﻿1
00:00:00,941 --> 00:00:02,941
<font color="#ff0000">لا ينصح به للمشاهدة العائلية </font>

2
00:00:02,942 --> 00:00:04,543
أنا لا أعرف ممالذي أنت قلق حوله -

3
00:00:04,611 --> 00:00:07,012
انها مجرد ... عطلة -

4
00:00:07,080 --> 00:00:10,282
انها ليست مجرد عطلة بوجود والدي -

5
00:00:10,350 --> 00:00:11,850
(خيراَ سوف نلتقي ب ( غونتا

6
00:00:11,918 --> 00:00:13,318
لا يمكنك أن تقول ذلك أمامها
.بيلي، لقد وعدتني

7
00:00:13,386 --> 00:00:14,786
هيا. لا يمكن أن يكون بهذا السوء.

8
00:00:14,854 --> 00:00:17,522
ليس لديك  أي فكرة -

9
00:00:18,791 --> 00:00:21,059
 كيف حالك؟ -

10
00:00:21,127 --> 00:00:22,394
 مرحباً أبي -
من  جيد أن أراك -

11
00:00:22,462 --> 00:00:24,162
مهلا،لا بد أنك بيلي -

12
00:00:24,230 --> 00:00:26,365
لا ،أنا ستيف-
 ستيف -

13
00:00:26,432 --> 00:00:27,466
 هذا هو بيلي  هنا -

14
00:00:27,533 --> 00:00:29,468
مرحباً، بيلي! كيف حالك يا صديقي-

15
00:00:29,535 --> 00:00:30,836
 مرحبا-
 وأنا والتر-

16
00:00:30,903 --> 00:00:31,970
 مرحبا، والتر-

17
00:00:32,038 --> 00:00:33,138
مرحبا بكم في أميركا. كيف حالك؟

18
00:00:33,206 --> 00:00:34,906
 شكراً -
أين هي أمي؟ -

19
00:00:34,974 --> 00:00:36,508
...أانها تصعد على الس

20
00:00:36,576 --> 00:00:38,143
!لقد قات لي أنه لن يكون هناك درجات -

21
00:00:38,211 --> 00:00:39,311
قلت لك أن تذهب من الجانب الخلفي -

22
00:00:39,379 --> 00:00:40,746
!ليس هناك السلالم في في الجانب الخلفي -

23
00:00:40,813 --> 00:00:41,880
أذهبي من الخلف -

24
00:00:41,948 --> 00:00:44,883
أنا تقريباً قد وصلت -

25
00:00:44,951 --> 00:00:46,718
مرحباً ، أمي. هل يمكنني مساعدتك؟ -

26
00:00:46,786 --> 00:00:48,520
لقد فات الأوان لذلك الآن! -
. حسنا-

27
00:00:48,588 --> 00:00:50,289
.لا تقلق -

28
00:00:50,356 --> 00:00:51,790
أستطيع فعلها -

29
00:00:51,858 --> 00:00:52,958
.هذه أمي-

30
00:00:55,228 --> 00:00:58,497
.مرحبا، جميعاً -

31
00:00:58,564 --> 00:00:59,664
.مرحبا، سيدة جيفريز-
 .مرحبا، سيدة جيفريز-

32
00:00:59,666 --> 00:01:03,535
أذاَ... هذه هي الطريقة التي تعيش بها؟ -

33
00:01:03,603 --> 00:01:05,570
ومن الواضح أنك لن-
.تبقي هنا، أمي

34
00:01:05,638 --> 00:01:07,306
.لقد وضبت غرفتي لكِ ولأبي-

35
00:01:07,373 --> 00:01:11,510
أنا لن أبقى في مكان-
. ممارستك للجنس القذر

36
00:01:11,577 --> 00:01:13,278
.لا أستطيع البقاء طويلا-

37
00:01:13,346 --> 00:01:16,682
.لدي أنسداد في الشرايين -

38
00:01:16,749 --> 00:01:18,517
.حصلت عليه على متن الطائرة-

39
00:01:18,584 --> 00:01:22,020
ولذا فإنني أحتاج إلى أن أسرع إلى المستشفى-
. قبل أن أموت

40
00:01:22,088 --> 00:01:23,388
.أمي، أنت لا تموتون-

41
00:01:23,456 --> 00:01:25,757
أنسداد في الشرايين؟ -

42
00:01:25,825 --> 00:01:28,093
.انها تحدث لديها دائماً-

43
00:01:28,161 --> 00:01:29,561
هل هذا نوع من الجبن؟ -

44
00:01:29,629 --> 00:01:31,063
ما الذي يجري؟ -

45
00:01:31,130 --> 00:01:33,598
لقد أخبرتك سابقاً-

46
00:01:33,666 --> 00:01:35,500
أنت لا تستمع ، صغيري؟ -

47
00:01:35,568 --> 00:01:39,171
لدي أنسداد في الشريين! -

48
00:01:39,238 --> 00:01:40,772
.أسف، أمي-

49
00:01:40,840 --> 00:01:42,541
ما هو أنسداد الشريين؟  -

50
00:01:42,608 --> 00:01:44,443
.تجلط الدم الذي لديها في الساق-

51
00:01:44,510 --> 00:01:46,411
.من الجلوس و عدم القيام بشيء طوال الوقت-

52
00:01:46,479 --> 00:01:48,013
؟ هل أصابك ذلك، وبيلي-

53
00:01:48,081 --> 00:01:49,681
.أنا لا أعرف-

54
00:01:49,749 --> 00:01:51,550
.مرحبا-

55
00:01:51,617 --> 00:01:53,218
.مرحبا-

56
00:01:53,286 --> 00:01:55,787
 يا ​​شباب؟

57
00:01:57,323 --> 00:01:58,724
.لا، لا. من هنا-

58
00:01:58,791 --> 00:02:00,692
.من هنا-

59
00:02:09,235 --> 00:02:11,803
.جاك، أخبر الأولاد-

60
00:02:11,871 --> 00:02:13,572
أمي، سأقابلك في المستشفى، حسنا؟ -

61
00:02:13,639 --> 00:02:15,473
. وداعا، يا حبيبي-

62
00:02:16,709 --> 00:02:18,110
. أنا آسف، جاك-

63
00:02:18,177 --> 00:02:20,278
.آمل أن لا يفسد عطلة الخاص بك-

64
00:02:20,346 --> 00:02:23,749
.يفسد؟ قد بدأت عطلتي للتو -

65
00:02:32,500 --> 00:02:34,535
هل ستكون أمك خير؟ -

66
00:02:34,602 --> 00:02:35,569
.نعم. لا أعرف-

67
00:02:35,637 --> 00:02:37,671
....حسنا، انها دائما مريضة، ولكن-

68
00:02:37,739 --> 00:02:40,474
. أنا لا أتذكر أن لديها أنسداد في الشريين -
.نعم ، أنت لا تعلم-

69
00:02:40,542 --> 00:02:42,843
لقد أصابها عندما ذهبنا في الرحلة البحرية

70
00:02:42,911 --> 00:02:45,145
.لقد جلست في المستوصف لمدة أربعة أيام-

71
00:02:45,213 --> 00:02:48,649
لقد فزت بقميص اجمل -
.رجل ضمن حوض السباحة

72
00:02:48,716 --> 00:02:50,584
أنت فزت بمسابقة أجمل رجل -

73
00:02:50,652 --> 00:02:52,019
بينما كانت زوجتك في المستشفى؟ -

74
00:02:52,086 --> 00:02:53,820
.لا، في الحقيقة حتللت المركز الرابع -

75
00:02:53,888 --> 00:02:56,790
...جاك، زوجتك-
هل يحدث هذا طوال الوقت؟

76
00:02:56,858 --> 00:02:59,092
.نعم، نوع ما-

77
00:02:59,160 --> 00:03:00,561
.حسنا، الأفضل أن أذهاب لزيارتها-

78
00:03:00,628 --> 00:03:02,696
نحن لسنا بحاجة للقيام-
.بذلك. الحياة للاحياء

79
00:03:02,764 --> 00:03:04,131
.أبي. انها لا تزال حية -

80
00:03:04,198 --> 00:03:06,266
إذا لن نزورها -
.سوف نعاني الأمرين

81
00:03:06,334 --> 00:03:08,402
سوف تكون على ما يرام. دعنا -
نحصل على بعض المتعة.

82
00:03:08,469 --> 00:03:09,570
وماذا عن الشاطئ هنا؟-

83
00:03:09,637 --> 00:03:11,305
أنه مليئ بالفتيات التي ترتدي البكيني!-

84
00:03:11,372 --> 00:03:13,206
.رأيتهم وأنا أقود إلى هنا -

85
00:03:13,274 --> 00:03:14,875
أبي-
ماذا؟ -

86
00:03:14,943 --> 00:03:16,643
هل تريد النظر إلى الفتيات يرتدُ البيكيني؟

87
00:03:16,711 --> 00:03:18,211
بينما زوجتك في المستشفى؟-

88
00:03:18,279 --> 00:03:20,414
نعم. لما لا ؟-

89
00:03:20,481 --> 00:03:22,583
(مهلا. يمكننا أن نذهب إلى(ستة أعلام-

90
00:03:22,650 --> 00:03:24,551
(لا.ليس( ستة أعلام -

91
00:03:24,619 --> 00:03:26,420
.أنا لا يمكنني أن أركب الأفعوانية -

92
00:03:26,487 --> 00:03:27,754
<I> بسبب ذلك، أنا لا أستطيع أن
أركب الأفعوانية <I>

93
00:03:27,822 --> 00:03:29,389
.يألهي ،هذا مرة أخرى-

94
00:03:29,457 --> 00:03:31,592
أركب الأفعوانية. مالذي يمنعك؟-

95
00:03:31,659 --> 00:03:33,560
أنت تمنعني،بيلي-
.أنا لن أمنعك عن شيء-

96
00:03:33,628 --> 00:03:35,729
حسناً ، حسناً-
.توقفا كلاكما

97
00:03:35,797 --> 00:03:37,531
(توقفا. نحن لن نذهب الى (ستة أعلام-

98
00:03:37,599 --> 00:03:40,634
.أنا أكره تلك الأفعوانية-

99
00:03:46,240 --> 00:03:47,774
.يمكننا أن نذهب إلى الحديقة المائية-

100
00:03:47,842 --> 00:03:50,010
حسنا. أعتقد حقا أنه ينبغي -
.أن نقوم بزيارة أمي

101
00:03:50,078 --> 00:03:51,612
.هناك فتيات في الحديقة المائية-

102
00:03:51,679 --> 00:03:52,980
.الحديقة المائية تبدو جيدة-

103
00:03:53,047 --> 00:03:55,782
حسنا! انا ذاهب للحصول على بدلتي!-

104
00:03:56,985 --> 00:03:58,619
. أبي-
. حسنا. أنظر-

105
00:03:58,686 --> 00:04:00,988
....أنا أعلم ما الذي ستقوله-

106
00:04:01,055 --> 00:04:02,489
.دعنا نذهب لزيارة أمك الأولاً-

107
00:04:02,557 --> 00:04:04,124
.ومن ثم سنذهب إلى الحديقة المائية-

108
00:04:04,192 --> 00:04:05,859
.نحن سنذهب زيارة أمي أولاً-

109
00:04:09,998 --> 00:04:11,665
حسنا. سوف أحضر  ملابس السباحة -

110
00:04:13,201 --> 00:04:15,002
.من جيدة مقابلتك، جاك-
. أنت أيضاً، والتر-

111
00:04:15,069 --> 00:04:17,037
أنت لا تريد أن تذهب إلى-
الحديقة المائية، أليس كذلك؟

112
00:04:17,105 --> 00:04:19,906
لا، ولكن عليك أن تبقي-
.الشباب سعداء

113
00:04:19,974 --> 00:04:22,476
أسمع، لقد وجدت هذه الورقة، -
...وهي تحتوي على قسيمة

114
00:04:22,543 --> 00:04:24,878
هل تعلم عنوان هذا المكان؟ -

115
00:04:27,749 --> 00:04:29,049
.نعم. نعم-

116
00:04:29,117 --> 00:04:30,951
.أعرف أين هو ذلك المكان-

117
00:04:31,019 --> 00:04:33,120
. مرحبا، أمي-

118
00:04:33,187 --> 00:04:35,989
. مرحبا، حبيبي-

119
00:04:36,057 --> 00:04:37,524
.أذاً , لقد أتيت -

120
00:04:37,592 --> 00:04:38,692
.نعم-

121
00:04:38,760 --> 00:04:40,594
.مرحبا، جميعاً-

122
00:04:40,662 --> 00:04:42,095
.أنظر على هذا المنظر-

123
00:04:42,163 --> 00:04:44,264
أنت لا تملك ذلك على-
.مستشفى السفينة، أليس كذلك؟

124
00:04:44,332 --> 00:04:46,233
يمكنك أن ترى كل شيء هناك، أليس كذلك؟ -

125
00:04:46,300 --> 00:04:48,135
.لم ألاحظ ذلك-

126
00:04:48,202 --> 00:04:52,739
.الممرضات هنا يبدونا.... غير مركزات-

127
00:04:52,807 --> 00:04:55,909
جاك. هل أخبرت الأولاد؟-

128
00:04:55,977 --> 00:04:57,477
ما زلت أحلول معرفة طريقة عمل-

129
00:04:57,545 --> 00:04:58,779
هذا الشيء الغبي الذي أعطيتني إياه.

130
00:04:58,846 --> 00:05:00,580
.أنه معقد جداً بالنسبة لي-

131
00:05:04,152 --> 00:05:06,386
.لا تقلق بشأنها-

132
00:05:06,454 --> 00:05:09,756
.هي تبحث عن الأهتمام-

133
00:05:09,824 --> 00:05:13,359
توقفي عن البحث عن الاهتمام-

134
00:05:16,064 --> 00:05:18,098
.حسنا، أنت في أيد أمينة هنا، أمي-

135
00:05:18,166 --> 00:05:20,434
هذا المستشفى... واحد من-
.لأفضل في العالم

136
00:05:20,501 --> 00:05:21,635
.لقد توفيت هنا مرتين-

137
00:05:21,703 --> 00:05:23,036
.نعم. وكان لديهم طفل أسود هنا-

138
00:05:23,104 --> 00:05:25,806
؟أنتم جميعاً تبدون متأنقين

139
00:05:25,873 --> 00:05:27,441
نعم. سوف نذهب إلى الحديقة المائية.

140
00:05:27,508 --> 00:05:29,309
هذا يبدو مثل الكثير من المرح.

141
00:05:29,377 --> 00:05:31,645
. ستيف-

142
00:05:31,713 --> 00:05:36,016
أنا أحب أن
الذهاب إلى حديقة مائية.

143
00:05:36,084 --> 00:05:39,352
أمي. أنتِ تعرفين أن
هذا غير صحيح، أليس كذلك؟

144
00:05:39,420 --> 00:05:41,188
حتى عندما كنا صغارا
وذهبنا إلى الحدائق المائية

145
00:05:41,255 --> 00:05:42,823
أنت لم تتزلجي

146
00:05:42,890 --> 00:05:44,891
.نعم، لقد فعلت

147
00:05:44,959 --> 00:05:46,827
.لا، أنت لم تفعلي-
. هيا-

148
00:05:46,894 --> 00:05:48,795
إذا كنتم قد أتيتم للسخرية مني

149
00:05:48,863 --> 00:05:50,197
.كان يجب أن لا تأتوا  على الإطلاق

150
00:05:52,133 --> 00:05:54,101
.أستسلمي

151
00:05:54,168 --> 00:05:56,136
.أنها تستطيع سماعكم، كما تعلمون

152
00:05:56,204 --> 00:05:58,305
.لكنها تتصرف كأنها لا تستطيع ذلك

153
00:06:02,276 --> 00:06:03,877
.حسنا! لقد كانت زيارة جيدة

154
00:06:03,945 --> 00:06:05,679
. نعم، لقد كانت -
. حسنا-

155
00:06:05,747 --> 00:06:07,114
.سنعود كل يوم لنراكي أمي-

156
00:06:07,181 --> 00:06:08,415
؟ماذا ! هل هاذا كل شيء

157
00:06:08,483 --> 00:06:09,883
...حسنا، نعم. انها

158
00:06:09,951 --> 00:06:11,818
؟هل هكذا ستكون مدة زيارتكم لي

159
00:06:11,886 --> 00:06:15,455
كيف ..يجب أن تكون مدة الزيارة ؟

160
00:06:15,523 --> 00:06:18,158
أطول من ذلك.

161
00:06:20,294 --> 00:06:22,329
حسنا، لابأس

162
00:06:22,396 --> 00:06:25,165
.إصمتي -

163
00:06:25,233 --> 00:06:26,900
.يوجد لدي زوار -

164
00:06:26,968 --> 00:06:29,002
أمي، يبدو أنها مريضة جداً-

165
00:06:29,804 --> 00:06:32,005
كيف إدمانك الجنسي؟

166
00:06:32,073 --> 00:06:33,473
هل تجد هذا مثير ؟

167
00:06:33,541 --> 00:06:35,308
لا -

168
00:06:36,677 --> 00:06:39,112
. مرحبا، السيدة جيفريز-

169
00:06:39,180 --> 00:06:40,847
. حان وقت الدواء-
. مرحبا-

170
00:06:42,283 --> 00:06:44,050
هذه  الحبوب كثيرة، أليس كذلك؟

171
00:06:44,118 --> 00:06:47,154
إذا أخذتها كلها، سأموت

172
00:06:48,956 --> 00:06:50,590
الطبيب في الطابق-
.الآن. و سيقوم بالتحدث إليكم

173
00:06:50,658 --> 00:06:52,058
؟ الطبيب

174
00:06:52,126 --> 00:06:54,127
.أو يمكنه أن يعود بعد زيارتكم

175
00:06:54,195 --> 00:06:55,595
..... لا، لا، لا

176
00:06:55,663 --> 00:06:57,764
.صحة أمي أهم شيء الأن

177
00:06:57,832 --> 00:06:59,166
ليس كذلك ، ماما؟

178
00:06:59,233 --> 00:07:00,467
.لقد حصلت على الحصول على أفضل لها

179
00:07:00,535 --> 00:07:02,435
.أحضري الطبي حالاً

180
00:07:02,503 --> 00:07:03,804
- الآن.
.يجب علينا الذهاب -

181
00:07:03,871 --> 00:07:05,071
. حاولي التحسن أمي

182
00:07:05,139 --> 00:07:06,373
. دعنا نذهب-
...ولكن-

183
00:07:06,440 --> 00:07:08,742
- ولكن...
تحرك، أبي+

184
00:07:08,810 --> 00:07:11,044
الحديقة مائية!-

185
00:07:11,112 --> 00:07:12,445
الحديقة المائية!

186
00:07:12,513 --> 00:07:13,480
- الحديقة المائية!
هل تستطيعون الصمت -

187
00:07:13,548 --> 00:07:14,781
تبدوان غبيان  جداً

188
00:07:14,849 --> 00:07:16,850


189
00:07:16,918 --> 00:07:18,451
هذا سيكون مقرف

190
00:07:18,519 --> 00:07:20,187
 هيا، بيلي
سيكون لديك وقت جميل

191
00:07:20,254 --> 00:07:21,755
يمكنك الذهاب إلى حوض السباحة

192
00:07:21,823 --> 00:07:24,057
.رائع، انها سوف تكون مثل العلاج الطبيعي

193
00:07:24,125 --> 00:07:25,692
. هيا، بيلي

194
00:07:25,760 --> 00:07:27,694
لا يوجد فتيات يرتدو بيكيني
.في العلاج الطبيعي

195
00:07:27,762 --> 00:07:29,329
اعتقد.

196
00:07:29,397 --> 00:07:32,032
مهلا،  جاك، فقط لعلمك

197
00:07:32,099 --> 00:07:34,367
المكان الذي أنت مهتم به هنا

198
00:07:34,435 --> 00:07:36,436
. أسفل الطريق

199
00:07:36,504 --> 00:07:37,704
. جيم

200
00:07:37,772 --> 00:07:39,272
. اتجه إلى اليمين هنا-
لماذا؟-

201
00:07:39,340 --> 00:07:41,041
.أفعل كما يقول والدك

202
00:07:41,108 --> 00:07:42,475
هنا تماماً ، توقف، توقف

203
00:07:42,543 --> 00:07:43,877
لماذا؟ ما الذي يحدث؟

204
00:07:43,945 --> 00:07:45,478
<I> أنا أعرف هذا المكان <i>

205
00:07:45,546 --> 00:07:47,113
أنتم أنتظروا هنا  لمدة 30 دقيقة.

206
00:07:47,181 --> 00:07:48,982
أبي ، أنه صالون مساج

207
00:07:49,050 --> 00:07:50,483
لن أقوم بالأنتظار هنا

208
00:07:50,551 --> 00:07:52,185
بينما تذهب إلى صالون التمسيج

209
00:07:52,253 --> 00:07:54,287
 لماذا؟
أنا لا أعرف

210
00:07:54,355 --> 00:07:55,522
لأننا ذاهبون إلى الحديقة المائية

211
00:07:55,590 --> 00:07:57,691
!وأنت لاتزال متزوجاُ من أمي

212
00:07:58,492 --> 00:07:59,860
إسمع ، بني

213
00:07:59,927 --> 00:08:02,295
بعد كل الذي سمعته في هذه المرحلة

214
00:08:02,363 --> 00:08:05,098
لا يمكنك ترك والدك يذهب
ليرى عاهرة؟

215
00:08:05,166 --> 00:08:07,000
لديك الكثير حتى تنضج

216
00:08:07,068 --> 00:08:10,036
 أبي، أنت لان تذهب إلى هناك.
نحن ذهبون إلى الحديقة المائية.

217
00:08:10,104 --> 00:08:11,571
أبي، كنت وعدت-

218
00:08:11,639 --> 00:08:13,173
ستيفي ، صغيري. إنظر

219
00:08:13,241 --> 00:08:14,841
<I> سوف نذهب إلى الحديقة المائية < i>

220
00:08:14,909 --> 00:08:15,976
فقط أمهله 30 دقيقة

221
00:08:16,043 --> 00:08:17,611
هل يريد أحدكم القدوم آم لا؟

222
00:08:17,678 --> 00:08:18,712
- لا - لا
. نعم-

223
00:08:18,779 --> 00:08:20,847
. حصلت على قسيمة-
!لا

224
00:08:20,915 --> 00:08:22,249
كما تريد
 حسنا

225
00:08:22,316 --> 00:08:23,283
حسنا. سوف أذهب

226
00:08:25,152 --> 00:08:26,620
 من هنا

227
00:08:26,687 --> 00:08:28,121
لا أستطيع أن أصدق هذا

228
00:08:28,189 --> 00:08:29,522
حدث و لا حرج

229
00:08:29,590 --> 00:08:31,958
الحديقة المائية ستغلق خلال 6 ساعات

230
00:08:32,026 --> 00:08:34,194
لا ، لا

231
00:08:34,262 --> 00:08:36,563
(ولدانا في الداخل (يستمنون

232
00:08:36,631 --> 00:08:38,298
أحاول عدم التفكير في ذلك

233
00:08:38,366 --> 00:08:39,466
أنه مقرف

234
00:08:43,838 --> 00:08:45,572
ماذا علينا أن نفعل؟

235
00:08:45,640 --> 00:08:48,174
أنا سأقوم بالجلوس هنا

236
00:08:59,820 --> 00:09:01,354
مهلا. كل شيء على ما يرام؟

237
00:09:01,422 --> 00:09:02,822
نعم. سنتحدث عن ذلك لاحقا

238
00:09:02,890 --> 00:09:05,958
أنتم الأثنان تريدان مساج إيضاً

239
00:09:06,026 --> 00:09:08,628
نعم، ولكن شيئسريع
لدينا الكثير للقيام به اليوم

240
00:09:08,696 --> 00:09:10,263
حسنا، أنت محظوظ جدا.

241
00:09:10,330 --> 00:09:14,033
لا يزال لدي اثنين من أفضل الفتايات

242
00:09:18,439 --> 00:09:21,607
عندما تتأخر ، تخسر

243
00:09:21,675 --> 00:09:22,642
حسناً

244
00:09:22,710 --> 00:09:23,843
.اذهب، اذهب، اذهب

245
00:09:29,817 --> 00:09:31,484
مرحباً،جيمي

246
00:09:39,426 --> 00:09:41,027
أنه شعور جيد

247
00:09:41,095 --> 00:09:43,629
بشرتك دهنية جداً

248
00:09:43,697 --> 00:09:46,933
نعم. لقد وضعت واقي شمسي

249
00:09:47,000 --> 00:09:49,402
يبدو أنك متوتر للغاية

250
00:09:49,470 --> 00:09:50,837
ألا أعجبك

251
00:09:50,904 --> 00:09:52,705
لا، يبدو أنك لطيف جدا

252
00:09:52,773 --> 00:09:54,674
إذاً، لماذا أنت متوتر

253
00:09:54,742 --> 00:09:56,642
!حاول الأسترخاء، جيم

254
00:09:56,710 --> 00:09:58,277
 يا إلهي. إصمت

255
00:09:58,345 --> 00:09:59,879
تحب الموسيقى؟

256
00:09:59,947 --> 00:10:01,981
نعم.من لا يحبها

257
00:10:02,049 --> 00:10:04,250
طبعاً.أنا أحب الموسيقى

258
00:10:04,318 --> 00:10:06,319
ما هو نوع الموسيقى التي تحبها؟

259
00:10:06,386 --> 00:10:09,889
أنا لا أعرف. أنا أحب كل أنواع الموسيقى

260
00:10:30,110 --> 00:10:32,245
يا إلهي

261
00:10:47,661 --> 00:10:49,729
يا إلهي

262
00:10:56,670 --> 00:10:58,838
هل تستطيعون الصمت

263
00:11:05,879 --> 00:11:07,580
هل تصمتون ؟

264
00:11:07,648 --> 00:11:10,349
(أنهم لن يكونوا مثل (ميليسا مانشستر
<font color="#ff0000"><b>(مغنية مشهورة)</b></font>

265
00:11:10,417 --> 00:11:12,185
هذا مؤكد
هراء

266
00:11:12,252 --> 00:11:14,353
كان ذلك (بيتر ألين) "الفتى من الساحر أوز"
(فلم خيالي أمريكي )

267
00:11:14,421 --> 00:11:16,656
اخرسوا! جميعكم! أخرسوا

268
00:11:16,723 --> 00:11:18,424
هيا، يا رفاق

269
00:11:18,492 --> 00:11:20,393
إذا لم تجارونا لن نذهاب
. الى الحديقة المائية

270
00:11:21,995 --> 00:11:23,362
أنتم ذاهبون إلى الحديقة المائية؟

271
00:11:23,430 --> 00:11:25,364
ليس قبل أن يحسنوا التصرف

272
00:11:25,432 --> 00:11:27,266
أحسنوا التصرف جميعاً ،
.أنا ارغب بالذهاب بشدة

273
00:11:29,536 --> 00:11:31,103
.تستطيع الأستدارة لأن

274
00:11:31,171 --> 00:11:32,271
نعم

275
00:11:32,339 --> 00:11:33,072
أنت محقة

276
00:11:33,140 --> 00:11:33,973
.نعم، أعتقد ذلك

277
00:11:34,041 --> 00:11:35,208
بالتأكيد

278
00:11:35,275 --> 00:11:37,043
نعم. أكثر مما تظنين

279
00:11:37,110 --> 00:11:39,412
ليساعدني شخص ما على أن أديره

280
00:11:41,248 --> 00:11:42,982
مفاجأة؟-
. نعم-

281
00:11:43,050 --> 00:11:44,884
أنت تبدو مستعد

282
00:11:44,952 --> 00:11:47,420
شكرا على الحبة الزرقاء، جاك.

283
00:11:47,487 --> 00:11:48,821
بكل سرور ، والتر

284
00:11:49,990 --> 00:11:52,525
 جدران رقيقة

285
00:11:52,593 --> 00:11:55,728
أنت طفل سعيدجداً

286
00:11:55,796 --> 00:11:56,929
نعم، أنا

287
00:11:56,997 --> 00:11:59,298
هذا هو ابني

288
00:11:59,366 --> 00:12:00,967
نعم، وهذا يحدث إحياناً

289
00:12:01,034 --> 00:12:02,368
تحتاجي أن تعملي بجهد

290
00:12:02,436 --> 00:12:03,569
ستيف

291
00:12:03,637 --> 00:12:05,571
هنا نحن نفعلها

292
00:12:05,639 --> 00:12:07,139
نعم. هذا هو ابني الأخر

293
00:12:12,613 --> 00:12:14,547
أنت ما تزل غير معجب بي

294
00:12:14,615 --> 00:12:16,349
لآ

295
00:12:16,416 --> 00:12:17,984
...لآ ،انها مجرد

296
00:12:20,254 --> 00:12:22,521
الظروف

297
00:12:23,423 --> 00:12:25,657
هل تريد وضع يدك على صدري

298
00:12:28,795 --> 00:12:30,630
بالتأكيد

299
00:12:37,037 --> 00:12:39,672
لديك عيون حزينة

300
00:12:39,740 --> 00:12:42,975
لماذا عينيك حزين جدا؟

301
00:12:43,043 --> 00:12:44,877
أسرع

302
00:12:49,016 --> 00:12:50,216
يمكنك تبديل اليدين إذا أردتي

303
00:12:52,352 --> 00:12:55,922
لا تقلق. سوف إجعل هذا يحدث

304
00:13:01,161 --> 00:13:03,029
أريده لمدة أطول

305
00:13:03,096 --> 00:13:05,164
لا بأس ، لا بأس

306
00:13:05,232 --> 00:13:05,865
لآ، لآ. لآ

307
00:13:14,374 --> 00:13:16,409
سأكون قلق جداً إذا استطعتي

308
00:13:19,446 --> 00:13:20,980
؟ما الذي يفعلونه بالداخل

309
00:13:21,048 --> 00:13:22,882
انهم ينتظرون حتى ينتهي الأنتصاب

310
00:13:22,950 --> 00:13:25,151
لدينا  خمس ساعات و 15 دقيقة
حتى تغلقالحديقة المائية

311
00:13:25,218 --> 00:13:26,852
و نحتاج لقرابة الساعة
حتى نصل هناك

312
00:13:26,920 --> 00:13:28,421
و سننتظر في طابور للحصول على تذاكر

313
00:13:28,488 --> 00:13:30,556
نحن نملك فقط
!أربع ساعات... أربع ساعات

314
00:13:30,624 --> 00:13:32,591
هيا،يمكننا أن نتسع هنا
أربعتنا

315
00:13:32,659 --> 00:13:34,560
أنهم يحضرون العاهرات ،
؟من يقوم بإحضار العاهرات

316
00:13:34,628 --> 00:13:36,963
؟ماذا تفعلون

317
00:13:37,030 --> 00:13:38,297
<I> نعم. ماذا تفعلون <i>

318
00:13:38,365 --> 00:13:39,999
كن مهذباً، بيلي. لدينا زوار

319
00:13:40,067 --> 00:13:41,567
لماذا يحضرون المومسات؟

320
00:13:41,635 --> 00:13:43,536
نحن لسنا مومسات. نحن مدلكات

321
00:13:43,603 --> 00:13:45,371
الفتيات يسكنا بالقرب من
 الحديقة المائية

322
00:13:45,439 --> 00:13:46,939
نحن فقط نقوم بتوصيلهم

323
00:13:47,007 --> 00:13:48,040
وهذا هو كل شيء

324
00:13:48,108 --> 00:13:49,976
هذا سيأخذ من وقتنا

325
00:13:50,043 --> 00:13:51,978
أنت لا تقوم بالدفع لهم

326
00:13:52,045 --> 00:13:53,346
بالطبع نحن ندفع لهم

327
00:13:53,413 --> 00:13:54,680
هل تمزح معي؟

328
00:13:54,748 --> 00:13:56,382
فقط إذهب

329
00:13:58,501 --> 00:14:00,402
بيلي، توقف عن ذلك

330
00:14:00,470 --> 00:14:01,403
توقف ، أنت تتصرف كأمي

331
00:14:01,471 --> 00:14:02,738
فقط توقف ، دعني أضعه

332
00:14:02,806 --> 00:14:04,039
لا تحاول ألباسي. أنا لست طفلاً

333
00:14:04,107 --> 00:14:05,107
 أنت ترتدي قبعة-
توقف -

334
00:14:05,175 --> 00:14:06,542
. أنا أكره قبعة-

335
00:14:06,609 --> 00:14:08,243
حسنا، لن أقوم بالحاق بك طوال اليوم

336
00:14:08,311 --> 00:14:10,746
ضع واقي شمسي عليك ،
"لأني اليوم "رجل التزحلق

337
00:14:10,814 --> 00:14:12,815
"هل قلت "رجل التزحلق

338
00:14:12,882 --> 00:14:13,916
لا تقول ذلك

339
00:14:13,983 --> 00:14:16,051
" نعم، بيلي. أنا "رجل التزحلق

340
00:14:16,119 --> 00:14:17,152
ستيف، أنه ليس شيء مهم

341
00:14:17,220 --> 00:14:18,687
اخرس، جيم

342
00:14:18,755 --> 00:14:21,156
لقد أنتظرت طوال حياتي لهذا الشيء

343
00:14:45,548 --> 00:14:46,615
1، 2، 3. أنطلق

344
00:14:49,085 --> 00:14:51,086
حسنا. حسنا؟

345
00:14:51,154 --> 00:14:52,487
أنا انزلق

346
00:14:52,555 --> 00:14:54,156
نعم. اأنتظر ، لقد أمسكتك

347
00:14:54,224 --> 00:14:55,724
حسنا. أنت متأكد أنك تريد أن تفعل هذا؟

348
00:14:55,792 --> 00:14:56,858
 نعم-
 حسنا-

349
00:15:05,869 --> 00:15:07,102
!أنا أفعلها، جيم

350
00:15:07,170 --> 00:15:08,737
!استلق على ظهرك، بيلي

351
00:15:08,805 --> 00:15:10,005
أنه شيء رائع

352
00:15:12,475 --> 00:15:13,909
اللعنه

353
00:15:13,977 --> 00:15:15,978
جيم

354
00:15:16,045 --> 00:15:17,279
جيم!

355
00:15:17,347 --> 00:15:18,647
بيلي!

356
00:15:18,715 --> 00:15:20,182
لابأس ، لابأس

357
00:15:23,586 --> 00:15:24,887
مرحبا

358
00:15:24,954 --> 00:15:26,755
أنت جيد بالتعامل معه، إليس كذلك

359
00:15:26,823 --> 00:15:28,790
 نعم

360
00:15:28,858 --> 00:15:30,626
مرحبا

361
00:15:33,830 --> 00:15:35,330
للأعلى ، للأعلى

362
00:15:35,398 --> 00:15:36,331
نعم

363
00:15:46,142 --> 00:15:49,311
في الحقيقة أنا سباح ماهر جداً

364
00:15:49,379 --> 00:15:51,013
مهلا، بيلي

365
00:15:51,080 --> 00:15:52,848
اللعنة، رودني. ماذا تفعل هنا؟

366
00:15:52,916 --> 00:15:54,383
أنا هنا من أجل الفتيات

367
00:15:54,450 --> 00:15:57,285
كيف  الأمورك؟ لم أرك منذ وقت طويل

368
00:16:03,092 --> 00:16:07,896
"أنا "رجل التزحلق

369
00:16:20,243 --> 00:16:23,378
لقد اصبحت على الكرسي
لأني أكلت الكثير من الحلويات

370
00:16:23,446 --> 00:16:25,347
؟هل تقيم صداقات
 اسكت-

371
00:16:25,415 --> 00:16:27,182
 مرحبا، بيلي! مرحبا

372
00:16:27,250 --> 00:16:30,152
مرحبا، بيلي

373
00:16:34,157 --> 00:16:35,791
 دعونا نذهب إلى برج الرعب

374
00:16:35,858 --> 00:16:38,360
 نعم. فكرة عظيمة. هيا

375
00:16:38,428 --> 00:16:40,062
هل نذهب الآن؟

376
00:16:40,129 --> 00:16:41,596
يجب علينا البقاء ساعة اخرى

377
00:16:41,664 --> 00:16:43,265
لقد وعدنا  ستيف أننا سنبقى لمدة  4 ساعات

378
00:16:43,333 --> 00:16:45,133
تسونامي ، أنه بالتأكيد لعبيتي
المفضلة

379
00:16:45,201 --> 00:16:46,802
أعني، هذه مرعبا أكثر

380
00:16:46,869 --> 00:16:48,203
ولكن هذا هو أفضل منزلق، أنا متأكد

381
00:16:48,271 --> 00:16:49,538
أريد العودة إلى المنزل

382
00:16:49,605 --> 00:16:51,707
هيا، بيلي

383
00:16:51,774 --> 00:16:53,709
نحن هنا فقط لفترة قصيرة

384
00:16:53,776 --> 00:16:55,944
ستيف، لا أستطيع أن أذهب على أي من المنزلقات

385
00:16:56,012 --> 00:16:58,413
ونهر كسوله مليئ بمخلفات
 الأطفال الصغار

386
00:16:58,481 --> 00:16:59,648
؟هل نستطيع الذهاب

387
00:16:59,716 --> 00:17:01,650
 بيلي
 لا، لا. إنه محق

388
00:17:01,718 --> 00:17:03,685
نحن هنا فقط لفترة قصيرة
؟صحيح ، يا أبي

389
00:17:03,753 --> 00:17:05,354
 نعم. صحيح، إبني-
 نعم، نعم-

390
00:17:05,421 --> 00:17:07,022
أنا أفكر بصطحاب المشلول
على المنزلق المائي

391
00:17:07,090 --> 00:17:08,657
ما رأيك -
 أياً يكن -

392
00:17:08,725 --> 00:17:09,992
لايمكنك فعل ذلك ، سوف يموت

393
00:17:10,059 --> 00:17:12,194
أنت دائماً تقول أنه سوف يموت ،
 وهوه لا يموت أبداً

394
00:17:12,261 --> 00:17:14,730
قلت ذلك عندما ذهبا للمومسات أول مرة

395
00:17:14,797 --> 00:17:16,732
و ذهبنا للمومسات عدة مرات بعدها

396
00:17:16,799 --> 00:17:18,433
نحن مع المومسات الآن

397
00:17:18,501 --> 00:17:19,835
!مدلكة

398
00:17:19,902 --> 00:17:21,870
أنه على حق ستيف ، أنه على حق ، المومسات

399
00:17:21,938 --> 00:17:25,407
جيم، أنا لا أعتقد أن هذه فكرة جيدة

400
00:17:25,475 --> 00:17:27,442
أبي، أنا لا أعتقد أنك في موقف يسمح لك

401
00:17:27,510 --> 00:17:29,244
أن تقول لي بإن أكون مسؤولاً

402
00:17:29,312 --> 00:17:31,213
مهلا! هذا لن يحدث

403
00:17:31,280 --> 00:17:32,547
أمي سوف تقتلني

404
00:17:32,615 --> 00:17:34,082
ستيف، والدي مع عاهرة

405
00:17:34,150 --> 00:17:35,917
هيا

406
00:17:35,985 --> 00:17:37,619
أنظر إليه

407
00:17:40,556 --> 00:17:42,391
حسنا. لا بأس

408
00:17:42,458 --> 00:17:44,126
ولكن إذا مات، سألقي للوم عليك

409
00:17:44,193 --> 00:17:45,961
أنت دائما تفعل ذلك

410
00:17:46,029 --> 00:17:48,263
برج الرعب

411
00:17:52,268 --> 00:17:53,668
شكرا لك

412
00:17:53,736 --> 00:17:55,537
مرحبا

413
00:17:59,675 --> 00:18:01,743
؟هل أنت متأكد أنك تريد أن تفعل هذا، بيلي

414
00:18:01,811 --> 00:18:04,046
سوف أنزل على المنزلق ، أبي

415
00:18:06,549 --> 00:18:09,518
حسنا... حسنا، إبني

416
00:18:09,585 --> 00:18:11,753
سأكون في الأسفل لأمسك بك

417
00:18:11,821 --> 00:18:13,488
أنا سأذهب للأسفل، والتر! وداعاً

418
00:18:13,556 --> 00:18:14,823
كنت أراهن على ذلك

419
00:18:16,526 --> 00:18:18,260
جيرونيمو

420
00:18:18,327 --> 00:18:19,728
مهلا،ماذا تظنوا نفسكم فاعلون

421
00:18:19,796 --> 00:18:21,229
الحمد لله. شكراً لك. شكراً لك

422
00:18:21,297 --> 00:18:22,931
لدي بعض المخاوف
أريدت أن أتحدث إليك

423
00:18:22,999 --> 00:18:24,566
 نعم. أي شيء. بالتأكيد
...أنظرة. هذا

424
00:18:24,634 --> 00:18:26,535
. سيدي-
أنه أحمر. يوجد صديد يخرج منه

425
00:18:26,602 --> 00:18:28,603
أنا لست قلقا حوله

426
00:18:28,671 --> 00:18:29,604
- حسنا، بيلي -
 أنا قلق من المياه بشكل عام

427
00:18:29,672 --> 00:18:30,939
مهلا! يا شباب!أنتظر! لا

428
00:18:31,007 --> 00:18:32,774
- ستيف! أنا أفعلها
- لقد كان خائفاً

429
00:18:32,842 --> 00:18:35,544
هذا رائع

430
00:18:35,611 --> 00:18:37,045
بيلي، أنا قادم

431
00:18:37,113 --> 00:18:38,580
سيدي، أنا لا أريد أن أرى

432
00:18:38,648 --> 00:18:40,848
 شكراً لك

433
00:18:40,850 --> 00:18:43,885
"ها هوا"رجل التزحلق

434
00:18:46,055 --> 00:18:48,156
قف

435
00:18:48,224 --> 00:18:49,191
نعم

436
00:18:49,258 --> 00:18:51,793
اخرج من بركة

437
00:18:51,861 --> 00:18:54,229
نعم

438
00:18:54,297 --> 00:18:55,931
نعم

439
00:18:55,998 --> 00:18:57,833
أنتبه

440
00:18:58,901 --> 00:19:00,802
أخرجوا من حوض السباحة

441
00:19:00,870 --> 00:19:02,471
؟ إنه رائع، أليس كذلك-
انه امر رائع-

442
00:19:04,240 --> 00:19:07,375
ها أنا قادم

443
00:19:12,215 --> 00:19:14,382
ستقوم والدته بقتلي

444
00:19:14,450 --> 00:19:17,085
 أيها الحثالة
 ماذا قلت لك، جيم؟

445
00:19:17,153 --> 00:19:18,453
أرفعه-
 بيلي-

446
00:19:18,521 --> 00:19:19,988
يا إلهي. ما هو اسمه؟
 ما هو اسمه؟

447
00:19:20,056 --> 00:19:20,956
- بيلي!
- بيلي!

448
00:19:21,023 --> 00:19:22,324
! بيلي-
 بيلي، إستيقظ-

449
00:19:22,391 --> 00:19:23,692
أجلب لوح نقل-
 تعال-

450
00:19:23,759 --> 00:19:25,260
نحن بحاجة إلى لوح

451
00:19:25,328 --> 00:19:27,262
!يا إلهي، جيم

452
00:19:27,330 --> 00:19:28,430
سيصبح بخير، أليس كذلك؟

453
00:19:28,498 --> 00:19:30,098
قلي أنه سيصبح بخير

454
00:19:30,166 --> 00:19:32,334
بيلي،أنا آسف

455
00:19:32,401 --> 00:19:34,136
هذه كله خطأ جيم. أنا ألوم جيم

456
00:19:34,203 --> 00:19:36,238
نعم. كل ذلك المرح والألعاب
حتى تقوم بقتل مشلول

457
00:19:36,305 --> 00:19:37,506
مهلا. مهلا

458
00:19:37,573 --> 00:19:40,442
 آسف، والتر. آسف

459
00:19:40,510 --> 00:19:42,377
أنا آسف. أنا آسف

460
00:19:42,445 --> 00:19:44,179
لا أحد... لا شيء من هذا كان يجب أن يحدث

461
00:19:44,247 --> 00:19:45,514
أنا فقط... أنا آسف لذلك

462
00:19:45,581 --> 00:19:48,483
...حسنا. لقد بالغنا قليلاً اليوم ، ولكن

463
00:19:48,551 --> 00:19:50,152
هل تتوقف عن معانقتك لي؟

464
00:19:50,219 --> 00:19:53,155
انظروا، الجزء جيدة حول
اليوم هو أخذ المومسات للخارج

465
00:19:53,222 --> 00:19:54,422
وأنا لم أدفع لهم

466
00:19:54,490 --> 00:19:57,359
 كم هو عظيم هذا؟

467
00:19:57,426 --> 00:19:59,027
هيا

468
00:19:59,095 --> 00:20:00,595
صغيري

469
00:20:00,663 --> 00:20:02,631
سيكون بخير

470
00:20:02,698 --> 00:20:04,266
أنه دائما يتحسن-
نعم-

471
00:20:06,169 --> 00:20:08,170
هذا كله خطئك، جيم

472
00:20:16,179 --> 00:20:19,648
هل تعلم، أنت محظوظ
أن تلك المرأة توفت أمس

473
00:20:19,715 --> 00:20:23,317
والآن عائلاتنا يمكن أن تأتي
لزيارتنا بنفس الوقت

474
00:20:34,497 --> 00:20:37,999
توقف عن تسول الأهتمام

475
00:20:46,000 --> 00:20:56,000
أرجو أن تكون الترجمة نالت أعجابكم
MIRO N<i>O</i> 1

