﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:08,650
: هذه ترجمة مجانية ، مُقدمةٌ إليكم من فريق

2
00:00:00,000 --> 00:00:08,650
Byul Fansubs + cup cake fansubs

3
00:00:09,200 --> 00:00:11,300
= الحلقة الثانية =

4
00:00:09,720 --> 00:00:16,030
Enjoy watching =)

5
00:00:17,090 --> 00:00:21,230
!إنه...! إنه..! إنه مسكون بروح شبح

6
00:00:25,560 --> 00:00:28,620
.بسرعة, قوموا بإبعاد الغرض المسكون بسرعة

7
00:00:33,050 --> 00:00:34,640
.يا صاحب السمو

8
00:00:34,720 --> 00:00:39,520
هل من الممكن... أننا إلتقينا مرةً أخرى؟

9
00:00:50,540 --> 00:00:56,060
هل من الممكن.. أن يتم إرسال قاتلٍ إلى هنا؟

10
00:01:11,270 --> 00:01:15,020
.حجر حل المشاكل

11
00:01:22,520 --> 00:01:25,490
ما الذي يزعجكِ لدرجة أنكِ لا تستطيعين النوم؟

12
00:01:25,640 --> 00:01:27,940
.حاولي التحدث مع هذا الحجر و انتظري

13
00:01:27,940 --> 00:01:30,340
.هذا حجر لحل المشاكل

14
00:01:30,340 --> 00:01:32,340
.بإمكانه التخلص من العديد من الهموم

15
00:01:32,340 --> 00:01:35,740
.سوف يقوم بأخذ كل مشاكلكِ

16
00:01:35,740 --> 00:01:38,040
يجب أن تتمكني من النوم الآن

17
00:01:38,040 --> 00:01:39,740
.هذه هدية من سفري

18
00:01:39,740 --> 00:01:41,540
لقد سافر مرةً أخرى؟

19
00:01:41,540 --> 00:01:43,140
...هذا الشخص, حقاً

20
00:01:43,140 --> 00:01:46,440
ألم أوضح كلامي؟

21
00:02:42,240 --> 00:02:45,340
.مهاراتكُ مذهلة للغاية

22
00:02:45,340 --> 00:02:48,840
.أنا لا أملك أي موهبة للمحاربة بالسيف

23
00:02:48,840 --> 00:02:51,840
.لقد تمرنت لسنوات طويلة بدون نتيجة

24
00:02:54,740 --> 00:02:56,440
هل أنتَ بخير, أيها السيد الصغير؟

25
00:02:56,440 --> 00:02:58,940
هل بإمكانك أن لا تسميني بهذا الإسم؟

26
00:02:58,940 --> 00:03:03,140
.لقد أخبرتكَ من قبل, لكنكَ لازلت تناديني بالسيد الصغير

27
00:03:03,140 --> 00:03:05,640
على أي حال, لماذا لم يأتي الأمير يانغ ميونغ حتى الآن؟

28
00:03:05,640 --> 00:03:09,240
.لقد قمت بالتخطيط لهذا الإجتماع منذ مدة, و مع ذلك تأخر

29
00:03:09,940 --> 00:03:13,840
.عندما كان الأمير هنا, لم ننعم بأي سلام

30
00:03:13,840 --> 00:03:17,940
.الآن, نحن لوحدنا و نشعر بالوحدة

31
00:03:17,940 --> 00:03:21,040
لو علمت بأنكما ستفتقداني لهذه الدرجة

32
00:03:21,040 --> 00:03:23,940
.لما غادرت في هذه الرحلات

33
00:03:23,940 --> 00:03:26,340
.الأمير يانغ ميونغ

34
00:03:26,340 --> 00:03:29,040
!عزيزي هيو يوم

35
00:03:29,040 --> 00:03:31,740
.تهانينا على النحاح في إمتحان الخدمة الوطنية

36
00:03:31,740 --> 00:03:33,340
.الأمير يانغ ميونغ

37
00:03:35,340 --> 00:03:37,640
.كيم جي أون

38
00:03:45,740 --> 00:03:48,040
.هذا ليس لطيفاً على الإطلاق

39
00:03:48,040 --> 00:03:49,240
جي أون

40
00:03:49,240 --> 00:03:52,140
.أنا لا أهنيك من كل قلبي

41
00:03:53,940 --> 00:03:56,240
هل كانت رحتلكَ ممتعة؟

42
00:03:56,240 --> 00:03:58,640
.لقد كانت اكثر من ممتعة

43
00:04:00,040 --> 00:04:02,240
لإجلكما فقط, يا صديقي

44
00:04:02,240 --> 00:04:04,640
.لقد قمتُ بتحضير العديد من الأطباق الجانبية اللذيذة

45
00:04:04,640 --> 00:04:07,840
.لنستمتع بالشرب تحت ضوء القمر

46
00:04:07,840 --> 00:04:09,240
.لنذهب

47
00:04:10,140 --> 00:04:11,940
.هيا. لنشرب

48
00:04:21,740 --> 00:04:25,240
.لقد تأخرت, و لذلك كان علينا أن ننتظرك

49
00:04:25,240 --> 00:04:28,740
.لقد ذهبت للقاء شخص ما, لذلك تأخرت

50
00:04:30,340 --> 00:04:31,640
.سامحاني

51
00:04:31,640 --> 00:04:34,840
.لدي من أحبه أكثر منكما

52
00:04:36,540 --> 00:04:39,240
في هذا الوقت القصير, تمكنت من حب شخص ما؟

53
00:04:39,240 --> 00:04:42,640
لماذا لم أسمعك تتحدث عن هذا من قبل؟

54
00:04:42,640 --> 00:04:47,240
أنت لم تتسلق على جدار مرة أخرى, أليس كذلك؟

55
00:04:47,240 --> 00:04:49,140
ما الذي تقوله؟

56
00:04:49,140 --> 00:04:50,240
.لدي دمٌ ملكي

57
00:04:50,240 --> 00:04:52,640
كيف لي أن أتسلق جداراً لكي أقابل امرأة؟

58
00:04:52,640 --> 00:04:56,840
بالتغاضي عن واقع كونها أختك الصغرى، كيف لي أن أفعل هذا؟

59
00:04:56,840 --> 00:05:00,440
.بالرغم من كونها أختي الصغرى, الرجال و النساء مختلفين

60
00:05:00,440 --> 00:05:04,740
ألم يتم توبيخكَ بشدة عندما رأيتها في المرة الماضية؟

61
00:05:04,740 --> 00:05:06,340
بعد هذا التوبيخ كيف تذهب لرؤيتها مرة أخرى؟

62
00:05:06,340 --> 00:05:07,540
.أعلم, أعلم

63
00:05:07,540 --> 00:05:10,040
.لقد فهمت ، لذلك لا تتحدثا عن هذا الأمر

64
00:05:10,040 --> 00:05:12,840
.أنت ثرثار للغاية

65
00:05:13,540 --> 00:05:16,040
.عندما أريد رؤيتها, دعني أراها فحسب

66
00:05:16,040 --> 00:05:18,440
.بهذه الطريقة, لن يتم توبيخي و لن أفقد كرامتي

67
00:05:18,440 --> 00:05:19,640
عندما يتم ذكر أختك

68
00:05:19,640 --> 00:05:22,240
...يصبح وجهكَ أسود و ينخفض صوتك ، حقاً

69
00:05:22,240 --> 00:05:24,540
.أيها الأمير يانغ ميونغ

70
00:05:26,240 --> 00:05:27,440
هل ابتسمت للتو؟

71
00:05:27,440 --> 00:05:30,140
.لقد رأيت هذا أيضاً, صحيح؟ مكعب الثلج يعرف كيف يبتسم

72
00:05:30,140 --> 00:05:31,340
.هذه ظاهرة بالإمكان رؤيتها مرة واحدة في الحياة

73
00:05:31,340 --> 00:05:32,340
أنت توافقني الرأي, صحيح؟

74
00:05:32,340 --> 00:05:34,740
من الآن فصاعداً, لو تسلقت الجدار و تطفلت

75
00:05:34,740 --> 00:05:36,640
.أنا لن أبقى صامتاً

76
00:05:36,640 --> 00:05:38,840
.لقد قلت بأني أعلم

77
00:05:38,840 --> 00:05:40,240
بغض النظر عن كل هذا

78
00:05:40,240 --> 00:05:43,840
.لقد قمتُ بتحضير الهدايا المميزة لكما

79
00:05:50,240 --> 00:05:52,440
.هذه طلاسم للحظ الجيد

80
00:05:52,440 --> 00:05:56,040
يسمونهم الأحجار الغامضة, هل سمعتما بهم من قبل؟

81
00:05:56,040 --> 00:06:01,540
.رؤية الحجر بمثابة رؤيتي ، يجب أن تحملوا الحجر معكم

82
00:06:02,840 --> 00:06:05,640
.إنه ثقيل و لا يمكننا حمله بصورة دائمة

83
00:06:05,640 --> 00:06:08,040
حقًا؟

84
00:06:08,540 --> 00:06:11,140
إذا كان الحجر رقم 2 ثقيلاً

85
00:06:11,840 --> 00:06:14,240
.سوف أستبدله بالحجر رقم 4

86
00:06:21,540 --> 00:06:27,440
.في المستقبل, سوف تكونان من حاشية ولي العهد

87
00:06:37,440 --> 00:06:39,540
ما خطب هذا الجو؟

88
00:06:40,040 --> 00:06:40,940
.هيا, هيا, هيا

89
00:06:40,940 --> 00:06:44,640
.بمجرد أن تستلما موقعيكما, لن نتمكن عندها من الإجتماع و الشرب هكذا

90
00:06:44,640 --> 00:06:47,140
.الليلة, لن نذهب إلى المنزل قبل أن نثمل

91
00:06:49,540 --> 00:06:50,540
.هيا

92
00:07:05,140 --> 00:07:09,140
.لائحة نائب الوزير المعدلة حديثاً

93
00:07:21,240 --> 00:07:23,340
هل هذه لائحة السام مانغ؟
-=سام مانغ: لائحة تحتوي على 3 أسماء للتوصية و الملك يختار أسمًا واحدًا=-

94
00:07:23,340 --> 00:07:25,940
.نعم, مع سيول

95
00:07:25,940 --> 00:07:31,240
.لقد تم إختيارهم من سيغانغوون بعد مفاوضات مع الرؤساء

96
00:07:31,240 --> 00:07:35,840
.إنهم من أفضل المرشحين

97
00:07:55,540 --> 00:07:57,540
...يا صاحب السمو, وفقًا لأوامرك

98
00:07:57,540 --> 00:08:00,440
.لقد قمت بالإستعلام عن الموظف الذي سيعين كمرشح لنائب الوزير

99
00:08:00,440 --> 00:08:02,840
حسنًا, من هو؟

100
00:08:02,840 --> 00:08:05,740
بالرغم من أني لا أعلم من هو

101
00:08:05,740 --> 00:08:12,840
.لقد بذلت الكثير من الجهد و تمكنت من الحصول على لائحة سام مانغ

102
00:08:12,840 --> 00:08:18,340
أولاً, لنتحدث عن المرشحين لتدريس ولي العهد و هم 
.يون سونغ تشول, يون داي هو, كيم كاي جو

103
00:08:18,340 --> 00:08:23,330
.بيل سون جو, باك جي هونغ, يون بيل هيونغ و جونغ مين

104
00:08:23,330 --> 00:08:28,830
.مرشحي الآداب هم، يون سي يون, تشوي بيونغ هون, تشوي تشي سو

105
00:08:28,830 --> 00:08:30,630
أنت كنتُ تعلم بهذا من قبل؟

106
00:08:30,630 --> 00:08:33,830
هل تعتبر ما قلته معلومات؟

107
00:08:34,530 --> 00:08:37,830
.يبدو بأن جدتي قد بذلت الكثير من الجهد

108
00:08:37,830 --> 00:08:42,830
.لا, من قام ببذل كل الجهد هو يون داي هيونغ على الأرجح

109
00:08:42,830 --> 00:08:45,530
ماذا أيضًا ؟ هل هذا كل ما تمكنت من معرفته؟

110
00:08:45,530 --> 00:08:50,630
.من اليوم فصاعدًا, سوف نعين شخصًا آخر للآداب

111
00:08:50,630 --> 00:08:53,730
...لكن بالنسبة لهوية الشخص, أنا

112
00:08:53,730 --> 00:08:55,730
.لايهم من يكون

113
00:08:55,730 --> 00:08:59,330
.ثمانية من تسعة أشخاص في اللائحة خبثاء و أتوا إلى هنا من أجل القوة

114
00:08:59,330 --> 00:09:04,730
.لا يمكن أن تلمح بأنك ستجعله يخسر الإنتخابات مرة أخرى

115
00:09:04,730 --> 00:09:08,430
لا أستطيع المشاركة في الحياة السياسية حتى الآن, هل لدي أي قوة؟

116
00:09:08,430 --> 00:09:09,530
...هل من الممكن أن

117
00:09:09,530 --> 00:09:12,830
.سيكون لدي خيارٌ واحد

118
00:09:13,430 --> 00:09:15,330
سأدعهم يتراجعون لوحدهم

119
00:09:15,330 --> 00:09:17,230
.يا سمو الأمير

120
00:09:17,230 --> 00:09:23,530
.إذاً لننتظر و نرى إلى متى سيبقى مدرس الأدب

121
00:09:25,630 --> 00:09:27,430
.يا سمو الأمير

122
00:09:38,930 --> 00:09:40,630
إلى متى سيبقى هذا الشخص؟

123
00:09:40,630 --> 00:09:43,030
.سيستقيل من منصبه خلال شهر و سيخسر الترشيح

124
00:09:43,030 --> 00:09:46,230
.أراهن بزينتي الطويلة

125
00:10:16,630 --> 00:10:17,930
.يا سمو الأمير

126
00:10:17,930 --> 00:10:20,830
.لقد وصل المدرس

127
00:10:36,330 --> 00:10:39,630
لقد تم تعييني كمدرس للأدب, أنا هيو يوم

128
00:10:39,630 --> 00:10:43,130
.هذا لقائي الأول بسمو الأمير

129
00:11:09,130 --> 00:11:12,730
شقيقي الأكبر ذهب إلى لقاء ولي العهد؟

130
00:11:15,430 --> 00:11:20,730
إذاً, هل سيتم تعيينه كمدرس لولي العهد؟

131
00:11:20,730 --> 00:11:26,730
.بما أنه أصبح باحثاً في الآداب في سيغانغوون, هذا طبيعي

132
00:11:31,830 --> 00:11:34,030
يون وو, هل أصبتِ بالإذى؟

133
00:11:34,030 --> 00:11:35,830
.أنا بخير

134
00:11:35,830 --> 00:11:38,330
.لقد شردتُ قليلاً

135
00:11:38,330 --> 00:11:41,430
هذه الفتاة, في ماذا كنتِ تفكرين؟

136
00:11:41,430 --> 00:11:43,630
بإمكانكِ قراءة كل هذه الكتب بسرعة

137
00:11:43,630 --> 00:11:46,930
.لكنكِ لا تستطيعين إنهاء التطريز

138
00:11:48,930 --> 00:11:54,930
هل من الممكن أنه يعرف بأننا أشقاء؟

139
00:11:54,930 --> 00:11:57,930
عن ماذا تتحدثين؟

140
00:12:00,330 --> 00:12:02,530
.لا شيء

141
00:12:02,830 --> 00:12:09,330
.أنا هنا للمشاركة في إحتفال شقيقي بعد حصوله على منصب الباحث

142
00:12:17,230 --> 00:12:18,730
.يا سمو الأمير

143
00:12:18,730 --> 00:12:21,430
.من فضلك قدم إحترامك لمدرسك

144
00:12:21,430 --> 00:12:24,730
في هذه السنة... كم بلغت من العمر؟

145
00:12:24,730 --> 00:12:27,330
.لقد تخطيت سن الجيهاك بعامين
-= جيهاك: 15 عام  =-

146
00:12:27,330 --> 00:12:31,730
.إذًا... عمرك سبعة عشر عامًا فقط

147
00:12:31,730 --> 00:12:34,130
.هذا صحيح

148
00:12:36,930 --> 00:12:39,730
.يا سمو الأمير, من فضلك قدم إحترامك لمدرسك

149
00:12:39,730 --> 00:12:47,130
.في هذا السن الصغير, يبدو أنك مدعوم من قبل شخص ذو نفوذ كبيرة

150
00:12:53,330 --> 00:12:56,430
هيو يوم؟ هل قلت هيو يوم؟

151
00:12:56,430 --> 00:12:58,830
كم عدد المناصب المتاحة في سيغانغوون

152
00:12:58,830 --> 00:13:00,830
لدرجة أننا لا نستطيع أن نضع جاسوساً هناك؟

153
00:13:00,830 --> 00:13:04,830
هل ستدعه يبقى في منصب المدرس فحسب؟

154
00:13:04,830 --> 00:13:07,730
ألا تعلم مدى أهمية هذا المنصب؟

155
00:13:07,730 --> 00:13:12,030
أم هل مرت كلماتي كالهواء في أذنيك؟

156
00:13:12,030 --> 00:13:18,130
.هيو يوم لن يتمكن من التحكم بطباع الأمير الحادة

157
00:13:18,130 --> 00:13:20,830
.سوف يستقيل لوحده بعد فترة قصيرة

158
00:13:20,830 --> 00:13:26,230
ألم أحدثكَ من قبل؟ عن هويته؟

159
00:13:26,230 --> 00:13:31,330
.إنه ابن رئيس الباحثين الذي يثق فيه الملك بصورة كبيرة

160
00:13:31,330 --> 00:13:34,630
هل من الممكن أنكَ لا تستطيع رؤية نوايا جلالته حتى الآن؟

161
00:13:34,630 --> 00:13:41,830
.التعيينات الحالية تبين نية الملك لكي يغير موضع القوة في الأسرة المالكة

162
00:13:41,830 --> 00:13:46,630
.لقد قام الملك بتشكيل قوته بالفعل

163
00:13:54,530 --> 00:13:56,830
.لا تقم بتعيينه كموظف رسمي بصورة مباشرة

164
00:13:58,230 --> 00:14:04,330
أولاً تقرب منه, ثم عينه كموظف, عندها بمرور الوقت سوف يعاملك كملك

165
00:14:05,230 --> 00:14:10,230
.أيضاً, سوف يصبح موظفاً رسمياً و مدرس في نفس الوقت

166
00:14:10,230 --> 00:14:15,330
.جيد, جيد جدًا

167
00:14:16,130 --> 00:14:19,730
سبعة عشر عاماً! سبعة عشر عاماً فقط؟

168
00:14:22,430 --> 00:14:26,230
كيف تمكن والدي من إرسال هذ الطفل؟

169
00:14:28,530 --> 00:14:32,230
.يا سمو الأمير, لقد حصلت على المزيد من المعلومات بخصوص هيو يوم

170
00:14:32,230 --> 00:14:33,930
.إنه يعد من أفضل الباحثين في الأدب لهذا العام

171
00:14:33,930 --> 00:14:37,630
انسى الأمر, متى كانت معلوماتك دقيقة؟

172
00:14:37,630 --> 00:14:39,730
.هذه المرة المعلومات صحيحة بالتأكيد

173
00:14:39,730 --> 00:14:44,830
.لقد كان مشهوراً عندما كان يدرس في سونغكيونكوان

174
00:14:44,830 --> 00:14:47,930
.سواء أكنت تريد المظهر أم الذكاء, هو يملك الإثنين

175
00:14:47,930 --> 00:14:52,030
.لو أردت اللطف هو يملكه أيضاً, بالمختصر لا يوجد فيه عيب

176
00:14:52,030 --> 00:14:55,430
!إنه باحثٌ مثالي

177
00:15:00,530 --> 00:15:02,930
هل هناك كرسي فارغ؟

178
00:15:02,930 --> 00:15:04,930
.اجلس هنا -
اجلس هنا من فضلك -

179
00:15:04,930 --> 00:15:07,130
.بغض النظر عن مبدء سونغكيونكوان

180
00:15:07,130 --> 00:15:12,430
.لقد تم مدحه من قبل كل الباحثين الكنفيوشيين

181
00:15:15,330 --> 00:15:18,430
بغض النظر عن جنسهم, سنهم و منزلتهم الإجتماعية

182
00:15:18,430 --> 00:15:24,130
.جميعهم يمدحونه

183
00:15:24,130 --> 00:15:28,130
.إنه أيضاً يعرف بإثارته للدهشة بين الباحثين

184
00:15:28,830 --> 00:15:33,030
هل أنت هيو يوم الذي أدهش أون هيانغ؟

185
00:15:33,030 --> 00:15:35,430
...اليوم, يجب أن أعاقب

186
00:15:35,430 --> 00:15:38,530
.الأشخاص الذين يسببون له الإزعاج بالذات

187
00:15:38,530 --> 00:15:40,330
لنكن أصدقاء

188
00:15:40,330 --> 00:15:43,830
.سوف نملئ بالإعجاب بسبب مظهره و لطفه

189
00:15:43,830 --> 00:15:47,530
.لقد أراد أن يكون صديقه حقاً

190
00:15:47,530 --> 00:15:48,730
ليس هذا فحسب

191
00:15:48,730 --> 00:15:51,930
.الأدب, السياسة, التاريخ, علم الفلك و العديد من العلوم الأخرى

192
00:15:51,930 --> 00:15:57,230
إنه يفهم كل هذه الأشياء, و لديه مهارة فيها, بإختصار

193
00:15:57,230 --> 00:16:01,430
.إنه عبقري

194
00:16:01,430 --> 00:16:04,830
!اخرس! اخرس! اخرس من أجلي فحسب

195
00:16:05,730 --> 00:16:09,730
.لا أريد أن أراك مرة أخرى, استدر

196
00:16:29,830 --> 00:16:32,730
.شقيقي, أنا يون وو

197
00:16:32,730 --> 00:16:35,530
.ادخلي

198
00:16:47,030 --> 00:16:50,130
هل حان وقت قرائتنا مع بعض؟

199
00:16:50,130 --> 00:16:54,030
لنرى, ماذا يجب أن نقرأ اليوم؟

200
00:16:54,030 --> 00:16:57,630
سجلات المؤرخين العظيمة أم كتب الحكايات العالمية؟

201
00:16:57,630 --> 00:17:02,130
.شقيقي, يبدو عليك القلق

202
00:17:03,630 --> 00:17:05,230
لقد لاحظتِ؟

203
00:17:05,230 --> 00:17:10,430
هل حدث شيءٌ ما في القصر؟

204
00:17:10,430 --> 00:17:16,330
أم هل سبب لكَ الأمير المشاكل؟

205
00:17:16,330 --> 00:17:19,530
.لا, الأمر ليس هكذا

206
00:17:19,530 --> 00:17:23,030
.لقد قام الأمير بإصدار تحدي من أجلي

207
00:17:23,430 --> 00:17:26,030
.ما هو؟ أخبرني من فضلك

208
00:17:26,030 --> 00:17:27,930
.ربما أستطيع أن أقدم المساعدة

209
00:17:30,330 --> 00:17:32,130
هل أنتِ مستعدة لتقديم المساعدة ؟

210
00:17:37,830 --> 00:17:41,830
.يبدو أن ولي العهد أساء فهمي بصورة كبيرة

211
00:17:41,830 --> 00:17:45,830
.أنا لا أعلم كيف أفتح الباب المغلق أمام قلبه

212
00:17:45,830 --> 00:17:47,130
سوء فهم؟

213
00:17:47,130 --> 00:17:49,430
.بالطبع, الأمر لا يعد مجرد سوء فهم

214
00:17:49,430 --> 00:17:52,230
الإضطرار لقبول شخص صغير في السن كمعلم

215
00:17:52,230 --> 00:17:53,430
.في هذه الحالة أنا أستطيع تفهم شعوره

216
00:17:53,430 --> 00:17:55,330
.أنت لستَ السبب يا شقيقي

217
00:17:57,830 --> 00:17:59,830
...السبب هو

218
00:18:01,430 --> 00:18:04,230
.أنا على الأرجح

219
00:18:04,230 --> 00:18:07,430
.هذا خطأي, لقد سببت لكِ القلق

220
00:18:07,430 --> 00:18:11,630
.لا تقلقي, القارب الذي يقترب من الجسر سوف يعدل مساره بصورة طبيعية

221
00:18:13,230 --> 00:18:14,430
ماذا؟

222
00:18:14,930 --> 00:18:20,730
شقيقي... أنت تريد أن تفوز بقلب الأمير, أليس كذلك؟

223
00:18:20,730 --> 00:18:23,230
هل لديكِ فكرة جيدة؟

224
00:18:55,130 --> 00:18:58,830
.موضوع اليوم سوف ينتهى هنا, إذًا

225
00:19:06,430 --> 00:19:08,530
.يا لكَ من شخصٍ عديم الحياء

226
00:19:12,030 --> 00:19:15,830
.أنت لا تفعل أي شيء و بالرغم من ذلك تستلم مرتبك

227
00:19:15,830 --> 00:19:17,630
أليست هذه قلة حياء؟

228
00:19:17,630 --> 00:19:19,130
...هذا بسبب أنك تبدو غير مستعد لتعلم

229
00:19:19,130 --> 00:19:24,730
.هذا الموضوع

230
00:19:26,130 --> 00:19:28,230
لذلك بدلاً من درس اليوم

231
00:19:28,930 --> 00:19:32,630
هل لي أن أطرح عليك لغزاً؟

232
00:19:33,230 --> 00:19:35,030
لغز؟

233
00:19:35,030 --> 00:19:38,430
نعم, إذا أجبت بصورة صحيحة

234
00:19:38,430 --> 00:19:41,930
.عندها سوف أستقيل من منصبي وفقاً لرغباتك

235
00:19:41,930 --> 00:19:46,630
...لكن إذا لم تتمكن من الإجابة

236
00:19:46,630 --> 00:19:48,230
ماذا؟

237
00:19:48,230 --> 00:19:50,630
عندها قم بإقامة إحتفال التدريب لي

238
00:19:50,830 --> 00:19:53,830
.و تعلم بصورة إيجابية

239
00:19:54,730 --> 00:19:57,030
هل تريد أن تعقد إتفاقاً معي؟

240
00:19:59,230 --> 00:20:01,730
.جيد, تكلم

241
00:20:01,730 --> 00:20:04,230
.بما أنكَ موافق, سأطرح اللغز

242
00:20:04,930 --> 00:20:07,930
شيء بإمكانه أن يضيء كل الأشياء في العالم في لحظة واحدة

243
00:20:08,330 --> 00:20:11,630
و بإمكانه أن يجعلها تظلم في لحظة واحدة

244
00:20:12,530 --> 00:20:14,230
ما هو؟

245
00:20:15,730 --> 00:20:17,430
.هذا سهل للغاية

246
00:20:17,430 --> 00:20:19,530
.أخشى بأن الأمر ليس بالسهولة التي تظنها

247
00:20:19,530 --> 00:20:22,230
.هذا هو تفكيرك فحسب

248
00:20:22,230 --> 00:20:27,230
.أتمنى بان أسمع جوابك في درسنا القادم

249
00:20:27,230 --> 00:20:32,630
.في الوقت نفسه, أنا لن أضطر لرؤيتكَ مرةً أخرى

250
00:20:43,230 --> 00:20:46,630
ألا يعمل هؤلاء كخدم لولي العهد؟

251
00:20:46,630 --> 00:20:49,230
لكن لماذا يأخذون الكتب من المكتبة؟

252
00:20:49,230 --> 00:20:51,430
هل يقومون بنقل الكتب إلى مقر ولي العهد؟

253
00:20:51,430 --> 00:20:54,830
.صاحبة السمو جونغ جيونغ في انتظاركِ, أيتها الأميرة

254
00:20:59,030 --> 00:21:03,330
أيتها الأميرة, ألا يتوجب عليكِ الذهاب إلى قصر جونغ؟

255
00:21:16,730 --> 00:21:18,730
لقد تخلصت من تذمر والدنا

256
00:21:18,730 --> 00:21:21,630
لذلك أنت تشعر بالحماس للدراسة, صحيح؟

257
00:21:27,430 --> 00:21:30,630
هناك العديد من الكتب, متى سوف أنتهي من قرائتها كلها؟

258
00:21:30,630 --> 00:21:33,830
.مين هوا, ليس لدي وقت لألعب معكِ

259
00:21:33,830 --> 00:21:35,630
.غادري و لا تزعجيني

260
00:21:35,630 --> 00:21:39,030
سمو الأمير, ما الأمر؟

261
00:21:46,430 --> 00:21:48,930
لماذا تقف هنا هكذا؟

262
00:21:49,530 --> 00:21:51,630
سبب وقوفي

263
00:21:51,630 --> 00:21:54,330
.هو أوامر الأمير

264
00:21:54,330 --> 00:21:58,030
.سموه يحاول حل اللغز

265
00:21:58,030 --> 00:22:00,730
لغز؟ ما هو اللغز إذاً؟

266
00:22:00,730 --> 00:22:02,830
.لقد طلبت منكِ المغادرة

267
00:22:04,630 --> 00:22:08,130
أخبرني, ما هو اللغز؟

268
00:22:13,930 --> 00:22:17,130
.شيء بإمكانه إضاءة كل الأشياء في لحظة

269
00:22:17,130 --> 00:22:23,430
و بإمكانه أن يعتمها في لحظة, ما هو؟

270
00:22:28,530 --> 00:22:31,130
ربما الإجابة هي جفون العين؟

271
00:22:31,130 --> 00:22:32,630
.انظر جيدًا

272
00:22:32,630 --> 00:22:34,830
لو أغلقت عينيك هكذا

273
00:22:34,830 --> 00:22:37,330
.عندها كل العالم سيصبح مظلمًا

274
00:22:37,430 --> 00:22:39,330
و إذا فتحت عينيك هكذا

275
00:22:39,330 --> 00:22:42,030
.عندها العالم كله سيصبح مضيئًا

276
00:22:43,830 --> 00:22:45,730
.طريقة تفكيركِ بسيطة للغاية

277
00:22:45,730 --> 00:22:47,830
.لهذا السبب أنا لا أتحدثُ معكِ

278
00:22:48,530 --> 00:22:54,330
.أنتِ تعيقيني عن دراستي, غادري بسرعة

279
00:23:04,930 --> 00:23:09,230
.الإجابة الصحيحة هي سياسة العائلة الملكية

280
00:23:10,130 --> 00:23:13,430
كما ينص الدستور " لندع دولة التناغم تزدهر بمثالية

281
00:23:13,430 --> 00:23:17,930
." و النظام سيعم الأرض و السماء, و ستزدهر كل الأشياء

282
00:23:27,830 --> 00:23:29,730
.يا سمو... يا سمو  الأمير

283
00:23:29,730 --> 00:23:34,930
.لذلك يجب أن تحكم العائلة الملكية البلد بصدق

284
00:23:34,930 --> 00:23:38,130
.يجب أن تتأكد من وجود التناغم بين جميع الأشياء الحية

285
00:23:38,130 --> 00:23:41,430
بالمختصر, سيكون هناك مستقبل مشرق أمام الناس

286
00:23:41,430 --> 00:23:45,730
.و سوف تتحول حياة الناس من مظلمة إلى مشرقة

287
00:23:45,730 --> 00:23:49,830
.لذلك الإجابة الصحيحة هي سياسة العائلة الملكية

288
00:23:50,630 --> 00:23:52,830
.أنا آسف للغاية

289
00:23:53,030 --> 00:23:56,230
.الإجابة مختلفة عن إجابتي

290
00:23:56,730 --> 00:24:00,330
ماذا...قلت؟

291
00:24:00,330 --> 00:24:03,730
أليست هذه الإجابة الصحيحة؟

292
00:24:03,730 --> 00:24:05,330
.بالضبط

293
00:24:05,330 --> 00:24:09,130
إذًا ، ما هي الإجابة الصحيحة؟

294
00:24:12,930 --> 00:24:14,730
...الإجابة هي

295
00:24:24,630 --> 00:24:26,830
.جفون العين

296
00:24:35,030 --> 00:24:37,430
هل تسخر مني؟

297
00:24:37,430 --> 00:24:40,330
إذا كنتَ غير راضٍ عن الإجابة الصحيحة

298
00:24:40,830 --> 00:24:43,030
عندها هل ستتحول إلى مزحة؟

299
00:24:43,030 --> 00:24:44,930
ماذا...ماذا قلت؟

300
00:24:44,930 --> 00:24:47,530
عدم تمكنك من إيجاد الإجابة في الكتب

301
00:24:47,530 --> 00:24:49,130
هل تعتقد أنها تحط من مستوى الشيء؟

302
00:24:49,130 --> 00:24:51,930
..إذًا، إذا كانت هذه مزحة

303
00:24:51,930 --> 00:24:53,430
هل هي الإجابة الصحيحة؟

304
00:24:53,430 --> 00:24:54,930
من وجهة نظر طفل

305
00:24:55,130 --> 00:24:58,330
كل الأشياء في هذا العالم من الممكن أن تكون أسئلة

306
00:24:58,330 --> 00:25:01,530
و كل الأشياء من الممكن أن تكون إجابات أيضًا

307
00:25:02,630 --> 00:25:05,630
.خلال التعلم, يجب تذكر شيئين مهمين

308
00:25:05,630 --> 00:25:10,330
.الأول هو الجهل بالإجابة الصحيحة

309
00:25:10,330 --> 00:25:11,830
و الشيء الثاني هو

310
00:25:12,430 --> 00:25:16,230
.إستخدام إنحيازك و طبائعك في الحكم على الأشياء

311
00:25:16,830 --> 00:25:19,130
الجهل و الإنحياز

312
00:25:19,630 --> 00:25:23,230
.سيغطيان ذهنك بالظلام

313
00:25:23,930 --> 00:25:26,030
.يجب أن تحاول أن تفهم

314
00:25:28,530 --> 00:25:28,830
-=مكتب الباحث الرئيسي هيو يونغ جاي =-

315
00:25:28,830 --> 00:25:31,230
.شكرًا على لباقتك يا صاحب السمو

316
00:25:33,430 --> 00:25:36,130
لقد تحدثت عن سياسة العائلة المالكة, صحيح؟

317
00:25:36,130 --> 00:25:38,530
.كل ما قلته صحيح

318
00:25:38,530 --> 00:25:41,930
لكن لو أغمضت جفنيك

319
00:25:41,930 --> 00:25:44,830
عندها كيف ستراقب حياة المواطنين؟

320
00:25:45,330 --> 00:25:48,430
كيف ستتحدث عن درب الملك؟

321
00:25:49,030 --> 00:25:54,030
أولًا, قم بتعديل طريقتك في التعلم

322
00:26:06,830 --> 00:26:08,430
!تعال للداخل

323
00:26:09,130 --> 00:26:10,730
.نعم, يا صاحب السمو

324
00:26:18,830 --> 00:26:22,430
.نعم, أخبرني بأوامرك

325
00:26:22,430 --> 00:26:26,230
.أخبر العاملين في غرفة الفواكه بأن يحضروا الوجبات الخفيفة

326
00:26:26,230 --> 00:26:27,030
ماذا؟

327
00:26:27,030 --> 00:26:30,830
...لماذا الوجبات الخفيفة

328
00:26:34,430 --> 00:26:36,230
بعد أن أنتهي من الدراسة

329
00:26:36,230 --> 00:26:39,030
أريد أن أتحدث مع المدرس

330
00:26:39,030 --> 00:26:41,430
.لتحسين علاقتنا

331
00:26:41,930 --> 00:26:43,030
ماذا؟

332
00:26:44,030 --> 00:26:45,630
...لكن

333
00:26:46,230 --> 00:26:48,030
.يا سمو الأمير

334
00:26:51,030 --> 00:26:55,230
اليوم سأقدم إحترامي لك كمدرس عظيم

335
00:26:55,230 --> 00:26:57,230
.لكي أواصل تعليمي معك

336
00:26:57,230 --> 00:26:58,930
من فضلك انسى فضاضتي في هذا الوقت

337
00:26:58,930 --> 00:27:02,230
.و اقبل إحترامي

338
00:27:22,530 --> 00:27:26,830
.يبدو أن ولي العهد وجد مدرسًا جيدًا

339
00:27:39,730 --> 00:27:42,230
بمعنى آخر, شقيقي

340
00:27:42,230 --> 00:27:45,330
ولي العهد العظيم, صاحب السمو

341
00:27:45,330 --> 00:27:49,630
قام برفع الراية البيضاء لمعلمه؟

342
00:27:51,730 --> 00:27:54,730
.أيتها الأميرة, صوت ضحككِ مرتفع للغاية

343
00:27:54,730 --> 00:27:57,430
...من فضلكِ قومي بإخفاض صوتكِ

344
00:27:57,430 --> 00:28:00,330
.هذا شخص مثير للإهتمام حقًا

345
00:28:03,030 --> 00:28:05,730
.يجب أن أرى وجهه

346
00:28:05,730 --> 00:28:07,930
.و أقوم بمكافئته

347
00:28:07,930 --> 00:28:10,830
أيتها الأميرة, هل من الممكن أنكِ تخططين لإيجاد المدرس؟

348
00:28:10,830 --> 00:28:16,730
.يجب أن أخبره بأني أجبت على السؤال بصورة صحيحة

349
00:28:18,630 --> 00:28:19,630
.أيتها الأميرة

350
00:28:19,830 --> 00:28:21,030
.أيتها الأميرة

351
00:28:27,130 --> 00:28:29,630
...أيتها الأميرة. أيتها الأميرة

352
00:28:29,730 --> 00:28:36,430
...أيتها الأميرة. أيتها الأميرة

353
00:29:24,230 --> 00:29:26,230
.أنا أشعر بالفضول حيال شيء معين

354
00:29:26,230 --> 00:29:27,630
.من فضلك اسأل

355
00:29:28,130 --> 00:29:30,730
لو أجبت بصورة صحيحة

356
00:29:30,730 --> 00:29:33,130
هل كنت حقًا تخطط لترك منصبك؟

357
00:29:33,130 --> 00:29:35,630
هذا تصرف يدل على قلة الإهتمام

358
00:29:36,030 --> 00:29:37,430
.لقد اعتقدت بأنكَ مثابر

359
00:29:37,430 --> 00:29:39,630
.لقد اتضح بأن لديكَ جانب قوي

360
00:29:39,630 --> 00:29:43,930
.في الواقع شقيقتي الصغيرة هي من شجعتني

361
00:29:44,530 --> 00:29:46,330
لو تصرفت بتواضع

362
00:29:46,330 --> 00:29:48,830
.عندها سيرفض الأمير التعلم

363
00:29:49,130 --> 00:29:52,030
بالرغم من تصرف الأمير بصورة سيئة

364
00:29:52,030 --> 00:29:54,130
إتجاه التعلم

365
00:29:54,130 --> 00:29:57,430
.سيتصرف هكذا إتجاه العلامات المرتفعة

366
00:29:58,530 --> 00:30:01,230
.لذلك هناك طريقة بسيطة

367
00:30:01,230 --> 00:30:05,330
لكن لو اعتمدت على المديح لتكسب وده, إلى متى سيدوم هذا؟

368
00:30:05,330 --> 00:30:09,430
أنت لن تحصل على الصدق, فهل ستحصل على فائدة؟

369
00:30:10,330 --> 00:30:12,130
.هذه الجملة غير معقولة

370
00:30:12,130 --> 00:30:16,630
من السهل أن تكون موظفًا خبيثًا

371
00:30:16,630 --> 00:30:21,930
.لكن يجب أن يكون هدفك الأول هو إختيار الطريق الصحيح للأمير

372
00:30:21,930 --> 00:30:25,030
عندما تتصرف بخبث ستحصل على قلب منافق

373
00:30:25,030 --> 00:30:27,630
.لذلك من الأفضل أن تكون موظف يمتلك الولاء و تتفاهم بلباقة

374
00:30:27,630 --> 00:30:29,530
هل هذا هو المعنى؟

375
00:30:29,930 --> 00:30:33,130
.ولي العهد شخص يمتلك الحكمة

376
00:30:33,130 --> 00:30:35,730
بالرغم من إساءة الفهم الموجودة بينكما حاليًا

377
00:30:35,730 --> 00:30:39,730
.لكنه سيتمكن من تفهم ولاءك في يومٍ ما

378
00:30:40,030 --> 00:30:43,330
.لذلك يجب أن تعمل بجد

379
00:30:46,130 --> 00:30:48,330
.إنها فتاة ذكية للغاية

380
00:30:49,130 --> 00:30:51,830
كم عمرها؟

381
00:30:51,830 --> 00:30:53,130
.ثلاثة عشر عامًا

382
00:30:53,630 --> 00:30:55,730
ثلاثة عشر عامًا؟

383
00:30:55,730 --> 00:30:59,930
إذًا, هل تتحدث عن مشاكلك مع أختك؟

384
00:30:59,930 --> 00:31:03,630
.يا سمو الأمير, سوف يبرد الشاي

385
00:31:03,630 --> 00:31:07,130
.قم بالتذوق قبل أن يختفي عطر الشاي

386
00:31:07,130 --> 00:31:08,930
.حسنًا

387
00:31:09,430 --> 00:31:12,330
.يا مدرس الأدب, يجب أن تتذوق الشاي أنتَ أيضًا

388
00:31:18,330 --> 00:31:23,130
إذن الشخص الذي قام بلومي اليوم لم يكن أنت

389
00:31:23,130 --> 00:31:25,230
.بل شقيقتكَ الصغرى

390
00:31:25,230 --> 00:31:27,430
...بإمكانك قول هذا

391
00:31:27,430 --> 00:31:31,230
إذن حق تناول هذه الأشياء الغالية الثمن

392
00:31:31,230 --> 00:31:33,330
.يجب أن يكون لأختك

393
00:31:33,330 --> 00:31:35,530
ماذا؟

394
00:31:35,530 --> 00:31:37,030
.نعم, يا سمو الأمير

395
00:31:37,030 --> 00:31:39,530
.قم بتغليف هذه الأشياء

396
00:31:39,530 --> 00:31:42,330
أريد أن أرسلهم لمعلمتي الخفية

397
00:31:42,330 --> 00:31:44,930
.و ليس لمعلم الأدب هيو

398
00:31:55,730 --> 00:31:56,830
.هيونغ سون

399
00:31:56,830 --> 00:31:58,430
.نعم يا سمو الامير

400
00:31:58,430 --> 00:32:00,730
هل تصدق بأن فتاة تبلغ الثالثة عشر

401
00:32:00,730 --> 00:32:02,730
قالت كل هذه

402
00:32:02,730 --> 00:32:03,930
الأشياء الذكية؟

403
00:32:03,930 --> 00:32:07,230
.لو كانت شقيقة المدرس, عندها أنا أصدق

404
00:32:07,230 --> 00:32:08,430
المدرس بالكاد يبلغ

405
00:32:08,430 --> 00:32:11,530
...السابعة عشر من العمر و أصبح من أفضل الباحثين

406
00:32:11,530 --> 00:32:13,130
ماذا قلت للتو؟

407
00:32:13,130 --> 00:32:16,530
هل حقق المدرس هيو أعلى درجة في الإمتحان الإمبراطوري؟

408
00:32:16,530 --> 00:32:18,830
متى... متى نجح في الإمتحان؟

409
00:32:18,830 --> 00:32:21,730
.هذه..هذه المرة, في الأدب

410
00:32:22,430 --> 00:32:25,630
أنا هنا لكي أشارك في إحتفال شقيقي

411
00:32:25,630 --> 00:32:28,830
.بمناسبة حصوله على المركز الأول في إمتحان الباحثين

412
00:32:30,130 --> 00:32:32,330
لماذا أخبرتني بهذا الآن فقط؟ لماذا؟

413
00:32:33,430 --> 00:32:36,330
عندما أتيت لإخباركَ في المرة الماضية

414
00:32:36,330 --> 00:32:38,230
أنت طلبت مني أن أخرس

415
00:32:38,230 --> 00:32:42,930
...و قلت بأن تقاريري لا يعتمد عليها

416
00:32:54,830 --> 00:32:56,330
ولي العهد؟

417
00:32:56,330 --> 00:32:59,830
.نعم, لقد قال بأنها هدية سوكسو من أجلكِ

418
00:32:59,930 --> 00:33:00,730
-=سوكسو: هدية مخصصة للمعلمين =-

419
00:33:00,730 --> 00:33:04,330
لو كانت من هذا النوع من الهدايا, ألا يجب أن تكون لك؟

420
00:33:04,330 --> 00:33:06,130
لماذا تعطيني الهدية؟

421
00:33:06,530 --> 00:33:07,730
...بخصوص هذا

422
00:33:07,730 --> 00:33:11,230
...لقد أخبرته بان الشخص الذي أعطاني الشجاعة لأتحدث هكذا معه

423
00:33:11,230 --> 00:33:13,530
.هو أنتِ

424
00:33:13,530 --> 00:33:14,930
ماذا؟

425
00:33:19,730 --> 00:33:21,930
كيف كانت ردة فعله؟

426
00:33:21,930 --> 00:33:26,130
.لقد قال بأني لست المعلم الحقيقي و لكن أنتِ

427
00:33:26,130 --> 00:33:29,030
هل قال شيئًا آخر؟

428
00:33:29,030 --> 00:33:33,230
...هذا.. ليس خارج عن المعتاد

429
00:33:34,930 --> 00:33:37,330
.لقد سألني إن كان اللغز فكرتكِ أيضًا

430
00:33:37,330 --> 00:33:39,230
لغز؟

431
00:33:39,630 --> 00:33:41,030
.نعم

432
00:33:41,530 --> 00:33:44,630
.في الواقع, لقد قمت بإعطائه لغزًا

433
00:33:44,630 --> 00:33:47,230
...نعم

434
00:33:48,330 --> 00:33:53,230
لكن... لماذا انفعلتِ؟

435
00:33:53,230 --> 00:33:54,530
ماذا؟

436
00:33:56,030 --> 00:33:58,830
.لا شيء

437
00:34:36,330 --> 00:34:39,930
هل قمتِ بحل اللغز الذي طرحته عليكِ؟

438
00:34:43,430 --> 00:34:48,730
هل أنت حقًا.. ولي العهد؟

439
00:34:50,730 --> 00:34:52,530
...من يعلم

440
00:34:54,430 --> 00:34:56,530
ما رأيكِ؟

441
00:34:56,530 --> 00:35:01,530
.أتمنى بأن لا تكون ولي العهد

442
00:35:05,730 --> 00:35:08,230
.تذوقيه

443
00:35:23,130 --> 00:35:25,030
هل طعمه جيد؟

444
00:35:25,030 --> 00:35:27,530
.إنه لذيذ

445
00:35:29,430 --> 00:35:32,430
...إعطائكَ هذا لي

446
00:35:33,630 --> 00:35:36,730
يعني بأنك سامحتني؟

447
00:35:40,930 --> 00:35:46,830
أم هل تهددني؟

448
00:35:50,130 --> 00:35:52,730
.من فضلك أخبرني

449
00:35:53,530 --> 00:35:55,730
ما معنى هذا بالضبط؟

450
00:36:17,130 --> 00:36:20,030
.لا يمكنه تجاهل مزايا الوزراء فحسب

451
00:36:20,030 --> 00:36:24,530
من الذي أنقذه من أيدي المتمردين في السابق؟

452
00:36:24,530 --> 00:36:29,830
لمن يعود الفضل في جلوسه على العرش الآن؟

453
00:36:29,830 --> 00:36:31,330
ألا يعود الفضل إلى

454
00:36:31,330 --> 00:36:35,330
الملكة و وزير الأحوال الشخصية؟

455
00:36:35,330 --> 00:36:39,030
ألا يشبه هذا إقامة إجتماع موحد للوزراء الذين قدموا خدمات جليلة 
للبلاط و القيام بخيانة الوعد؟

456
00:36:39,030 --> 00:36:42,830
.لا يجب عليه أن يستثني الوزراء الذين خدموا البلاط

457
00:36:42,930 --> 00:36:44,330
لو كنا سنعتبر مقدار الخدمات التي تم تقديمها عندها

458
00:36:44,330 --> 00:36:48,530
وزير الأحوال الشخصية سيكون في المقدمة, صحيح؟

459
00:36:48,530 --> 00:36:52,830
.يجب أن يتم التخلص من هيو يونغ جاي أولاً

460
00:36:52,830 --> 00:36:56,630
.بعد أن أصبح رئيس الباحثين تم توحيد الأقسام الثلاثة

461
00:36:56,730 --> 00:36:59,630
.لقد بدء المشرفون بفعل بعض الأشياء

462
00:36:59,730 --> 00:37:04,230
.لقد تم تقديم عرائض لتلطيخ سمعة الوزراء و تم إرسالهم للبلاط

463
00:37:04,230 --> 00:37:06,430
.من المنطقي أن يتم خداع الملك

464
00:37:06,430 --> 00:37:09,330
هذا صحيح, خلال القيام بتغيير الناس في سيغانغوون

465
00:37:09,330 --> 00:37:11,630
القيام بترقية ابنه يعني بأن

466
00:37:11,630 --> 00:37:16,930
الملك سوف يقوم بإستخدامه بصورة مكثفة في المستقبل, صحيح؟

467
00:37:16,930 --> 00:37:18,630
...إذا لم يتم أخذ إجراءات وقائية أنا أخشى

468
00:37:18,630 --> 00:37:25,030
لو قمنا بإتخاذ إجراءات وقائية, أنا أخشى بأننا سنقوم بإراقة الدماء, صحيح؟

469
00:37:25,030 --> 00:37:29,330
إذاً هل هناك طرق أفضل؟

470
00:37:29,330 --> 00:37:32,430
عندما يتم الحصول على منصب واحد

471
00:37:32,430 --> 00:37:35,930
.بقية المناصب ستصبح لك بكل سهولة

472
00:37:36,730 --> 00:37:39,730
.لا تقلق

473
00:37:56,330 --> 00:37:57,830
.لقد عدت يا والدي

474
00:37:58,330 --> 00:38:01,130
لماذا شربت كثيرًا؟

475
00:38:01,130 --> 00:38:03,930
.قوموا بجلب كأس من الماء و العسل

476
00:38:03,930 --> 00:38:05,730
.لندخل

477
00:38:10,530 --> 00:38:12,230
...أنتِ

478
00:38:13,430 --> 00:38:16,330
هل تريدين أن تري القصر الملكي؟

479
00:38:16,330 --> 00:38:17,430
ماذا؟

480
00:38:17,430 --> 00:38:22,930
.إذا كنتِ تريدين ذلك, أنا أستطيع تحقيق الأمر

481
00:38:24,330 --> 00:38:29,030
.والد الملكة...والد الملكة

482
00:38:57,630 --> 00:38:59,930
لماذا تنظرين إلى أوراق الرسائل يا آنستي؟

483
00:38:59,930 --> 00:39:01,530
هل تريدين أن تكتبي رسالة؟

484
00:39:01,530 --> 00:39:05,530
.ليست رسائل, بل تأمل في الغلط

485
00:39:05,530 --> 00:39:06,430
ماذا؟

486
00:39:06,430 --> 00:39:09,930
ستستخدمين هذا الورق الغالي الثمن في أي نوع من التأمل؟

487
00:39:09,930 --> 00:39:13,730
ألن تكون الأمور بخير لو وجدتي الشخص و اعتذرتي له؟

488
00:39:13,730 --> 00:39:17,130
.لا يمكن رؤية هذا الشخص بسهولة

489
00:39:17,130 --> 00:39:21,030
هل هو في منصب الملك أو ولي العهد؟

490
00:39:22,230 --> 00:39:26,430
.قومي بترجي السماح كلاميًا, أو اسمحي له بأن يضربكِ لكي يتخلص من غضبه

491
00:39:26,430 --> 00:39:29,530
.تعرضي للضرب غير مهم

492
00:39:29,530 --> 00:39:33,430
.أنا أخشى بأني سأسبب المشاكل لشقيقي

493
00:39:40,030 --> 00:39:41,930
.أنا آسفة يا آنستي

494
00:39:41,930 --> 00:39:44,430
.سوف أذهب للحداد قليلاً و سأعود

495
00:39:44,430 --> 00:39:46,430
.للحظة واحدة فقط

496
00:39:55,730 --> 00:40:00,330
هل فعلاً قمتِ بإرتكاب خطأ في حق هذين الإثنين؟

497
00:40:17,030 --> 00:40:21,330
!يا آنسة...يا آنسة

498
00:40:21,330 --> 00:40:22,930
ألا ترين؟

499
00:40:23,030 --> 00:40:24,830
.أنا آسف, سامحيني

500
00:40:24,830 --> 00:40:27,230
هل أنتِ بخير يا آنستي؟

501
00:40:27,230 --> 00:40:30,030
.أبعدي يديكِ القذرتين

502
00:40:31,930 --> 00:40:35,430
.انسي الأمر, هي لم تتعمد القيام بهذا

503
00:40:35,430 --> 00:40:38,030
.يبدو بأن لديكِ أمراً طارئًا

504
00:40:38,030 --> 00:40:41,030
.أنا بخير, اذهبي للإهتمام بأمورك

505
00:40:41,130 --> 00:40:44,730
.شكرًا يا آنسة, شكرًا لكِ

506
00:40:55,430 --> 00:40:57,830
.لقد أتينا لأخذ المجوهرات التي طلبناها سابقًا

507
00:40:57,830 --> 00:41:00,030
.نعم, انتظروا قليلاً

508
00:41:09,330 --> 00:41:10,530
ما الخطب؟

509
00:41:10,530 --> 00:41:12,630
أين ذهبوا؟

510
00:41:14,530 --> 00:41:18,030
.انتظري هنا قليلاً يا آنسة

511
00:41:52,930 --> 00:41:54,530
.المكان خطير هنا. ابتعدي

512
00:41:54,530 --> 00:41:57,530
آجشي, أنت تبيع العديد من الأشياء

513
00:41:57,630 --> 00:41:58,730
لكن هل تبيع السيوف؟

514
00:41:58,730 --> 00:42:00,730
.سيف كالذي يستخدمه المحاربون

515
00:42:05,230 --> 00:42:07,430
ما الأمر؟

516
00:42:07,530 --> 00:42:08,930
.هذا واضح

517
00:42:08,930 --> 00:42:10,330
.بسرعة, سلميني الحقيبة

518
00:42:10,330 --> 00:42:11,630
ماذا تقصدين؟

519
00:42:11,730 --> 00:42:13,730
هل تعتقدين بأني لا أعلم؟

520
00:42:13,730 --> 00:42:15,930
أنتِ تصطدمين بالناس عمدًا

521
00:42:15,930 --> 00:42:17,230
ثم تدعين بأنكِ تزيلين الغبار عن ملابسهم

522
00:42:17,230 --> 00:42:18,830
لكي تأخذي حقائبهم, أليس كذلك؟

523
00:42:18,830 --> 00:42:20,430
.أنا حقًا لم أسرق أي شيء

524
00:42:20,430 --> 00:42:22,430
!أيتها الوقحة

525
00:42:22,430 --> 00:42:25,430
هل ستسلمين الحقيبة بعد أن نرسم وشم اللصوص على وجهكِ؟

526
00:42:25,430 --> 00:42:27,730
أين المال؟ أين وضعته؟

527
00:42:27,730 --> 00:42:28,830
.أنا حقًا لم أسرقه

528
00:42:28,830 --> 00:42:30,130
.حقًا, أنا لم أسرقه

529
00:42:30,130 --> 00:42:32,430
.هذا يكفي, توقفي

530
00:42:32,430 --> 00:42:34,130
.يا آنسة

531
00:42:34,130 --> 00:42:38,230
هناك الكثير من الأشخاص الذين يراقبون ، ماذا تفعلين؟

532
00:42:39,130 --> 00:42:43,030
.صدقيني يا آنسة, أنا حقًا لم أسرق شيئًا

533
00:42:43,430 --> 00:42:46,430
حقًا؟ أنتِ تقولين بأنكِ بريئة, أليس كذلك؟

534
00:42:46,430 --> 00:42:48,230
.نعم

535
00:42:48,230 --> 00:42:50,330
عندها

536
00:42:51,730 --> 00:42:54,430
أثبتي ذلك بدليل

537
00:42:55,930 --> 00:42:58,930
.أثبتي بأنكِ لستِ لصة

538
00:43:02,830 --> 00:43:04,930
.انسي أمر ورق الرسائل

539
00:43:04,930 --> 00:43:07,530
بما أنكِ ستتأملين في خطأكِ، لماذا تستخدمين أوراق ذات نقوش؟

540
00:43:07,530 --> 00:43:09,730
بما أنكِ ستكتبين لصاحب السمو, لما لا تستخدمين ورقًا

541
00:43:09,730 --> 00:43:12,630
.يحتوي على ختم الشرفاء الأربعة, هذا أفضل

542
00:43:12,630 --> 00:43:15,430
.لقد قلت بأن الرسالة ليست للملك

543
00:43:15,430 --> 00:43:18,530
إذًا هل هي لولي العهد؟

544
00:43:20,330 --> 00:43:23,330
.يبدو بأن الرسالة موجهة لولي العهد

545
00:43:23,330 --> 00:43:25,230
.عندها, هذا سيكون أفضل

546
00:43:25,230 --> 00:43:28,030
.أنا شقيق ولي العهد

547
00:43:28,530 --> 00:43:31,630
...لنرى ما الذي سيعحب ولي العهد

548
00:43:31,630 --> 00:43:33,130
...لكن

549
00:43:33,130 --> 00:43:34,030
ما الخطأ الذي ارتكبته بالضبط؟

550
00:43:34,030 --> 00:43:36,430
لكي تتأملي في خطأكِ؟

551
00:44:25,330 --> 00:44:27,830
أليست هذة الدفئية؟

552
00:44:28,430 --> 00:44:30,230
.أنتِ تعرفين مسبقًا

553
00:44:30,230 --> 00:44:31,530
.رأيت ذلك في الكتب فقط

554
00:44:31,530 --> 00:44:33,630
.هذه هي مرّتي الأولى التي أراها

555
00:44:35,230 --> 00:44:37,930
هذه النافذة مغطاه بالورق الزيتي

556
00:44:37,930 --> 00:44:41,730
.حتّى يمكن أن يتسرّب الضّوء في و يسدّ الرّيح

557
00:44:44,830 --> 00:44:47,230
هل قمت بفعله كله بنفسك؟

558
00:44:48,430 --> 00:44:53,530
.هناك قول مأثور من قبل متعصب للفن مغزاه

559
00:44:53,530 --> 00:44:55,430
مادمت غير قادر على تولي منصب رسمي

560
00:44:55,430 --> 00:44:57,930
لماذا يجب عليّ أن أذهب إلى جونغ هاكدانج ؟

561
00:44:57,930 --> 00:45:01,530
.بعدها, أنفق بعض المال وأبني هذه الدفيئة

562
00:45:02,330 --> 00:45:05,230
.وأيضًا، أن يعيش هيونغ نيم هكذا

563
00:45:05,230 --> 00:45:07,230
.هذا كله بسببي

564
00:45:07,230 --> 00:45:09,630
،لابد أنه خائف من أن يوبخه والدي

565
00:45:09,630 --> 00:45:13,130
.لذا لم يأتي هيونغ نيم لرؤيتي منذ مدة طويلة

566
00:45:15,430 --> 00:45:19,430
و من حسن الحظ, صار بإمكاني إستعارة هذا المكان من وقت لآخر

567
00:45:19,430 --> 00:45:23,130
هذا ليس مكانًا سيّئًا لتجفيف الملابس المبتلّة، أليس كذلك؟

568
00:45:23,130 --> 00:45:28,330
سمعت أن الأمير يانغ ميونغ لم يذهب إلى جونغ هاكدونغ منذ فترة

569
00:45:29,930 --> 00:45:32,930
أنظري ، كيف يبدو؟

570
00:45:32,930 --> 00:45:37,030
.صاحب الجلالة يحب هذا النوع من الأقحوان فعلًا

571
00:45:37,030 --> 00:45:39,830
.إذاً, سوف نستخدمه في كل مأدبة نقيمها

572
00:45:39,830 --> 00:45:42,930
لو الوضع على هذا الحال , فهذا  يحل محل 
 الأعتراف بالذنب

573
00:45:42,930 --> 00:45:48,530
أي نوعِ من الأشخاص هو صاحب الجلالة؟

574
00:45:48,530 --> 00:45:52,530
.أنا فعلًا أريد معرفة أي نوع من الأشخاص هو

575
00:45:52,530 --> 00:45:56,530
.أتساءل

576
00:45:57,730 --> 00:46:01,030
كيف ينبغي أن أقول ذلك؟

577
00:46:01,430 --> 00:46:08,730
إن سموك شخص واسع الأطلاع و تحسن الفهم والتقدير دائماً

578
00:46:08,730 --> 00:46:14,930
.دائمًا يفكّر في البسطاء و البلد

579
00:46:16,530 --> 00:46:18,630
.أنت حقًا لاتعرف الخجل

580
00:46:18,630 --> 00:46:20,730
،لابن ملكيّ غير شرعيّ مثلك

581
00:46:20,730 --> 00:46:26,030
و لماذا ترغب في التعرف على طريقة الملوك؟

582
00:46:28,430 --> 00:46:31,630
،بالرّغم من أنه كان صارمًا جدًّا

583
00:46:31,630 --> 00:46:35,230
.لكنّ كان لديه أيضًا جانب حنون جدًّا

584
00:46:35,230 --> 00:46:38,630
.وصل ولي العهد

585
00:46:42,630 --> 00:46:45,930
سمعت إنك تعلمت الكثير من المعارف في فترة قصيرة

586
00:46:45,930 --> 00:46:52,330
.يجب أن أكافئ المسئولين الّذين قد علّموا وليّ العهد جيّد جدًّا

587
00:47:00,630 --> 00:47:05,130
.بصفة عامّة، هو متميّز جدًّا

588
00:47:09,330 --> 00:47:13,330
ألن تلقي نظرة على القصر؟

589
00:47:13,330 --> 00:47:18,630
سمعت أنك تمضي وقتك في البيت منذ عدت من رحلاتك

590
00:47:18,630 --> 00:47:20,030
هل طلب يوم منك أن تسألي ؟

591
00:47:20,030 --> 00:47:26,030
الأمر ليس على هذا النحو , أنا فقط أعتقد أنه 
 يفتقد الأمير يانغ ميونغ

592
00:47:26,030 --> 00:47:27,830
من تراه ينتظرني؟

593
00:47:27,830 --> 00:47:30,430
.. ولي العهد, صاحب السمو

594
00:47:30,430 --> 00:47:32,430
... لـ .. لا

595
00:47:32,430 --> 00:47:37,230
إنه مثل صاحب الجلالة

596
00:47:37,230 --> 00:47:41,130
.جميعهم مشغولون جدًا ، ليس لديهم الوقت لرؤيتي

597
00:47:41,130 --> 00:47:43,730
.فقط واصل الأنتظار

598
00:47:44,030 --> 00:47:46,130
،بالنسبة لشخص مثلك يمكنه كتابة قصائد

599
00:47:46,130 --> 00:47:48,130
هل تراك لا تعلم معنى أن يفتقدك أحدهم؟

600
00:47:48,130 --> 00:47:51,530
لو اشتقت لأحد أكثر من اللازم سيتحول الشوق إلى مرض

601
00:47:51,530 --> 00:47:58,130
كيف تتسلق الجدران و أنتَ أمير؟

602
00:47:58,830 --> 00:48:04,830
إذن فبالتأكيد يمكنكِ استنتاج سبب تسلقي للجدران 
 أليس كذلك؟

603
00:48:04,830 --> 00:48:08,430
.. هذان موضوعان مختلفان تمامأ

604
00:48:17,730 --> 00:48:21,430
و كيف يختلفان؟

605
00:48:23,430 --> 00:48:30,730
على أي حال ,  أسرع و أذهب للقصر لتقدم فروض الطاعة

606
00:48:32,230 --> 00:48:35,230
ما أقوله هو الحقيقة فلماذا تضحك؟

607
00:48:35,230 --> 00:48:37,230
لم أفعل هذا منذ زمن

608
00:48:37,230 --> 00:48:42,530
أن تنظري لي بجدية و تثرثري طويلاً معي

609
00:48:42,530 --> 00:48:45,230
شكرًا على نصيحتك

610
00:48:45,930 --> 00:48:49,230
و لكن عليكِ أن تنتبهِ لنفسك

611
00:49:02,030 --> 00:49:04,530
أخبريني أي نوع من الأشخاص هو مالكك؟

612
00:49:04,530 --> 00:49:08,530
.لكي أستطيع أن أطلب المال من مالكك

613
00:49:08,830 --> 00:49:11,530
لماذا لا تتكلمين؟

614
00:49:11,530 --> 00:49:16,530
أنتِ تنتمين لنفس الجماعة كسيدكِ؟

615
00:49:16,530 --> 00:49:22,830
يا هذه , إذا لم تتكلمي سأسلمكِ لمكتب الشرطة

616
00:49:23,230 --> 00:49:25,830
....هذة الفتاة

617
00:49:25,830 --> 00:49:29,730
لماذا لم تفتحي عينيكِ عندما كنتِ تمشين؟

618
00:49:30,330 --> 00:49:34,430
لتوسيخ ملابسي التي أفضلها , كيف يمكن لكِ أن تكوني بخير؟

619
00:49:34,430 --> 00:49:37,030
.ذلك خطأ فادح

620
00:49:40,830 --> 00:49:42,230
هل قلت بأنها سرقت شيئاً؟

621
00:49:42,230 --> 00:49:46,530
نعم , و إلا لماذا لمست أشياء وزير الأحوال الشخصية؟

622
00:49:46,530 --> 00:49:50,330
يريدون جرها إلى مكتب الشرطة لوشم وجهها

623
00:49:50,330 --> 00:49:54,430
بسبب تكلم تلك الآنسة, لقد تم إرسالها إلى منزلهم

624
00:49:56,030 --> 00:49:59,930
.يا لكِ من عديمة الحياء, أحضروا المانجيسوك

625
00:50:13,330 --> 00:50:14,830
!سيول

626
00:50:15,630 --> 00:50:18,030
.آنستي

627
00:50:18,430 --> 00:50:21,930
هل تشعرين بألم؟ هل أنتِ بخير؟

628
00:50:24,030 --> 00:50:25,530
ما الذي تفعلونه جميعاً؟

629
00:50:25,530 --> 00:50:27,130
.حتّى إذا قامت بإرتكاب خطأ

630
00:50:27,130 --> 00:50:28,530
كيف يمكنكم ضرب شخص هكذا؟

631
00:50:28,530 --> 00:50:30,730
ماهذه الضوضاء ؟

632
00:50:36,930 --> 00:50:38,630
.آسفة على افتقاري للتهذيب

633
00:50:38,630 --> 00:50:43,230
أنا هيو يون يو , إبنة كبير علماء مكتب المستشارين

634
00:50:43,230 --> 00:50:47,330
.سمعت بأن خادمتي سرقت محفظتكِ

635
00:50:47,330 --> 00:50:49,030
... يجب أن يكون هناك بعض سوء الفهم

636
00:50:49,030 --> 00:50:50,330
ما الذي تفعلونه جميعًا ؟

637
00:50:50,330 --> 00:50:52,130
ألم أطلب منكم جميعًا بأن تبحثوا لي عن الحقيبة؟

638
00:50:52,130 --> 00:50:53,730
من سمح لكم بأن تضربوا شخصًا ما بدون سبب؟

639
00:50:53,730 --> 00:50:55,730
، ألم تقل الآنسة للتو

640
00:50:55,730 --> 00:50:59,230
بأنه يمكننا ضربها بوحشية كما نريد ، طالما لم تمت؟

641
00:50:59,230 --> 00:51:01,130
.أنا أسفة , يا آنسة

642
00:51:01,130 --> 00:51:04,230
...لقد سبق وأن قلتي لي بأن أفرج عن الشخص ، ولكن أنا

643
00:51:04,230 --> 00:51:08,030
لا يجب أن يكون الأعتذار موجهاً لي, أليس كذلك؟

644
00:51:08,630 --> 00:51:10,630
.أنا أسفة

645
00:51:10,630 --> 00:51:16,230
. ذلك لأنه مهما سألتها عن الأسرة التي تعمل لديها هي لم تجب

646
00:51:22,430 --> 00:51:25,630
.إن هؤلاء الجهلة لا يعرفون الرحمة

647
00:51:25,630 --> 00:51:27,230
. يجب عليكِ التفهم

648
00:51:27,230 --> 00:51:31,630
.في الواقع , أنه من الصعب تعليم خادم وضيع

649
00:51:31,630 --> 00:51:35,530
.لكن هذا النوع من المشاكل البسيطة ليس من السهل تغييرها

650
00:51:35,530 --> 00:51:41,430
.مما أراه، قبل أن ترتكب خطأً أكبر حتّى، أنتِ ينبغي أن تبيعيها بثمن بخس

651
00:51:41,430 --> 00:51:45,830
....مهما حصل , المال الّذي قد فقدته، سأجد شخص ما لإرساله إلى

652
00:51:45,830 --> 00:51:47,730
.لاحاجة لذلك

653
00:51:47,730 --> 00:51:54,030
.بما أننا آذينا شخصاً تمتلكينه, نحن متساوون

654
00:51:54,030 --> 00:51:59,230
.أغاشي، ليست شيء ما يمكن أن يُشْتَرَى أو يُبَاع

655
00:51:59,230 --> 00:52:04,230
.هي صديقتي و عائلتي أيضًا

656
00:52:04,230 --> 00:52:05,430
ماذا؟

657
00:52:05,430 --> 00:52:09,230
.أشعر أنه يجب ألا يكون هناك تفرقة بين النّبيل و صِغار الناس

658
00:52:09,230 --> 00:52:12,930
.ومع ذلك، هناك النبيل والمتواضع في شخصية الفرد

659
00:52:13,230 --> 00:52:17,930
.بالرّغم من أننيّ لا أعرف كمّ المال الّذي قد فقدته اليوم

660
00:52:17,930 --> 00:52:23,430
هل يمكن أن يقارن بـ كمّيّة الألم في قلبها ؟

661
00:52:23,830 --> 00:52:26,730
ماذا تقولين ؟

662
00:52:26,730 --> 00:52:32,630
إذن ساعتبر أنكِ قد عفوتِ عنها و سآخذها معي

663
00:52:32,630 --> 00:52:34,630
.لنذهب سيول

664
00:52:36,930 --> 00:52:38,930
هل أنتِ بخير؟

665
00:52:44,530 --> 00:52:47,530
.لا يزال هناك مثل هذه الأشخاص

666
00:53:00,130 --> 00:53:04,830
هذه هي هدية الشكر على سكر الشعير
 الذي اعطيته لأختي الصغرى

667
00:53:09,430 --> 00:53:12,530
يبدو و كأنه أصيص ، ماذا غرست بداخله ؟

668
00:53:12,530 --> 00:53:14,730
.عن هذا، لا أعرف أيضًا

669
00:53:14,730 --> 00:53:17,830
يبدو لي أن النبتة قد أتت من دفيئة شخص أعرفه

670
00:53:17,830 --> 00:53:22,630
رغم أنها ترعرعت في نظام التدفئة الأرضي
 فإنها لاتختلف عن التي ترعرعت في دفيئة

671
00:53:31,530 --> 00:53:32,530
.. إذن لنبدأ

672
00:53:32,530 --> 00:53:35,630
أي نوع من الأشخاص هي أختك؟

673
00:53:35,630 --> 00:53:36,530
ماذا؟

674
00:53:36,530 --> 00:53:40,130
كما ترى فهي تنصت لما يشغل بال المعلم هيو 
 ولديها القدرة على تقديم العون و اقتراح الأفكار

675
00:53:40,130 --> 00:53:42,430
.يجب أن تكون سيّدة ذكيّة جدًّا

676
00:53:42,430 --> 00:53:44,130
بالضبط أي نوع من الأشخاص هي ؟

677
00:53:44,130 --> 00:53:47,730
سموك ، الآن هو وقت الدراسة

678
00:53:47,730 --> 00:53:52,530
.شعرت بأن العلاقة بينكما جيدة, لذلك سألت

679
00:53:53,730 --> 00:54:00,230
هذا لأنني أدرس المسائل والنظريات مع  أختي كل ليلة

680
00:54:00,230 --> 00:54:03,130
هل تقرأ بصحبتها؟

681
00:54:03,130 --> 00:54:08,530
كانت دائما تهوى القراءة منذ طفولها

682
00:54:08,530 --> 00:54:11,630
هناك أمورًا بشأنها تستحق أن أعرفها

683
00:54:12,130 --> 00:54:15,630
.ذلك أختلاف كبير فعلاً من شقيقتي الصغرى, الأميرة مين هوا

684
00:54:15,630 --> 00:54:19,330
هذه الطفلة تعرف السطور الأولى من ألفية الحروف الصينية
(ألفية الحروف : قصيدة تجمع الحروف الأبجدية كلها)

685
00:54:19,330 --> 00:54:22,130
. وتحب البكاء خصيصًا

686
00:54:29,130 --> 00:54:31,630
.. مين .. مين هوا, أنتِ

687
00:54:31,630 --> 00:54:33,230
انظري إلى مظهركِ الآن

688
00:54:33,230 --> 00:54:35,830
أخي الكبير , أنا أكرهك , أكرهك

689
00:54:35,830 --> 00:54:38,530
ما الذي يجري؟

690
00:54:38,530 --> 00:54:40,130
لماذا أنتِ هكذا؟

691
00:54:40,130 --> 00:54:41,730
.كنت تقول أشياء سيئة عني

692
00:54:41,730 --> 00:54:43,630
.بالإضافة إلى ذلك, لقد تكلمت أمام هذا الشخص

693
00:54:43,630 --> 00:54:46,830
!البغيض! البغيض! البغيض

694
00:54:48,530 --> 00:54:51,630
.كلمات ولي العهد جميعها أكاذيب

695
00:54:51,630 --> 00:54:55,230
.أنا لا أحبّ البكاء، أنا سيّدة متحفّظة جدًّا

696
00:54:55,230 --> 00:54:59,330
.لقد قاربت من الإنتهاء على حفظ أبجدية الحروف

697
00:54:59,330 --> 00:55:04,130
.أفهم، أفهم ما تقولينه

698
00:55:04,130 --> 00:55:06,930
.لذا لاتكوني غاضبة جدًا

699
00:55:06,930 --> 00:55:10,630
.إذا استمريتِ ستتدمر خدودكِ الجميلة

700
00:55:12,530 --> 00:55:17,330
أنا .... جميلة ؟

701
00:55:18,030 --> 00:55:19,930
ماذا؟

702
00:55:21,530 --> 00:55:26,530
هل أنا حقًا جميلة؟

703
00:55:28,030 --> 00:55:31,930
.أيتها الأميرة، أيتها الأميرة . بسرعة يجب أن نعيد الأميرة

704
00:56:17,530 --> 00:56:20,030
.هيونغ سون, ألقي نظرة على هذه الرسالة

705
00:56:20,030 --> 00:56:24,730
كيف لأحد أن يصدق أن هذه الموهبة الأدبية
 لدى فتاة في الثالثة عشر من عمرها؟

706
00:56:24,730 --> 00:56:30,930
الفتيات القادرات على فهم الحروف الصينية قليلات 
 بل وليست لديهن موهبة أدبية جيدة

707
00:56:30,930 --> 00:56:34,830
لكن ما هو محتوى هذه الرسالة؟

708
00:56:48,430 --> 00:56:51,030
.إنّها قصيدة لغيو بو

709
00:56:58,730 --> 00:57:04,330
راهب يحيا في الجبل كان يرغب في ضوء القمر

710
00:57:04,330 --> 00:57:08,130
فسحب الماء من البئر و صبه في زجاجة

711
00:57:09,030 --> 00:57:12,630
و حين عاد للمعبد أدرك

712
00:57:13,730 --> 00:57:19,430
بعد أن صب الماء من الزجاجة , أن القمر ليس فيها

713
00:57:19,430 --> 00:57:29,930
لماذا تفكر دائمًا في أخطاء الفتيات الصغيرات؟

714
00:57:30,930 --> 00:57:36,530
أرجوك تجاهل ما تسرب في مبنى القمر الفضي

715
00:57:36,530 --> 00:57:38,530
فأنا اُكفر عن ذنوبي الأن

716
00:57:58,230 --> 00:58:02,530
لقد حلت الأحجية التي أعطيتها إياها

717
00:58:03,930 --> 00:58:06,430
.طلبها مني بأن أنساها

718
00:58:07,830 --> 00:58:12,330
و أنا كنت اتعجب من ذكائها, إنها حقاً حمقاء

719
00:58:20,230 --> 00:58:25,330
كيف نسيتك؟

720
00:58:29,030 --> 00:58:32,730
....أيتها الأميرة! أيتها الأميرة ،أيتها الأميرة

721
00:58:32,730 --> 00:58:34,430
!والدي

722
00:58:34,430 --> 00:58:37,130
.إنها الأميرة مين هوا

723
00:58:37,130 --> 00:58:41,530
هل أنتَ بصحة جيدة اليوم؟

724
00:58:41,530 --> 00:58:47,630
.بمجرد رؤيتي لأميرتي مين هوا ، سأكون بخير تمامًا

725
00:58:47,630 --> 00:58:51,430
و لكن يا أميرتي لماذا أتيتِ إلى قاعة القصر؟

726
00:58:51,430 --> 00:58:55,430
.والدي, أود أن أتعلم الأدب

727
00:58:57,030 --> 00:59:00,430
هل وقعت أميرتي في حب التعلم ؟

728
00:59:00,430 --> 00:59:05,530
.أجل ، أريد التّعلّم من مدرّس وليّ العهد

729
00:59:05,530 --> 00:59:07,430
هل تتكلّمين عن مدرّس الأدب هيو؟

730
00:59:07,430 --> 00:59:08,630
.أجل

731
00:59:09,930 --> 00:59:12,530
.لايمكنكِ

732
00:59:12,530 --> 00:59:15,730
...لماذا لايمكنني

733
00:59:15,730 --> 00:59:17,330
.هو مدرّس وليّ العهد

734
00:59:17,430 --> 00:59:19,430
....كيف يمكن لمدرّس وليّ العهد و الأميرة

735
00:59:19,430 --> 00:59:22,930
! لا أريد ذلك ، أريد تعلم الأدب من المعلم هيو

736
00:59:22,930 --> 00:59:25,630
ألم أقل بأنه لايمكنكِ ذلك؟

737
00:59:25,630 --> 00:59:29,030
.هناك بعض الأشياء التي لا يمكنكِ فعلها

738
00:59:37,830 --> 00:59:40,430
.أرجوك إمنحني للموت

739
00:59:52,830 --> 00:59:54,530
أتعني مساعدة في الدراسة؟

740
00:59:54,530 --> 00:59:56,830
هو كذلك

741
00:59:57,430 --> 01:00:01,330
الأمر مماثل تماماً لما فعلناه حين أخترنا مساعداً للأمير

742
01:00:01,330 --> 01:00:03,430
نختار فتاه تساعدها على الدراسة

743
01:00:03,430 --> 01:00:05,930
فتاة من نفس سنها تدرس معها

744
01:00:05,930 --> 01:00:08,630
يمكننا أن نختار ابنه أحد الموظفين

745
01:00:08,630 --> 01:00:14,230
فتاة على خلق و ذكية

746
01:00:14,230 --> 01:00:17,130
لتكون رفيقة دراسة للأميرة

747
01:00:17,330 --> 01:00:20,530
في العادة الأمير فقط من يسمح له بمساعد في الدراسة

748
01:00:20,630 --> 01:00:22,530
هذا لم يحدث من قبل

749
01:00:22,530 --> 01:00:23,930
أن تعد رفيقة لدراسة الاميرة أيضاً

750
01:00:23,930 --> 01:00:26,930
اعداد رفيقة لدراستها ليس أمراً مستحيلاً

751
01:00:26,930 --> 01:00:31,930
إذن , هل تقترح فتاة معينة؟

752
01:00:31,930 --> 01:00:34,730
لو أخذنا السن و الأخلاق في عين الإعتبار

753
01:00:34,730 --> 01:00:38,930
إبنة وزير الأحوال الشخصية تستحق الترشيح

754
01:00:41,430 --> 01:00:46,130
إبنة وزير الأحوال الشخصية ليست سيئة

755
01:00:46,130 --> 01:00:52,130
ولكن ماذا عن أبنة كبير علماء لتكون رفيقة دراسة للأميرة

756
01:01:04,330 --> 01:01:07,430
أكون مساعدة دراسة للأميرة؟

757
01:01:07,430 --> 01:01:13,530
.أجل ، كل ثلاثة أيام ادخلي للقصر و ألعبي مع الأميرة

758
01:01:13,530 --> 01:01:16,830
.وأيضاً استمعي إلى تعاليم صاحب الجلالة

759
01:01:16,830 --> 01:01:18,330
هل تريدين المحاولة؟

760
01:01:18,330 --> 01:01:20,330
الدخول إلى القصر؟

761
01:01:20,330 --> 01:01:22,330
لاتريدين ذلك؟

762
01:01:22,330 --> 01:01:24,530
...ليس كذلك

763
01:01:24,530 --> 01:01:26,630
.إذا كنتِ لاتريدين ذلك ، ليس عليكِ الذهاب

764
01:01:26,630 --> 01:01:30,830
.وسأبلغ صاحب الجلالة

765
01:01:50,930 --> 01:01:54,230
لماذا لم تنم بعد؟

766
01:01:54,230 --> 01:02:00,030
لماذا ترفض يون وو أن تكون مساعدة للأميرة؟

767
01:02:00,030 --> 01:02:01,630
لقد وافقت

768
01:02:01,630 --> 01:02:03,830
إذًا ، لماذا أنت هكذا؟

769
01:02:03,830 --> 01:02:12,230
.القصر مكان يجب إتخاذ الحذر فيه من كل خطوة يخطوها المرء

770
01:02:12,230 --> 01:02:15,630
.لكلا طفلينا بأن يكونا في هذا النوع من الأماكن

771
01:02:15,730 --> 01:02:18,530
.أنا حقًا قلق

772
01:02:20,330 --> 01:02:26,530
هل السبب حقًا هو مرافقة الأميرة

773
01:02:26,530 --> 01:02:28,930
.إذا لم يكن هناك حالة وأهداف خفية

774
01:02:28,930 --> 01:02:32,230
.عندها لايمكن فعل أي شيء

775
01:02:32,230 --> 01:02:37,830
هناك فعلًا بعض الأهداف الخفية من أختيار مساعد الدراسة؟

776
01:02:40,430 --> 01:02:42,630
أنت تحمل الأمر أكثر مما يحتمل

777
01:02:42,630 --> 01:02:45,530
.هي لا تعرف ما هي السياسة

778
01:02:45,530 --> 01:02:51,130
هناك شعور سيء لا يفارقني

779
01:02:51,130 --> 01:02:54,730
سيء جدًا

780
01:02:58,230 --> 01:03:02,630
.المصير النبيل لدى ابنتا يون وو

781
01:03:02,630 --> 01:03:06,330
.قال احدهم ذات مرّة أنها ستخاطر بحياتها لحمايته

782
01:03:06,830 --> 01:03:08,330
من قال ذلك؟

783
01:03:08,330 --> 01:03:13,230
.شخص ما, لذلك لا تقلق كثيرًا

784
01:03:13,230 --> 01:03:15,930
.ينبغي أن تذهب لتستريح

785
01:03:41,730 --> 01:03:46,630
آه ري ، هل تعيشين جيدًا؟

786
01:03:47,030 --> 01:03:48,030
-=شامان -جانغ نوك يونغ=-

787
01:03:48,030 --> 01:03:55,130
.أنا أسفة ، لأنني لم أتي لأراكِ في الآونة الأخيرة

788
01:03:55,130 --> 01:04:04,530
لن أعيش طويلاً, يجب أن تعيشي لتحمي تلك الطفلة

789
01:04:07,930 --> 01:04:16,330
أخبريني آه ري ، الطفلة التي يجب أن أحميها, من هي؟

790
01:04:20,330 --> 01:04:26,030
.أنا قلقه فعلاً على الأميرة مين هوا

791
01:04:26,030 --> 01:04:27,630
.لا تقلقي

792
01:04:27,630 --> 01:04:30,030
ستكون الأميرة في صحبة أحد أفراد عائلة كبير العلماء

793
01:04:30,030 --> 01:04:33,330
.سوف يؤثر ذلك عليها بشدة أيضًا

794
01:04:35,230 --> 01:04:38,130
، الملكة الأرملة ، شامان القاعة السّماويّة

795
01:04:38,130 --> 01:04:41,530
لقد وصلت للعاصمة منذ وقتٍ قصير

796
01:04:41,530 --> 01:04:45,930
. هكذا إذَا، على الأرجح أنها هرعت إلى هنا

797
01:04:50,630 --> 01:04:53,130
.شامان القاعة السماوية

798
01:04:53,130 --> 01:04:57,730
هل ترغبين بالقيام بتقديم المباركة؟

799
01:04:57,730 --> 01:04:58,830
السبب وراء استدعائي لها

800
01:04:58,930 --> 01:05:01,930
هو رغبتي في التفرس في ملامح من سيصبحون مساعدين في الدراسة

801
01:05:01,930 --> 01:05:05,430
و لماذا تتفرسِ في ملامحهم؟

802
01:05:05,430 --> 01:05:09,830
.أيًا كان ، هم الأطفال الّذين سيدخلون القصر

803
01:05:09,830 --> 01:05:14,230
. يجب إتخاذ الحذر, يجب إتخاذ الحذر بصورة كبيرة

804
01:05:14,230 --> 01:05:16,530
من يعلم؟

805
01:05:16,530 --> 01:05:20,830
.بين الاثنتان، قد يكون هناك واحدة ستصبح زوجة لـ وليّ العهد

806
01:05:21,230 --> 01:05:23,130
ماذا؟

807
01:05:23,130 --> 01:05:28,830
.في المستقبل، مسئوليّة جونغ جيونغ كبيرة للغاية

808
01:06:42,630 --> 01:06:47,530
،على الرغم بأن الإقتراب من الشمس سيسبب الكوارث

809
01:06:47,530 --> 01:06:51,330
لكن القدر سيجبرها على أن تقف بجانب الشمس وحمايته

810
01:06:51,330 --> 01:06:56,530
.تأكدي من أن تكون تلك الطفلة بخير فقط ،قومي بحمايتها من أجلي

811
01:07:18,030 --> 01:07:20,030
إنهما القمران

812
01:07:45,000 --> 01:07:50,000
ترجمة : شآدن ، مُشرق

813
01:07:45,000 --> 01:07:50,000
KSWstartedit

814
01:07:45,630 --> 01:07:48,830
-= تشاهدون في الحلقة القادمة =-

815
01:07:48,830 --> 01:07:52,430
قمران , شمسان

816
01:07:51,000 --> 01:08:00,000
: تدقــيق

817
01:07:51,000 --> 01:08:00,000
KSWstartedit

818
01:07:52,430 --> 01:07:55,630
هل هذا هو الحظّ ؟

819
01:07:55,630 --> 01:07:58,730
هل يمكن أن تكون.. إنّها فعلاً هي ؟

820
01:07:58,730 --> 01:07:59,830
. أرجوكِ اهربي

821
01:07:59,830 --> 01:08:02,930
هذا ليس أمراً يمكن للآنسة التغلب عليه

822
01:08:01,000 --> 01:08:05,000
إنتاج و رفع : سآلي

823
01:08:01,000 --> 01:08:05,000
SHUOO

824
01:08:02,930 --> 01:08:06,630
.لا تستخدمي أي عقود زواج بعد الآن

825
01:08:06,000 --> 01:08:15,000
، نشكر لكم حسن المتابعة

826
01:08:07,530 --> 01:08:09,930
هل تعرفين من أنا؟

827
01:08:09,930 --> 01:08:11,930
...هذه البلاد، مملكة جوسون

828
01:08:11,930 --> 01:08:17,430
....ولي العهد ، لي هوان

829
01:08:17,440 --> 01:08:50,000
: للمزيد ؛ زورونا على

830
01:08:17,440 --> 01:08:50,000
http://byul-fansubs.blogspot.com

