﻿1
00:00:10,220 --> 00:00:11,320
. لاغوارديا " رجاءً"

2
00:00:21,300 --> 00:00:23,570
. عزيزي, إنها والدتك
. ها أنا قادمة بالطريق

3
00:00:23,600 --> 00:00:25,600
. أجل, سأكون هناك قبل موعد النوم لأُغطيك

4
00:00:26,540 --> 00:00:28,200
.يا رباه, ما الذي تقوم به ؟

5
00:00:28,240 --> 00:00:30,110
. أنت, هدئ السرعة

6
00:00:30,140 --> 00:00:32,010
. أنت, هدئ السرعة
.ما الذي تقوم به ؟

7
00:00:33,380 --> 00:00:34,810
... ما الذي

8
00:00:34,840 --> 00:00:35,980
. أخرجني من السيارة

9
00:00:36,010 --> 00:00:38,680
. أطلق سراحي
. يا رباه, يا رباه

10
00:00:38,720 --> 00:00:40,280
. أطلق سراحي فحسب

11
00:00:40,320 --> 00:00:41,880
. قُلت لك هدئ السرعة

12
00:00:42,790 --> 00:00:43,920
.ما الذي تقوم به ؟

13
00:00:43,950 --> 00:00:45,220
." آسف سيدة " ميتشل

14
00:00:45,260 --> 00:00:46,820
.آنى لك معرفة إسمي ؟

15
00:00:46,860 --> 00:00:49,360
. لماذا تقوم بهذا لي ؟

16
00:00:49,390 --> 00:00:51,690
. أطلق سراحي

17
00:00:51,730 --> 00:00:53,560
. أطلق سراحي

18
00:00:54,800 --> 00:00:55,960
. يا رباه

19
00:01:19,060 --> 00:01:23,030
. . مرحباً, أود عمل حوالة مصرفية رجاءً

20
00:02:51,540 --> 00:02:53,150
||~ Mr-MiKe & abdlah almajbri ~||
||~  STS Team ~||
Khalid199 تعديل التوقيت 

21
00:03:02,620 --> 00:03:06,460
حسناً, ها نحن ذا
. شطائري الأشهي بالعالم قدّ جهزت

22
00:03:06,490 --> 00:03:08,230
. خالية من الغلوتين

23
00:03:11,470 --> 00:03:13,100
. أأنت بخير ؟
. ما خطبك ؟

24
00:03:13,130 --> 00:03:14,670
. لا شئ

25
00:03:14,700 --> 00:03:17,000
. أشعر بصداع فحسب

26
00:03:17,040 --> 00:03:19,310
. بعض الأطفال بالمدرسة مُصابون بالزكام

27
00:03:19,340 --> 00:03:20,740
. أتمني ألا أكون قدّ عديتُك

28
00:03:34,190 --> 00:03:36,390
. " إليزابيث"

29
00:03:36,420 --> 00:03:39,730
. ما الذي تقوم به ؟

30
00:03:39,760 --> 00:03:41,690
... أتُريدين

31
00:03:41,730 --> 00:03:43,260
. الزواج مني ؟

32
00:03:48,700 --> 00:03:50,600
. أُريد تجديد عُهود زواجنا

33
00:03:52,940 --> 00:03:57,040
... لذا

34
00:03:57,080 --> 00:03:58,180
.هل تتزوجيني ؟

35
00:04:01,580 --> 00:04:03,850
. أجل -
. أجل -

36
00:04:06,090 --> 00:04:08,220
. أُحبك حباً جمّ

37
00:04:08,260 --> 00:04:09,960
. حسناً, الليلة سنتحدث بهذا الشأن

38
00:04:09,990 --> 00:04:11,160
. إنني مُتأخر للغاية

39
00:04:11,190 --> 00:04:13,830
. ولكني, أُحبك

40
00:04:50,160 --> 00:04:51,630
... جئت حاملاً الهدايا

41
00:04:51,660 --> 00:04:54,100
. سندوتشات جبن الفلفل الحلو

42
00:04:54,130 --> 00:04:55,830
. مع قطع الخبز المُحمص

43
00:04:55,870 --> 00:04:57,400
. " وصفة " أرثا كث

44
00:04:57,440 --> 00:04:58,540
... إنها قصة رائعة

45
00:04:58,570 --> 00:05:00,070
. ما الذي تعرفه حيال " توم " ؟

46
00:05:02,940 --> 00:05:05,480
ليزي " لست متأكداً"
... إن كان يسعني الإفصاح

47
00:05:05,510 --> 00:05:06,850
. لا, لن نقوم بهذا

48
00:05:06,880 --> 00:05:07,850
. ليس اليوم

49
00:05:07,880 --> 00:05:12,320
لقد كُنت تُهددني بالإفصاح
. عن حقيقة زوجي منذ أول لقاء بيننا

50
00:05:12,350 --> 00:05:15,220
. و ها أنا مُستعدة لسماعك

51
00:05:15,250 --> 00:05:16,790
.ما الذي تعرفه عنه ؟

52
00:05:18,520 --> 00:05:20,060
. أكثر منك بقليل

53
00:05:20,090 --> 00:05:23,460
... منذ عدة سنوات, لفت إنتباهي

54
00:05:23,500 --> 00:05:25,630
. شخصاً ما كان يتدخل بشؤوني

55
00:05:25,660 --> 00:05:27,800
... و لحمايت نفسي و إهتماماتي

56
00:05:27,830 --> 00:05:30,770
. بدأت بتجريد نفسي من نقاط ضعفي

57
00:05:31,300 --> 00:05:32,270
. أنا

58
00:05:32,300 --> 00:05:33,740
. واحدة من بين الآخرين

59
00:05:33,770 --> 00:05:35,710
. " ليزي " لقد كُنت أرصد تحركات " توم"

60
00:05:35,740 --> 00:05:37,710
. منذ أن دخل إلي حياتك

61
00:05:37,740 --> 00:05:39,010
. منذ عام المُنصرم

62
00:05:39,040 --> 00:05:40,680
. و إكتشفت بأنه إشتري ثلاثة جوازات سفر

63
00:05:40,710 --> 00:05:44,180
. " من مُزور موثوق أعرفه في " وارسو

64
00:05:44,220 --> 00:05:45,550
.أهذا كل شئ ؟

65
00:05:45,580 --> 00:05:46,820
. قدّ إشتري جوازات سفر ؟

66
00:05:46,850 --> 00:05:49,590
. زوجي قدّ إختارني

67
00:05:49,620 --> 00:05:52,120
. و قدّ أقحم نفسه بداخل حياتي بسببك أنت

68
00:05:52,160 --> 00:05:54,090
. لا أستطيع الإفصاح لك سوي عن هذه القضية -
.لماذا ؟ -

69
00:05:54,130 --> 00:05:55,230
.آنى أن نكون مُتصلين ؟

70
00:05:55,260 --> 00:05:56,490
. هذا مُجرد إلهاء فحسب

71
00:05:56,530 --> 00:05:58,600
. لا, ذالك هو الشئ الأهم

72
00:05:58,630 --> 00:06:00,230
. إنها حياتي

73
00:06:00,270 --> 00:06:01,330
. أخبرني

74
00:06:01,370 --> 00:06:04,340
... الشئ الوحيد المهم في الوقت الحالي

75
00:06:04,370 --> 00:06:07,440
. " هو التهديد المُباشر " زوجك

76
00:06:07,470 --> 00:06:11,480
. معرفة من هو و من ذا الذي يعمل لحسابهم

77
00:06:13,380 --> 00:06:15,950
. و الباقي سيأتي

78
00:06:15,980 --> 00:06:17,450
. أعدك

79
00:06:24,020 --> 00:06:25,090
.ما هذا ؟

80
00:06:25,120 --> 00:06:29,230
بعض الصُور قد التقطت من أشخاص
. " إستأجرتهم لمُراقبتك أنت و " توم

81
00:06:29,260 --> 00:06:30,430
. " رجل التُفاحة"

82
00:06:31,560 --> 00:06:32,930
. أشاهدتهم ؟

83
00:06:32,970 --> 00:06:33,830
. البعض فحسب

84
00:06:34,730 --> 00:06:36,530
. بالقدر الكافي

85
00:06:36,570 --> 00:06:39,000
. ربما سترين شيئاً ما أغفلت عنه

86
00:06:42,170 --> 00:06:44,580
. إنه يُريد تجديد عُهود زواجنا

87
00:06:46,680 --> 00:06:48,510
. كُل النقاب قدّ كُشفت عنه

88
00:06:48,550 --> 00:06:50,520
. ما هي إلا مُحاولة فاشلة لإبقائك قريبة منه

89
00:06:50,550 --> 00:06:54,050
. أعتقد بأنلك نلت فرصةً فريدةً من نوعها

90
00:06:54,090 --> 00:06:57,960
. من يعمل معهم " توم " أُناسٌ حذرين للغاية

91
00:06:57,990 --> 00:07:00,890
. إنهم يعملون ببطئ في الضلال

92
00:07:00,930 --> 00:07:03,430
. لقد قضيت سنوات أتعقبهم دون جدوي

93
00:07:03,460 --> 00:07:05,600
. و الأن قد واتت الفرصة لكشفهم

94
00:07:05,630 --> 00:07:07,870
يجب أن تسري الأوضاع
. " بشكل عاد بالنسبة لـ " توم

95
00:07:07,900 --> 00:07:09,070
. و " كوبر " و البقية

96
00:07:09,100 --> 00:07:11,470
. مما يعني بأنك ستحتاجين إلي قضية

97
00:07:11,500 --> 00:07:13,170
." بالأمس في " بروكلين

98
00:07:13,210 --> 00:07:14,810
سائق مركبة أُجرة إرتطم بالجزء
. الخلفي من شاحنة

99
00:07:14,840 --> 00:07:17,580
. بالشارع القطار رقم 86

100
00:07:17,610 --> 00:07:20,310
أدي لقتل السائق و المرأة الراكبة

101
00:07:20,350 --> 00:07:22,710
. قدّ تم التبليغ عن الأمر كحادثة

102
00:07:22,750 --> 00:07:25,450
. ولكن في الواقع أعتقد بأنها جريمة قتل

103
00:07:25,480 --> 00:07:27,450
. " من أعمال " متعهد دفن الموتي

104
00:07:27,490 --> 00:07:30,490
. إنه وسيط للموت

105
00:07:30,520 --> 00:07:32,660
... الرجل الذي يُقنع الناس العاديين

106
00:07:32,690 --> 00:07:34,030
. للقتل بالنيابة عنه

107
00:07:34,060 --> 00:07:36,860
إغتيال مُصاحباً لإنتحار
. ذالك هو توقيعه

108
00:07:36,900 --> 00:07:38,600
. كيف يجندهم, لا أحد يعلم

109
00:07:38,630 --> 00:07:40,870
. ولكن إن كان هذا الحادث من عمله

110
00:07:40,900 --> 00:07:43,100
.فذالك سيُعطيك لمحة نادرة عن طريقة عمله

111
00:07:43,140 --> 00:07:45,040
. و فُرصتاً لإيجاده

112
00:07:47,840 --> 00:07:50,110
. سأعود إلي العاصمة بالثلاثاء المقبل

113
00:07:50,140 --> 00:07:52,110
. لأُجالس السيناتور " تشابمان " بغذاء عمل

114
00:07:52,140 --> 00:07:53,380
. يسعنا الحديث عن ذالك لاحقاً

115
00:07:53,410 --> 00:07:56,650
. رئيس اللجنة سينضم لنا ايضاً

116
00:07:58,720 --> 00:08:00,350
. أخبه بأنه أمر إلزامي

117
00:08:00,380 --> 00:08:02,290
. أجل

118
00:08:02,320 --> 00:08:04,120
. أجل, أعدك بذالك

119
00:08:04,160 --> 00:08:05,390
. لن يحدث شئ حتي ذالك الحين

120
00:08:05,420 --> 00:08:06,690
. حسناً

121
00:08:08,430 --> 00:08:09,990
.أأنت " بينيت كوكران " ؟

122
00:08:10,860 --> 00:08:11,860
. أجل

123
00:08:13,900 --> 00:08:15,630
. أنت, أنت
.ما خطبك ؟

124
00:08:16,330 --> 00:08:18,940
. أعذرني رجاءً لدي شقيق

125
00:08:21,170 --> 00:08:22,340
. أنت

126
00:08:28,540 --> 00:08:30,410
. بينيت كوكران " قدّ قُتل"

127
00:08:30,440 --> 00:08:32,480
. من قبل إمرأة مختلة عقلياً

128
00:08:32,510 --> 00:08:33,780
." دي توريس "

129
00:08:33,810 --> 00:08:36,410
. الشرطة المحلية إعتبرتهما حالات عرضية

130
00:08:36,450 --> 00:08:39,950
. سائق أُجرة هارب و إمرأة مجنونة

131
00:08:39,980 --> 00:08:41,650
... " ولكن وفقاً لـ " ريدينجتون

132
00:08:41,690 --> 00:08:44,120
. إنها إغتيالات إنتحارية

133
00:08:44,160 --> 00:08:46,390
. " يدعونه بـ " متعهد دفن الموتي

134
00:08:46,420 --> 00:08:49,260
. الرجل الذي يُحول الأشخاص الطبيعيين

135
00:08:49,290 --> 00:08:51,460
. إلي قتلة

136
00:08:51,500 --> 00:08:53,230
... ريدينجتون " يعتقد بأنه بكلتا الحالتين"

137
00:08:53,260 --> 00:08:54,700
. القاتل قد مات مُنتحراً مع الضحية

138
00:08:54,730 --> 00:08:56,500
. غُرباء في مدن مختلفة

139
00:08:56,530 --> 00:08:58,470
. و قتله لا يستطيعون التحدث لأنهم أموات

140
00:08:58,500 --> 00:09:00,640
... هذا ما يبيعه لعملائه

141
00:09:00,670 --> 00:09:01,710
. القتل المثالي

142
00:09:01,740 --> 00:09:02,910
.و من هم عُملائه ؟

143
00:09:02,940 --> 00:09:04,610
.منذا الذي يستأجر هذا الرجل ؟
. و من يعمل لصالحه ؟

144
00:09:04,640 --> 00:09:05,780
..." وفقاً لـ " ريدينجتون

145
00:09:05,810 --> 00:09:07,680
. إنه يتعامل مع عُملاء من أنحاء العالم

146
00:09:07,710 --> 00:09:12,820
أي شخص مهتم بتأجير قاتل بدون
. أدني إحتمال بأن يكون لهم صلة بذالك تماماً

147
00:09:12,850 --> 00:09:14,250
. باشرو العمل بـ عائلة القتلة

148
00:09:14,290 --> 00:09:15,320
. فالتعرفوا ما يعلمونه

149
00:09:15,350 --> 00:09:19,190
. ميلت " واحد للمشرحة يا صديق"

150
00:09:22,590 --> 00:09:24,890
. وحيد " يعمل لسبعة أيام بالإسبوع"

151
00:09:24,930 --> 00:09:30,000
. توسلت إليه
. بأن يهدأ , و يتروع

152
00:09:30,030 --> 00:09:32,140
. لما كان سيحدث له اي من هذا

153
00:09:32,170 --> 00:09:34,300
. إنني مُتأكدة بأنه عليكم فواتير
. كالجميع

154
00:09:34,340 --> 00:09:35,670
... ربما شعر -
. لا -

155
00:09:35,710 --> 00:09:39,480
. وحيد " لم يكن عليه العمل"

156
00:09:39,510 --> 00:09:41,140
. " ليس بعدما توفي " هارون

157
00:09:41,180 --> 00:09:42,450
. " هارون"

158
00:09:42,480 --> 00:09:44,650
. " عمّ " وحيد " في " باكستان

159
00:09:44,680 --> 00:09:47,080
. لم أكن أعلم بأنه لديه عمّ

160
00:09:47,120 --> 00:09:48,920
. أترك لكم المال ؟

161
00:09:48,950 --> 00:09:53,660
. أجل, لقد تلقينا الميراث منذ بضعة أشهر فحسب

162
00:09:54,830 --> 00:09:56,860
. و قدّ بدأ بنسيان الأشياء

163
00:09:56,890 --> 00:10:00,460
. ربما كانت حالته أسوأ مما توقعت

164
00:10:00,500 --> 00:10:02,900
. إنني ألُوم نفسي

165
00:10:02,930 --> 00:10:05,770
. ما كان عليه البقاء وراء تلك العجلات

166
00:10:11,770 --> 00:10:13,110
. لقد عثرنا علي الرابط

167
00:10:13,140 --> 00:10:15,040
. كلا القاتلين كانو مرضي

168
00:10:15,080 --> 00:10:16,010
. كانوا علي وشك الموت

169
00:10:16,050 --> 00:10:17,680
" بالنسبة لـ " وحيد دافي
. يُعاني من مسح بالدماغ

170
00:10:17,710 --> 00:10:19,910
. كان لديه ورم مُتسارع بالدماغ

171
00:10:19,950 --> 00:10:21,250
" و بالنسبة لـ " دي توريس
... فقد أضهر تشريح الجُثة

172
00:10:21,280 --> 00:10:22,620
. بأنها بمرحلة مُتأخرة من سلطان الرحم

173
00:10:22,650 --> 00:10:23,890
. لديها أقل من شهر لتعيشه

174
00:10:23,920 --> 00:10:26,690
" مُجندين " متعهد دفن الموتي
. هم أُناس ميؤوس من شفائهم, كـ قتلة ؟

175
00:10:26,720 --> 00:10:29,160
... أجل, و كلا القاتلين لديهم مشاكل إضافية

176
00:10:29,190 --> 00:10:30,490
... الخَرف و عدم الإستقرار العقلي

177
00:10:30,530 --> 00:10:33,430
الشُروط السامحة لإنجاح الأمر
. للشرطة, لشرح أبعاد الأحداث

178
00:10:33,460 --> 00:10:34,900
. حسناً, و الأمر لا يخلو من دوافع ايضاً

179
00:10:34,930 --> 00:10:37,700
عوائلهم الأن فجأة أصبحوا
. خاليين من العُسر المالي

180
00:10:37,730 --> 00:10:39,570
. سائق الأجرة تلقي ميراثاً غير مُتوقع

181
00:10:39,600 --> 00:10:41,100
. " و " دي توريس

182
00:10:41,140 --> 00:10:43,300
. أخاها الأن يتلقي العناية علي مدار الساعة

183
00:10:43,340 --> 00:10:45,540
. و الشكر يعود للشبح المُتبرع
. " من ولاية " أوريغون

184
00:10:45,570 --> 00:10:46,980
. حالات القتل تُمول

185
00:10:47,010 --> 00:10:48,280
. لا آبه لأين تذهب الأموال

186
00:10:48,310 --> 00:10:50,150
. أُريد معرفة من اين أتي

187
00:10:50,180 --> 00:10:51,750
. تعمقوا بمصريف ذالك الرجل

188
00:10:55,990 --> 00:10:57,020
. سجارة ؟

189
00:10:59,390 --> 00:11:00,860
. لا يجب علي التدخين هنا

190
00:11:00,890 --> 00:11:02,720
. ما الذي سيقمون به ؟

191
00:11:02,760 --> 00:11:03,830
. قتلك ؟

192
00:11:13,240 --> 00:11:15,100
... لقد دفعت 21 عام

193
00:11:16,310 --> 00:11:17,670
... و عندما تقدمت مُجدداً

194
00:11:17,710 --> 00:11:21,510
قالو بأن نسبتي قد تضاعفت لأنني
. أُعاني من حالة قلبية

195
00:11:21,540 --> 00:11:22,840
. لم أستطع التحمل

196
00:11:24,110 --> 00:11:25,650
.  حسناً, ما أُريد عرضه

197
00:11:25,680 --> 00:11:27,920
لهو شئ أفضل
. " من التأمين علي الحياة " داني

198
00:11:27,950 --> 00:11:31,120
وعدي لك بأنه سيتم الإعتناء
. بكل من تهتم لأجلهم

199
00:11:31,150 --> 00:11:32,390
... الرهن العقاري

200
00:11:32,420 --> 00:11:34,690
. " لذا لن تخسر " كلير " المنزل بـ " كرستفيو

201
00:11:34,720 --> 00:11:37,290
" دروس تقوية, لذا " كارولين
. لن تُطرد من الكلية

202
00:11:39,300 --> 00:11:40,330
. من أنت ؟

203
00:11:40,360 --> 00:11:42,800
و المبلغ الإجمالي لعرضي لك

204
00:11:42,830 --> 00:11:45,830
. دُفعة لحياة هنيئة بالنسبة لزوجتك و إبنتك

205
00:11:45,870 --> 00:11:47,400
... سيكون

206
00:11:54,010 --> 00:11:55,440
. تابع حديثك

207
00:12:04,520 --> 00:12:06,250
" كريج- "
. تعال يا أخي -

208
00:12:06,290 --> 00:12:08,760
. ما الذي تقوم به بحق الجحيم ؟
. ما الذي يحدث ؟

209
00:12:08,790 --> 00:12:10,120
لقد قلت بأنك
. تُريد تجديد عُهود زواجنا

210
00:12:10,160 --> 00:12:11,160
. أجل

211
00:12:11,190 --> 00:12:12,660
. لا يُوجد وقت أفضل من الحاضر

212
00:12:12,690 --> 00:12:14,560
. لا أُصدق بأنكم ستتزوجون مرتين

213
00:12:14,600 --> 00:12:16,300
. قبل أن أتزوج لمرة -
. مرحباً -

214
00:12:16,330 --> 00:12:18,300
. لقد تحدثنا عن الأمر بالأمس فحسب

215
00:12:18,330 --> 00:12:20,200
. لذا, " كريغ " متي أتيت إلي هنا ؟

216
00:12:20,230 --> 00:12:22,140
. ليز " إتصلت بي صباحاً"
. و أقلت الرحلة الأولي للمجيئ

217
00:12:22,170 --> 00:12:23,370
. العمل كان جنوني

218
00:12:23,400 --> 00:12:26,040
. و تحتم علي الإغفال عن الكثير من الأشياء

219
00:12:26,070 --> 00:12:28,140
. و لن أقوم بهذا بعد الأن

220
00:12:28,180 --> 00:12:30,010
. أُريد الزواج من هذا الرجل

221
00:12:30,040 --> 00:12:31,950
. بصحتكم -
. الأن إذهب لترتدي حُلتك -

222
00:12:31,980 --> 00:12:34,110
. و تأكد من حلاقته

223
00:12:34,150 --> 00:12:36,520
. " لست مُستعدة للزواج من " جورج مايكل

224
00:12:51,170 --> 00:12:52,500
. ما كان عليك القدوم إلي هنا

225
00:12:52,530 --> 00:12:54,430
. أجل ؟
. أتعتقد بأنني لم أُحاول ؟

226
00:12:54,470 --> 00:12:56,400
. أوتعلم, يجدر بك شكري
. فقد إتصلت بك بمُجرد علمي بذالك

227
00:12:56,440 --> 00:12:58,410
. أجل, عمل يُحمد عليه

228
00:12:58,440 --> 00:13:00,370
. لقد كانت تسأل عن والدينا

229
00:13:00,410 --> 00:13:02,010
. الحادثة ؟

230
00:13:02,040 --> 00:13:04,140
. " أجل, الحادثة " توكسون

231
00:13:04,180 --> 00:13:05,810
. أعتقد بأنها تعلم

232
00:13:07,920 --> 00:13:09,550
. لا, إنها لا تعلم بشئ

233
00:13:12,150 --> 00:13:14,550
. حقيقتاً, أنت لا تري ذالك
.اليس كذالك ؟

234
00:13:14,590 --> 00:13:16,690
كم أنت تغيرت و خرجت عن سجيتك

235
00:13:16,720 --> 00:13:18,890
. إنها تعي بما تقوم به

236
00:13:18,930 --> 00:13:20,190
. تلك الفتاة ذكية

237
00:13:20,230 --> 00:13:21,330
. إصغي يا رجل, إسترخي

238
00:13:21,360 --> 00:13:25,270
. أعي بما أقوم به
. و أعي قراءة تلك المرأة

239
00:13:25,300 --> 00:13:29,440
لماذا تعتقد بأنني سألتها
. عن تجديد عُهود زواجنا ؟

240
00:13:29,470 --> 00:13:31,610
. لأُطارحها الفراش ؟

241
00:13:31,640 --> 00:13:33,240
. بربك
. كُن عقلاني

242
00:13:33,270 --> 00:13:37,310
حقاً ؟, آمل ان يكون البكالوريوس خاصتك
... إستثنائياً اليوم

243
00:13:37,350 --> 00:13:38,880
. لأنه بأقل من خمس دقائق

244
00:13:38,910 --> 00:13:42,020
. ستقع بالحب مُجدداً

245
00:13:42,050 --> 00:13:43,520
. شكراً لك اخي

246
00:13:54,290 --> 00:13:55,590
. " عندما أكون معك يا " ليز

247
00:13:55,630 --> 00:13:58,530
. أشعر بأنه ليس علي التضاهر

248
00:13:58,570 --> 00:14:02,570
. أعلم بأنك قبلتني علي ما أنا عليه

249
00:14:02,600 --> 00:14:04,700
. و هذه نعمة

250
00:14:04,740 --> 00:14:06,810
. أشكر الله عليها بكُل يوم

251
00:14:08,240 --> 00:14:09,810
. و هذا جلّ ما أملك

252
00:14:11,280 --> 00:14:13,850
. " توم"

253
00:14:13,880 --> 00:14:16,050
. الجميع

254
00:14:17,350 --> 00:14:21,320
المغزي هو, عندما سألتني بأن نُعيد
... تجديد عُهود زواجنا

255
00:14:21,350 --> 00:14:23,360
. إعتقدت بأنه أمر غريب

256
00:14:24,390 --> 00:14:26,390
... و عندها أدركت

257
00:14:26,430 --> 00:14:28,930
. كم المصائب التي حلت بنا بوقت قصير

258
00:14:28,960 --> 00:14:31,000
. لقد تغيرت الكثير من الأشياء

259
00:14:31,030 --> 00:14:33,830
. ولكن عندما خممت حيال تلك الأمور

260
00:14:33,870 --> 00:14:39,540
. أدركت بأنها بداية شئ مُذهل

261
00:14:39,570 --> 00:14:43,380
. فصل جديد, علاقة جديدة

262
00:14:43,410 --> 00:14:46,250
. و أردت أن أنتهز هذه الفرصة

263
00:14:46,280 --> 00:14:48,980
. لأقف أمامك

264
00:14:49,020 --> 00:14:50,650
. و أمام جميع أصدقائنا

265
00:14:50,680 --> 00:14:52,990
. جميع أحبتنا

266
00:14:53,020 --> 00:14:56,590
. لأُخبرك كم أنا مُتشوقة لما هو قادم

267
00:14:56,620 --> 00:15:03,230
... لأنه لدي شعور بأن الأمر سيكون

268
00:15:03,260 --> 00:15:05,660
. كـ ـجولة بالجحيم

269
00:15:07,100 --> 00:15:09,700
حسناً
. بالسُلطة المخولة لي

270
00:15:09,740 --> 00:15:11,940
. من قبل كنيسة الحياة العاملة علي الإنترنت

271
00:15:13,170 --> 00:15:16,480
. ها أنا مُجدداً أعلنكما زوجاً و زوجة

272
00:15:18,480 --> 00:15:19,450
. حان وقت القبلة

273
00:15:19,480 --> 00:15:20,850
. أجل, مُحق -
. قبلها -

274
00:15:20,880 --> 00:15:21,850
. أجل -
. القبلة -

275
00:16:53,650 --> 00:16:55,280
. رايموند " قال بأنك تحتاجين لشئ ما"

276
00:16:55,320 --> 00:16:56,950
. أُريده أن يتحري لي عن هذه البصامات

277
00:16:56,980 --> 00:16:58,520
. أُريد إسماً

278
00:17:00,250 --> 00:17:02,620
.ماذا ؟

279
00:17:02,660 --> 00:17:05,360
. هذا الطلاء ؟
. ما هو لونه ؟

280
00:17:05,390 --> 00:17:07,530
إنه يُدعي
. " بـ " أُفق شيكاغو

281
00:17:09,760 --> 00:17:11,670
. جميل

282
00:17:12,770 --> 00:17:15,500
. لقد تفقدت حساب كلا الإنتحاريين

283
00:17:15,540 --> 00:17:16,800
. و عثرت علي القاسم المُشترك

284
00:17:16,840 --> 00:17:19,710
كلا الحسابين تلقي مالاً
." من مصرف بـ " كايمان

285
00:17:19,740 --> 00:17:21,140
. مصرف سيئ السُمعة لغسيل الأموال

286
00:17:21,180 --> 00:17:23,040
.مصرف " مُتعهد دفن الموتي " ؟ -
. بل أفضل -

287
00:17:23,080 --> 00:17:25,010
. أعتقد بأنني إكتشفت شبكة مصروفاته
... أنظروا لهذا

288
00:17:25,050 --> 00:17:27,580
. عشارات الحسابات من جلّ أنحاء العالم

289
00:17:27,620 --> 00:17:29,220
. جميعهم إستلموا نوع من المدفوعات

290
00:17:29,250 --> 00:17:30,750
. لقد كان يقوم بذالك منذ عدة سنوات

291
00:17:30,790 --> 00:17:33,820
في بوسطن، طوكيو،
.سياتل، مكسيكو سيتي

292
00:17:33,850 --> 00:17:35,460
. لديه عوائد تُقدر بعشرات الملايين

293
00:17:35,490 --> 00:17:37,690
. شبكة من القتلة الإنتحاريين -
. ليس جميعهم -

294
00:17:37,730 --> 00:17:41,090
)داني موس (54 عاما
مقيم في دورشيستر، ماساشوستس

295
00:17:41,130 --> 00:17:44,460
" منذ 21 ساعة, السيد " موس
... تلقي حوالة مصرفية

296
00:17:44,500 --> 00:17:46,630
" من نفس المصرف " كايمان
. المُمول للحسابات الأخري

297
00:17:46,670 --> 00:17:48,000
. دعني أحزر, إن " داني " يحتضر

298
00:17:48,040 --> 00:17:49,570
. " قصور القلب الاحتقاني"

299
00:17:49,600 --> 00:17:51,100
. فالترسلوا وحدة إلي منزله, الأن

300
00:17:51,140 --> 00:17:52,240
. موس " ليس بالمنزل"

301
00:17:52,270 --> 00:17:53,840
. الزوجة قالت بأنه غادر منذ 20 دقيقة

302
00:17:53,870 --> 00:17:55,380
. إلي اين قالت لك هو ذاهب ؟

303
00:17:58,280 --> 00:18:01,150
... إليكم إلتزامي برفع أكمامي بكُل يوم

304
00:18:01,180 --> 00:18:05,250
. و العمل لأجلكم
. و لأجل هذه المدينة

305
00:18:06,790 --> 00:18:08,390
. شكراً لكم , شكراً جزيلاً لكم

306
00:18:08,420 --> 00:18:09,720
. شكراً لك

307
00:18:31,610 --> 00:18:33,180
. " سيد " رايت

308
00:18:35,050 --> 00:18:36,150
. أأعرفك ؟

309
00:18:36,180 --> 00:18:37,180
. آسف

310
00:18:39,350 --> 00:18:41,820
. إنني بغاية الأسف

311
00:18:44,190 --> 00:18:46,120
. داني " توقف"
. داني " توقف"

312
00:18:46,160 --> 00:18:48,130
" تراجع " المباحث الفدرالية -
" !المباحث الفدرالية-  "

313
00:18:48,160 --> 00:18:49,360
" تراجع " المباحث الفدرالية

314
00:18:49,400 --> 00:18:50,360
. داني " توقف- "
. تراجع -

315
00:18:50,400 --> 00:18:51,360
. رجاءً

316
00:18:56,070 --> 00:18:58,800
. ليس هكذا سيُردن زوجتك و إبنتك أن يتذكروك

317
00:19:00,140 --> 00:19:01,110
. رجاءً

318
00:19:01,140 --> 00:19:02,110
. هذا من أجل عائلتي

319
00:19:02,140 --> 00:19:03,910
. أنا لا أعرفك حتي

320
00:19:03,940 --> 00:19:05,740
. إخفظ سلاحك

321
00:19:05,780 --> 00:19:08,350
. أياً كان ما دفعه لك
. فالأمر لا يستحق, بإمكاننا مُساعدتك

322
00:19:08,380 --> 00:19:11,350
. لا تقم بهذا

323
00:19:11,380 --> 00:19:13,120
. أستعتنون بعائلتي ؟

324
00:19:13,150 --> 00:19:15,690
. أحقاً تُريد الموت بهذا الشكل ؟

325
00:19:32,570 --> 00:19:34,910
. برفسور , أحدهم يُريد لقائك

326
00:19:36,140 --> 00:19:37,740
. ها انت ذا, ايها النذل

327
00:19:37,780 --> 00:19:42,450
لن تعرف مدي صُعوبة
. " العُثور علي البوسنيين في " سان سلفادور

328
00:19:42,480 --> 00:19:43,710
. تمنيت بأنه كان أصعب

329
00:19:46,920 --> 00:19:48,550
. كم هذه النظرة تبدوا شنيعة

330
00:19:48,590 --> 00:19:51,060
. فلاد " أحتاج لمساعدتك لتحديد شخص ما"

331
00:19:51,090 --> 00:19:52,590
. لا أستطيع -
. بالطبع تستطيع القيام بذالك -

332
00:19:52,620 --> 00:19:54,460
. لدي البصامات

333
00:19:54,490 --> 00:19:56,460
بنسون " قامت بالكشف عنها"
... و حصل علي إسم

334
00:19:56,500 --> 00:19:58,030
. بنسون "علي عاتقك أنت"

335
00:19:58,060 --> 00:20:00,500
. " قالت بأن البصمات تعود إلي " كريغ كين

336
00:20:00,530 --> 00:20:01,600
. حسناً, " كريغ كين " إسم مُستعار

337
00:20:01,630 --> 00:20:02,670
. شخصية ممتازة للغاية

338
00:20:02,700 --> 00:20:04,300
. كاملة مع التصنيف الإئتماني

339
00:20:04,340 --> 00:20:07,170
المدرسة و السجلات الطبية و جوزات السفر
... ذات التاريخ القديم

340
00:20:07,210 --> 00:20:09,070
. شخصية مُحصنة بأبهي الحُلل -
. لا -

341
00:20:09,110 --> 00:20:11,980
. ما الذي تعرفه عن الفحص بالحمض النووي ؟

342
00:20:12,010 --> 00:20:13,880
. قلت لا لك

343
00:20:13,910 --> 00:20:16,250
... إنني أعلم القليل فحسب, ولكن كما أفهمه

344
00:20:16,280 --> 00:20:20,280
أنه من الممكن رفع خلايا الأنسجة من
.طبعة الأصابع و تبحث عن الحمض النووي الخاص بها ؟

345
00:20:20,320 --> 00:20:21,350
.أهذا صحيح ؟

346
00:20:24,920 --> 00:20:27,730
. لقد نمت مع زوجتي

347
00:20:29,090 --> 00:20:30,530
. كيف حال " فادلا " ؟

348
00:20:31,530 --> 00:20:33,400
. فلاد " لقد كان خطأ"

349
00:20:33,430 --> 00:20:36,030
. يُمكنني بسُهولة اللوم علي الحشيش و القرابا

350
00:20:36,070 --> 00:20:37,130
... و لكن الحقيقة هي

351
00:20:37,170 --> 00:20:38,740
.أيسعني التحدث بحرية ؟

352
00:20:38,770 --> 00:20:40,340
. أنت بحال أفضل من دونها

353
00:20:40,370 --> 00:20:42,040
. إنها مُتقلبة المزاج

354
00:20:42,070 --> 00:20:43,140
. آسف

355
00:20:43,180 --> 00:20:45,710
... ولكن هذا العمل مع بصماة الأصابع

356
00:20:45,740 --> 00:20:46,880
. مهم

357
00:20:57,190 --> 00:21:01,160
ألازلت تملك تلك
.الفيلا الصغيرة بـ " دوبروفنيك " ؟

358
00:21:02,230 --> 00:21:03,430
. أجل

359
00:21:07,370 --> 00:21:10,840
.(نهاية أسبوع هناك مع (فضيلة

360
00:21:10,870 --> 00:21:12,470
.ستحب ذلك

361
00:21:13,670 --> 00:21:17,270
.لا أفهم إصرارك على مطاردة تلك المرأة

362
00:21:17,310 --> 00:21:19,840
،حسنا
.البيت لك

363
00:21:19,880 --> 00:21:21,880
،(لو لم ينجح الأمر مع (فضيلة

364
00:21:21,910 --> 00:21:24,980
.أعرف فنانة دانماركية سوف تعشقك

365
00:21:25,020 --> 00:21:26,380
إنها حولاء قليلا

366
00:21:26,420 --> 00:21:30,250
.وهناك شيء منوِّم بخصوص نظرتها

367
00:21:50,380 --> 00:21:51,410
.(كين)

368
00:21:51,440 --> 00:21:53,110
كيف تتطور حالتك (ليزي)؟

369
00:21:53,140 --> 00:21:55,410
.لدينا أحد القتلة تحت الحراسة

370
00:21:55,450 --> 00:21:57,510
.نحن نأخده قصد الإستجواب الان

371
00:21:57,550 --> 00:21:59,180
،هل اكتفشت كيف يقوم باختيارهم

372
00:21:59,220 --> 00:22:00,350
القاسم المشترك؟

373
00:22:00,390 --> 00:22:01,690
.جميعهم مرضى

374
00:22:01,720 --> 00:22:03,650
نعرف من خلال تشريح جثتهم
.أنهم مصابون بمرض عضال

375
00:22:03,690 --> 00:22:04,760
.حسنا، لقد حصلت عليه

376
00:22:04,790 --> 00:22:06,690
تعرفين فقط أن هؤلاء القتلة
كانوا مرضى

377
00:22:06,720 --> 00:22:08,960
.بسبب تشريحهم وتقارير الشرطة

378
00:22:08,990 --> 00:22:11,060
.علمت بعد أن كانوا ميتين سلفا

379
00:22:11,100 --> 00:22:13,400
،لكن بطريقة ما
.الحانوتي علم مسبقا

380
00:22:13,430 --> 00:22:16,370
،اكتشفي كيف يعلم ذلك
.وستجدين رجلك

381
00:22:16,400 --> 00:22:18,070
أين وصلنا بخصوص (كريغ)؟

382
00:22:18,100 --> 00:22:19,570
هل ما زال في البلدة؟

383
00:22:19,600 --> 00:22:20,900
.على حد علمي

384
00:22:20,940 --> 00:22:22,110
.جيد، اعثري عليه

385
00:22:22,140 --> 00:22:23,210
.راقبيه

386
00:22:23,240 --> 00:22:24,780
هل وجدت اسمه؟ -
.نعم -

387
00:22:24,810 --> 00:22:27,680
أعتقد أنه الوقت المناسب
.ليحظى ثلاتنا بدردشة صغيرة

388
00:22:45,160 --> 00:22:47,360
.(مرحبا (كريغ
هلا تحدثنا؟

389
00:22:55,030 --> 00:22:57,930
لحساب من تعمل؟ -
.لا أعرف عما تتحدثين -

390
00:22:57,970 --> 00:22:59,600
لحساب من تعمل؟

391
00:22:59,640 --> 00:23:01,840
..من فضلك، اسمعي
..لا بد أن هناك

392
00:23:01,870 --> 00:23:03,470
.أعلم من تكون

393
00:23:03,510 --> 00:23:04,810
أعلم بالوقت
."الذي قضيته في "واسكو

394
00:23:04,840 --> 00:23:06,240
.أعلم بشأن التفويضات

395
00:23:06,280 --> 00:23:08,750
،أعرف بشأنك
.(كريستوفر مالي)

396
00:23:08,780 --> 00:23:11,050
...لا أعرف من

397
00:23:11,080 --> 00:23:12,780
،أحدهم زودك بهوية، تاريخ

398
00:23:12,820 --> 00:23:14,720
.ثبتك في حياتي

399
00:23:14,750 --> 00:23:16,620
،أريد أن أعرف من يكون
.وأريد أن أعلم لماذا

400
00:23:16,650 --> 00:23:18,490
.هذا خطأ

401
00:23:21,890 --> 00:23:24,800
ليست لديك أدنى فكرة
.مع من تتعاملين

402
00:23:24,830 --> 00:23:26,030
.لم ترق لي من قبل

403
00:23:32,440 --> 00:23:34,300
ريسلر)، ما الأخبار؟)

404
00:23:34,340 --> 00:23:36,040
.نعم.. طبعا، لا

405
00:23:36,070 --> 00:23:37,570
.سأكون هناك حالا

406
00:23:42,280 --> 00:23:44,980
،لم تخمني في هذا
أليس كذلك؟

407
00:23:46,680 --> 00:23:48,190
..في الحقيقة

408
00:23:48,220 --> 00:23:49,350
.بلى

409
00:24:07,770 --> 00:24:10,610
.يبدو أننا تأخرنا عن الحفلة بعض الشيء

410
00:24:14,780 --> 00:24:16,550
.لا بد وأنك النسيب

411
00:24:16,580 --> 00:24:18,050
.(لقد اتصل (ريسلر

412
00:24:18,080 --> 00:24:20,620
.يجب أن أذهب

413
00:24:21,550 --> 00:24:24,190
.إنه غير متعاون

414
00:24:30,290 --> 00:24:32,930
،يا إلهي
.ديمب)، أحضر المنشار)

415
00:24:32,960 --> 00:24:34,930
.سيكون علينا إخراجه من هناك عبر قطع

416
00:24:40,140 --> 00:24:42,470
.أمزح فقط

417
00:24:44,110 --> 00:24:46,140
(سنقوم بجعل (كريستوفر
.القديم يتحدث

418
00:24:46,180 --> 00:24:49,280
من مستعد لرحلة ميدانية؟

419
00:24:49,610 --> 00:24:51,280
.(لقد استجوبت (داني موس

420
00:24:51,310 --> 00:24:53,780
لا يستطيع التعرف على هوية
.من جعله يطلق النار

421
00:24:53,820 --> 00:24:55,150
..لكن

422
00:24:55,190 --> 00:24:56,650
.عرض على (داني) سيجارة

423
00:24:56,690 --> 00:24:58,350
إذن؟

424
00:24:58,390 --> 00:25:00,520
ريدينغتون) قال أن هذا الرجل)
يعلم أن هؤلاء القتلة مريضون

425
00:25:00,560 --> 00:25:01,820
.قبل تجنيدهم

426
00:25:01,860 --> 00:25:04,030
هذا الرجل علِم أن
.داني) كان يعاني من فشل في القلب)

427
00:25:04,060 --> 00:25:05,130
.هذا الرجل علم أنه دخَّن

428
00:25:05,160 --> 00:25:06,360
كيف عرف ذلك؟

429
00:25:06,400 --> 00:25:08,360
بطريقة ما تمكن من الولوج
.إلى ملفاته الطبية

430
00:25:08,400 --> 00:25:09,970
كيف؟ أطبائه؟ -
.هذا ما اعتقدته -

431
00:25:10,000 --> 00:25:11,330
..(لكن (دي توريس) ، (داني موس

432
00:25:11,370 --> 00:25:13,000
كان للقتلة جميعا
,.أطباء مختلفون

433
00:25:13,040 --> 00:25:14,670
.شركات التأمين لها حق الدخول

434
00:25:14,700 --> 00:25:15,900
.جميعهم كانت لهم خطط مختلفة

435
00:25:16,940 --> 00:25:19,270
ماذا بشأن التأمين على الحياة؟ -
.مهلا -

436
00:25:20,440 --> 00:25:22,410
،(وحيد دافي)، (دي توريس
(و (داني موس

437
00:25:22,440 --> 00:25:25,180
جميع تطبيقات أو سياسات
تأمينهم على الحياة

438
00:25:25,210 --> 00:25:27,580
تم إلغاؤها من طرف نفس شركة
."التأمين، "غرين غلادز

439
00:25:28,950 --> 00:25:31,190
هل يمكنني طلب معروف؟

440
00:25:31,220 --> 00:25:33,990
،بخصوص اليوم
.يجب أن أكون في مكان ما

441
00:25:34,020 --> 00:25:35,260
توم)؟)

442
00:25:35,290 --> 00:25:36,720
.نعم

443
00:25:36,760 --> 00:25:40,160
..هل هذا ما يتمحور عليه الأمر
سبب غيابك؟

444
00:25:41,700 --> 00:25:43,600
.خدي كل الوقت الذي تحتاجينه

445
00:25:48,400 --> 00:25:49,770
مخيف

446
00:25:49,810 --> 00:25:52,940
أتعلم، هذا الفنان بدأ بالدمى

447
00:25:52,980 --> 00:25:57,280
ما المميز بخصوص الدمى؟
.نفس الشيء بخصوص المهرجين

448
00:25:57,310 --> 00:25:59,710
لن أنسى معرض دمى رأيته

449
00:25:59,750 --> 00:26:02,020
حينما كنت في الخامسة
أو السادسة من عمري

450
00:26:02,050 --> 00:26:03,380
."هانسيل و غريتل"

451
00:26:03,420 --> 00:26:04,690
لما نحن هنا؟

452
00:26:04,720 --> 00:26:06,120
.أخافني حتى الموت

453
00:26:06,160 --> 00:26:08,920
.لكن لم تكن الساحرة
.كان الفرن

454
00:26:08,960 --> 00:26:11,030
تخيل دمية فرن

455
00:26:12,760 --> 00:26:14,730
لا أعتقد أنني دخلت المطبخ
.لمدة شهر كامل

456
00:26:14,760 --> 00:26:16,060
لا أعلم

457
00:26:16,100 --> 00:26:17,400
،مالذي ستجنيه من كل هذا

458
00:26:17,430 --> 00:26:18,670
.لكنني لن أتحدث

459
00:26:18,700 --> 00:26:22,040
.سأموت قبل إعطائك أي شيء

460
00:26:33,850 --> 00:26:36,720
..لو كنت مهتما كثيرا بلمس والدتي

461
00:26:39,720 --> 00:26:41,420
.(يا إلهي، استقت إلى (بوب روس

462
00:26:42,760 --> 00:26:44,230
ذلك الرسَّام التلفزيوني

463
00:26:44,260 --> 00:26:45,760
ذو السنجاب الصغير على كتفه

464
00:26:45,790 --> 00:26:47,230
.الأشجار الصغيرة السعيدة

465
00:26:48,600 --> 00:26:50,660
بعض ضربات بسكين
لوحة الأولوان

466
00:26:50,700 --> 00:26:52,730
والسلسلة الجبلية بأكملها

467
00:26:52,770 --> 00:26:55,440
..تظهر من خلال الغيوم

468
00:26:55,470 --> 00:26:57,710
.شيء ساحر بالتأكيد

469
00:27:00,140 --> 00:27:02,280
.حينا، لنعد إلى الفندق

470
00:27:03,310 --> 00:27:06,450
أعتقد أنني رأيتك بعض اللبن على طاولتك

471
00:27:11,690 --> 00:27:13,920
حسنا، نحن نبحث تحديدا
عن ملفات السياسة

472
00:27:13,960 --> 00:27:17,020
(الخاصة بـ(وحيد دافي)، دي توريس
.(و (داني موس

473
00:27:17,060 --> 00:27:18,360
لقد بحثت عن تلك الأسامي
.بعد ما اتصلت

474
00:27:18,390 --> 00:27:19,690
،والمشكلة هي

475
00:27:19,730 --> 00:27:22,560
أنه ليست لدينا ملفات تحت
.العمل على أي من تلك الأسماء

476
00:27:22,600 --> 00:27:24,870
حينما تقول ان هؤلاء الأشخاص ليس
،لديهم ملفات عندكم

477
00:27:24,900 --> 00:27:26,000
ماذا يعني ذلك؟

478
00:27:26,030 --> 00:27:27,230
أعني، هؤلاء الأشخاص لديهم

479
00:27:27,270 --> 00:27:28,800
.سياسات تأمين على الحياة عندكم

480
00:27:28,840 --> 00:27:30,070
،حسنا، أعني أنهم لو انسحبوا

481
00:27:30,100 --> 00:27:31,810
.حينها سيتم شطبهم من النظام

482
00:27:31,840 --> 00:27:33,040
لماذا؟

483
00:27:33,070 --> 00:27:35,640
،يا إلهي
.العديد من الأسباب

484
00:27:35,680 --> 00:27:38,180
،حالات طبية
..تغيير أسلوب الحياة

485
00:27:38,210 --> 00:27:40,180
..الأمر
.الأمر أشبه بصيغة كاملة

486
00:27:40,210 --> 00:27:42,950
أعني، لو أردتم
،مناقشة جداول التأمين

487
00:27:42,980 --> 00:27:44,220
.(عليكم بـ(ميلتون

488
00:27:44,250 --> 00:27:45,850
..(ميلتون) -
.(بوبيت) -

489
00:27:45,890 --> 00:27:48,520
.إنه حيث تدهب كافة السياسات لتموت

490
00:27:49,860 --> 00:27:50,920
ماذا تعني بـ"تذهب لتموت"؟

491
00:27:50,960 --> 00:27:52,360
.لا، لا شيء

492
00:27:52,390 --> 00:27:54,260
...نحن فقط
.(نحب أن نمزح مع (ميلتون

493
00:27:54,300 --> 00:27:56,760
.إنه.. مهووس نوعا ما بالموت

494
00:27:56,800 --> 00:27:58,830
لقد تطوع في الحقيقة
لتسليم الزهور

495
00:27:58,870 --> 00:28:01,230
."إلى مقبرة "ويستبورت

496
00:28:03,200 --> 00:28:05,110
!(ميلتون)

497
00:28:40,540 --> 00:28:43,210
فريديريك أوزبورن)؟)
من يكون؟

498
00:28:43,240 --> 00:28:44,880
.ضحيتنا التالية

499
00:28:49,480 --> 00:28:51,790
،لساعدتك لو استطعت
.لا أملك أية فكة

500
00:28:54,560 --> 00:28:57,290
أنت لا تذكرني، أليس كذلك؟

501
00:28:57,330 --> 00:28:58,530
..آسف

502
00:28:58,560 --> 00:29:00,190
،المريض 1-2-4

503
00:29:00,230 --> 00:29:04,230
.ذكر، مريض بالسكري

504
00:29:13,230 --> 00:29:14,530
.من فضلك، انزع قبعتك

505
00:29:18,830 --> 00:29:21,700
.ارفع يدك اليمنى

506
00:29:21,730 --> 00:29:22,670
.مهلا

507
00:29:22,700 --> 00:29:24,370
.ضع يدك اليسرى هنا الآن

508
00:29:24,400 --> 00:29:26,170
!اخلع قبعتك

509
00:29:26,200 --> 00:29:27,170
ماذا تفعل؟

510
00:29:27,200 --> 00:29:28,540
.راقبي.. القبعة

511
00:29:28,570 --> 00:29:30,310
.ارفع يدك اليمنى

512
00:29:30,340 --> 00:29:31,940
هلاَّ تخلصت من تلك القبعة؟

513
00:29:31,980 --> 00:29:33,710
.ارفع يدك اليمنى

514
00:29:39,080 --> 00:29:41,380
على عكس شخص سيبقى
.بلا اسم، فقد انتظرناك

515
00:29:41,420 --> 00:29:43,920
هلاَّ بدأنا؟

516
00:29:43,950 --> 00:29:48,460
تلقيت مكالمة هاتفية، اخبروني
.أين أذهب، وذهبت

517
00:29:48,490 --> 00:29:49,990
من أخبرك؟

518
00:29:50,030 --> 00:29:52,600
أشخاص مختلفون، ليس
.نفس الشخص مرتين

519
00:29:53,630 --> 00:29:55,260
جولين باركر)؟)

520
00:29:55,300 --> 00:29:56,730
.لا أعلم أية أسماء

521
00:29:58,670 --> 00:30:00,970
.قام زوجي بإخفاء مفتاح في البيت

522
00:30:01,000 --> 00:30:03,170
...لأي غرض
صندزق إيداع آمن؟

523
00:30:03,210 --> 00:30:04,370
وحدة تخزين؟

524
00:30:04,410 --> 00:30:05,370
.إنه زوجك

525
00:30:05,410 --> 00:30:06,980
.(اخبرني بخصوص (توم

526
00:30:07,010 --> 00:30:09,680
.لا أعرف اسمه الحقيقي

527
00:30:09,710 --> 00:30:11,480
."لديه شقيق في "شيكاغو

528
00:30:11,510 --> 00:30:13,780
لقد سمعته يتحدث حول
.(امرأة، (نيكي

529
00:30:13,820 --> 00:30:16,380
نيكي)؟)
هل هي امرأة يقابلها؟

530
00:30:16,420 --> 00:30:18,120
هل تعتقد أننا نجلس وندردش حول الأمر؟

531
00:30:18,150 --> 00:30:20,490
هناك سبب لكون غطائه هو أننا مبعدون

532
00:30:20,520 --> 00:30:22,090
.ووالدينا ميتين

533
00:30:22,120 --> 00:30:25,290
هناك سبب لعدم وجود
..أشخاص في حياته

534
00:30:25,330 --> 00:30:28,000
.لأن لا شيء منها حقيقي

535
00:30:34,170 --> 00:30:37,310
.كان يفترض بنا أن نلتقي
.لقد أراد الحديث بشأنك

536
00:30:37,340 --> 00:30:38,710
.إنه يعرف أين أمكث

537
00:30:38,740 --> 00:30:41,010
إنها مسألة وقت فقط
.قبل أن يصل

538
00:30:42,010 --> 00:30:43,780
.علينا مغادرة المكان

539
00:30:47,150 --> 00:30:48,320
أين هي (كين) بحق الحجيم؟

540
00:30:48,350 --> 00:30:50,550
قال (ريسلر) أن لديها
.بعض الأعمال الشخصية

541
00:30:52,050 --> 00:30:54,090
أين وصلنا بخصوص
الهدف التالي.. (أزبورن)؟

542
00:30:54,120 --> 00:30:55,060
هل تم تحديد موقعه؟

543
00:30:55,090 --> 00:30:56,490
هناك وحدات في
.(بيت (أوزبورن

544
00:30:56,520 --> 00:30:57,960
زوجته ومن يعملون معه
.لا يستطيعون الوصول إليه

545
00:30:57,990 --> 00:30:59,660
لقد وجدنا سيارته
في موقف سيارات

546
00:30:59,690 --> 00:31:01,130
.قرب المستشفى التي يعمل بها

547
00:31:01,160 --> 00:31:03,260
.(لقد كنت أستجوب (إيان رايت

548
00:31:03,300 --> 00:31:04,370
.أعتقد أنني وجدت شيئا

549
00:31:04,400 --> 00:31:05,830
.بيلبو) تم نقله)

550
00:31:05,870 --> 00:31:07,940
لم تكن هناك صلة
،بين ضحاياه السابقين

551
00:31:07,970 --> 00:31:09,040
جرائم القتل للتأجير

552
00:31:09,070 --> 00:31:10,100
..لكن آخر ثلاتة

553
00:31:10,140 --> 00:31:11,810
.إنها مختلفة، شخصية

554
00:31:11,840 --> 00:31:13,340
.انظروا إلى هذا، معذرة

555
00:31:15,510 --> 00:31:18,310
،قبل 15 سنة مضت
الدكتور (فريديريك أوزبورن) ترأس

556
00:31:18,350 --> 00:31:21,620
قسم طب الغُدد الصَّماء
.في نُصب المدينة

557
00:31:21,650 --> 00:31:23,780
أشرف على تجربة طبية
قصد الموافقة

558
00:31:23,820 --> 00:31:27,920
.على عقار لعلاج النوع 2 من مرض السكر

559
00:31:27,960 --> 00:31:29,660
التجارب المبكرة
تم تمويلها

560
00:31:29,690 --> 00:31:32,590
من قبل رأسمالي يسمى
(إيان رايت)

561
00:31:32,630 --> 00:31:34,930
وتم تعقبها من خلال عملية
موافقة منظمة الصحة

562
00:31:34,960 --> 00:31:37,300
من قبل مناصر للصناعة الدوائية

563
00:31:37,330 --> 00:31:39,630
.(يدعى (بينيت كوكران

564
00:31:40,740 --> 00:31:41,670
و(ميتشل)؟

565
00:31:41,700 --> 00:31:43,370
،قبل 15 عاما مضت

566
00:31:43,410 --> 00:31:44,970
لقد كانت مساعدة (أزبورن) في أبجاثه

567
00:31:45,010 --> 00:31:46,840
قامت بمراجعة مقدمي
،الطلبات للتجربة الطبية

568
00:31:46,880 --> 00:31:48,980
.تميز المشاركين شخصيا

569
00:31:49,010 --> 00:31:49,940
.(بمن فيهم (ميلتون بوبيت

570
00:31:49,980 --> 00:31:51,650
.بوبيت) كان المريض رقم 0)

571
00:31:54,080 --> 00:31:55,680
.كل شيء بخير

572
00:31:55,720 --> 00:31:56,820
حقا؟ لماذا لم ترفع السماعة إذن؟

573
00:31:56,850 --> 00:31:59,450
،طرأ أمر ما
.أنا مسيطر عليه

574
00:31:59,490 --> 00:32:00,790
.أحتاج للوقت فقط

575
00:32:00,820 --> 00:32:02,350
وقت من أجل ماذا؟ -
من تكون.. زوجتي يا (توم)؟ -

576
00:32:02,390 --> 00:32:05,120
...اسمع، أحتاح فقط

577
00:32:06,430 --> 00:32:07,930
.ساعتين

578
00:32:07,960 --> 00:32:09,460
.سأشرح كل شيء خينها

579
00:32:09,500 --> 00:32:11,360
،اثبت مكانك فحسب
.لا تضطرب

580
00:32:11,400 --> 00:32:12,530
.من السهل عليك قول ذلك

581
00:32:12,570 --> 00:32:15,070
."أنا المسؤول أمام "برلين

582
00:32:15,100 --> 00:32:17,240
.أنا قادم للفندق الآن

583
00:32:19,670 --> 00:32:21,940
."أخبرني بخصوص "برلين

584
00:32:26,410 --> 00:32:27,710
."برلين"

585
00:32:30,180 --> 00:32:31,520
.لا أستطيع

586
00:32:31,550 --> 00:32:33,320
ماذا يوجد في "برلين"؟

587
00:32:33,350 --> 00:32:35,920
هل البنك في "برلين"؟

588
00:32:35,960 --> 00:32:37,190
..(كريستوفر)

589
00:32:37,220 --> 00:32:39,960
من يوجد في "برلين"؟

590
00:32:42,260 --> 00:32:45,130
.ديمب)، سننقل المحادثة  إلى مكان آخر)

591
00:32:45,170 --> 00:32:46,800
.امسح الغرفة

592
00:32:46,830 --> 00:32:49,700
.اخبريني بشأن المبنى

593
00:32:49,740 --> 00:32:51,440
المصعد الجنوبي
،لا يحتوي على كاميرات

594
00:32:51,470 --> 00:32:53,110
.يتجه نحو السرداب

595
00:32:53,140 --> 00:32:56,210
بابان عبر الغرفة الميكانيكية
.يؤديان إلى الممر

596
00:33:03,950 --> 00:33:05,250
حسنا إذن

597
00:33:09,820 --> 00:33:10,790
ماذا الآن؟

598
00:33:12,630 --> 00:33:14,230
ماذا تفعل؟

599
00:33:14,260 --> 00:33:15,390
.أرتدي معطفي

600
00:33:15,430 --> 00:33:16,730
.لقد قفز رجل للتو من النافدة

601
00:33:16,760 --> 00:33:17,860
.هناك جثة على الرصيف

602
00:33:17,900 --> 00:33:20,970
،نعم، وزوجك، الشرطة

603
00:33:21,000 --> 00:33:23,370
وكل رجال الملك
.سيكونون هنا قريبا

604
00:33:23,400 --> 00:33:26,870
لو أردت البقاء هنا للشرح
.فأنت حرة في ذلك

605
00:33:26,910 --> 00:33:28,740
،لكن أنا
لمرة واحدة لن أكون ضمن الحضور

606
00:33:28,780 --> 00:33:31,380
.ديمب)، سأوصلها للطابق السفلي)

607
00:33:31,410 --> 00:33:33,350
،بعد أن تنتهي
.اجلب معك اللبن

608
00:33:36,680 --> 00:33:41,420
،كل صباح، حينما أستيقظ
.أقوم بقراءة الوفايات

609
00:33:41,450 --> 00:33:46,360
كل سمة موت تسحرني

610
00:33:46,390 --> 00:33:48,130
.لا أريد الموت

611
00:33:48,160 --> 00:33:51,000
لقد قمت بكل ما في استطاعتي
..لأجل ذلك

612
00:33:51,030 --> 00:33:54,300
،الطب الغربي
.العلاج البديل

613
00:33:54,330 --> 00:33:56,370
..حبوب

614
00:33:56,400 --> 00:33:58,100
.أعشاب

615
00:33:59,170 --> 00:34:02,110
...لكنني قررت تقبل

616
00:34:02,140 --> 00:34:06,480
.أنني.. سوف.. أموت

617
00:34:06,510 --> 00:34:08,110
.يا إلهي، من فضلك.. لا

618
00:34:08,150 --> 00:34:10,150
.لا، لا، لا، لا، لا

619
00:34:10,180 --> 00:34:11,720
.أيها الطبيب، أنا لست غاضبا

620
00:34:14,050 --> 00:34:15,290
.ليس بعد الآن

621
00:34:15,320 --> 00:34:18,720
.كنت، لكن لم أعد كذلك الآن

622
00:34:18,760 --> 00:34:20,730
أريد أن أشكرك

623
00:34:20,760 --> 00:34:27,170
من أجل هذه.. الرحلة الرائعة
.التي أرسلتني عبرها

624
00:34:29,670 --> 00:34:34,770
من سيعتقد أبدا
أن أي شيء جيد

625
00:34:34,810 --> 00:34:37,940
سيأتي بسبب ما فعلته بي؟

626
00:34:44,380 --> 00:34:46,480
المترو لم يعثروا على
.(أية إشارة لـ(أوزبورن

627
00:34:46,520 --> 00:34:48,550
."لا يوجد نشاط على حساب "كايمي

628
00:34:48,590 --> 00:34:50,190
.الرجل لم يستقل فحسب

629
00:34:50,220 --> 00:34:51,260
.هناك من يدفع له للقيام بهذا

630
00:34:51,290 --> 00:34:52,360
أو العكس

631
00:34:52,390 --> 00:34:54,190
ربما لا يوجد هناك نشاط
"على حساب "كايمي

632
00:34:54,230 --> 00:34:56,330
لأنه يرغب في القيام
.بالعملية الأخيرة بنفسه

633
00:34:56,360 --> 00:34:58,230
ماذا لو أن (بوبيت) مصاب
بمرض عضال؟

634
00:34:58,260 --> 00:34:59,900
.آخر جريمة/انتحار

635
00:34:59,930 --> 00:35:01,400
،ماذا نعرف أيضا عن هذا الرجل

636
00:35:01,430 --> 00:35:02,430
عن.. عن حياته؟

637
00:35:02,470 --> 00:35:03,930
من يكون؟ -
.لا أحد، أعزب -

638
00:35:03,970 --> 00:35:05,700
ليست له عائلة أو أصدفاء
.للحديث عنهم

639
00:35:05,740 --> 00:35:07,440
.إنه يهتم بشيء ما

640
00:35:07,470 --> 00:35:08,970
.."ويستبورت"

641
00:35:09,010 --> 00:35:10,510
.إنها المقبرة التي تطوع فيها

642
00:35:10,540 --> 00:35:12,180
حسنا، ربما هناك
.حيت يريد الذهاب والموت

643
00:35:16,250 --> 00:35:19,920
،قبل أن تجعلني مريضا
..لم تكن لدي غاية في الحياة

644
00:35:19,950 --> 00:35:23,490
..لم أساعد أحدا

645
00:35:23,520 --> 00:35:25,160
.لم أترك أية علامة

646
00:35:26,330 --> 00:35:31,000
.بفضلك، تم تحويلي

647
00:35:31,030 --> 00:35:32,730
،لم أعتبر الموت كعبء

648
00:35:32,760 --> 00:35:35,000
..لكن كفرصة

649
00:35:35,030 --> 00:35:37,870
لأخد المخلفات التي
لا يكثرت أحد بشأنها

650
00:35:37,900 --> 00:35:40,640
.ومنحها قوة عظمى

651
00:35:40,670 --> 00:35:41,970
،وكنتيجة

652
00:35:42,010 --> 00:35:46,180
،المئات من الأرامل، الأيتام
...عائلات محطمة

653
00:35:46,210 --> 00:35:49,080
.تم الإعتناء بهم

654
00:35:49,110 --> 00:35:51,620
،تم الدفع لأجور منازلهم
.تعليمهم

655
00:35:51,650 --> 00:35:53,320
.أدخلت الطعام لموائدهم

656
00:35:54,920 --> 00:35:57,960
..لو كنت قد ساعدتك

657
00:35:57,990 --> 00:35:59,520
لماذا تفعل هذا بي؟

658
00:35:59,560 --> 00:36:02,860
لأن الأشياء الجيدة التي قمت بها

659
00:36:02,900 --> 00:36:06,400
.لا تبرر الأشياء الفظيعة التي اقترفتها

660
00:36:22,220 --> 00:36:23,420
.المفاوض في الطريق

661
00:36:23,450 --> 00:36:25,220
.لدينا قناصة في المكان -
.لا -

662
00:36:25,250 --> 00:36:27,220
،لن يتركنا نأخده
.والرجل لديه أمنية موت

663
00:36:27,260 --> 00:36:29,190
كيف تخطط لإستعادة الرهينة؟

664
00:36:33,730 --> 00:36:35,260
..ماذا
ماذا تفعل؟

665
00:36:35,300 --> 00:36:36,930
.(ريسلر)

666
00:36:36,970 --> 00:36:38,530
.أوقفوا إطلاق النار، أوقفوا إطلاق النار -
.أوقفوا إطلاق النار -

667
00:36:38,570 --> 00:36:39,430
!توقف

668
00:36:41,040 --> 00:36:42,670
.ولا.. ولا خطوة أخرى للأمام

669
00:36:42,710 --> 00:36:44,040
!لا تقترب

670
00:36:44,070 --> 00:36:45,610
..أقسم بالله

671
00:36:45,640 --> 00:36:48,140
!خطوة أخرى

672
00:36:50,310 --> 00:36:51,750
.(اهدأ سيد (بوبيت

673
00:36:56,220 --> 00:36:58,050
..(فريديريك أوزبورن)

674
00:36:58,090 --> 00:36:59,790
.أنت رهن الإعتقال

675
00:36:59,820 --> 00:37:01,060
ماذا؟

676
00:37:01,090 --> 00:37:02,990
.لديك الحق في الصمت

677
00:37:03,030 --> 00:37:05,760
أي شيء تقوله
.ممكن وسيتم استخدامه ضدك

678
00:37:05,800 --> 00:37:06,860
ماذا يحدث؟

679
00:37:06,900 --> 00:37:09,400
أنت رهن الإعتقال
،بتهمتة العبث بالدليل

680
00:37:09,430 --> 00:37:10,670
القتل من أجل تعزيز

681
00:37:10,700 --> 00:37:12,500
.مشروع إجرامي فاسد

682
00:37:12,540 --> 00:37:13,900
.لا يمكنكم اعتقالي

683
00:37:13,940 --> 00:37:16,000
،نعلم بخصوص التجارب الطبية

684
00:37:16,040 --> 00:37:17,910
.الأشخاص الذين ماتوا

685
00:37:17,940 --> 00:37:21,040
ماذا بشأنه؟
.يجب عليكم اعتقاله

686
00:37:21,080 --> 00:37:22,580
.لن أغادر

687
00:37:24,780 --> 00:37:27,050
لا أعتقد أن لـ(ميلتون) أية نية

688
00:37:27,080 --> 00:37:28,480
.للإعتقال اليوم

689
00:39:07,680 --> 00:39:08,880
.انتهى الوقت

690
00:39:16,860 --> 00:39:18,260
هل هذا ما كان يدور عليه الأمر؟

691
00:39:18,290 --> 00:39:20,320
تتمكن من الدخول
لقائمة زبائن (بوبيت)؟

692
00:39:20,360 --> 00:39:22,360
.نعم

693
00:39:22,390 --> 00:39:23,960
وجدت ما كنت تبحث عنه؟

694
00:39:27,100 --> 00:39:29,800
.(طابت ليلتك (هارولد

695
00:39:45,320 --> 00:39:47,520
.لا أستطيع القيام بهذا بعد الآن

696
00:39:49,220 --> 00:39:51,520
،لا أستطيع النظر إليه
.ناهيك عن لمسه

697
00:39:52,790 --> 00:39:53,920
.كوني صبورة

698
00:39:53,960 --> 00:39:57,130
،(مع (كريغ
.الأشياء باتت في حركة

699
00:39:57,160 --> 00:39:59,900
(ردة فعل (توم
.ستمنحنا صفقة عظيمة

700
00:40:01,800 --> 00:40:03,800
.عليك المواصلة

701
00:40:05,440 --> 00:40:06,600
.لا أعتقد أنني أستطيع

702
00:40:09,770 --> 00:40:11,140
ما الأمر؟

703
00:40:19,450 --> 00:40:20,520
ماذا يعني هذا؟

704
00:40:22,350 --> 00:40:23,990
لا أعلم بعد

705
00:40:47,680 --> 00:40:49,410
مرحبا

706
00:40:50,950 --> 00:40:51,950
مرحبا

707
00:40:51,980 --> 00:40:54,020
..أتعلم، كنت أفكر

708
00:40:54,050 --> 00:40:56,120
.كان من الرائع رؤية شقيقك مجددا

709
00:40:57,160 --> 00:40:58,460
.حسنا، تركت له رسالة

710
00:40:58,490 --> 00:41:00,220
فكرت في أنه ربما يمكننا
.أن نتعشى معا قبل أن يغادر

711
00:41:00,260 --> 00:41:01,660
.ولم أسمع ردا

712
00:41:01,690 --> 00:41:03,990
أتعلمين أمرا؟
.لقد اتصل في الحقيقة

713
00:41:04,030 --> 00:41:06,130
.قال أنه كان يتوجب عليه العودة

714
00:41:06,160 --> 00:41:08,730
.أظن أنه العمل على ما أعتقد

715
00:41:10,400 --> 00:41:13,800
غادر وحسب؟
بدون وداع؟

716
00:41:13,840 --> 00:41:16,410
نعم. (كريغ) الكلاسيكي، صحيح؟

717
00:41:17,910 --> 00:41:20,310
حقا، هل يمكن لكلاكما
أن تكونا أقل تشابها؟

718
00:41:25,950 --> 00:41:27,320
.توقفي

719
00:41:31,590 --> 00:41:34,120
.نحن متزوجان حديثا

720
00:41:34,120 --> 00:41:36,120
Khalid199 تعديل التوقيت 

