14,291 --> 00:22:16,875
انا خارجة من هنا

458
00:22:18,344 --> 00:22:20,112
انت لن تذهبى الى اى مكان

459
00:22:23,584 --> 00:22:24,833
ما الخطب معكى ؟

460
00:22:28,354 --> 00:22:31,590
اذاً ايميلى قتلت جوين فى حالة غضب بسبب الغيرة

461
00:22:31,592 --> 00:22:33,759
فى هذة النقطة, انت تفكر, بأن تهرب

462
00:22:33,761 --> 00:22:37,179
لكنة كان عليها ان تحصل على ما جاءت من اجلة

463
00:22:40,099 --> 00:22:41,733
هى وجدت الفيلم

464
00:22:41,735 --> 00:22:43,552
نعم, انا لدى فتاة ميتة فى غرفة معيشتى

465
00:22:43,554 --> 00:22:46,004
لكنها سمعت جاك ويتِن بالاسفل

466
00:22:46,006 --> 00:22:47,489
فقط احضر شخصاً ما الى هنا

467
00:22:47,491 --> 00:22:49,274
لكن تعرف المنزل

468
00:22:49,276 --> 00:22:52,778
وهى تعرف سمعتة, لذا قامت بالارتجال

469
00:22:52,780 --> 00:22:55,080
حبست نفسها فى الغرفة السرية

470
00:22:55,082 --> 00:22:58,900
خبأت المصباح اليدوى

471
00:22:58,902 --> 00:23:02,070
ابتلعت الفيلم

472
00:23:02,072 --> 00:23:04,923
وقيدت نفسها

473
00:23:04,925 --> 00:23:08,594
ثم بعد ذلك صنعت قصتها

474
00:23:08,596 --> 00:23:10,712
لكنى اعتقد ان ذلك يُبرىء ويتِن؟

475
00:23:10,714 --> 00:23:12,097
نعم, على الاقل لهذة الليلة

476
00:23:12,099 --> 00:23:13,632
ما اريد معرفتة هو

477
00:23:13,634 --> 00:23:15,717
ما هو الشىء الهام فى قطعة الفيلم هذة

478
00:23:15,719 --> 00:23:19,471
جعلت تلك الفتاة تريد حملها للخارج ؟

479
00:23:46,883 --> 00:23:48,417
يا الهى

480
00:23:48,419 --> 00:23:49,885
هل هذا هو ما اظنة ؟

481
00:23:49,887 --> 00:23:51,153
كان

482
00:23:54,140 --> 00:23:56,592
لقد نسيت كيف كانت تبدو صغيرة

483
00:23:58,878 --> 00:24:00,512
دارسى بلاين

484
00:24:00,514 --> 00:24:02,764
شبح من الماضى

485
00:24:12,574 --> 00:24:14,708
حسناً, انها بالتأكيد فى مدينة صاخبة

486
00:24:14,710 --> 00:24:17,478
و انا اتعرف على هذة الاعلانات من الذكرى الالفية

487
00:24:17,689 --> 00:24:19,522
لذا لابد انها كانت 2000

488
00:24:19,524 --> 00:24:22,191
اذاً ذلك الفيلم تم تصويرة لدارسى, بوضوح قبل ان تموت

489
00:24:22,193 --> 00:24:25,244
كان هناك فى غرفة ويتِن السرية كل ذلك الوقت ؟

490
00:24:25,246 --> 00:24:27,196
يبدو ذلك

491
00:24:27,198 --> 00:24:29,181
اترى الطريقة التى تبدو بها فى الكاميرا؟

492
00:24:29,183 --> 00:24:30,203
انها تدلل

493
00:24:30,228 --> 00:24:32,857
وويتِن ادعى انه لم يقابل دارسى ابداً قبل

494
00:24:32,870 --> 00:24:34,737
الليلة التى خرجوا فيها من النادى سوياً

495
00:24:34,739 --> 00:24:36,071
النظرة التى فى عينيها تقول انه كان

496
00:24:36,073 --> 00:24:37,677
هناك علاقة اكثر من ذلك

497
00:24:37,678 --> 00:24:40,127
هذا الفيلم يُثبت ان كل شىء قالة بخصوص دارسى هو كذب

498
00:24:40,128 --> 00:24:42,795
ليس فقط انهم كانوا يعرفون بعضهم, هم كانوا على الارجح يمارسون الجنس

499
00:24:42,797 --> 00:24:46,081
حسناً, ويتِن قد تم اطلاق سراحة اليوم
انا اقول ان نذهب الى منزلة

500
00:24:46,083 --> 00:24:49,268
نغرز هؤلاء فى وجهة ونأخذ الاعتراف منة بالقوة

501
00:24:49,270 --> 00:24:50,803
انتظر دقيقة

502
00:24:50,805 --> 00:24:52,888
اذا كنا نعرف انة مُذنب, فشخصاً اخر يعرف, ايضاً

503
00:24:52,890 --> 00:24:55,591
اياً كان من ارسل اللصوص لهناك لسرقة الفيلم

504
00:24:55,593 --> 00:24:57,143
حسناً, لابد ان يكون شخصاً ما يعرف ويتِن

505
00:24:57,145 --> 00:24:58,811
انهم يعرفون المنزل, انهم يعرفون اكواد الامن

506
00:24:58,813 --> 00:25:00,313
و هم عرفوا ما كان لدية على الفيلم

507
00:25:00,315 --> 00:25:01,864
لكن كيف يعرفون عن ذلك الامر؟

508
00:25:01,866 --> 00:25:04,933
ربما لانهم هم الذين قاموا بتصويرة

509
00:25:04,935 --> 00:25:07,069
هل قمت بأختبار الفيلم نفسة؟

510
00:25:07,071 --> 00:25:08,537
فعلت ذلك

511
00:25:08,539 --> 00:25:11,090
لقد وجدت 300 اطار بالضبط

512
00:25:11,092 --> 00:25:13,709
من النيتروسليلوز المبنى عليها فيلم الطباعة

513
00:25:13,711 --> 00:25:16,579
صُنعت بوقت ما قبل عام 1952

514
00:25:16,581 --> 00:25:19,165
حسناً, هذا منطقى
عندما تم التخطيط للبريمير

515
00:25:19,167 --> 00:25:21,283
ويتِن قام بتعيين حفنة من المصوريين

516
00:25:21,285 --> 00:25:22,918
لأستخدام كاميرات كلاسيكية

517
00:25:22,920 --> 00:25:24,520
ليقوموا بتصوير فيلم كلاسيكى

518
00:25:24,522 --> 00:25:26,789
ربما احد المصورين صور لقطات لدارسى

519
00:25:26,791 --> 00:25:28,758
من استخدام ويتِن الشخصى, ايضاً
شخصاً مثل ذلك

520
00:25:28,760 --> 00:25:31,093
سيرغب فى معرفة تفاصيل اكثر حميمية عن علاقتهم

521
00:25:31,095 --> 00:25:33,562
ربما هم حتى يعرفون الحقيقة عن كيفية موت دارسى

522
00:25:33,564 --> 00:25:36,899
لكن لماذا يُسرق الفيلم الان, بعد 14 عاماً؟

523
00:25:36,901 --> 00:25:39,301
انا لا اعرف, ربما الرجل يمر بأوقات عصيبة

524
00:25:39,303 --> 00:25:41,520
لا يفوت الاوان ابداً للأبتزاز
حسناً

525
00:25:41,522 --> 00:25:42,655
لنقول اننا على حق

526
00:25:42,657 --> 00:25:45,574
كيف سنعثر على المصور الذى صور ذلك؟

527
00:25:45,576 --> 00:25:48,811
التصوير هى الكلمة المؤثرة هنا

528
00:25:48,813 --> 00:25:51,330
شريط الفيلم مثل الرصاصة

529
00:25:51,332 --> 00:25:54,650
تماماً مثل مسدس يصنع اثاراً دائرية مميزة حولة

530
00:25:54,652 --> 00:25:57,169
لوحة الضغط فى الكاميرا

531
00:25:57,171 --> 00:25:59,488
تقوم بطبع خدوش مميزة على الفيلم

532
00:25:59,490 --> 00:26:02,925
مثل هذة الخدوش, يمكنهم ان يساعدونا

533
00:26:02,927 --> 00:26:05,428
فى العثور على الكاميرا التى صورت هذا الفيلم

534
00:26:05,430 --> 00:26:09,298
اذاً, نعثر على الكاميرا, ربما نعثر على المصور

535
00:26:09,300 --> 00:26:11,267
و

536
00:26:11,269 --> 00:26:12,668
اكشن

537
00:26:12,670 --> 00:26:13,853
لا, لا, لا

538
00:26:13,855 --> 00:26:16,004
انها مشية مثيرة

539
00:26:16,006 --> 00:26:17,673
و انظر الى الكاميرا
اعطينى ابتسامة صغيرة

540
00:26:17,675 --> 00:26:18,774
ما الفارق الذى ستصنعة ؟

541
00:26:18,776 --> 00:26:20,609
نحن نختبر اصل الفيلم, صحيح؟

542
00:26:20,611 --> 00:26:23,028
رجاءاً لا تخبرنى كيف اُخرج

543
00:26:23,030 --> 00:26:25,364
حسناً

544
00:26:25,366 --> 00:26:26,715
و

545
00:26:26,717 --> 00:26:27,783
اكشن

546
00:26:27,785 --> 00:26:30,202
حسناً, لا بأس

547
00:26:30,204 --> 00:26:32,121
حصلنا على تلك الواحدة
عد الى البداية

548
00:26:32,123 --> 00:26:34,156
بعض السعادة هذة المرة
اكشن

549
00:26:34,158 --> 00:26:36,125
حسناً, هذا افضل
ادخل مع غمزة

550
00:26:36,127 --> 00:26:38,210
توقف, اغمز, و اقطع, حسناً

551
00:26:38,212 --> 00:26:39,245
هذا شعور غريب

552
00:26:39,247 --> 00:26:40,329
انت سيدة صغيرة خائفة

553
00:26:40,331 --> 00:26:42,531
لا, لا
فقط حسناً

554
00:26:42,533 --> 00:26:43,883
اقطع, لا عليك

555
00:26:45,535 --> 00:26:46,802
فيلم صامت

556
00:26:46,804 --> 00:26:48,554
و اقطع, عظيم

557
00:26:48,556 --> 00:26:49,839
انت مارلين مونرو

558
00:26:49,841 --> 00:26:51,474
المرأة المثيرة, السيدة الاكثر

559
00:26:51,476 --> 00:26:52,725
اثارة فى الوجود

560
00:26:52,727 --> 00:26:54,310
تبدو رائعاً

561
00:26:54,312 --> 00:26:56,595
حسناً, حسناً, لا, هذا مثيرة للغاية

562
00:26:56,597 --> 00:26:58,931
لقد وجدت خمسة كاميرات

563
00:26:58,933 --> 00:27:01,600
كلاسيكية 25 مليميتر فى منطقة فيجاس

564
00:27:01,602 --> 00:27:03,051
اثنين من قسم الافلام فى جامعة فيجاس

565
00:27:03,053 --> 00:27:05,053
وثلاثة من مكتب رهانات ردىء السمعة

566
00:27:07,524 --> 00:27:08,841
نموذج الخدش متطابق

567
00:27:08,843 --> 00:27:10,075
اى كاميرا كانت ؟

568
00:27:10,077 --> 00:27:11,827
هذة الصغيرة هنا

569
00:27:11,829 --> 00:27:13,362
اريفليكس 2 سى

570
00:27:13,364 --> 00:27:17,333
تم بيعها الى مكتب رهانات منذ شهرين بواسطة شخص اسمة بوب جير

571
00:27:17,335 --> 00:27:20,569
لقد كان مصور موظف لدى جاك ويتِن

572
00:27:20,571 --> 00:27:22,838
و قسم الشرطة يسحب العنوان الان

573
00:27:23,757 --> 00:27:26,008
روبرت جير

574
00:27:30,213 --> 00:27:32,765
روبرت جير, شرطة لاس فيجاس

575
00:27:33,600 --> 00:27:35,434
سيد جير ؟

576
00:27:37,270 --> 00:27:39,388
مرحباً؟

577
00:28:01,912 --> 00:28:04,112
لقد كان ميتاً منذ فترة

578
00:28:13,557 --> 00:28:17,459
سبب الوفاة للمصور كانت طلقة نارية الى الرأس

579
00:28:17,461 --> 00:28:20,296
عيار 22 نفس عيار مسدس

580
00:28:20,298 --> 00:28:21,897
تم تسجيلة لجاك ويتِن

581
00:28:21,899 --> 00:28:24,299
حسناً, لكن 22 مسدس شائع

582
00:28:24,301 --> 00:28:25,935
ليس بالضرورة ان يشير الى ويتِن

583
00:28:25,937 --> 00:28:27,152
هذة تفعل

584
00:28:27,154 --> 00:28:29,855
سجلات بنكية خاصة بجير تعود الى عام 2000

585
00:28:29,857 --> 00:28:33,075
يا الهى, 750000 تم تحويلهم

586
00:28:33,077 --> 00:28:34,476
الى حساب جير من

587
00:28:34,478 --> 00:28:36,412
ايريس كورب؟ ما هذا ؟
انها شركة شركة ذات مسؤولية محدودة

588
00:28:36,414 --> 00:28:39,748
التى شكلها ويتِن لبناء الكازينو الخاص بة

589
00:28:39,750 --> 00:28:41,534
اعتقد انها اموال ابتزاز

590
00:28:41,536 --> 00:28:44,086
ويتِن قام بدفعها لان جير علم

591
00:28:44,088 --> 00:28:46,038
انة قام بقتل دارسى, هل هذا صحيح ؟

592
00:28:46,040 --> 00:28:48,991
نعم, وبعد 14 عاماً هو انفق المال

593
00:28:48,993 --> 00:28:50,125
احتاج المزيد

594
00:28:50,127 --> 00:28:51,961
لكن فى هذا الوقت, كلمتة ضد ويتِن

595
00:28:51,963 --> 00:28:52,962
لم تكن كافية

596
00:28:52,964 --> 00:28:55,047
صحيح, هذة المرة كان بحاجة الى دليل مادى

597
00:28:55,049 --> 00:28:56,849
لعلاقة ويتِن مع دارسى

598
00:28:56,851 --> 00:28:58,183
و بالتالى الفيلم

599
00:28:58,185 --> 00:29:01,437
و الورقة التى وجدناها فى سيارة ايميلى بريدويل

600
00:29:01,439 --> 00:29:03,556
مع عنوان ويتِن و اكواد الامن بها

601
00:29:03,558 --> 00:29:06,692
انها بخط يد بوب جير

602
00:29:06,694 --> 00:29:08,811
هو من قام بأستئجار اللصوص

603
00:29:08,813 --> 00:29:11,981
اذاً يبدو انة جير, بعد كل ذلك الوقت

604
00:29:11,983 --> 00:29:16,118
قرر ان يضغط على ويتِن ثانية
حسناً

605
00:29:16,120 --> 00:29:17,703
اذاً لقد عمل الرجل لحسابى

606
00:29:17,705 --> 00:29:19,204
الجميع يعلم ذلك
لكن جير

607
00:29:19,206 --> 00:29:21,991
كان يعلم بشأنك انت و دارسى
هو عاد

608
00:29:21,993 --> 00:29:23,542
من اجل المال, فقتلتة

609
00:29:23,544 --> 00:29:26,045
ها نحن ثانية

610
00:29:26,047 --> 00:29:27,362
لكن هذة المرة الامر سيكون صعباً

611
00:29:27,364 --> 00:29:28,714
لقد سحبنا رصاصة عيار 22

612
00:29:28,716 --> 00:29:31,867
من رأس جير
نفس عيار مسدسك

613
00:29:31,869 --> 00:29:33,552
نحن نعمل عليها الان
انا لم افعل ذلك

614
00:29:34,972 --> 00:29:37,873
انا لم ارى جير بأستمرار

615
00:29:37,875 --> 00:29:39,808
انا بالكاد عرفت الرجل

616
00:29:39,810 --> 00:29:42,144
مثلما بالكاد عرفت دارسى

617
00:29:42,146 --> 00:29:44,046
متى ستتخلوا عن الامر يا رجال ؟

618
00:29:44,048 --> 00:29:47,066
بالنسبة لشخص انت بالكاد عرفتة, فأنت بالتأكيد لديك هاجس خطير

619
00:29:54,107 --> 00:29:57,059
صديقك جير قام بتصوير ذلك من اجلك, اليس كذلك؟

620
00:29:57,061 --> 00:29:59,361
لقد كنت تحتفظ بة كل تلك السنوات

621
00:30:02,916 --> 00:30:05,417
انا لم ارى ذلك من قبل

622
00:30:05,419 --> 00:30:06,585
بالله عليك, جاك, لقد ثملت

623
00:30:06,587 --> 00:30:08,370
مع فتاة جامحة و 500 ...

624
00:30:08,372 --> 00:30:11,040
لا, لا, لا
دارسى لم تكن كذلك

625
00:30:11,042 --> 00:30:12,841
كان لديها مشكلة, مثلى

626
00:30:12,843 --> 00:30:14,209
ماذا كانت تلك المشكلة, جاك؟

627
00:30:14,211 --> 00:30:16,578
انا قابلتها فى برنامج العلاج من الادمان

628
00:30:19,599 --> 00:30:21,750
لقد كانت فتاة مضطربة

629
00:30:21,752 --> 00:30:24,386
كانت تحب الافلام القديمة

630
00:30:24,388 --> 00:30:26,055
نحن اعتدنا على

631
00:30:26,057 --> 00:30:28,223
مشاهدتهم فى غرفة العرض الخاصة بى سوياً

632
00:30:28,225 --> 00:30:30,592
كانت تصرف النظر عن الممثلات القُدامى, تعرف؟

633
00:30:30,594 --> 00:30:34,113
بيرغمان، فيفيان لي، جين تيرني في لورا

634
00:30:35,982 --> 00:30:37,866
دارسى كانت فتاة لامعة

635
00:30:37,868 --> 00:30:40,653
كان لديها افضل الاشياء

636
00:30:40,655 --> 00:30:42,988
نعم, انا افهم
لا, ليس كذلك

637
00:30:42,990 --> 00:30:45,774
لقد كانت كالأبنة الي

638
00:30:48,412 --> 00:30:50,829
لكننى كنت رجل مُحطم

639
00:30:52,499 --> 00:30:54,333
لم استطع السيطرة على نفسى

640
00:30:56,319 --> 00:30:57,886
مع المخدرات

641
00:30:57,888 --> 00:31:01,123
مع النساء
مع دارسى

642
00:31:03,626 --> 00:31:05,894
نعم, مع دارسى

643
00:31:08,565 --> 00:31:11,433
ولسنوات, انا حاولت اخبار نفسى ان ذلك الامر لم يحدث

644
00:31:11,435 --> 00:31:14,136
لقد كنا سوياً فى النادى

645
00:31:14,138 --> 00:31:19,024
الشىء التالى الذى اعرفة, دارسى كانت مستلقية هناك, ميتة

646
00:31:19,026 --> 00:31:20,759
و انا نسيت ان بوب جير كان اتياً

647
00:31:20,761 --> 00:31:21,977
الى المنزل هذا الصباح

648
00:31:21,979 --> 00:31:23,311
ليس لدى ادنى فكرة ما الذى حدث

649
00:31:23,313 --> 00:31:24,747
ابقى هادئاً, جاك

650
00:31:24,749 --> 00:31:26,582
دعنى اتولى ذلك الامر, حسناً؟

651
00:31:26,584 --> 00:31:28,000
هو قال انة يمكنة مساعدتى

652
00:31:28,002 --> 00:31:29,618
مساعدتك فى التخلص من الجثة؟

653
00:31:29,620 --> 00:31:32,421
نعم

654
00:31:32,423 --> 00:31:36,091
لكن الشىء الوحيد الذى لم يخبرنى بة كان

655
00:31:36,093 --> 00:31:38,711
كم سيكلفنى ذلك

656
00:31:38,713 --> 00:31:40,546
كل ذلك الوقت, انتم يا رفاق

657
00:31:40,548 --> 00:31:42,598
كنتم تحاولون ان تثبتوا اننى قاتل

658
00:31:42,600 --> 00:31:45,100
سأحضر لكم دليلكم

659
00:31:48,471 --> 00:31:51,974
عندما كنت انظف

660
00:31:51,976 --> 00:31:54,509
جير اخذ هذة الصورة لدارسى

661
00:31:58,648 --> 00:32:00,566
احياناً انا انسى ما فعلت

662
00:32:00,568 --> 00:32:03,886
لذا احتفظت بتلك

663
00:32:03,888 --> 00:32:08,657
لكى لا انسى الشخص الحقيقى الذى انا علية حقاً

664
00:32:10,577 --> 00:32:13,078
لقد سمعت للتو ان جاك ويتِن اعترف

665
00:32:13,080 --> 00:32:15,047
نعم

666
00:32:15,049 --> 00:32:17,483
فكرت بأنكى ستكونين سعيدة

667
00:32:17,485 --> 00:32:19,868
المقذوفات عادت للتو للرصاصة التى قتلت جير

668
00:32:19,870 --> 00:32:21,637
انها لم تكن متطابقة لمسدس ويتِن

669
00:32:21,639 --> 00:32:23,705
حسناً, اذاً ربما ويتِن كان لدية شخصاً ما ليقوم بالامر من اجلة

670
00:32:23,707 --> 00:32:24,840
هو مازال لدينا من اجل دارسى

671
00:32:24,842 --> 00:32:26,341
نعم, انا لست متأكدة

672
00:32:26,343 --> 00:32:28,811
بخصوص ذلك, ايضاً, بعد الان
ويتِن قال انة لم يرى

673
00:32:28,813 --> 00:32:31,680
ابداً ذلك الفيلم القديم لدارسى من قبل
لقد كان يقول الحقيقة

674
00:32:31,682 --> 00:32:33,215
ماذا تقصدين؟

675
00:32:33,217 --> 00:32:35,150
مجموعة الفيلم هذة فى غرفة ويتِن السرية

676
00:32:35,152 --> 00:32:37,352
كانت اخر شىء اكتسبة

677
00:32:38,321 --> 00:32:40,388
علبة الفيلم تنتمى الى بوب جير ؟

678
00:32:40,390 --> 00:32:41,740
حتى شهر مضى

679
00:32:41,742 --> 00:32:43,725
فى الوقت الذى رهن كاميرتة القديمة

680
00:32:43,727 --> 00:32:45,444
و كل افلامة, بما فيهم العلبة

681
00:32:45,446 --> 00:32:47,196
التى كانت تحوى 300 اطار لدارسى بلاين

682
00:32:47,198 --> 00:32:49,198
لقد تحدثت الى مالك مكتب الرهان

683
00:32:49,200 --> 00:32:50,916
هو قال انة احد الجامعين الاعتيادين

684
00:32:50,918 --> 00:32:54,920
احضر كل ذلك الفيلم, ذلك الجامع كان جاك ويتِن

685
00:32:54,922 --> 00:32:57,206
لقد كنا نظن ان بوب جير اراد ان يضع يدة

686
00:32:57,208 --> 00:32:59,574
على ذلك الفيلم الخاص بدارسى ليتمكن من اثبات

687
00:32:59,576 --> 00:33:01,376
ان ويتِن كان يكذب بخصوص علاقتهم

688
00:33:01,378 --> 00:33:06,048
لكن لماذا يذهب وراء ذلك الفيلم اذا كان لدية شيئاً افضل ؟

689
00:33:06,050 --> 00:33:08,917
نعم, ليس فقط اثباتاً لعلاقتهم, لكن

690
00:33:08,919 --> 00:33:11,019
دليل للجريمة

691
00:33:11,021 --> 00:33:12,387
ذلك لا يبدو منطقياً

692
00:33:12,389 --> 00:33:14,356
ما الذى ابحث عنة؟
لوحة تحليل السم

693
00:33:14,358 --> 00:33:16,975
الخاصة بدماء دارسى بلاين التى
وجدناها فى صندوق السيارة

694
00:33:16,977 --> 00:33:19,261
قطعاً كان بة مستوى عالى من الكوكاين, لكن

695
00:33:19,263 --> 00:33:21,697
نحن نقول انه تم تخديرها, صحيح؟

696
00:33:21,699 --> 00:33:23,031
صحيح

697
00:33:23,033 --> 00:33:25,200
حسناً, ذلك غريب لان المخدر الجنسى

698
00:33:25,202 --> 00:33:27,369
لم يكن ابداً ممثل غذائياً فى دمها بشكل كامل

699
00:33:27,371 --> 00:33:30,789
يعنى ماذا ؟
ذلك فقط ليس منطقياً

700
00:33:30,791 --> 00:33:33,458
جريج, انت  شخص ذو مهارة عظيمة

701
00:33:33,460 --> 00:33:35,911
وانا اعرف انك تريد ان تكون فى ذلك المجال

702
00:33:35,913 --> 00:33:38,463
فى هذة الوظيفة, احياناً عليك ان تبحث فيما وراء الارقام

703
00:33:38,465 --> 00:33:41,133
فيما وراء واجهة الاشياء

704
00:33:45,788 --> 00:33:47,472
ما الذى تفكر فية ؟

705
00:33:49,058 --> 00:33:52,311
شيئاً اخبرتنى بة كاثرين عن البحث بشكل اعمق

706
00:33:53,980 --> 00:33:56,231
مسمار الرجل القصدير

707
00:33:56,233 --> 00:33:59,902
فى الاصدار الحديث الاخير للساحر اوز

708
00:33:59,904 --> 00:34:01,937
هم استخدموا تقنية ترميم جديدة

709
00:34:01,939 --> 00:34:05,657
التفاصيل التى فُقدت فجأة الان اصبحت حية

710
00:34:05,659 --> 00:34:08,277
احد هذة التفاصيل يكون مسماراً بين عيني

711
00:34:08,279 --> 00:34:11,830
الرجل القصدير الذى لم يراه احد طيلة 50 عاماً

712
00:34:11,832 --> 00:34:14,482
ربما هناك تفصيل ما فى هذا الفيلم لا نراه

713
00:34:14,484 --> 00:34:16,484
هناك طريقة واحدة فقط لنكتشف ذلك

714
00:34:16,486 --> 00:34:18,670
سوف ارسل ذلك الى فوتوكيم, اجعلهم

715
00:34:18,672 --> 00:34:21,323
يقومون بعمل طبعة مائية و اعادة فحصها

716
00:34:32,135 --> 00:34:34,169
يناير 2001

717
00:34:34,171 --> 00:34:36,504
البنك كان ممزقاً فى 05

718
00:34:36,506 --> 00:34:39,057
لكننى تذكرت انة كان بة نشرة اخبار

719
00:34:40,526 --> 00:34:42,160
ذلك الفيلم تم تصويرة

720
00:34:42,162 --> 00:34:45,530
بعد شهرين من قتل دارسى بلاين المفترض

721
00:34:45,532 --> 00:34:48,016
لقد زيفت موتها

722
00:34:49,068 --> 00:34:50,986
وهى تضحك فى الكاميرا

723
00:34:50,988 --> 00:34:53,238
لأنها هربت معة

724
00:35:12,629 --> 00:35:13,762
دارسى

725
00:35:13,764 --> 00:35:15,264
لقد كنت ابحث عنكى

726
00:35:15,266 --> 00:35:17,516
اسفة, اسمى فيفيان

727
00:35:17,518 --> 00:35:20,135
صحيح, فيفيان سنكلير

728
00:35:20,137 --> 00:35:22,471
لقد وجدنا ذلك فى هاتف بوب جير

729
00:35:22,473 --> 00:35:24,890
فيفيان مثل فيفيان لى نجمة الافلام المفضلة لديكى

730
00:35:24,892 --> 00:35:27,109
و سنكلير, مثل اسم والدتك قبل الزواج

731
00:35:27,111 --> 00:35:29,194
فندق بلان قال ان فيفيان سنكلير

732
00:35:29,196 --> 00:35:32,948
كان تصفى حسابها الليلة, متوجهة الى شيكاجو

733
00:35:32,950 --> 00:35:35,934
اسف لتأخير رحلتك

734
00:35:35,936 --> 00:35:37,569
انت تقومين بخطأ كبيراً

735
00:35:37,571 --> 00:35:38,937
انت التى قامت

736
00:35:38,939 --> 00:35:40,539
بعمل خطأ كبيراً

737
00:35:40,541 --> 00:35:43,458
سجلات هاتف بوب جير تُظهر ان
فيفيان سنكلير اتصلت بة

738
00:35:43,460 --> 00:35:45,794
قبل 20 دقيقة من قتلة

739
00:35:45,796 --> 00:35:47,546
برج الشبكة قامت بتحديد مكانك على بعد مربع سكنى

740
00:35:47,548 --> 00:35:49,081
من شقتة, هو حدد مكانك هناك

741
00:35:49,083 --> 00:35:51,133
وجدنا مسدس فى حقيبة سفرك, عيار 22

742
00:35:51,135 --> 00:35:52,968
المقذوق اكد انة سلاح الجريمة

743
00:35:52,970 --> 00:35:55,787
لقد كان دفاعاً عن النفس, لقد هاجمنى

744
00:35:55,789 --> 00:35:59,224
حسناً

745
00:35:59,226 --> 00:36:01,226
منذ 14 عاماً

746
00:36:01,228 --> 00:36:04,930
نحن وضعنا انفسنا فى خطر من اجل فتاة بريئة

747
00:36:04,932 --> 00:36:07,649
نحن فكرنا انها قد قُتلت

748
00:36:08,518 --> 00:36:09,901
لقد تلاعبتى بالادلة

749
00:36:09,903 --> 00:36:11,970
انتى وضعتى رجلاً بريئاً فى الجحيم

750
00:36:11,972 --> 00:36:14,022
تلك الليلة, انت وجاك ويتِن كنتم فى النادى

751
00:36:14,024 --> 00:36:15,173
انتم ذهبتم الى المنزل سوياً

752
00:36:15,175 --> 00:36:17,442
لكن لم تكن انتى من فقد الوعى

753
00:36:17,444 --> 00:36:19,411
لقد كان ويتِن, مثل معظم الليالى

754
00:36:19,413 --> 00:36:22,280
بمجرد ان غاب عن الوعى, انت قمتى بمكالمة صديقك, بوب جير

755
00:36:22,282 --> 00:36:24,950
بوب؟ لقد غاب عن الوعى

756
00:36:24,952 --> 00:36:27,119
لنقم بذلك

757
00:36:30,206 --> 00:36:32,841
ويتِن استيقظ فى حالة هذيان, ذُعر

758
00:36:32,843 --> 00:36:35,777
بالضبط كما خططتى, بوب جير ظهر فى الصباح

759
00:36:35,779 --> 00:36:37,679
اخبر ويتِن انة سيعتنى بالامور

760
00:36:39,667 --> 00:36:43,051
ثم, انتم الاثنين اعتنيتم بالامور

761
00:36:48,359 --> 00:36:49,775
انتى قمتى بسحب دمائك

762
00:36:49,777 --> 00:36:51,676
قمت بجعلها تبدو وكأنك كنتى مُخدرة

763
00:36:51,678 --> 00:36:55,781
ثم قمتى بزرعها فى صندوق سيارتك

764
00:36:58,618 --> 00:37:00,518
لقد اوقعتى بجاك ويتِن

765
00:37:00,520 --> 00:37:02,371
الرجل الذى كان يحاول مساعدتك

766
00:37:02,373 --> 00:37:05,490
هل تعتقدين ان جاك ويتِن كان يحاول مساعدتى ؟

767
00:37:05,492 --> 00:37:07,576
انت لا تعرفين جاك ويتِن

768
00:37:07,578 --> 00:37:09,628
لقد كان مثل كل رجل اخر فى حياتى

769
00:37:09,630 --> 00:37:10,879
فقط يحاول ان يستغلنى

770
00:37:10,881 --> 00:37:12,831
هل هذة هى القصة التى ستتعاملين بها؟

771
00:37:12,833 --> 00:37:14,699
انا لدى واحدة, بوب جير

772
00:37:14,701 --> 00:37:16,802
يبدو انة لم يكن يستغلك

773
00:37:16,804 --> 00:37:18,587
يبدو لى انة كان يحاول مساعدتك

774
00:37:18,589 --> 00:37:20,756
سجلات الهاتف تُظهر انة وصل اليكى منذ ستة اسابيع

775
00:37:20,758 --> 00:37:22,591
عندما ادرك انة مجموعة افلامة

776
00:37:22,593 --> 00:37:25,143
قد سقطت فى ايدى جاك ويتِن

777
00:37:25,145 --> 00:37:26,978
بما فيهم ال 300 اطار

778
00:37:26,980 --> 00:37:29,314
ذلك يُثبت

779
00:37:29,316 --> 00:37:30,766
ان تلك كانت كذبة

780
00:37:30,768 --> 00:37:33,151
فتاة ميتة

781
00:37:34,320 --> 00:37:36,188
فتاة ميتة تمشى

782
00:37:40,827 --> 00:37:42,944
لقد قمت بعمل شىء فظيع

783
00:37:42,946 --> 00:37:44,780
لقد كنت مضطربة مدمنة

784
00:37:44,782 --> 00:37:46,865
لقد كنت يائسة وخائفة

785
00:37:46,867 --> 00:37:48,917
نعم

786
00:37:48,919 --> 00:37:50,869
نعم, نعم

787
00:37:50,871 --> 00:37:54,706
انا وجير واقعنا بجاك ويتِن

788
00:37:56,375 --> 00:37:58,877
لكنها كانت مجرد طريقة لى للهروب

789
00:37:58,879 --> 00:38:00,629
الهروب من ماذا؟

790
00:38:00,631 --> 00:38:03,248
من ابى

791
00:38:03,250 --> 00:38:05,967
الذى انا متأكدة من انة قد دُمر من خسارتى

792
00:38:05,969 --> 00:38:08,870
اتعرفين لماذا؟

793
00:38:08,872 --> 00:38:10,222
لانة بذهابى

794
00:38:10,224 --> 00:38:12,357
هو لم يستطع ان يأتى الى فراشى كل ليلة

795
00:38:12,359 --> 00:38:13,809
عندما كانت امى نائمة

796
00:38:15,445 --> 00:38:17,946
انا فعلت ما كان على فعلة لأحمى نفسى

797
00:38:17,948 --> 00:38:19,748
قولى ذلك لبوب جير

798
00:38:21,101 --> 00:38:23,535
انا لست قاتلة بدم بارد

799
00:38:23,537 --> 00:38:25,487
انا ام

800
00:38:25,489 --> 00:38:26,655
انا لدى طفلتان

801
00:38:26,657 --> 00:38:28,457
انا لدى زوج و حياة اعتز بها

802
00:38:28,459 --> 00:38:31,076
انا لم اعد ذلك الشخص بعد الان

803
00:38:31,078 --> 00:38:34,129
الناس يمكنها ان تتغير

804
00:38:38,084 --> 00:38:40,135
فظيع

805
00:38:40,137 --> 00:38:43,121
اشياء لا توصف تحدث لنا جميعاً

806
00:38:43,123 --> 00:38:45,456
لكن

807
00:38:45,458 --> 00:38:48,426
ذلك لا يعطى اى شخص الحق فى تدمير حياة شخصاً ما

808
00:38:48,428 --> 00:38:50,595
اياً كان ما حدث لكى

809
00:38:50,597 --> 00:38:53,631
اياً كانت الحقيقة, لمدة 14 عاماً

810
00:38:53,633 --> 00:38:55,350
انتى تركتى رجلاً بريئاً يصدق

811
00:38:55,352 --> 00:38:57,903
انة قتل الشىء الوحيد الذى اهتم بشأنة

812
00:38:57,905 --> 00:38:59,938
الشخص الوحيد فى عالمة الفاسد

813
00:38:59,940 --> 00:39:02,741
الذى احبة بصدق مثل ابنتة

814
00:39:02,743 --> 00:39:05,577
لقد اخذتى رغبتة لتحمى و تؤمنى نفسك

815
00:39:05,579 --> 00:39:07,478
وكنتى جاحدة بها

816
00:39:07,480 --> 00:39:09,447
لقد فمتى بتحريفها

817
00:39:09,449 --> 00:39:11,249
انا اعرفك

818
00:39:11,251 --> 00:39:14,269
انا اعرف من انتى

819
00:39:14,271 --> 00:39:16,922
انتى لم تتغيرى, دارسى

820
00:39:16,924 --> 00:39:19,090
انتى لم تفعلى ابداً

821
00:39:26,065 --> 00:39:27,299
شكراً لك

822
00:39:28,635 --> 00:39:31,219
والتر بلاين قام بتعين مستشار قانونى من اجل دارسى

823
00:39:31,221 --> 00:39:34,806
لقد التفت اذرعة الابوية حول ابنتة

824
00:39:36,508 --> 00:39:38,527
هل تصدقها؟

825
00:39:38,529 --> 00:39:40,478
قصتها حول تحرشة بها؟

826
00:39:40,480 --> 00:39:43,348
بالتأكيد هى افسدت الامر

827
00:39:43,350 --> 00:39:45,951
ربما بسبب الاعتداء

828
00:39:45,953 --> 00:39:49,487
ربما, هى فقط ذرية سيئة

829
00:39:49,489 --> 00:39:51,740
لم اعد اعرف ما الذى يُصدق بعد الان

830
00:39:51,742 --> 00:39:53,542
انا اعرف ذلك الاحساس

831
00:39:57,529 --> 00:40:00,749
ذلك الشىء الذى قُلتة لكى بشأن اندفاعك الزائد

832
00:40:02,218 --> 00:40:05,053
حمداً لله انك فعلت

833
00:40:11,562 --> 00:40:13,845
انت رجل حر, جاك

834
00:40:18,050 --> 00:40:20,652
ما الذى سيحدث لها؟

835
00:40:22,688 --> 00:40:25,490
لم اعتقد انك ستهتم

836
00:40:25,492 --> 00:40:28,243
كل تلك السنوات, كنت اظن اننى قتلتها

837
00:40:28,245 --> 00:40:31,196
كان على العيش مع ذلك

838
00:40:31,198 --> 00:40:32,563
الان, انا فقط اظل افكر

839
00:40:32,565 --> 00:40:34,732
انك كان يمكننى القيام بما هو اكثر لأنقاذها

840
00:40:34,734 --> 00:40:35,951
ذلك لم يكن غلطتك

841
00:40:35,953 --> 00:40:37,919
لقد اختارت مصيرها

842
00:40:37,921 --> 00:40:40,372
نعم

843
00:40:41,841 --> 00:40:43,842
انظر, جاك

844
00:40:43,844 --> 00:40:45,794
انا اسف

845
00:40:45,796 --> 00:40:48,380
لا تعتذر

846
00:40:48,382 --> 00:40:50,799
انتم يا رفاق قمتم بعملكم

847
00:40:52,602 --> 00:40:55,637
شكراً لأعادة حياتى الى

848
00:41:14,757 --> 00:41:17,442
حسناً, حان وقت اطفاء الانوار

849
00:41:17,444 --> 00:41:18,576
بالنسبة للبريمير

850
00:41:18,578 --> 00:41:19,995
ويتِن لا يزال يمكنة بناءة

851
00:41:19,997 --> 00:41:21,663
انة لن يفلح

852
00:41:21,665 --> 00:41:24,215
ساذج للغاية بالنسبة لفيجاس هذة الايام

853
00:41:29,555 --> 00:41:31,589
الحديث عن وقتاً اخر

854
00:41:32,559 --> 00:41:34,509
رجاءاً ضعى ذلك بعيداً

855
00:41:39,432 --> 00:41:42,434
كل تلك الادلة

856
00:41:42,436 --> 00:41:44,235
كل تلك السنوات

857
00:41:45,488 --> 00:41:47,772
انت لم تفكر ابداً انة كان لديك ما يكفى؟

858
00:41:47,774 --> 00:41:49,491
هل تمزحين؟

859
00:41:49,493 --> 00:41:51,943
انا بدأت للتو

860
00:41:51,943 --> 00:42:49,547
ترجمة / محمود سامى
mahmoudsamy011@yahoo.com
WWW.Facebook.com/Masako20113

