1
00:00:24,571 --> 00:00:27,165
حسنا , كذلك , أبقهم بعيدين عنك

2
00:00:29,710 --> 00:00:32,076
(دانييل) , هنا

3
00:00:40,620 --> 00:00:44,579
الحقوا بهم , اخطفوا الكره-
نظموا دفاعكم , لا تدعوهم يصوبون-

4
00:00:44,758 --> 00:00:49,718
أدائما ما تكون مثيره هكذا؟-
لا , هذه المباراه موتره حقا-

5
00:00:54,568 --> 00:00:59,437
هيا و تبقى 10 ثوان
هيا يا (بيترو) , دانييل فاضى الأن

6
00:01:05,879 --> 00:01:08,712
يمكنك فعلها يا (ايفان) , صوب , صوب

7
00:01:53,794 --> 00:01:56,763
نعم , نعم

8
00:01:56,788 --> 00:01:58,788


9
00:01:58,813 --> 00:02:00,813


10
00:02:00,838 --> 00:02:02,838


11
00:02:02,863 --> 00:02:04,863


12
00:02:04,888 --> 00:02:06,888


13
00:02:06,913 --> 00:02:08,913


14
00:02:08,938 --> 00:02:10,938


15
00:02:10,963 --> 00:02:21,087
<font face="Arabic Typesetting" color="#ff0000"> ترجمة
Dr.AhmedZahran</font>

16
00:02:21,088 --> 00:02:26,138
أتمنى لكم مشاهده ممتعه

17
00:02:26,164 --> 00:02:31,188


18
00:02:31,213 --> 00:02:33,213


19
00:03:09,736 --> 00:03:12,603
مباراه جيده يا رجل-
هاى , (دانييلز) , أنت رائع حقا يا رجل

20
00:03:12,772 --> 00:03:15,206
شكرا يا رفاق , مباراه جيده

21
00:03:17,844 --> 00:03:19,744
كان على أن أعلم أنك ستحظى بكل الشهره

22
00:03:19,913 --> 00:03:21,813
عماذا تتحدث يا رجل
....كل شخص يعلم أنه

23
00:03:21,982 --> 00:03:25,008
أنه لولاى ما كنت سجلت هذا التصويبه الأخيره

24
00:03:25,185 --> 00:03:28,814
أعلم أنه كان على تصويبها بنفسى-
لقد كانت تمريره رائعه حقا يا رجل-

25
00:03:29,289 --> 00:03:32,884
ولكنه أمر مستحيل أن تقطع الملعب
 كله فى الوقت المناسب لتسجل الكره

26
00:03:33,059 --> 00:03:35,892
يا صديقى ,, لدى حركات لا يمكنك تخيلها

27
00:03:36,062 --> 00:03:39,088
وقد سئمت من اللعب بالخلف فقط
لأجعل شخص مثلك يبدوا جيدا

28
00:03:42,168 --> 00:03:45,569
يبدو أن هذا الولد يتنافس معك منذ أن كنتم أطفال

29
00:03:45,739 --> 00:03:48,572
أهلا يا عمه (أوو) ,, كيف حالك
أين أبى وأمى

30
00:03:48,875 --> 00:03:53,039
منتظرين بالخارج ,, أعتقد أن غرفة الملابس تجعل أمك متوتره

31
00:03:53,213 --> 00:03:56,273
أعتقدت أنكى لن تحضرى

32
00:03:56,449 --> 00:04:01,216
وأفوت أكبر مباراه لأبن أخى
لا يمكن

33
00:04:01,388 --> 00:04:03,356
شكرا ثانية للحضور يا عمه (أوو)

34
00:04:03,523 --> 00:04:07,425
(ايفان) هل أنت بخير؟
..لقد كنت قلقه عليك مؤخرا

35
00:04:07,594 --> 00:04:09,892
...تعلم ...عن الأشياء التى تناقشنا بها مؤخرا

36
00:04:10,330 --> 00:04:12,730
نعم نعم يا عمه (أوو)
كل شىء بخير

37
00:04:12,899 --> 00:04:16,391
(ايفان) , لقد رأيت ما حدث لك
عندما سقطت بالخارج

38
00:04:16,570 --> 00:04:20,563
هذا ليس أمرا خطيرا
انا اتولى ذلك

39
00:04:23,043 --> 00:04:24,874
يرحمكم الله

40
00:04:25,045 --> 00:04:28,208
ضبطنى , هه؟-
بالتأكيد-

41
00:04:30,250 --> 00:04:33,811
مازلت لا أستطيع نسيان
 هذه التصويبه الأخيره يا بنى

42
00:04:33,987 --> 00:04:36,751
ستتذكر هذه المباراه لوقت طويل

43
00:04:36,923 --> 00:04:38,788
نعم , ألم تكن ممتعه؟

44
00:04:38,959 --> 00:04:41,860
ما يدهشنى هو أنك أخفيت
 ذلك طوال هذا الوقت

45
00:04:42,028 --> 00:04:43,996
أخبرتك , أنى أخفى الأمر

46
00:04:44,164 --> 00:04:47,361
....بعض النقط والشوك على جسمى
أعنى , ما بالأمر , انها نيويورك

47
00:04:47,534 --> 00:04:52,972
(ايفان) , تحتاج ان تأخذ الامر بجديه
معهد (زافيير) يمكنه تدريبك

48
00:04:53,139 --> 00:04:56,700
لا أحتاج للتدريب
يمكننى الاعتناء بنفسى

49
00:04:57,010 --> 00:04:59,171
أى شخص يعبث معى....أحطمه

50
00:05:01,581 --> 00:05:06,450
لا يا (ايفان) لا يجب عليك استخدام قواك هكذا
تحتاج أن تتعلم التحكم بها

51
00:05:06,620 --> 00:05:10,056
لدى القدره على التحكم بها
أترين..كل شىء بخير

52
00:05:10,223 --> 00:05:13,659
كما فى غرفة تغيير الملابس؟-
حسنا , لم أتقنها بعد

53
00:05:13,827 --> 00:05:16,887
أعتقد أنه علينا اكمال
 هذه المحادثه مع والديك

54
00:05:17,063 --> 00:05:18,553
كما لو أنى لم أتوقع ذلك

55
00:05:18,732 --> 00:05:22,725
ألايمكن لذلك النتظار الى غدا بعد المدرسه؟
أعنى..انها ليله كبيره بالنسبه لهم

56
00:05:22,902 --> 00:05:24,836
أدركوا الطعام وهو ساخن

57
00:05:26,039 --> 00:05:27,973
حسنا

58
00:05:32,646 --> 00:05:34,671
(أوو) , كيف يجرى الامر مع ابن اخيك؟

59
00:05:34,848 --> 00:05:37,783
كما خشيته أيها البروفيسير
انه عنيد

60
00:05:37,951 --> 00:05:42,251
حسنا سنذهب للخطه البديله
(سكوت) و (جاين) سيصلون بالصباح

61
00:05:42,422 --> 00:05:46,119
بالمناسبه ,,, لقد ألتقط (سيريبرو)
اشاره لمتحوا أخر فى المباراه

62
00:05:46,292 --> 00:05:49,022
ولكنى لا أستطيع الحصول
 على قرائه جيده لسبب ما

63
00:05:49,195 --> 00:05:53,791
هل لاحظتى أى شخص أخر غير عادى هناك؟-
ربما ,, ولكنى لست متأكده بعد

64
00:05:53,967 --> 00:05:56,697
جيد جدا ,,أبقنى على علم

65
00:06:01,808 --> 00:06:04,333
مجنون-
أراك لاحقا يا رجل-

66
00:06:04,511 --> 00:06:05,739
حسنا , على مهلك

67
00:06:15,622 --> 00:06:17,556
ليس ثانية

68
00:06:17,724 --> 00:06:20,591
أهناك خطأ ما؟-
من أين أتيت؟-

69
00:06:20,827 --> 00:06:23,091
هذا سؤال يجب سؤاله فى ملعب السله

70
00:06:23,263 --> 00:06:24,753
أنظر , أعلم أنك سريع يارجل

71
00:06:25,165 --> 00:06:27,895
كنت بالفعل تؤدى حركات رائعه الليله السابقه

72
00:06:28,068 --> 00:06:32,061
أخيرا أعترفت أنى أفضل منك-
قلت أنك أسرع ,,, ليس أفضل

73
00:06:32,238 --> 00:06:34,069
عندى بعض الخدع ايضا

74
00:06:34,240 --> 00:06:36,606
مثل أن يتم سرقتك للمره الثانيه
 فى هذا الشهر

75
00:06:37,010 --> 00:06:39,774
ماذا عن ذلك؟-
نعم حتى أنى قد غيرت كلمة السر-

76
00:06:40,613 --> 00:06:44,447
يبدوا كلغز دقيق يا صديقى-
نعم , ولكنى سأمسك بهذا المخادع-

77
00:06:44,851 --> 00:06:47,046
بالتأكيد , يا (دانييل)
ولكنك تحتاج الى طعم

78
00:06:47,654 --> 00:06:52,455
شكرا يا رجل
سأردهم لك يوم الاجازه

79
00:06:55,328 --> 00:06:57,125
اراك لاحقا

80
00:06:59,265 --> 00:07:03,531
ولا حتى فى أفضل ايامك يا (دانييل)
لن تستطيع أبدا اللحاق بى

81
00:07:05,038 --> 00:07:09,372
أنت لا تستسلمين أبدا أيتها (العمة أو)-
هذا لأنها تحبك-

82
00:07:09,542 --> 00:07:12,204
انها قلقه عليك , كلنا كذلك

83
00:07:12,479 --> 00:07:15,778
هذا يوضح سبب رجوعك للمنزل
بهذه الفتحات فى ملابسك

84
00:07:15,949 --> 00:07:18,349
لقد علمنا دائما أنه احتمال وارد يا (فاى)

85
00:07:18,518 --> 00:07:20,748
...حينما لم تتلقى جين التحول كما فعلت

86
00:07:20,920 --> 00:07:23,252
علمنا أنه ربما يظهر فى الأجيال الجديده

87
00:07:23,423 --> 00:07:25,288
انه ليس بهذا السوء , سيد (دانييل)

88
00:07:25,458 --> 00:07:27,688
امتلاك قوة خارقه يمكن أن يكون لطيفا أحيانا

89
00:07:27,861 --> 00:07:32,195
اهو كذلك؟ ماذا أقول لك
دعنى أرى ما اللطيف لديك بهذه الدرجه

90
00:07:32,365 --> 00:07:35,027
(ايفان)-
أسف يا امى-

91
00:07:35,201 --> 00:07:36,600
لا حقا , الأمور على ما يرام

92
00:07:36,770 --> 00:07:41,969
الأمر فقط أن قوى (سكوت) ليست أمنه داخل المنزل

93
00:07:42,142 --> 00:07:45,168
حسنا , أيا كان
انظر يا رجل , انى مستريح هنا

94
00:07:45,345 --> 00:07:47,870
ولن أذهب الى منزل المسوخ هذا

95
00:07:48,047 --> 00:07:50,641
بعد اذنكم,لدى واجبات منزليه لانهائها

96
00:07:51,184 --> 00:07:52,845
(ايفان)

97
00:07:55,488 --> 00:07:57,547
حسنا , لقد سار الأمر بطريقه جيده

98
00:07:57,724 --> 00:08:00,591
نعم , اعتقدت أننا بدأنا نتواصل معه

99
00:08:00,760 --> 00:08:03,126
أعتذر عن ابنى يا سيد (سامرز)

100
00:08:03,296 --> 00:08:07,824
انه يواجه بعض الامور الأن
سأتحدث اليه

101
00:08:08,268 --> 00:08:09,929
انه خارج عبر الشباك

102
00:08:19,245 --> 00:08:22,305
نحتاج حقا لتحسين اسلوبنا فى الاقناع

103
00:08:31,558 --> 00:08:36,257
حسنا , أيها اللص المتسلل , تريد اللعب الليله؟
(رجل الشوك) جاهز

104
00:08:46,172 --> 00:08:47,969
ماذا؟

105
00:08:51,811 --> 00:08:53,210
فظيع يا رجل

106
00:08:53,379 --> 00:08:57,372
ماذا يجرى؟
أيا كان ما يحدث ,, سيتوقف الان

107
00:09:01,087 --> 00:09:03,055
(بيترو)؟-
نادنى ب (الفضى السريع)-

108
00:09:03,289 --> 00:09:06,190
أيعجبك الزى؟ لقد صنعته بنفسى
استغرقنى ربع ثانيه

109
00:09:06,359 --> 00:09:09,260
انظر لهذا , يبدوا أن صديقى القديم
 لديه بعض الخدع

110
00:09:09,429 --> 00:09:11,329
ولكن كالعاده

111
00:09:12,398 --> 00:09:16,061
ليست جيده مثل خدعى
أنت؟ ألديك قوى أيضا؟-

112
00:09:17,604 --> 00:09:21,802
أخيرا.تذكر يا (دانييلز) , أى شىء يمكنك فعله
 يمكننى فعل الأفضل منه

113
00:09:22,141 --> 00:09:25,110
أتمانع ان استرجعت هذا؟-
ولكن لماذا كنت تسرقنى؟-

114
00:09:25,278 --> 00:09:28,145
يا رجل , من أجل التحدى
تعرف حينما تعيش بمثل سرعتى

115
00:09:28,314 --> 00:09:31,943
لا يوجد أشياء كافيه لتبقينى منشغلا
على أن أمتع نفسى

116
00:09:32,118 --> 00:09:35,110
تعتقد أنك يمكنك ايقافى
خطأ مره ثانيه

117
00:09:35,388 --> 00:09:41,122
لا تراهن على ذلك-
بطىء للغايه , يا لها من مفاجأه-

118
00:09:41,728 --> 00:09:44,856
ستحتاج بعض الوقت لتتمكن من استخدام قواك هذه

119
00:09:45,031 --> 00:09:46,020
ربما يمكننى تدبير ذلك

120
00:09:46,366 --> 00:09:50,234
ماذا تعنى؟-
أيمكنك قول كبش فداء؟-

121
00:10:09,555 --> 00:10:11,284
(ايفان) , ماذا حدث؟

122
00:10:11,457 --> 00:10:14,984
أهلا بك فى الجانب السلبى يا صديقى
تسىء استخدام قواك ,,, تذهب للسجن

123
00:10:15,261 --> 00:10:18,788
لم أكن انا يا رجل-
أصدقك يا (ايفان)-

124
00:10:18,965 --> 00:10:20,660
فى الحقيقه , أعلم أنه لست أنت من فعلها

125
00:10:20,833 --> 00:10:24,234
(ايفان) , استمع لى من فضلك
دعنا نساعدك

126
00:10:24,904 --> 00:10:26,098
اذا , سنعقد اتفاق

127
00:10:26,272 --> 00:10:28,502
سيستخدم البروفيسير نفوذه لاخراجك

128
00:10:28,675 --> 00:10:32,406
وأنت تقوم بتجربة المعهد
ما رأيك؟

129
00:10:34,213 --> 00:10:37,740
كما لو أن أمامى خيار أخر-
مهلا , مهلا دائما لديك خيار-

130
00:10:37,917 --> 00:10:40,647
نحن فقط نساعدك لأخذ القرار الصحيح

131
00:10:41,554 --> 00:10:43,647
حسنا ,,, اتفقنا

132
00:10:50,296 --> 00:10:56,599
اذا , أين هذا الشخص الجديد؟-
مازال نائما , كانت ليلته عصيبه-

133
00:10:59,439 --> 00:11:01,930
احب رائحة الباكون على الصباح

134
00:11:02,608 --> 00:11:04,872
أظن أنه يعلم من سرق تلك الخزائن

135
00:11:05,044 --> 00:11:07,945
أأخبرك بذلك؟-
لا , ولن أفتش رأسه لأعرف

136
00:11:08,114 --> 00:11:09,945
سيخبرنا حينما يكون جاهزا

137
00:11:10,116 --> 00:11:14,052
اذا أردت رأيى , فهو يريد أن يتم الأمر بنفسه

138
00:11:14,220 --> 00:11:16,654
مررى السجق يا (حمراء الشعر)

139
00:11:21,094 --> 00:11:24,029
هذه الأطعمه ستسد شرايينك , أتعلم ذلك؟

140
00:11:24,197 --> 00:11:26,791
أقدر اهتمامك

141
00:11:26,966 --> 00:11:29,764
أعتقد أنه ربما تكون على حق
بشأن نوايا (ايفان) يا (لوجان)

142
00:11:29,936 --> 00:11:33,201
...نعم , ثق بى , ربما لا أستطيع قراءة العقول

143
00:11:33,373 --> 00:11:37,104
ولكنى أعرف كيف يفكر الصبى حينما يكون مظلوما
!!! أيها الجنى

144
00:11:37,944 --> 00:11:43,041
كم مره على اخبارك؟
أطلبه وسنمرره اليك

145
00:11:43,216 --> 00:11:46,413
أسف , لم أرد مقاطعتك

146
00:11:47,420 --> 00:11:50,218
هذا أفضا ,, والأن كن مؤدبا

147
00:11:50,390 --> 00:11:55,521
على أية حال, سيكون من الأفضل
 أن يكون لدى (ايفان) أشياء أخرى تشغل تفكيره

148
00:11:55,695 --> 00:11:57,686
لقد ادرجته بالفعل فى (باييفل)

149
00:11:57,864 --> 00:12:00,424
(سكوت) , هل يمكنك تقديمه لمدرب كرة السله؟

150
00:12:00,600 --> 00:12:04,127
بالتأكيد , فبعد مباراته فى نيويورك
سيقبله المدرب بشغف

151
00:12:04,303 --> 00:12:09,536
جيد , دعنا نأمل ألا تدوم رغبة (ايفان) فى الانتقام طويلا

152
00:12:33,066 --> 00:12:34,966
شرف كبير لى حضورك

153
00:12:35,134 --> 00:12:40,037
لست هنا لأجل اجتماع هيئتك الطلابية, يا (ميستيك). انظرى

154
00:12:40,940 --> 00:12:44,398
اذا , هذا هو العفريت السريع
لقد سمعت عنه

155
00:12:44,577 --> 00:12:49,708
(بيترو ماكسيمف)
له أهميه خاصه عندى

156
00:12:50,183 --> 00:12:53,641
كنت أنتظر فقط اللحظه المناسبه
 للوصول لهذا الصبى

157
00:12:53,920 --> 00:12:55,820
والأن حان الوقت

158
00:12:55,988 --> 00:12:59,151
اذا , علينا مد يد الصداقه له

159
00:12:59,525 --> 00:13:03,188
لن يكون ذلك بهذه السهوله
فهو يعتقد أنه لا يحتاج لأحد

160
00:13:03,362 --> 00:13:06,798
ولكن , ربما هناك طريقه

161
00:13:07,066 --> 00:13:08,328
صحيح؟

162
00:13:08,501 --> 00:13:12,437
صغيرنا (بيترو) لديه ضغينة التنافس
 مع (ايفان دانييلز) منذ وقت طويل

163
00:13:12,605 --> 00:13:15,631
الطالب الجديد الذى أدرجه (زافيير) هنا

164
00:13:15,808 --> 00:13:20,541
نعم ,, مؤخرا تغلب (بيترو) عليه
فى هذه المنافسه

165
00:13:20,713 --> 00:13:25,116
وأعتقد أن السيد (دانييلز) يود معادلة النتيجه

166
00:13:25,551 --> 00:13:29,783
حسنا اذا ,, أعلم تماما كيف أجمعهم معا

167
00:13:30,423 --> 00:13:35,087
ممتاز ,,, ثم سأتولى الأمور بعد ذلك

168
00:13:45,138 --> 00:13:47,470
هذه جريتك الخامسه
تريد أخذ راحه؟

169
00:13:47,640 --> 00:13:52,168
لا وقت للراحه يا رجل
أحضرتونى هنا للتمرين ,, اذا لنتمرن

170
00:13:53,212 --> 00:13:56,875
لقد سمعتم الرجل ,, لنتدحرج

171
00:14:25,444 --> 00:14:28,572
ليس سيئا ,, أيها القنفد

172
00:14:33,986 --> 00:14:36,819
(-سبايك-), لقد اتصل المدرب
 وقال أنه عليك الحضور للجيم

173
00:14:36,989 --> 00:14:39,480
لديك مباراهٍ-
لم تكن هناك واحده فى الجدول-

174
00:14:39,825 --> 00:14:43,420
توجد الأن , المدرب قال أن المديره (داركولم)
 هى من وضعتها فى اللحظه الاخيره

175
00:14:43,596 --> 00:14:47,259
يريدك أن تكون جاهزا فى خلال ساعه
 لأنك ستبدأ اللعب ضد (ب.س 104)

176
00:14:48,534 --> 00:14:52,994
يا رفيق , حسنا , ستلعب أمام مدرستك الأم

177
00:14:54,840 --> 00:14:56,102
نعم

178
00:15:15,428 --> 00:15:18,955
أهلا (ماكسيموف)-
حسنا , حسنا , أخرجت من السجن بالفعل؟-

179
00:15:19,131 --> 00:15:21,361
أم أن هذه النفايه جزء من عقابك؟

180
00:15:21,534 --> 00:15:26,164
لدينا مباراه لننهيها يا (بيترو)-
كالعاده , بطىء للغايه-

181
00:15:26,339 --> 00:15:29,399
محاوله جيده
ربما مازال لديك أمل يا (دانييلز)

182
00:15:29,575 --> 00:15:32,567
ماذا يجرى هنا؟-
لاشىء لا يمكننى توليه-

183
00:15:32,745 --> 00:15:35,213
أهذا هو الشخص الذى كان يسرق الخزائن؟

184
00:15:35,381 --> 00:15:37,406
ابقوا خارج هذا

185
00:15:37,583 --> 00:15:42,282
أهذا صحيح؟-
فى الحقيقه , نعم , أنا من سرق كل هذه الخزائن-

186
00:15:42,455 --> 00:15:45,788
لماذا؟ ألديك شىء لتفعله حيال ذلك؟-
أعتقد أنه من الأفضل أن تأتى معنا-

187
00:15:45,958 --> 00:15:47,892
لا أعتقد ذلك

188
00:15:48,060 --> 00:15:51,052
وهو كذلك يا (بيترو)
ستسقط هذه المره

189
00:15:52,198 --> 00:15:56,225
يبدو ذلك كتحدى
هيا , يا (دانييلز) ,, أرنا ما لديك

190
00:15:58,671 --> 00:16:01,572
ثق بى يا رجل ستكتشف بنفسك

191
00:16:02,908 --> 00:16:06,400
هذا الصبى سريع-
لا يمكننا أن ندع (ايفان) يفعل ذلك وحده-

192
00:16:06,779 --> 00:16:10,875
عندما تكون مع (الرجال الخارقون),,لاتكون بمفردك أبدا
لنذهب

193
00:16:13,319 --> 00:16:15,583
استسلم يا (دانييلز)
ليس لديك أى فرصه

194
00:16:15,755 --> 00:16:19,851
ليس هذه المره يا (بيترو) أنه وقت فوزى

195
00:16:23,195 --> 00:16:26,221
أتسمى ذلك تحديا؟ أنت حتى لا يمكنك لمسى مهما فعلت

196
00:16:26,399 --> 00:16:29,698
انظر لهذا يا (صبى الشوك)
قل وداعا ل (بايفل)

197
00:16:38,177 --> 00:16:42,136
علينا ايقافه-
لقد حاولت , هو فقط سريع جدا-

198
00:16:42,481 --> 00:16:45,109
أعتقدت أنكم قلتم أن كل هذه التمارين سوف تساعد

199
00:16:45,284 --> 00:16:49,277
التمرين ليس الا جزء فقط يا (سبايك)
العمل الجماعى جزء أخر

200
00:16:51,457 --> 00:16:53,186
وداعا

201
00:16:54,327 --> 00:16:57,262
(جاين) , لن يستطيع الجرى
 اذا كانت أرجله ليست على الأرض

202
00:16:57,430 --> 00:16:59,398
سأتولى ذلك

203
00:17:03,069 --> 00:17:05,765
ماذا يحدث؟

204
00:17:08,207 --> 00:17:09,834
لا يمكننى السيطره عليه

205
00:17:11,644 --> 00:17:16,081
تمسكوا هذه المره يا أطفال
انه وقت الاعصار

206
00:17:23,989 --> 00:17:25,786
حاذروا

207
00:17:28,361 --> 00:17:31,626
كن مستعدا يا (سبايك)

208
00:17:45,177 --> 00:17:47,372
لا يمكننى الافلات
لا يمكننى الافلات

209
00:17:49,115 --> 00:17:54,075
لست سريعا الأن أيها (الفضى السريع)-
صحيح؟ وما فائدة ذلك لك يا (دانييلز)؟-

210
00:17:54,253 --> 00:17:58,155
لا يمكنك اثبات أى شىء عن أنى من أوقع بك , أليس كذلك؟

211
00:17:58,324 --> 00:18:04,160
يبدو لى كتحدى
لدى ل شىء هنا , تفحص ذلك

212
00:18:04,330 --> 00:18:09,825
<i>فى الحقيقه , نعم , أنا من سرق كل هذه الخزائن</i>
<i>لماذا؟ ألديك شىء لتفعله حيال ذلك؟</i>

213
00:18:10,369 --> 00:18:14,635
تصويبه موفقه يا صديقى
يبدوا أن التمرين قد أتى بثماره

214
00:18:17,576 --> 00:18:21,205
 دعونى أذهب

215
00:18:21,380 --> 00:18:25,316
عليكم اخراجى من هنا
أريد الخروج من هنا

216
00:18:32,725 --> 00:18:34,022
أنت؟

217
00:18:34,193 --> 00:18:40,655
من الجيد رؤيتك ثانية , يا (بيترو)
حتى تحت هذه الظروف الصعبه

218
00:18:41,133 --> 00:18:44,034
نعم.حسنا, يمكنك جعلها أقل صعوبه, تعرف

219
00:18:44,203 --> 00:18:46,228
هيا, أسرع , حركه

220
00:18:46,405 --> 00:18:51,001
مازلت عجولا
ولكنت نضجت كثيرا , يا (بيترو)

221
00:18:51,177 --> 00:18:56,740
و أحتاج لخدماتك اذا كنت تستطيع تولى المهمه

222
00:18:58,317 --> 00:19:03,778
يبدو كتحدى ,, حسنا
أيا كان ما تريد ,, فقط دعنا نخرج من هذا السجن

223
00:19:04,190 --> 00:19:06,317
جيد جدا

224
00:19:11,297 --> 00:19:13,424
تعال معى

225
00:19:24,276 --> 00:19:26,801
حاذرواا , كرة المدفع

226
00:19:36,055 --> 00:19:38,353
ـ توقف يا (كيرت)
ـ تهانينا يا (ايفان)

227
00:19:38,524 --> 00:19:40,515
علمت أنه قد تم اسقاط جميع التهم عنك

228
00:19:40,693 --> 00:19:43,253
نعم , من الجيد مسح ذلك من سجلى

229
00:19:43,662 --> 00:19:46,256
شكرا للمساعده يا بروفيسير

230
00:19:46,432 --> 00:19:49,868


231
00:19:50,035 --> 00:19:51,662
لست كذلك

232
00:19:51,837 --> 00:19:56,274
نحن فقط سعداء لكونك معنا-
شكرا , انظر لهذا-

233
00:20:08,420 --> 00:20:10,149
أسف

234
00:20:11,457 --> 00:20:15,723
يبدوا أن ابن اخيك سيتأقلم جيدا  يا (أورو)

235
00:20:15,895 --> 00:20:19,092
ولكن علينا التساؤل....هل هذا جيدا؟