1
00:00:00,100 --> 00:00:05,440
هذه الدراما مقدمة من

2
00:00:00,100 --> 00:00:05,440
Cupcake Fansub & Shinee World Team & Shawol fansub

3
00:00:05,460 --> 00:00:12,110
:ترجمة وتدقيق

4
00:00:05,460 --> 00:00:12,110
Sprinkle

5
00:00:12,410 --> 00:00:16,110
:إنتاج ورفع

6
00:00:12,410 --> 00:00:16,110
The Blue Dragon

7
00:00:09,930 --> 00:00:11,330
...أخبريني

8
00:00:12,530 --> 00:00:16,840
ماذا تفعل فتاة... في مدرسة الفتيان؟

9
00:00:17,440 --> 00:00:20,860
لا يعقل هذا... أي جزء مني يجعلني أبدو كفتاة؟

10
00:00:20,860 --> 00:00:22,660
سأذهب الآن

11
00:00:24,890 --> 00:00:26,110
إنظري إلى هذا

12
00:00:27,700 --> 00:00:30,080
من خلال النظر إلى رسغكِ فقط، يمكنني أن أعرف بأنكِ فتاة

13
00:00:35,290 --> 00:00:37,940
...لا أعلم لماذا أسئت الفهم هكذا

14
00:00:37,940 --> 00:00:39,310
ولكنني فتى

15
00:00:39,670 --> 00:00:41,040
...إذن

16
00:01:19,730 --> 00:01:23,030
المكان هادئ الآن بما أن جميع الناس قد ذهبوا

17
00:01:29,780 --> 00:01:31,590
لا حاجة لتقلق بشأن أي شيء

18
00:01:31,990 --> 00:01:35,570
...الإصابات شائعة جدًا بالنسبة للرياضيون أكثر من الأشخاص العاديين

19
00:01:35,580 --> 00:01:37,100
وكنت مصاب

20
00:01:38,910 --> 00:01:40,670
لقد استعجلنا في ذلك كثيرًا

21
00:01:42,610 --> 00:01:45,020
إنه خطأي
لقد استعجلت في ذلك كثيرًا

22
00:01:48,130 --> 00:01:49,810
لنفحصك مجددًا

23
00:01:50,490 --> 00:01:52,890
أنا متأكدة بأننا سنعرف مدى إصابتك

24
00:01:53,190 --> 00:01:55,710
يجب أن نعرف ما هي إصابتك حتى نقوم بمعالجتها

25
00:01:58,560 --> 00:02:00,420
من هذا؟

26
00:02:00,420 --> 00:02:03,590
...أنا في موعد مع فتًا جميل

27
00:02:05,370 --> 00:02:06,690
أجيبي على هاتفك

28
00:02:07,580 --> 00:02:09,130
أنا بخير

29
00:02:11,710 --> 00:02:14,400
...ليس وكأنني كنت أخطط لأفعل هذا طوال حياتي

30
00:02:15,000 --> 00:02:16,340
أنا متأكد بأنني سأجد شيء آخر

31
00:02:17,250 --> 00:02:18,960
لن أفقد الأمل بسبب هذا الشيء فقط

32
00:02:18,960 --> 00:02:20,200
عن ماذا تتكلم؟

33
00:02:20,690 --> 00:02:23,680
لا يهم حتى لو لم أستطع القفز مجددًا

34
00:02:24,280 --> 00:02:26,870
لقد سئمت من ذلك على أية حال

35
00:02:30,550 --> 00:02:32,710
!يا... كانغ تاي جون

36
00:02:40,210 --> 00:02:41,590
<i>!يا! أيها الناعم</i>

37
00:02:44,140 --> 00:02:46,870
لقد ذهبت للمشفى وأخبروني بأنك غادرت

38
00:02:47,360 --> 00:02:49,000
هل أنت بخير؟

39
00:02:49,000 --> 00:02:51,710
هل تعلم كم كنت خائفًا مسبقًا وأنا أفكر بأنك قد مت؟

40
00:02:51,710 --> 00:02:53,540
لماذا سأموت؟

41
00:02:53,540 --> 00:02:55,950
...لا تعلم عن ماذا تتكلم حتى

42
00:02:55,960 --> 00:02:59,310
على الرغم ربما يعرف المرء متى سيولد، ولكن لا يعرف أبدًا متى سيموت

43
00:02:59,310 --> 00:03:01,040
عليك أن تكون حذر دائمًا

44
00:03:01,040 --> 00:03:03,330
هل أنت جدي بشأن ذلك الآن؟

45
00:03:03,800 --> 00:03:05,610
هل عليّ أن أستجيب لذلك فورًا؟

46
00:03:05,930 --> 00:03:09,630
يا... على أية حال... أشعر بالراحة لأنك لم تموت

47
00:03:11,690 --> 00:03:14,420
إنها مجرد إصابة بعد الأخرى

48
00:03:14,420 --> 00:03:16,220
ماذا تعني، إصابة بعد الأخرى؟

49
00:03:16,220 --> 00:03:17,710
...مما سمعته

50
00:03:17,710 --> 00:03:20,160
سمعت بأن تاي جون لم يستطع القفز عاليًا أيضًا

51
00:03:20,330 --> 00:03:24,210
يبدو بأن إصابته من الحادث لم تُشفى بعد

52
00:04:04,280 --> 00:04:06,340
ما الذي أحضر شخص مشغول جدًا إلى هنا؟

53
00:04:17,230 --> 00:04:19,070
هل فعلت ذلك عمدًا؟

54
00:04:20,700 --> 00:04:22,190
عن ماذا تتكلم؟

55
00:04:22,190 --> 00:04:24,470
...خلال علاجك، قالوا بأنك لم ترغب بالقفز

56
00:04:24,480 --> 00:04:26,240
هل قمت بتجميع كل أولئك الأشخاص حتى تفعل هذا؟

57
00:04:28,600 --> 00:04:30,850
منذ متى بدأت الاهتمام بي؟

58
00:04:31,550 --> 00:04:33,670
لماذا لا تفعل ما كنت تفعله دائمًا فقط؟

59
00:04:34,140 --> 00:04:37,260
تصرفك هكذا... يزعجني

60
00:04:37,300 --> 00:04:40,200
هل استسلامك هذا يعني بأنك غاضب مني؟

61
00:04:41,520 --> 00:04:45,100
إن كنت تحاول أن تصعب الأمور بالنسبة لي، هناك طرق أخرى

62
00:04:47,430 --> 00:04:49,550
لا تتصرف بعجلة يا تاي جون

63
00:04:50,350 --> 00:04:51,870
...بالنسبة إلى ما سأفعله

64
00:04:52,690 --> 00:04:54,210
سأقرر ذلك

65
00:05:12,550 --> 00:05:13,730
تاي جون، هل هذا أنت؟

66
00:05:15,500 --> 00:05:18,190
يا... هل أنت بخير؟
...في قاعة الرياضة مسبقًا

67
00:05:18,190 --> 00:05:19,940
ألا ترى بأن الماء يسقط منك؟

68
00:05:21,390 --> 00:05:22,550
أنا آسف

69
00:05:24,110 --> 00:05:25,800
...بعد أن رأيت بأنك لم توضب أغراضك بعد

70
00:05:25,800 --> 00:05:27,570
لا ترغب بالمغادرة أبدًا، أليس كذلك؟

71
00:05:29,740 --> 00:05:31,930
...سأكون هادئًا حقًا

72
00:05:31,930 --> 00:05:34,100
سأكون هادئ ولن تلاحظ وجودي حتى

73
00:05:34,320 --> 00:05:35,800
ألن ينفع هذا؟

74
00:05:36,460 --> 00:05:37,640
ابتعد

75
00:05:41,050 --> 00:05:43,250
أنت فتى، لماذا تتصرف كالأطفال؟

76
00:05:52,610 --> 00:05:54,500
لا تقم بالإزعاج على مدى 40 وحدة صوتية

77
00:05:54,840 --> 00:05:56,020
هاه؟

78
00:05:56,430 --> 00:06:00,470
إن تجاوز إزعاجك 40 وحدة صوتية ستخرج من هنا

79
00:06:01,000 --> 00:06:03,290
...لماذا تذكر 40 وحدة صوتية فجأة

80
00:06:06,700 --> 00:06:07,800
...ما هذا

81
00:06:08,480 --> 00:06:10,640
إذن، لا بأس إن استمريت بالبقاء هنا؟

82
00:06:11,260 --> 00:06:13,540
...هذا ما تنص عليه قواعد المسكن، لذا

83
00:06:15,750 --> 00:06:16,960
...ولكن

84
00:06:17,200 --> 00:06:18,680
الأمر مؤقت فقط

85
00:06:18,890 --> 00:06:19,960
حقًا؟

86
00:06:21,230 --> 00:06:22,380
...وأيضًا

87
00:06:23,450 --> 00:06:26,340
انسى بأننا سنتشارك هذه الغرفة بالتساوي

88
00:06:26,680 --> 00:06:27,750
ماذا؟

89
00:06:27,760 --> 00:06:30,410
...أنا مالك هذه الغرفة، وأنت

90
00:06:32,610 --> 00:06:34,070
أنت لا شيء

91
00:06:35,240 --> 00:06:36,280
كيف يمكن ذلك؟

92
00:06:36,280 --> 00:06:37,950
...إن كنت لا شيء -
لماذا؟ -

93
00:06:38,480 --> 00:06:39,580
لم يعجبك ذلك؟

94
00:06:39,580 --> 00:06:41,380
إن لم يعجبك ذلك، يمكنك أن توضب أغراضك الآن

95
00:06:42,190 --> 00:06:45,680
كلا، كلا، كلا... حسنًا
أنت المالك وأنا لا شيء

96
00:06:45,680 --> 00:06:46,740
هل أنت راض ٍ؟

97
00:06:48,180 --> 00:06:49,790
...ولكن 40 وحدة صوتية

98
00:06:49,800 --> 00:06:51,450
هو صوت تصفح الأوراق في المكتبة

99
00:06:53,520 --> 00:06:55,690
هل تخبرني الآن بأن لا أتنفس حتى؟

100
00:06:55,690 --> 00:06:57,350
...إن كنت تستطيع ذلك

101
00:06:57,350 --> 00:06:58,740
هل تعتقد بإمكاني التنفس عبر بشرتي؟

102
00:06:58,750 --> 00:06:59,980
...هل تعتقد بأنني

103
00:07:01,350 --> 00:07:03,230
...ضفدع أو شيء ما

104
00:07:03,960 --> 00:07:06,190
حسنًا... 40 وحدة صوتية

105
00:07:08,020 --> 00:07:11,100
سأحبس أنفاسي وسأستحم

106
00:08:19,000 --> 00:08:20,900
لماذا يعبس كثيرًا وهو نائم؟

107
00:09:53,360 --> 00:09:54,530
...ما هذا

108
00:09:58,730 --> 00:10:01,630
أنا آسف... لابد أنني نمت هنا

109
00:10:04,000 --> 00:10:06,350
هل يجب أن أخبرك أين يجب أن تنام أيضًا؟

110
00:10:10,830 --> 00:10:12,530
أنا آسف! هل أنت غاضب؟

111
00:10:16,320 --> 00:10:18,700
لماذا نمت هكذا؟

112
00:10:31,580 --> 00:10:33,010
ما هذا؟

113
00:10:33,010 --> 00:10:34,540
عليّ أن أذهب للحمام

114
00:10:34,900 --> 00:10:37,610
يا... اخرج
اخرج

115
00:10:37,610 --> 00:10:40,430
لا أعلم إن كان هيون سو نائم في الحمام أم لا، ولكنه لم يخرج

116
00:10:40,430 --> 00:10:42,920
وعليّ أن أدخل حقًا -
ولكن، هناك شخص في الداخل -

117
00:10:43,070 --> 00:10:44,370
!أسرع واخرج، الآن

118
00:10:44,370 --> 00:10:46,450
...من يهتم؟ نحن فتيان

119
00:10:50,930 --> 00:10:53,250
ألا تملك الأخلاق الصحيحة حتى؟

120
00:10:53,250 --> 00:10:55,580
مثانتي أهم من الأخلاق الآن

121
00:10:56,540 --> 00:11:00,070
أشعر بأنني سأعيش الآن... وإن لم أدخل للحمام بسرعة، يمكن أن أمرض

122
00:11:00,690 --> 00:11:02,680
...هذا مقزز حقًا

123
00:11:02,680 --> 00:11:04,680
عليّ أن أصلح هذا الباب بسرعة

124
00:11:06,400 --> 00:11:10,360
اخرج! إن انتهيت، اخرج -
انتظر قليلاً فقط -

125
00:11:13,840 --> 00:11:15,050
وداعًا

126
00:11:15,050 --> 00:11:17,220
بسرعة... اخرج بسرعة -
حسنًا -

127
00:11:19,950 --> 00:11:22,860
!سنباي -
أيها الطالب الجديد... هل نمت جيدًا؟ -

128
00:11:23,290 --> 00:11:24,740
لماذا كل هذا الإزعاج في هذا الصباح؟

129
00:11:24,740 --> 00:11:26,340
هل تريد رؤيتي بخصوص شيء ما؟

130
00:11:26,340 --> 00:11:29,500
لا يعنيك هذا، بل يعنيني

131
00:11:29,510 --> 00:11:30,750
عذرًا؟

132
00:11:31,560 --> 00:11:34,080
!يمكنني أن أعيش بلا مغسلة، ولكن لا يمكنني العيش بلا مرحاض

133
00:11:35,540 --> 00:11:38,110
لماذا يغادر الجميع حماماتهم؟

134
00:11:41,270 --> 00:11:43,390
يا... إن لم يعجبك ذلك، اذهب وقف بالخارج

135
00:11:48,400 --> 00:11:51,740
كلا... أحتاج إلى الطبيب يون من مشفى داي هان، مهما كلف الأمر

136
00:11:51,740 --> 00:11:53,860
!لا أريد أن أعرف إن كان في ميسيسيبي أم ميساري

137
00:11:53,860 --> 00:11:55,140
!أحضره الآن فقط

138
00:11:55,370 --> 00:11:56,450
...لحظة فقط

139
00:11:56,980 --> 00:11:57,990
...أيها المخرج هوانغ

140
00:11:57,990 --> 00:12:00,650
سنبدأ بطاقم فيلم الأمس

141
00:12:00,650 --> 00:12:01,660
فهمت ما قلته، أليس كذلك؟

142
00:12:01,660 --> 00:12:03,150
!لا يهمني أي شيء بعد الآن

143
00:12:04,880 --> 00:12:06,680
سأتكلم معك لاحقًا

144
00:12:07,170 --> 00:12:09,180
لقد تأخرتي هذا الصباح

145
00:12:09,180 --> 00:12:12,070
...كيف تكونين في الغرفة والمالكة ليست بها حتى

146
00:12:12,070 --> 00:12:13,850
لابد أنك لم تعلمي ذلك -
إنها حالة طارئة -

147
00:12:13,850 --> 00:12:15,870
حتى لو كنتي تفكرين بأنها حالة طارئة

148
00:12:16,690 --> 00:12:18,900
شيء ما أصاب تاي جون، أليس كذلك؟

149
00:12:18,900 --> 00:12:21,320
...أعتقد بأن هورتون غادر كوريا بالفعل

150
00:12:21,320 --> 00:12:23,850
ما الأمر؟ -
...لقد أخبرتكِ مسبقًا -

151
00:12:23,850 --> 00:12:26,260
بأنه لم يُشفى من إصابته كليًا بعد

152
00:12:26,260 --> 00:12:28,430
...لهذا من الغريب

153
00:12:28,430 --> 00:12:32,530
أنكِ أخبرتيني بالأمس أن تاي جون قد شُفي تمامًا

154
00:12:32,880 --> 00:12:35,420
لقد بالغ في كل شيء بالأمس بسبب جدوله

155
00:12:35,570 --> 00:12:38,220
هذه الأشياء تحدث طوال الوقت

156
00:12:39,930 --> 00:12:41,520
...انسي ذلك

157
00:12:41,520 --> 00:12:44,810
هل تريدين تناول الإفطار؟ أعرف مكان جيد

158
00:12:44,810 --> 00:12:47,730
كلا، يجب أن أذهب للعمل

159
00:12:47,730 --> 00:12:49,720
بما أنه لا يمكنني العيش هكذا فقط

160
00:12:49,950 --> 00:12:51,170
سأغادر

161
00:13:22,480 --> 00:13:24,190
سأغادر الآن

162
00:13:24,190 --> 00:13:26,720
هناك بعض الأشياء التي أريدك أن تراها من أجلي

163
00:13:27,620 --> 00:13:29,370
سأخبرك بالتفاصيل عندما أراك

164
00:13:29,920 --> 00:13:31,070
حسنًا

165
00:13:41,510 --> 00:13:43,460
مهما كان... يجب أن أتجنبه قليلاً

166
00:13:44,650 --> 00:13:46,460
...ربما تعرفون هذا جميعًا

167
00:13:46,790 --> 00:13:49,690
مسابقة المسكن الرياضية قريبة جدًا

168
00:13:50,260 --> 00:13:54,560
...سنتلقى معاملة أفضل بما أننا فزنا السنة السابقة

169
00:13:55,230 --> 00:13:56,970
لا حاجة أن أذكر أي شيء حتى، أليس كذلك؟

170
00:13:56,970 --> 00:13:58,200
<i>!نعم</i>

171
00:13:58,200 --> 00:13:59,460
...هذه السنة أيضًا

172
00:13:59,670 --> 00:14:04,370
سيفوز قسمنا مجددًا مهما كلف الأمر

173
00:14:08,370 --> 00:14:09,770
هدوء

174
00:14:11,500 --> 00:14:13,970
...جوائز المسابقة

175
00:14:14,600 --> 00:14:16,150
سنستولي عليها

176
00:14:18,700 --> 00:14:19,990
!هدوء

177
00:14:23,640 --> 00:14:24,710
...كانغ تاي جون

178
00:14:25,120 --> 00:14:26,520
تعلم ذلك حتى بدون أن أتكلم، أليس كذلك؟

179
00:14:26,530 --> 00:14:29,210
أنت ستمثل القفزة العالية هذه السنة مجددًا

180
00:14:29,330 --> 00:14:30,690
أرجوك أخرجني من هذا

181
00:14:33,810 --> 00:14:34,890
أخرجك من هذا؟

182
00:14:34,890 --> 00:14:35,990
ماذا تعني بذلك؟

183
00:14:36,990 --> 00:14:38,220
....لا أريد ذلك

184
00:14:39,000 --> 00:14:40,950
أن أستنفذ طاقتي على شيء تافه

185
00:14:42,910 --> 00:14:45,180
تافه!... ماذا تقول أيها الوغد

186
00:14:45,180 --> 00:14:47,760
!تحمل ذلك فقط يا سنباي -
تعلم بأنه بالغ في كلامه -

187
00:14:48,210 --> 00:14:49,290
!اتركني

188
00:14:50,250 --> 00:14:51,570
...ذلك الأحمق

189
00:15:10,710 --> 00:15:11,810
...هذه السنة أيضًا

190
00:15:12,500 --> 00:15:13,890
...بموجب التقليد

191
00:15:13,890 --> 00:15:18,180
القسم الذي يفوز في المسابقة الرياضية سيستخدم الكافتيريا الرئيسية

192
00:15:19,170 --> 00:15:21,900
والباقي... يمكنهم استخدام الكافتريات الملحقة، أليس كذلك؟

193
00:15:21,900 --> 00:15:23,740
ربما يحدث ذلك

194
00:15:23,740 --> 00:15:25,120
...ولكن

195
00:15:25,120 --> 00:15:26,980
فريقي هو من سيفوز هذه السنة

196
00:15:27,450 --> 00:15:30,310
"أتيت، رأيت، فزت"

197
00:15:30,310 --> 00:15:32,260
...تشول سوو... أنت دائمًا

198
00:15:32,260 --> 00:15:33,960
ألا يمكنك التكلم بلغتنا فقط؟

199
00:15:33,960 --> 00:15:36,230
أخبرتكم أن تنادوني تشارلز

200
00:15:36,630 --> 00:15:39,710
!أتيت... رأيت... فزت

201
00:15:40,120 --> 00:15:42,690
هذه السنة... سنفوز مهما كلف الأمر

202
00:15:51,310 --> 00:15:54,490
[الكافتيريا الرئيسية]

203
00:15:54,490 --> 00:15:56,300
!مرحبًا بكم في الكافتيريا الرئيسية

204
00:15:56,300 --> 00:15:57,720
اثنان من الرامن، من فضلك

205
00:15:57,720 --> 00:16:00,870
[الكافتيريا الملحقة]

206
00:16:03,150 --> 00:16:06,620
***تفضلوا،  أيها الأوغاد الـ
!لا أهتم إن أكلتم هذا أم لا

207
00:16:07,700 --> 00:16:11,400
**** إنظروا إلى ذلك
!لقد سكبته في كل مكان

208
00:16:11,400 --> 00:16:12,910
هل تملك ثقبًا في فمك؟

209
00:16:14,060 --> 00:16:16,610
أنتم مستعدون، أليس كذلك؟

210
00:16:16,920 --> 00:16:18,590
...يا لها من سخافة

211
00:16:18,590 --> 00:16:21,340
لماذا نستعد؟ سنفعل هذا فقط

212
00:16:22,100 --> 00:16:25,330
500من تمارين الرفع... و 500 من القرفصاء

213
00:16:25,330 --> 00:16:28,330
!ماذا تفعلون؟ نفذوا ذلك -
نفذوا ذلك -

214
00:16:30,090 --> 00:16:34,190
<i>النصر لنا، النصر لنا</i>

215
00:16:34,570 --> 00:16:36,240
...تشارلز -
نعم؟ -

216
00:16:36,720 --> 00:16:38,850
سمعت بأنكم ذهبتم بعيدًا جدًا للتدرب

217
00:16:38,850 --> 00:16:40,860
يا... هل هذا ما تقوله الإشاعات؟

218
00:16:41,170 --> 00:16:43,340
استأجرنا غرفة وذهبنا للتسكع فقط

219
00:16:43,340 --> 00:16:48,510
!لقد رمينا البطاقات حتى
لقد تجاوزنا مرحلة العودة

220
00:16:54,380 --> 00:16:56,520
ماذا عنكم؟ هل تدربتم؟

221
00:16:57,730 --> 00:17:01,550
مَن... نحن؟
...تدربنا قليلاً فقط

222
00:17:02,120 --> 00:17:04,390
!انتباه -
!نعم -

223
00:17:05,060 --> 00:17:07,630
...إن صعُبت الأمور، وأردتم الاستسلام

224
00:17:09,860 --> 00:17:12,010
!فكروا بشأن الجدة التي تشتم فقط

225
00:17:23,260 --> 00:17:24,290
!على أية حال

226
00:17:24,970 --> 00:17:26,180
...هذه السنة أيضًا

227
00:17:26,460 --> 00:17:27,910
لنلعب بشكل منصف

228
00:17:28,250 --> 00:17:29,370
...هيا

229
00:17:29,870 --> 00:17:31,810
نلعب بشكل منصف... حسنًا؟

230
00:17:31,810 --> 00:17:32,990
حسنًا

231
00:17:33,000 --> 00:17:35,350
...حسنًا -
...لنلعب بشكل قاس ٍ

232
00:17:39,890 --> 00:17:41,830
...يا... أيها الجاهل -
اصبعك... قلت لنلعب بشكل منصف -

233
00:17:46,410 --> 00:17:47,850
...حقًا

234
00:18:09,490 --> 00:18:11,330
لابد أنك جائع حقًا

235
00:18:15,900 --> 00:18:18,480
...كلا... ليس كذلك

236
00:18:19,160 --> 00:18:20,960
يا! ستأكل يدي أيضًا؟

237
00:18:21,280 --> 00:18:22,660
...أنا آسف

238
00:18:23,650 --> 00:18:25,210
حقًا... قذر جدًا

239
00:18:28,360 --> 00:18:31,280
سأطعمك -
كله أنت، حقًا، أنا بخير -

240
00:18:34,620 --> 00:18:35,810
لقد أتيت

241
00:18:39,980 --> 00:18:41,470
تناوله أنت

242
00:18:51,870 --> 00:18:53,650
!تعلم بأنك لا يجب أن تفعل ذلك

243
00:18:54,550 --> 00:18:57,610
أنت تعتمد على قدماك كثيرًا لهذا تسقط

244
00:18:57,610 --> 00:19:00,640
أخبرتك الأمر لا يتعلق بشأن القوة، بل بتنفسك وبثقتك

245
00:19:01,920 --> 00:19:04,600
<i>يا... هل تستمع إليّ الآن؟</i>

246
00:19:04,600 --> 00:19:05,950
إلى ماذا تنظر؟

247
00:19:05,950 --> 00:19:07,720
<i>إن كان المعلم يتحدث معك، عليك أن تستمع</i>

248
00:19:08,610 --> 00:19:10,560
<i>تعتقد بأنك ستستطيع القفز هكذا؟</i>

249
00:19:12,430 --> 00:19:15,960
على الرغم بأن هذا لا شيء، ولكن سجل مين هيون جاي الآن 2 متر 28 سم

250
00:19:15,960 --> 00:19:18,480
لذا ذلك يفرق بـ2 سم عنك الآن

251
00:19:18,480 --> 00:19:20,660
يمكنك أن تقول بأنه منافسك الآن

252
00:19:21,330 --> 00:19:23,000
لم أفكر بذلك قط

253
00:19:23,530 --> 00:19:25,370
لماذا أنت هكذا؟

254
00:19:25,370 --> 00:19:27,730
ألا تعلم كم أنني أقدرك كثيرًا؟

255
00:19:27,740 --> 00:19:31,610
عادة ذلك النوع من التقدير من طرف واحد، يسمى بالمطاردة

256
00:19:33,660 --> 00:19:35,450
أفكر بنشر مقال

257
00:19:35,450 --> 00:19:37,170
ألستما منافسان جيدين؟

258
00:19:37,170 --> 00:19:39,690
الطالب الجاد مين هيون و العبقري كانغ تاي جون

259
00:19:39,690 --> 00:19:42,140
ألا تعتقد بأن ذلك سيكون مقال رائع؟

260
00:19:43,910 --> 00:19:46,610
كيف هي حالتك الصحية الآن؟

261
00:19:47,570 --> 00:19:49,610
...هل تتظاهر بعدم مقدرتك على القفز

262
00:19:49,810 --> 00:19:51,420
أم لا تستطيع القفز؟

263
00:19:54,220 --> 00:19:55,800
فكري كما تريدين

264
00:20:52,490 --> 00:20:56,820
<i>ماذا تفعل فتاة في مدرسة للفتيان؟</i>

265
00:22:11,820 --> 00:22:13,880
أعتقد ربما يجب أن أتقاعد

266
00:22:13,890 --> 00:22:15,140
ماذا؟

267
00:22:15,140 --> 00:22:16,560
لماذا؟ هل تأذيتي في مكان ما؟

268
00:22:16,880 --> 00:22:18,050
كلا

269
00:22:18,050 --> 00:22:21,620
سأتزوج تاي جون فقط وسأهتم به

270
00:22:22,680 --> 00:22:25,210
ماذا تقولين؟ هذا غير صحيح

271
00:22:26,360 --> 00:22:29,360
لا أعتقد بإمكانكِ أن تقولي لي هذا

272
00:22:29,360 --> 00:22:30,600
ألا تعتقدين ذلك؟

273
00:22:33,760 --> 00:22:36,350
يمر تاي جون بوقت صعب جدًا الآن

274
00:22:36,350 --> 00:22:38,900
لو كنت سأعتمد على قلبي فقط، لتزوجته بالفعل

275
00:22:39,040 --> 00:22:42,660
ولكن إن كنت لا أستطيع فعل ذلك... هل يجب أن أشتري له هدية أو شيء ما؟

276
00:22:43,310 --> 00:22:44,640
أي نوع من الهدايا؟

277
00:22:56,050 --> 00:22:58,140
مين وو، أين أنت؟

278
00:22:58,940 --> 00:23:01,120
تعال إلى مدرستي بدون أن تكتشف المديرة ذلك

279
00:23:01,530 --> 00:23:04,200
بدون أن يكتشف المخرج! حسنًا؟

280
00:23:15,110 --> 00:23:18,740
إلي أين ستذهب؟ -
يجب أن أوصل شيء إلى أحد المساكن -

281
00:23:18,740 --> 00:23:20,280
المسكن؟ -
نعم -

282
00:23:35,520 --> 00:23:36,700
ما هذا؟

283
00:23:36,700 --> 00:23:37,930
!تاي جون أوبا

284
00:23:39,080 --> 00:23:40,690
ما هذا -
...ما هذا -

285
00:23:40,980 --> 00:23:42,700
أليست هذه غرفة تاي جون؟

286
00:23:43,260 --> 00:23:44,440
من أنت؟

287
00:23:46,160 --> 00:23:48,460
أنا شريك تاي جون في الغرفة

288
00:23:48,830 --> 00:23:51,130
وماذا عنكِ؟ من أنتِ؟

289
00:23:51,930 --> 00:23:53,470
...أنا

290
00:23:53,660 --> 00:23:55,220
حبيبة تاي جون

291
00:23:56,350 --> 00:23:57,860
إلى أين ذهب تاي جون؟

292
00:23:58,780 --> 00:24:00,580
كيف سأعلم ذلك؟

293
00:24:00,940 --> 00:24:03,790
لقد فزعت كثيرًا بسببك

294
00:24:05,150 --> 00:24:08,560
لا يمكنك أن تنشر ما حدث اليوم في الانترنت

295
00:24:08,560 --> 00:24:10,290
تملك أخلاق جيدة، أليس كذلك؟

296
00:24:10,290 --> 00:24:13,800
ماذا لو نشرت شيء ما؟
...حتى يعلم الناس من تكونين

297
00:24:14,440 --> 00:24:15,580
ماذا؟

298
00:24:16,700 --> 00:24:19,430
...لابد أنك لا تعلم من أنا

299
00:24:19,940 --> 00:24:21,640
...مجنون

300
00:24:21,820 --> 00:24:24,570
هل أتيت من الريف؟ كيف يمكنك أن لا تعرف من أنا؟

301
00:24:24,760 --> 00:24:26,200
من أنتِ؟

302
00:24:30,630 --> 00:24:33,020
لم تعرفني بعد؟ على الرغم بأنني أفعل هذا

303
00:24:33,500 --> 00:24:36,250
عليكِ أن تخبريني! كيف سأعلم من أنتِ هكذا؟

304
00:24:41,320 --> 00:24:43,980
...أشعر بالغرابة لقول هذا بنفسي

305
00:24:43,980 --> 00:24:45,890
ولكنني ملاك الأمة، سول هان نا

306
00:24:45,890 --> 00:24:47,380
لم تعرفني بعد؟

307
00:24:47,380 --> 00:24:49,490
ملاك الجمباز، أخت الجميع

308
00:24:49,490 --> 00:24:52,340
الرياضية المشهورة التي يريد الجميع الخروج معها

309
00:24:52,340 --> 00:24:54,260
الرياضية الأجمل من الممثلين

310
00:24:54,260 --> 00:24:56,290
آآآه... أنا آسف

311
00:24:56,290 --> 00:24:58,510
لقد انتقلت مؤخرًا هنا من أمريكا

312
00:24:59,930 --> 00:25:01,410
...ما هذا

313
00:25:01,410 --> 00:25:03,050
ألا يوجد انترنت في أمريكا؟

314
00:25:05,920 --> 00:25:07,170
!تاي جون أوبا

315
00:25:08,620 --> 00:25:09,970
...سول هان نا، أنتِ

316
00:25:17,770 --> 00:25:20,730
!فعلت هذا كمفاجأة لك

317
00:25:21,090 --> 00:25:23,280
لا يمكنني أن أفعل هذا أمام الجميع بما أنني مشهورة

318
00:25:23,280 --> 00:25:25,840
اتركني، حسنًا -
اخرجي -

319
00:25:27,030 --> 00:25:30,000
!انتظر... اتركني

320
00:25:30,700 --> 00:25:32,010
أسرعي واخرجي

321
00:25:32,010 --> 00:25:34,380
ما هذا... هل هي حبيبته حقًا؟

322
00:25:42,580 --> 00:25:43,720
استعدا

323
00:25:47,960 --> 00:25:49,210
التالي

324
00:25:54,360 --> 00:25:56,580
سمعت بأن أفضل رقم قياسي لك للـ100 متر كان 10 ثواني؟

325
00:25:56,860 --> 00:25:58,690
هذا جيد جدًا لفتًا صغيرًا مثلك

326
00:25:58,700 --> 00:26:01,190
لا يهم... كنت محظوظًا فقط

327
00:26:02,040 --> 00:26:03,580
على أية حال، أملك توقعات كبيرة

328
00:26:03,580 --> 00:26:04,720
اجري براحة

329
00:26:05,290 --> 00:26:07,320
ألست تجري بسرعة البرق

330
00:26:07,320 --> 00:26:10,100
يمكنني أن أعرف بالفعل، بأنك ستلحق بمؤخرتي فقط

331
00:26:11,040 --> 00:26:15,020
ولكن لن يكون ذلك مملاً، بما أنني أملك مؤخرة رائعة

332
00:26:16,690 --> 00:26:17,900
<i>استعدوا</i>

333
00:26:38,550 --> 00:26:40,710
هل أنت بخير؟

334
00:26:40,710 --> 00:26:42,360
نعم، أنا بخير

335
00:26:42,780 --> 00:26:44,560
ماذا عنك؟ -
أنا بخير أيضًا -

336
00:26:46,310 --> 00:26:47,600
أنا آسف

337
00:26:47,600 --> 00:26:49,320
يؤلم ذلك كثيرًا، أليس كذلك؟

338
00:26:49,320 --> 00:26:50,960
...ماذا يجب أن نفعل

339
00:26:51,250 --> 00:26:53,490
كان ذلك حادث، لا حاجة حتى تتأسف

340
00:26:54,340 --> 00:26:55,670
لا بأس

341
00:26:58,260 --> 00:27:00,360
لن ينفع هذا، اذهب للفحص في المشفى

342
00:27:08,650 --> 00:27:10,030
هل يوجد أحد هنا؟

343
00:27:33,650 --> 00:27:36,710
<i>هل تعلم بأنني ذهبت إلى الحمام العمومي بسببك لأول مرة منذ 5 سنين؟</i>

344
00:27:47,290 --> 00:27:48,530
هل تريد أن تشرب شيئًا ما؟

345
00:27:48,530 --> 00:27:49,960
كلا، أنا بخير

346
00:28:09,290 --> 00:28:11,490
هل أنت متأكد بأنك شعرت بالألم؟

347
00:28:13,360 --> 00:28:15,510
من الأفضل أن تكون صادقًا معي

348
00:28:16,050 --> 00:28:17,880
إنها الطريقة الوحيدة حتى أستطيع مساعدتك

349
00:28:19,460 --> 00:28:21,070
هل شعرت بأي ألم؟

350
00:28:22,830 --> 00:28:24,070
نعم

351
00:28:29,190 --> 00:28:30,980
...هذا توقعي

352
00:28:31,850 --> 00:28:33,990
ولكن هل سمعت قط بمتلازمة المكتسبة؟

353
00:28:37,800 --> 00:28:39,480
...هذا يعني بدون سبب أو أي شيء

354
00:28:39,480 --> 00:28:41,830
فجأة هكذا في أي يوم، لن تستطيع التدرب

355
00:28:43,310 --> 00:28:45,020
...سواء كانت البيسبول أم الغولف

356
00:28:45,020 --> 00:28:49,430
ذلك شائع في الرياضات التي تتطلب التركيز التام والكثير من الضغط

357
00:28:50,330 --> 00:28:52,910
ولكن أعتقد بأن حالتك مختلفة

358
00:28:53,940 --> 00:28:55,700
إذن تقول بأنني سأشعر بالكسل

359
00:28:56,030 --> 00:28:57,860
هذا مختلف تمامًا عن الكسل

360
00:28:58,860 --> 00:29:00,500
...هذه الحالة

361
00:29:00,890 --> 00:29:02,940
لا يوجد لها أي علاج

362
00:29:07,200 --> 00:29:09,000
<i>لا حاجة أن تشعر بخيبة أمل</i>

363
00:29:09,480 --> 00:29:12,410
بما أنه مجرد تخمين مني

364
00:29:12,850 --> 00:29:14,680
...لا أعلم إن كان ذلك لأنني لا أملك أي توقعات

365
00:29:15,260 --> 00:29:17,040
ولكن لا أملك شيء لأشعر بخيبة أمل بشأنه

366
00:29:22,250 --> 00:29:24,920
على أية حال... شكرًا لاهتمامك

367
00:29:50,000 --> 00:29:52,170
إلى متى ستبقين هكذا؟

368
00:29:54,560 --> 00:29:56,320
اخرجي قبل أن أخرجك بنفسي

369
00:30:17,000 --> 00:30:18,500
يا، إنه أنا

370
00:30:19,860 --> 00:30:21,020
حقًا؟

371
00:30:21,330 --> 00:30:23,080
إذن وعدتني، أليس كذلك؟

372
00:30:23,630 --> 00:30:26,030
يا! تشا أون غيول! ماذا تفعل في وسط اللعبة؟

373
00:30:26,040 --> 00:30:27,490
!انظر للأمام

374
00:30:27,680 --> 00:30:30,870
حسنًا، لا تقلق
!اعلم بأن هذا شرف لي

375
00:30:30,870 --> 00:30:33,040
تعلم لا يمكن لأي شخص أن يأتي إلى هنا، أليس كذلك؟

376
00:30:33,040 --> 00:30:34,500
...تشا أون غيول، أنت

377
00:30:46,730 --> 00:30:48,470
أيها المدرب! ماذا قلت؟

378
00:30:50,350 --> 00:30:51,980
قلت بأن ذلك رائعًا

379
00:30:56,220 --> 00:30:58,910
المتلازمة المكتسبة... ما هذا بالضبط؟

380
00:30:58,910 --> 00:31:01,030
هل تعتبرين مدرستنا مجرد مزحة؟

381
00:31:01,610 --> 00:31:02,720
...أم

382
00:31:02,990 --> 00:31:04,780
أم لم تعلمي بأنها مدرسة للفتيان فقط؟

383
00:31:04,780 --> 00:31:07,770
إن كان لا يوجد علاج لذلك، ألن يستطيع تاي جون القفز مجددًا؟

384
00:31:07,780 --> 00:31:09,980
...على الرغم بأنني لا أعلم لماذا تفعلين هذا

385
00:31:10,140 --> 00:31:12,760
هل تعتقدين بأنكِ ستستطيعين خداع الجميع للأبد؟

386
00:31:12,760 --> 00:31:15,080
ألا توجد أي طريقة لمساعدة تاي جون؟

387
00:31:15,080 --> 00:31:17,240
...تاي جون -
!غو جاي هي -

388
00:31:18,310 --> 00:31:22,080
لا أعتقد بأن هذا وقت مناسب حتى تقلقي بشأن تاي جون الآن

389
00:31:23,810 --> 00:31:26,360
...على الرغم بأنني لا أعلم كيف دخلتي إلى هنا

390
00:31:26,580 --> 00:31:29,110
أعرف طريقة مؤكدة لطردكِ من هنا

391
00:31:29,120 --> 00:31:31,540
تاي جون هو سبب قدومي إلى هذه المدرسة

392
00:31:32,240 --> 00:31:34,600
بسبب تاي جون أتيت طوال الطريق إلى هنا

393
00:31:34,600 --> 00:31:36,690
...حتى أرى تاي جون يقفز مجددًا

394
00:31:37,620 --> 00:31:40,620
لذا لا يمكنني العودة إلى المكان الذي أتيت منه

395
00:31:40,620 --> 00:31:43,130
<i>هذا هو مكتب المدير، مرحبًا؟</i>

396
00:31:43,670 --> 00:31:44,700
<i>مرحبًا؟</i>

397
00:31:44,700 --> 00:31:47,270
في البداية، أعجبت بقفز تاي جون فقط

398
00:31:47,870 --> 00:31:52,250
لذا بدأت بدخول عالم الرياضة حتى أتقرب من تاي جون

399
00:31:54,370 --> 00:31:56,380
...يومًا ما

400
00:31:56,670 --> 00:31:59,320
اعتقدت بأننا سنستطيع أن نقف معًا في مكان ما

401
00:32:02,020 --> 00:32:04,850
الآن... أملك دين يجب أن أعيده إلى تاي جون

402
00:32:05,180 --> 00:32:06,550
...لذا

403
00:32:07,290 --> 00:32:09,890
لا يمكنني أن أغادر بعد أن رأيت تاي جون هكذا

404
00:32:11,890 --> 00:32:15,850
عليّ أن أرى تاي جون يقفز مجددًا... كما كان يفعل في الماضي

405
00:32:15,850 --> 00:32:19,510
...إذن كيف يمكن أن -
!مهما كلف الأمر -

406
00:32:19,520 --> 00:32:22,110
!يمكنني أن أفعل أي شيء لأجله

407
00:32:22,120 --> 00:32:26,520
طالما يستطيع تاي جون القفز مجددًا... لا يهم إن أصابني أي شيء

408
00:32:27,330 --> 00:32:28,750
...لذا

409
00:32:29,380 --> 00:32:33,290
أريد أن أتأكد من رؤية تاي جون يقفز مجددًا كالسابق

410
00:32:34,260 --> 00:32:36,470
لا يمكنني أن أعود لأكون مجرد فتاة

411
00:32:52,150 --> 00:32:53,930
عودي الآن -
كلا -

412
00:32:53,930 --> 00:32:57,220
!لا يمكنني أن أعود كفتاة الآن -
...من أخبركِ أن -

413
00:32:59,240 --> 00:33:01,560
أنا أخبركِ أن تعودي لصفكِ

414
00:33:02,360 --> 00:33:03,510
ماذا؟

415
00:33:04,100 --> 00:33:05,570
أعود للصف؟

416
00:33:06,000 --> 00:33:07,430
...إذن

417
00:33:07,430 --> 00:33:10,190
أريد أن أفكر

418
00:33:11,120 --> 00:33:14,410
!شكرًا لك
!حقًا، شكرًا جزيلاً لك

419
00:33:14,420 --> 00:33:16,420
لا أقول بأنني سأنسى هذا كليًا

420
00:33:17,440 --> 00:33:20,440
كما قلت... سأفكر بشأن ذلك

421
00:33:21,930 --> 00:33:24,530
في النهاية، ربما تكتشف المدرسة ذلك

422
00:33:25,210 --> 00:33:26,830
...بدلاً من تضييع أي وقت

423
00:33:26,830 --> 00:33:28,750
من الأفضل أن توضبي أغراضكِ وتغادري

424
00:33:52,320 --> 00:33:56,520
سمعت كل شيء في المشفى

425
00:34:00,830 --> 00:34:02,770
!أخبرهم أن لا يكونوا هكذا

426
00:34:03,240 --> 00:34:07,410
متلازمة الاكتساب أم لا... ستستطيع القفز مجددًا

427
00:34:08,760 --> 00:34:12,110
...سأتأكد من أن تستطيع القفز مجددًا

428
00:34:12,110 --> 00:34:13,850
لذا لا تمر بوقت صعب هكذا

429
00:34:13,850 --> 00:34:15,320
لا تبالغ في ردة فعلك

430
00:34:16,990 --> 00:34:20,310
...يمكنني أن أترك القفز فقط

431
00:34:22,750 --> 00:34:24,160
أنا سعيد بأن ذلك حدث

432
00:34:25,000 --> 00:34:26,650
...لقد سئمت من القفز

433
00:34:27,100 --> 00:34:28,850
سأستغل هذه الفرصة وسأترك القفز فقط

434
00:34:28,850 --> 00:34:30,070
لا تكذب

435
00:34:31,170 --> 00:34:33,740
أعرف الشعور الذي تشعر به عندما تقفز

436
00:34:34,930 --> 00:34:37,880
عندما كنت تقفز عاليًا... كيف ستترك ذلك بكل سهولة فقط؟

437
00:34:38,530 --> 00:34:41,790
...إن كان هناك شيء يمكن أن أساعد به -
ماذا يمكنك أن تفعل؟ -

438
00:34:43,210 --> 00:34:47,080
...مهما تريد، سأساعدك -
إذن، اخرج من هذه الغرفة -

439
00:34:48,250 --> 00:34:50,930
ماذا؟ -
...ما أريده منك -

440
00:34:51,270 --> 00:34:52,710
هو شيء واحد

441
00:34:52,710 --> 00:34:54,240
!يا، كانغ تاي جون

442
00:34:54,240 --> 00:34:55,780
43

443
00:34:56,540 --> 00:34:57,950
وحدة صوتية

444
00:34:59,520 --> 00:35:00,950
اخرج

445
00:35:34,750 --> 00:35:35,930
يا، أيها الناعم

446
00:35:37,640 --> 00:35:39,090
...أون غيول

447
00:35:39,500 --> 00:35:41,850
ما هذا... لماذا أنت حزين هكذا؟

448
00:35:41,850 --> 00:35:43,130
ماذا حدث؟

449
00:35:43,980 --> 00:35:45,850
...هكذا فقط

450
00:35:50,890 --> 00:35:52,140
اتبعني

451
00:35:53,220 --> 00:35:55,980
إلى أين سنذهب؟ -
توقف عن الكلام واتبعني فقط -

452
00:36:11,830 --> 00:36:13,740
ماذا تحاول أن تفعل هنا؟

453
00:36:13,740 --> 00:36:16,320
ما هذا؟ -
لنلعب -

454
00:36:20,640 --> 00:36:24,350
إن استطعت أخذ الكرة مني... سأحقق لك أمنية واحدة

455
00:36:24,760 --> 00:36:28,210
ولكن إن لم تستطع أخذها مني، فعليك أن تحقق لي أمنية واحدة

456
00:36:28,210 --> 00:36:30,310
حسنًا؟ -
انسى ذلك -

457
00:36:30,610 --> 00:36:32,360
لست في مزاج لفعل ذلك

458
00:36:48,810 --> 00:36:50,760
عندما رأيتك ذلك اليوم، كنت تجري جيدًا

459
00:36:50,760 --> 00:36:54,680
ألا تعتقد بأنك تستسلم بكل سهولة، قبل أن تحاول حتى؟

460
00:36:55,010 --> 00:36:57,770
حسنًا... لنفعل هذا

461
00:36:58,730 --> 00:37:01,110
لا يمكنك أن تغير كلامك لاحقًا

462
00:37:13,890 --> 00:37:15,950
...أنت... يا

463
00:37:19,810 --> 00:37:21,550
!يا

464
00:37:22,600 --> 00:37:25,550
...يا! ما هذا -
ماذا؟ -

465
00:37:25,550 --> 00:37:28,480
!أعطني إياها، أعطني إياها -
!أعطيك ماذا؟ اتركني -

466
00:37:28,480 --> 00:37:30,430
!اتركني

467
00:37:38,870 --> 00:37:40,250
يا، ما رأيك؟

468
00:37:40,250 --> 00:37:42,750
لقد خسرت -
هذا غير منصف -

469
00:37:47,070 --> 00:37:48,590
...انتظر فقط

470
00:37:55,550 --> 00:37:59,590
1...2...3!

471
00:38:00,480 --> 00:38:03,960
<i>[الصداقة هي تخرج في الحادية عشر ليلاً للعب]</i>

472
00:38:04,450 --> 00:38:07,610
<i>[الكرة لم تكن الشيء الوحيد التي مرت من قدمي إليك]</i>

473
00:38:07,610 --> 00:38:10,520
<i>[كانت تلك... الصداقة]</i>

474
00:38:12,200 --> 00:38:13,500
...هذا رائع جدًا

475
00:38:46,600 --> 00:38:49,330
انتظر... لنتكلم قليلاً

476
00:38:51,280 --> 00:38:53,420
أنا المراسلة يانغ سو يون من مجلة الأخبار العالمية

477
00:38:56,950 --> 00:38:58,860
أنت شريك تاي جون في الغرفة، أليس كذلك؟

478
00:38:59,490 --> 00:39:02,290
إذن... لابد أنك تعرف تاي جون أفضل من أي شخص آخر؟

479
00:39:02,890 --> 00:39:04,170
ماذا إذن؟

480
00:39:04,170 --> 00:39:06,960
أنا أخطط لأن أكتب مقال خاص بشأن تاي جون

481
00:39:07,850 --> 00:39:10,000
كنت أتمنى لو استطعت مساعدتي قليلاً

482
00:39:10,790 --> 00:39:14,070
بما أنك لن تخسر أي شيء... اسمعني على الأقل

483
00:40:10,660 --> 00:40:12,020
...أينها المراسلة يانغ

484
00:40:12,020 --> 00:40:14,410
هل تريدين أن تريني في المحكمة حقًا؟

485
00:40:14,410 --> 00:40:17,140
كيف يمكنكِ أن تنشري مقالاً بهذا الشكل؟

486
00:40:17,940 --> 00:40:20,160
من أين حصلتي على سجلات تاي جون الصحية؟

487
00:40:20,160 --> 00:40:23,610
!هذا غير قانوني
ألا تعرفين ما هو الشيء الغير قانوني؟

488
00:40:36,100 --> 00:40:39,680
اتصل بتاي جون أخبره أن يأتي للمنزل -
حسنًا أيها الرئيس -

489
00:40:47,510 --> 00:40:49,690
كلا... لا بأس

490
00:40:52,370 --> 00:40:54,890
لا حاجة أن تشعر بالأسف لأجلي

491
00:40:57,300 --> 00:40:58,530
...كلا

492
00:40:58,530 --> 00:41:00,330
إنها ليست المديرة جانغ بكل تأكيد

493
00:41:08,610 --> 00:41:11,030
[المراسلة يانغ سو يون]

494
00:41:16,470 --> 00:41:18,710
!أنا آسف، أنا آسف
سأنظف هذا

495
00:41:21,000 --> 00:41:22,740
لا أعلم بشأن ذلك

496
00:41:27,780 --> 00:41:28,870
سأغلق

497
00:41:33,600 --> 00:41:35,330
يمكنك أن تذهب وتستحم الآن

498
00:41:35,330 --> 00:41:37,990
أوه نعم... استخدمت قليلاً من الشامبو الخاص بك

499
00:41:40,100 --> 00:41:42,050
هل كان ذلك السبب؟

500
00:41:42,430 --> 00:41:45,350
هاه؟ ماذا؟ الشامبو؟

501
00:41:46,740 --> 00:41:48,270
...لمجرد ذلك السبب

502
00:41:55,160 --> 00:41:56,430
أهذا هو السبب؟

503
00:41:56,760 --> 00:41:59,180
عن ماذا تتكلم؟ ماذا؟

504
00:41:59,220 --> 00:42:02,830
هل كنت تتسكع حولي حتى تستطيع أن تبيع بعض المعلومات عني للمراسلين؟

505
00:42:03,470 --> 00:42:04,870
للمراسلين؟

506
00:42:06,880 --> 00:42:08,330
تقول بأنك لا تعرف أي شيء بشأن هذا؟

507
00:42:11,930 --> 00:42:12,960
ما هذا؟

508
00:42:16,910 --> 00:42:18,760
ما هو العذر الذي ستقوله الآن؟

509
00:42:20,420 --> 00:42:22,010
...هذا

510
00:42:22,550 --> 00:42:23,990
ماذا عن ذلك؟

511
00:42:26,340 --> 00:42:28,080
!لا علاقة لذلك بي

512
00:42:31,510 --> 00:42:34,320
هذه أقذر إجابة توقعتها منك

513
00:42:35,170 --> 00:42:36,290
انسى ذلك

514
00:42:36,950 --> 00:42:38,050
ابتعد

515
00:42:58,570 --> 00:43:00,400
<i>...أما الآن</i>

516
00:43:00,950 --> 00:43:08,820
!المسابقة الرياضية للسنة 34 لمدرسة جيني الثانوية

517
00:43:48,810 --> 00:43:50,840
[المسكن الثاني يفوز]
[(المسكن 1 (0)، المسكن 2 (1) المسكن 3 (0]

518
00:44:03,280 --> 00:44:07,030
أنت لطيف، أنت رائع جدًا

519
00:44:07,030 --> 00:44:10,580
هذه هي الكلمات التي أقولها لنفسي دائمًا

520
00:44:10,580 --> 00:44:14,400
عندما تدير ظهرك لي

521
00:44:14,400 --> 00:44:18,740
وتمشي بعيدًا عني

522
00:44:18,740 --> 00:44:22,010
أتساءل إن كان قلبك يؤلمك كما يؤلمني قلبي

523
00:44:22,010 --> 00:44:26,930
أشعر بالفضول

524
00:44:26,930 --> 00:44:30,590
أيتها الفراشة، أعيدينا إلى ذلك الوقت

525
00:44:30,590 --> 00:44:35,190
إلى المرة الأولى التي رأيته فيها

526
00:44:35,190 --> 00:44:37,950
إلى المكان الذي تلاقت فيه أعيننا

527
00:44:37,950 --> 00:44:44,270
وقعت في حبك في تلك اللحظة
سأخبرك بذلك الآن، أيتها الفراشة

528
00:44:57,760 --> 00:45:01,440
أتمنى لو كان كل ما أفكر به خاطئ

529
00:45:01,440 --> 00:45:05,240
حتى يمكنني التفكير بشأنك

530
00:45:05,240 --> 00:45:13,020
لماذا عندما أفكر بك تسقط الدموع من عيني؟

531
00:45:13,020 --> 00:45:16,680
أيتها الفراشة، لقد أدركت للتو

532
00:45:16,680 --> 00:45:21,330
سبب شعوري بالفراغ، وكرهي لك في بعض الأوقات

533
00:45:21,330 --> 00:45:24,100
هذا لأنني أحببتك

534
00:45:24,100 --> 00:45:28,800
لا يمكنني إخفاء ذلك بعد الآن
سأخبرك بأنني أحبك، أيتها الفراشة

535
00:45:28,800 --> 00:45:31,490
أيتها الفراشة، أعيدينا إلى ذلك الوقت

536
00:45:31,490 --> 00:45:36,100
إلى المكان الذي تلاقت فيه أعيننا

537
00:45:36,100 --> 00:45:38,830
وقعت في حبك في تلك اللحظة

538
00:45:38,830 --> 00:45:47,470
سأخبرك بذلك الآن، أيتها الفراشة

539
00:45:47,470 --> 00:45:49,770
أيتها الفراشة

540
00:45:49,770 --> 00:45:52,220
أيتها الفراشة

541
00:44:19,520 --> 00:44:21,770
[المسكن الأول يفوز]
[(المسكن 1 (1)، المسكن 2 (1) المسكن 3 (0]

542
00:45:02,350 --> 00:45:04,530
[المسكن الأول يفوز]
[(المسكن 1 (2)، المسكن 2 (1) المسكن 3 (0]

543
00:45:38,800 --> 00:45:43,070
<i>أون غيول! فايتنغ! عمل جيد
!لقد بذلت جهدك اليوم حقًا</i>

544
00:45:50,220 --> 00:45:52,460
[المسكن الثاني يفوز]
[(المسكن 1 (2)، المسكن 2 (2) المسكن 3 (0]

545
00:45:52,460 --> 00:45:54,420
لماذا آذيت قدمك؟

546
00:45:54,420 --> 00:45:57,520
لماذا كنتم تلعبون وأنتم تعلمون بأن المسابقة قريبة جدًا؟

547
00:45:57,880 --> 00:45:59,700
إن خرجت، فمن سيقوم بعمل المارثون؟

548
00:45:59,700 --> 00:46:02,730
حتى لو خرجت من هذا، سيفوز تاي جون على أية حال

549
00:46:02,730 --> 00:46:04,490
عندها سيفوز قسمنا

550
00:46:07,270 --> 00:46:09,060
ماذا عن تاي جون؟ لا يمكنك الاتصال به بعد؟

551
00:46:09,060 --> 00:46:10,420
إنه لا يجيب على هاتفه

552
00:46:10,420 --> 00:46:12,320
إلى أين ذهب ذلك الأحمق؟

553
00:46:13,090 --> 00:46:16,330
سمعت بأن كانغ تاي جون... مصابة بمتلازمة الاكتساب؟

554
00:46:18,420 --> 00:46:19,900
أنا متأكد بأن تلك مجرد إشاعة

555
00:46:19,900 --> 00:46:21,520
تعتقد بأن تاي جون سيعاني من ذلك؟

556
00:46:22,670 --> 00:46:24,840
إن لم يفعل، فلا يوجد سبب آخر

557
00:46:25,490 --> 00:46:28,770
يا... إنه يتصرف بغرابة مؤخرًا

558
00:46:28,770 --> 00:46:30,630
أتساءل إن كان مصاب بذلك حقًا؟

559
00:46:30,630 --> 00:46:32,910
يا... ألا يعني ذلك بأن مهنته الرياضية قد انتهت؟

560
00:46:32,910 --> 00:46:34,160
...فكر بشأن ذلك فقط

561
00:46:34,160 --> 00:46:36,620
من سيكتب مقال هكذا بدون أي سبب؟

562
00:46:36,620 --> 00:46:37,760
!اخرس

563
00:46:42,970 --> 00:46:44,320
...القفزة العالية

564
00:46:44,810 --> 00:46:46,380
...هيون جاي

565
00:46:46,690 --> 00:46:48,240
يمكنك أن تأخذ مكان تاي جون

566
00:46:51,730 --> 00:46:55,100
آآه... ماذا يجب أن أفعل؟
لقد آذيت قدمي خلال التدريب أيضًا

567
00:46:56,080 --> 00:46:57,650
لماذا لا ننتظر تاي جون فقط؟

568
00:46:57,980 --> 00:46:59,760
أشعر بالفضول بشأن ما سيفعله أيضًا

569
00:47:05,800 --> 00:47:08,700
المارثون... سأفعل ذلك

570
00:47:13,900 --> 00:47:15,770
غو جاي هي... أنت؟

571
00:47:15,770 --> 00:47:19,150
إن ذهبت وفزت... عندها لن يقفز تاي جون

572
00:47:22,390 --> 00:47:23,940
هل جريت في المارثون من قبل؟

573
00:47:24,190 --> 00:47:26,120
!هذا مختلف عن المسافات القصيرة

574
00:47:26,120 --> 00:47:28,140
سأجرب ذلك، يمكنني فعل ذلك

575
00:47:35,270 --> 00:47:37,740
...لا تسرعوا أكثر من اللازم

576
00:47:37,740 --> 00:47:39,610
استعملوا سرعتكم بكل حذر وحكمة

577
00:47:39,610 --> 00:47:41,090
ولا تتأذوا

578
00:47:42,320 --> 00:47:43,660
...وأنت

579
00:47:44,260 --> 00:47:46,030
اجري وأنت تفكر بالوصول إلى خط النهاية فقط

580
00:47:47,130 --> 00:47:48,480
حسنًا

581
00:47:48,840 --> 00:47:51,450
لا تبذل أكثر من جهدك، ولا تتعب نفسك

582
00:47:52,080 --> 00:47:54,390
تعلم بأن مسكننا يحتوي على نصف الرياضين الوطنين، أليس كذلك؟

583
00:47:55,780 --> 00:47:58,120
حتى لو كنتم تملكون عشرة أرجل، لن تستطيعوا فوزنا

584
00:47:58,120 --> 00:48:01,140
اخرس
تحتاج إلى رجلين للجري فقط

585
00:48:01,460 --> 00:48:02,610
اذهب

586
00:48:03,460 --> 00:48:04,530
لننتظر ونرى

587
00:48:05,010 --> 00:48:06,260
!تجمعوا

588
00:48:07,280 --> 00:48:10,150
لنفعل هذا -
!1، 2، 3

589
00:48:10,730 --> 00:48:11,960
!اجروا بسرعة

590
00:48:17,180 --> 00:48:18,870
...لا أعلم بشأن أي شيء آخر، ولكن المارثون على الأقل

591
00:48:19,040 --> 00:48:21,300
يجب أن نفوز بدون أي اعتبار للطريقة أو شيء آخر

592
00:48:21,300 --> 00:48:24,380
...أنت... أنت

593
00:48:24,380 --> 00:48:27,120
منافسك هو النجم القاتل... حسنًا؟

594
00:48:28,450 --> 00:48:30,810
تعرفون ماذا يجب أن تفعلوا، أليس كذلك؟

595
00:48:31,910 --> 00:48:33,460
أنا متأكد

596
00:48:43,720 --> 00:48:48,620
حتى لو كانت الحياة صعبة، لا تستسلم

597
00:48:48,620 --> 00:48:53,430
السماء ستقوم بحمايتك

598
00:48:53,430 --> 00:48:58,940
حتى لو كانت خطواتك ثقيلة، وتسقط بكل ألم

599
00:49:00,330 --> 00:49:05,980
مرة أخرى، محاولة أخرى

600
00:49:05,980 --> 00:49:08,120
انظر إلى السماء بكل ثقة

601
00:49:08,480 --> 00:49:12,900
فلقد بدأ ذلك للتو

602
00:49:12,900 --> 00:49:18,140
ارفع كتفيك

603
00:49:18,140 --> 00:49:25,300
أنت بداخل روحي
حتى لو كان الأمر صعب، لا تستسلم، قف وخذ بيدي، لنتحكم بالعالم

604
00:49:32,250 --> 00:49:41,890
كما تسقط أوراق الزهرة، عندما يمر الوقت وتمطر السماء بالمطر

605
00:49:41,900 --> 00:49:46,800
حتى لو عانيت كثيرًا، ربما يتغير كل شيء

606
00:49:00,140 --> 00:49:01,770
...الآن

607
00:49:02,120 --> 00:49:05,890
نقطة الألم الأولى، ستبدأ بالاقتراب

608
00:49:06,170 --> 00:49:07,420
نقطة الألم؟

609
00:49:08,610 --> 00:49:12,130
<i>إنها لحظة المعاناة والألم التي تبدأ بعد 2كم من البداية</i>

610
00:49:13,040 --> 00:49:15,590
سيكون الأمر صعب ولن تستطيع التنفس

611
00:49:15,590 --> 00:49:17,290
وستبدأ قدمك بالتشنج

612
00:49:18,180 --> 00:49:22,550
...لأن الجسم لن يتمكن بتقبل الجري بكل سهولة

613
00:49:23,060 --> 00:49:24,620
<i>الجسم يطور الحالة</i>

614
00:50:04,350 --> 00:50:07,670
هذا المارثون... سنفوز به بكل تأكيد

615
00:50:26,470 --> 00:50:28,590
يا... أين كنت، حتى تأتي الآن؟

616
00:50:28,590 --> 00:50:30,930
بسببك، غو جاي هي يجري الآن

617
00:50:30,930 --> 00:50:31,990
ماذا؟

618
00:50:32,000 --> 00:50:33,280
لماذا فعل ذلك؟

619
00:50:36,260 --> 00:50:37,590
<i>...الآن</i>

620
00:50:37,820 --> 00:50:40,000
نقطة الألم الأخيرة ستقترب

621
00:50:41,220 --> 00:50:45,640
من تلك اللحظة فصاعدًا... إنها لحظة يجب أن يفوز بها عقلك وليس جسدك

622
00:51:03,990 --> 00:51:05,960
....أملك واحدة فقط

623
00:51:05,960 --> 00:51:07,520
هل تريدين أن تشربي هذا؟

624
00:51:15,850 --> 00:51:17,040
...تفضل

625
00:51:23,730 --> 00:51:25,250
...لم يكن عليكِ فعل ذلك

626
00:51:44,500 --> 00:51:45,800
!يا، غو جاي هي

627
00:51:45,800 --> 00:51:46,890
!غو جاي هي

628
00:52:35,810 --> 00:52:38,600
ما خطب قدمه؟ -
ماذا عن قدمه؟ -

629
00:52:38,600 --> 00:52:40,560
يبدو بأنه لوى كاحله

630
00:53:18,730 --> 00:53:20,570
<i>...إن كان هناك شيء كالمعجزات</i>

631
00:53:20,930 --> 00:53:23,230
<i>سيكون ذلك اسم آخر للعمل الجاد</i>

632
00:53:24,760 --> 00:53:27,690
<i>المعجزة... اسم آخر للعمل الجاد</i>

633
00:53:28,690 --> 00:53:30,140
<i>...المعجزة</i>

634
00:54:15,870 --> 00:54:17,330
عمل جيد، غو جاي هي

635
00:54:18,730 --> 00:54:20,770
هل يملك أحد مسكن للألم؟

636
00:54:22,090 --> 00:54:25,130
أخبرتك أن لا تتأذى خلال الجري، لماذا لم تستمع إليّ؟

637
00:54:26,890 --> 00:54:28,980
عملت جيدًا... أيها الطالب الجديد

638
00:54:53,040 --> 00:54:54,420
!يا، كانغ تاي جون

639
00:55:05,030 --> 00:55:06,430
لقد فزت

640
00:55:08,370 --> 00:55:11,490
ذلك الشيء الذي قلته... فكرت بشأنه

641
00:55:12,870 --> 00:55:15,120
المعجزة اسم آخر للعمل الجاد

642
00:55:17,790 --> 00:55:19,070
أحسنت الصنع، أليس كذلك؟

643
00:55:39,960 --> 00:55:42,500
ذلك المقال... لم أكن أنا من فعل ذلك

644
00:55:42,500 --> 00:55:44,190
!لم أكن أنا حقًا

645
00:55:44,190 --> 00:55:45,480
أرجوك صدقني

646
00:55:56,320 --> 00:55:58,480
...مسابقة مدرسة جيني الثانوية

647
00:55:58,480 --> 00:56:00,160
...فوز هذه السنة لـ

648
00:56:00,980 --> 00:56:02,830
!المسكن الثاني

649
00:56:04,050 --> 00:56:05,160
تهانينا

650
00:56:06,020 --> 00:56:08,160
!شكرًا لك، شكرًا لك

651
00:56:10,030 --> 00:56:15,460
!تفضلوا... النمور البيضاء -
!نعم -

652
00:56:15,930 --> 00:56:18,680
!النمور البيضاء!

653
00:56:19,360 --> 00:56:22,720
!حفلة اليوم ستبدأ الآن، لنذهب

654
00:56:48,770 --> 00:56:49,800
...حسنًا

655
00:56:50,370 --> 00:56:52,610
لقد بذل الجميع جهودهم اليوم

656
00:56:53,270 --> 00:56:56,790
هل أنتم مستعودون للاحتفال هذه الليلة؟

657
00:56:56,790 --> 00:57:00,900
<i>نعم -
!نخبكم -</i>

658
00:57:02,140 --> 00:57:04,010
!انتظروا، انتظروا، انتظروا

659
00:57:05,930 --> 00:57:07,360
...أخيرًا

660
00:57:07,970 --> 00:57:09,990
أفضل لاعب لهذا اليوم

661
00:57:11,080 --> 00:57:12,260
...غو

662
00:57:16,700 --> 00:57:18,060
ما اسمه؟

663
00:57:18,060 --> 00:57:19,770
<i>غو جاي هي</i>

664
00:57:19,770 --> 00:57:22,490
هذا صحيح، غو جاي هي
!غو جاي هي

665
00:57:22,500 --> 00:57:26,860
<i>غو جاي هي! غو جاي هي
!غو جاي هي </i>

666
00:57:30,150 --> 00:57:34,310
<i>1 2 3، 1 2 3 -
غو جاي هي، غو جاي هي -</i>

667
00:57:44,660 --> 00:57:46,030
تفضل

668
00:57:46,430 --> 00:57:47,840
لقد أتيت -
نعم -

669
00:57:50,220 --> 00:57:51,740
نخبكم -
نخبكم -

670
00:58:00,710 --> 00:58:02,840
وااو... إنهم جيدين

671
00:58:11,440 --> 00:58:12,690
هل أنت بخير؟

672
00:58:13,440 --> 00:58:15,260
أنا بخير حقًا

673
00:58:16,010 --> 00:58:18,740
أحسنت صنعًا، هل قدمك أفضل الآن؟

674
00:58:18,740 --> 00:58:20,100
نعم

675
00:58:20,100 --> 00:58:21,870
يا، تشا أون غيول -
نعم؟ -

676
00:58:21,870 --> 00:58:24,270
أشعر بأنني أصبحت طالبًا هنا أخيرًا

677
00:58:33,930 --> 00:58:35,930
أتساءل أين هو تاي جون؟

678
00:58:35,930 --> 00:58:37,600
يا، إلى أين ستذهب؟

679
00:58:51,770 --> 00:58:53,010
...إنها جميلة جدًا

680
00:59:05,510 --> 00:59:07,700
يا... أين تاي جون؟

681
00:59:07,700 --> 00:59:09,760
من تعتقدين نفسكِ حتى تتكلمي بلا رسمية معي؟

682
00:59:16,780 --> 00:59:19,560
...الغضب على فتاة، والارتباك حول فتى

683
00:59:19,960 --> 00:59:22,310
ما هذا؟ ماذا حدث لي؟

684
00:59:28,560 --> 00:59:30,240
<i>[النجم كانغ تاي جون مصاب؟]</i>

685
00:59:39,290 --> 00:59:41,870
<i>لنحتفل</i>

686
00:59:46,860 --> 00:59:48,440
<i>!اصرخوا جميعًا</i>

687
01:00:04,550 --> 01:00:06,570
<i>!اصرخوا بصوت عالي</i>

688
01:00:07,970 --> 01:00:09,490
ما هذا؟ إلى أين ستذهبن؟

689
01:00:11,090 --> 01:00:14,280
هذا مزعج جدًا! أواصل الغضب على جميع الفتيات

690
01:00:54,230 --> 01:00:55,450
!يا

691
01:00:55,450 --> 01:00:57,990
ألا تعلمان بأن هذا للمعلمين فقط؟

692
01:00:57,990 --> 01:01:01,480
بما أن هذا يحتوي على الكحول... يجب أن تشربوا ذلك

693
01:01:06,110 --> 01:01:08,730
ما هذا؟ المعلمين هم من يشربون الكحول فقط؟

694
01:01:08,730 --> 01:01:10,470
يا، تأكد أن لا يشرب تاي جون هذا

695
01:01:10,750 --> 01:01:12,410
تاي جون؟ لماذا؟

696
01:01:13,010 --> 01:01:16,850
ألا تتذكر تلك المرة التي شرب فيها الكحول وسبب الكثير من الفوضى؟

697
01:01:17,560 --> 01:01:18,720
...لا تذكر ذلك حتى

698
01:01:18,720 --> 01:01:22,100
يملك حساسية ضد الكحول، لذا حتى لو شرب رشفة واحدة سيسبب الفوضى

699
01:01:22,700 --> 01:01:23,990
وماذا سيحدث؟

700
01:01:25,380 --> 01:01:27,720
إلى أين ذهب تاي جون؟

701
01:01:27,720 --> 01:01:30,710
لقد قضيت أربع ساعات على شعري حتى أستعد

702
01:01:35,220 --> 01:01:38,140
<i>إن شرب تاي جون رشفة واحدة من الكحول</i>

703
01:01:38,150 --> 01:01:41,270
<i>سيقبل أول شخص يراه، مهما كان ذلك الشخص</i>

704
01:01:52,860 --> 01:01:55,140
ما هذا... ابتعد عن طريقي

705
01:02:23,950 --> 01:02:25,070
..يا

706
01:02:42,220 --> 01:02:53,080
تم ترجمة هذه الحلقة بواسطة

707
01:02:42,220 --> 01:02:53,080
Cupcake Fansub

708
01:02:53,290 --> 01:02:55,990
<i>تشاهدون في الحلقة المقبلة</i>

709
01:02:56,110 --> 01:02:59,100
<i>...إن كنت ستقول أي شيء بشأن أن أقفز مجددًا</i>

710
01:02:59,100 --> 01:03:00,960
<i>لا حاجة أن تفعل ذلك بعد الآن</i>

711
01:03:00,960 --> 01:03:02,900
<i>بما أنني تركت ذلك كليًا</i>

712
01:03:02,900 --> 01:03:05,350
<i>ألا يتذكر ما حدث الليلة الماضية؟</i>

713
01:03:05,350 --> 01:03:08,360
<i>إذن.. هل وقعت في حب ذلك الأحمق؟</i>

714
01:03:08,360 --> 01:03:10,790
<i>!أخبرتك بأن الأمر ليس هكذا</i>

715
01:03:10,790 --> 01:03:14,250
<i>كرجل إلى رجل، إن استحميتما معًا</i>

716
01:03:14,260 --> 01:03:16,360
<i>أنا متأكد بأنك ستحصل على إجابة</i>

717
01:03:16,360 --> 01:03:19,060
<i>غو جاي هي... لعدة أسباب، أنت تزعجني</i>

718
01:03:19,480 --> 01:03:21,900
<i>لا أعتقد بإمكاني مشاركة هذه الغرفة معك</i>

719
00:53:30,920 --> 00:53:36,780
يستمر قلبي بالنبض بشكل عالي

720
00:53:40,270 --> 00:53:45,250
إن نظرت، إن نظرت، إن نظرت ورأيت

721
00:53:45,250 --> 00:53:49,280
ستعلم ما الذي يقوله قلبي

722
00:53:49,280 --> 00:53:53,850
بأنني أحبك، وأحبك، وأراك أنت فقط

723
00:53:53,850 --> 00:54:03,250
في هذا العالم، لا يوجد سواك أنت

724
00:54:03,250 --> 00:54:07,620
أغاني الحب تُغنى من أجلك فقط

725
00:54:07,620 --> 00:54:12,220
لا زال قلبي ينبض، تلك الأغنية

726
00:54:12,220 --> 00:54:15,630
بقربي

