1
00:00:00,800 --> 00:00:05,370
تم ترجمة هذه الحلقة بواسطة

2
00:00:00,800 --> 00:00:05,370
Cupcake Fansub & Byul Fansub

3
00:00:05,410 --> 00:00:09,110
:ترجمة

4
00:00:05,410 --> 00:00:09,110
Sprinkle, Fearless, Shaden & Twinkle

5
00:00:08,500 --> 00:00:10,820
الحلقة الخامسة

6
00:00:09,410 --> 00:00:12,110
:تدقيق

7
00:00:09,410 --> 00:00:12,110
Sprinkle

8
00:00:12,410 --> 00:00:16,110
:إنتاج ورفع

9
00:00:12,410 --> 00:00:16,110
The Blue Dragon

10
00:00:34,600 --> 00:00:35,750
ما الذي تفعله؟

11
00:00:35,750 --> 00:00:37,520
أعطني يدك

12
00:00:39,760 --> 00:00:42,490
هذا يناسبك جيدًا

13
00:01:07,530 --> 00:01:10,780
منذ أن كنت صغيرة، لم أعجب بشكلي أبدًا

14
00:01:10,780 --> 00:01:14,000
كيف بدوت، وكيف كانت بشرتي، وكيف كان شعري يبدو

15
00:01:14,000 --> 00:01:17,390
كنت أكره ثقتي التي كانت مختلفة عن الآخرين

16
00:01:22,430 --> 00:01:24,380
يا! ألا تشمون رائحة كريهة؟

17
00:01:24,380 --> 00:01:25,850
نعم

18
00:01:26,450 --> 00:01:28,260
هجوم أميرة الثوم

19
00:01:28,260 --> 00:01:30,050
احبسي أنفاسكِ أيتها الأميرة

20
00:01:30,650 --> 00:01:32,000
هذا رائع، هذا رائع

21
00:01:34,500 --> 00:01:36,600
لقد مضى اسبوع

22
00:01:36,600 --> 00:01:38,970
هل تريدين أن تتركي المدرسة حقًا؟

23
00:01:39,850 --> 00:01:43,200
أردت أن أكون مثلهم

24
00:01:44,130 --> 00:01:49,720
ولكن، علمت بأنه لا توجد معجرة ستدع ذلك يحدث

25
00:01:52,490 --> 00:01:57,120
البطة القبيحة لا يمكن أن تصبح بجعة جميلة

26
00:01:57,930 --> 00:02:03,250
لأن في الحقيقة، المعجزات لا تحدث حقًا

27
00:02:04,090 --> 00:02:06,780
(عندها فقط، رأيت (تاي جون

28
00:02:06,780 --> 00:02:11,040
...كان يقفز للسماء ويقول

29
00:02:12,410 --> 00:02:16,150
المعجزة اسم آخر للعمل الجاد

30
00:02:16,150 --> 00:02:20,740
قررت بأن أؤمن بالمعجزات لأول مرة في حياتي

31
00:02:22,710 --> 00:02:25,220
لهذا قررت الإنضمام للجري

32
00:02:25,220 --> 00:02:31,200
وأقف أمام الناس بدلاً من الإختباء

33
00:02:31,200 --> 00:02:32,480
...وأيضًا

34
00:02:32,480 --> 00:02:34,870
جاي هي)، يمكنكِ أن تنجحي، أليس كذلك؟)

35
00:02:34,870 --> 00:02:36,330
بالطبع

36
00:02:36,330 --> 00:02:39,810
هل تريدين أن تقولي أي شيء قبل أن تذهبي؟

37
00:02:40,780 --> 00:02:43,780
المعجزة اسم آخر للعمل الجاد

38
00:02:43,780 --> 00:02:45,880
ماذا قلتي؟

39
00:03:00,140 --> 00:03:02,200
!المعجزة قد حدثت

40
00:03:02,200 --> 00:03:06,080
لم يتغير أي شيء، ولكن المعجزة غيرت كل شيء

41
00:03:06,080 --> 00:03:11,830
(عدم خضوعي للاستسلام كان معجزة كما قال (تاي جون

42
00:03:11,830 --> 00:03:17,770
بأن المعجزة كانت اسم آخر للعمل الجاد

43
00:03:21,630 --> 00:03:24,990
(مرحبًا، أيها المدرب، أنا (غو جاي هي

44
00:03:24,990 --> 00:03:28,090
وكما أتيت إلى هذا العالم بسبب معجزة

45
00:03:28,090 --> 00:03:32,480
أيها المدرب، أرجوك ساعد تاي جون حتى يقفز مجددًا

46
00:03:45,580 --> 00:03:49,110
لم أعد لك الكرة التي اقترضتها حتى

47
00:03:51,280 --> 00:03:56,410
أعتقد بأنني يجب أن أعود إلى أمريكا

48
00:04:00,490 --> 00:04:03,410
...القدوم إلى هنا

49
00:04:03,410 --> 00:04:07,110
كان خطأ منذ البداية؟

50
00:04:29,190 --> 00:04:31,690
!لا حاجة أن تفعلي هذا

51
00:04:31,690 --> 00:04:34,520
عليّ أن أفعل هذا

52
00:04:41,340 --> 00:04:43,620
لا بأس

53
00:04:43,620 --> 00:04:46,320
(كن بخير، (سانغ تشو

54
00:04:51,480 --> 00:04:53,450
سأراك في يوم ما

55
00:05:07,080 --> 00:05:09,370
لابد أن الأمر كان صعب

56
00:05:09,370 --> 00:05:12,200
كان جيدًا... بسببك

57
00:05:12,200 --> 00:05:13,450
!على أية حال

58
00:05:13,450 --> 00:05:15,010
لا يمكنك أن تترك القفز

59
00:05:15,010 --> 00:05:16,820
قلت هذا لأنك كنت غاضب، صحيح؟

60
00:05:27,010 --> 00:05:31,100
استمريت بالتفكير بما قلته

61
00:05:31,100 --> 00:05:33,680
المعجزة اسم آخر للعمل الجاد

62
00:05:33,680 --> 00:05:36,150
سأرى (تاي جون) يقفز مجددًا مهما كلف الأمر

63
00:06:04,780 --> 00:06:06,530
...(تاي جون)

64
00:06:09,040 --> 00:06:12,350
قلت بأنك ستراني أقفز مجددًا

65
00:06:12,350 --> 00:06:15,850
ولكنك ستغادر فقط؟

66
00:06:17,200 --> 00:06:19,210
...(تاي جون)

67
00:06:21,480 --> 00:06:27,530
(لا تذهب... (غو جاي هي

68
00:06:54,390 --> 00:06:57,930
تستمر بإزعاجي، ما الأمر مجددًا؟

69
00:06:57,930 --> 00:07:02,350
...يا! أنت تعلم

70
00:07:03,190 --> 00:07:05,550
انسى ذلك

71
00:07:05,550 --> 00:07:09,030
ما الأمر؟ لماذا تقول شيئًا وبعدها تتوقف؟

72
00:07:09,030 --> 00:07:12,850
كلا، لا شيء، سأخلد للنوم فقط

73
00:07:15,910 --> 00:07:18,390
...يا! هل

74
00:07:18,390 --> 00:07:21,220
هل... هل... هل ماذا؟

75
00:07:22,880 --> 00:07:26,250
...أعني، ما أقوله هو

76
00:07:26,250 --> 00:07:30,500
...لسبب ما، أشعر بهذا الشعور

77
00:07:30,500 --> 00:07:32,230
...ما أعنيه هو

78
00:07:32,230 --> 00:07:38,730
...أنني أريد أن أقبل فتى

79
00:07:39,930 --> 00:07:44,030
فتى؟ تريد أن تفعل ماذا؟

80
00:07:45,000 --> 00:07:47,610
انسى ذلك، لا شيء

81
00:07:50,820 --> 00:07:52,820
ماذا يقول بحق الجحيم؟

82
00:08:06,130 --> 00:08:07,830
...الحياة

83
00:08:07,830 --> 00:08:09,840
كقهوة الـ

84
00:08:09,840 --> 00:08:12,190
"إس سبروس"

85
00:08:13,160 --> 00:08:15,170
"إكسبرسو"

86
00:08:25,520 --> 00:08:27,690
أيتها الفوضوية، أيتها الفوضوية

87
00:08:27,690 --> 00:08:31,100
عليكِ أن تكوني أكثر حذرًا، حقًا

88
00:08:56,870 --> 00:08:59,910
...(تاي جون)

89
00:08:59,910 --> 00:09:02,960
سيقفز مجددًا

90
00:09:14,010 --> 00:09:16,320
(دانيل أوبا)

91
00:09:36,420 --> 00:09:39,190
إلى أين ذهب في هذا الوقت المبكر؟

92
00:10:20,410 --> 00:10:22,640
ستعتنين بي، أليس كذلك؟

93
00:10:30,460 --> 00:10:34,130
سرعة البداية، ابدأ بـ30 كيلو

94
00:10:34,130 --> 00:10:38,450
من خط البداية وحتى القفز، يجب أن يستغرق ذلك 5 ثوان

95
00:10:43,580 --> 00:10:49,870
%ركز على قدمك اليسرى وليكن الضغط 100

96
00:10:49,870 --> 00:10:54,470
فليكن هدفك أن تقفز بأعلى ما تستطيع

97
00:11:53,760 --> 00:11:56,010
يا، (غو جاي هي) هل أنت بالداخل؟

98
00:11:56,010 --> 00:11:57,130
!افتح الباب

99
00:11:57,130 --> 00:11:59,520
لماذا تقفل الباب فجأة؟

100
00:11:59,520 --> 00:12:02,360
!من المفترض أن تقفل باب الحمام

101
00:12:03,330 --> 00:12:04,600
ليس كذلك

102
00:12:04,600 --> 00:12:06,230
!هذا أمر طارئ حقًا

103
00:12:06,230 --> 00:12:08,630
!توقف عن المزاح، وافتح الباب

104
00:12:08,630 --> 00:12:10,510
هل هذا هو الحمام العام؟

105
00:12:10,510 --> 00:12:12,130
!اذهب إلى مكان آخر

106
00:12:12,130 --> 00:12:14,160
لماذا أنت هكذا؟

107
00:12:14,160 --> 00:12:16,710
ابتعد! من في الداخل؟

108
00:12:16,710 --> 00:12:17,750
!(غو جاي هي)

109
00:12:17,750 --> 00:12:19,650
!يا، (غو جاي هي)، افتح الباب

110
00:12:19,650 --> 00:12:22,330
!لماذا تفعل هذا فجأة

111
00:12:22,330 --> 00:12:25,620
،السنباي الذي أحترمه، الصديق الذي أحبه

112
00:12:25,620 --> 00:12:29,730
إن أردتم الشعور بالإنتعاش، اذهبوا إلى مكان آخر، حسنًا؟

113
00:12:29,730 --> 00:12:32,110
!يا

114
00:12:33,600 --> 00:12:36,160
!سأفقد عقلي

115
00:12:43,950 --> 00:12:46,520
...حقًا... بسببك هذا الصباح... سروالي

116
00:12:46,520 --> 00:12:48,420
ماذا فعلت في سروالك؟

117
00:12:48,420 --> 00:12:50,140
...هل

118
00:12:50,140 --> 00:12:52,650
أقول ذلك فقط

119
00:12:52,750 --> 00:12:54,940
لماذا قفلت الباب فجأة؟

120
00:12:54,940 --> 00:12:57,180
لأن الباب كان مكسور

121
00:12:57,180 --> 00:13:00,230
هل تعتقدون بأنني أدخلكم حمامي لأنني أحبكم؟

122
00:13:07,520 --> 00:13:10,160
!هل أنت بخير؟ كن حذرًا

123
00:13:10,160 --> 00:13:12,470
أنا بخير

124
00:13:32,680 --> 00:13:35,650
أنا آسف ولكن هل يمكنك الإبتعاد؟

125
00:13:39,550 --> 00:13:42,820
عليّ أن أتدرب للمسابقة

126
00:13:53,340 --> 00:13:56,150
ألم تسمع؟

127
00:13:56,150 --> 00:13:58,450
قلت غادر

128
00:13:59,470 --> 00:14:01,610
لا يجب أن تتدخل في هذا الشيء

129
00:14:01,610 --> 00:14:06,830
لست ذكي كما توقعتك، أنت غبي، هاه؟

130
00:14:06,830 --> 00:14:10,850
يبدو بأنك نسيت، ولكن حان الوقت لأتدرب

131
00:14:10,850 --> 00:14:14,600
لذا أنا أطلب منك أن تغادر

132
00:14:14,600 --> 00:14:16,260
!حقًا

133
00:14:16,260 --> 00:14:18,720
ماذا يحدث؟

134
00:14:31,730 --> 00:14:34,350
ألم تغادر فريق الرياضة؟

135
00:14:35,600 --> 00:14:38,480
أريد أن أعود

136
00:14:39,850 --> 00:14:47,750
كانغ تاي جون)، هل تعتقد بإمكانك الحصول على ما ترغب به دائمًا؟)

137
00:14:47,750 --> 00:14:50,530
تترك المكان متى ما أردت

138
00:14:50,530 --> 00:14:54,620
وتبدأ متى ما أردت أيضًا

139
00:14:54,620 --> 00:14:55,670
ليس كذلك

140
00:14:55,670 --> 00:14:57,820
ماذا؟

141
00:14:57,820 --> 00:15:04,160
قلت بأنك تريد الإنسحاب وفعلت ذلك بنفسك

142
00:15:05,030 --> 00:15:06,770
...غادر

143
00:15:06,770 --> 00:15:09,810
لأنه حان الوقت لفريق القفز بأن يبدئوا بتدربيهم

144
00:15:33,540 --> 00:15:36,480
لقد تقربت من (سانغ تشو) بما فيه الكفاية لتمنحه الطعام؟

145
00:15:36,480 --> 00:15:39,160
بالنسبة لي، لا أشعر بالإرتياح

146
00:15:39,760 --> 00:15:43,780
ولكن، ألا يعطيه (تاي جون) الطعام عادة؟

147
00:15:43,780 --> 00:15:46,600
لأن (تاي جون) سيكون أكثر انشغالاً من الآن فصاعدًا

148
00:15:53,740 --> 00:15:55,950
يا، وصلك اتصال هاتفي، ألن تجيب؟

149
00:15:55,950 --> 00:15:57,670
إنه إتصال لا أرغب بالإجابة عليه

150
00:15:57,670 --> 00:15:59,770
أي نوع من الاتصالات هو هذا؟

151
00:16:04,660 --> 00:16:06,350
ألن تجيب؟

152
00:16:06,350 --> 00:16:08,330
إنه إتصال لا أريد أن أجيب عليه أيضًا

153
00:16:08,340 --> 00:16:09,970
...قلت بأنه لا يوجد شيء كهذا

154
00:16:09,970 --> 00:16:11,830
من هو؟

155
00:16:11,830 --> 00:16:12,570
إنها فتاة

156
00:16:12,570 --> 00:16:14,630
إذن، لماذا لا تجيب؟

157
00:16:17,270 --> 00:16:19,630
لأنني لا أعلم ماذا يجب أن أقول

158
00:16:19,630 --> 00:16:22,470
"هذا يُدعى بـ "الإستراتيجيات

159
00:16:22,470 --> 00:16:28,010
على الفتيان أن يتصرفوا ببعض الغموض، بتلك الطريقة، سيكونوا أكثر شهرة

160
00:16:28,010 --> 00:16:30,590
إن كانت تعجبك، وأنت تعجبها، فلماذا الاستراتيجيات؟

161
00:16:30,590 --> 00:16:33,030
إذن، ماذا لو ندمت على ذلك لاحقًا؟

162
00:16:33,030 --> 00:16:34,990
...أنا، لا أعرف أي شيء بشأن الفتيات

163
00:16:35,000 --> 00:16:38,270
يا (غو جاي هي)، هل تعرف أي شيء بشأن الفتيات؟

164
00:16:38,890 --> 00:16:42,240
أعني... قليلاً

165
00:16:42,240 --> 00:16:44,480
أنت؟

166
00:16:44,480 --> 00:16:46,990
ماذا تعرف؟

167
00:16:50,380 --> 00:16:52,280
نعم؟

168
00:16:57,940 --> 00:16:59,770
(أوه، (تاي جون

169
00:17:01,460 --> 00:17:03,390
اجلس

170
00:17:03,390 --> 00:17:06,630
لماذا أتيت طوال الطريق إلى هنا؟

171
00:17:06,630 --> 00:17:08,600
اجلس، من الجيد أنك قد أتيت

172
00:17:08,600 --> 00:17:11,030
كنت سآتي لرؤيتك

173
00:17:11,030 --> 00:17:13,440
علي أن أشاورك في بعض الأشياء

174
00:17:14,320 --> 00:17:15,690
ماذا لو شاركت في برنامج؟

175
00:17:15,690 --> 00:17:18,560
...أنا آسف، ولكن

176
00:17:19,040 --> 00:17:21,270
ما هذا؟

177
00:17:21,530 --> 00:17:22,840
لماذا تعتذر؟

178
00:17:23,050 --> 00:17:24,410
...أنا

179
00:17:24,760 --> 00:17:27,040
سأعود للقفز مجددًا

180
00:17:28,210 --> 00:17:30,500
ألن يكن ذلك صعبًا بما أنك مصاب؟

181
00:17:32,100 --> 00:17:33,390
أنا آسف

182
00:17:37,000 --> 00:17:38,840
في الحقيقة، أنا أعارض ذلك

183
00:17:38,840 --> 00:17:40,760
...على الرغم بأننا ننكر ذلك

184
00:17:41,340 --> 00:17:44,070
ولكن يعتقد الجميع بأنك مصاب بالمتلازمة المكتسبة

185
00:17:44,990 --> 00:17:47,130
...إن قلت بأنك ستعود

186
00:17:47,480 --> 00:17:50,080
...وإن لم تستطع القفز كما كنت سابقًا

187
00:17:51,170 --> 00:17:53,220
ربما يكون الأمر صعب بالنسبة لك

188
00:17:54,260 --> 00:17:55,940
هل فكرت بشأن ذلك؟

189
00:17:57,130 --> 00:18:00,650
أنا... اكتشفت بأنني أريد القفز مجددًا

190
00:18:01,830 --> 00:18:05,300
ألن يكون ذلك سببًا كافيًا؟

191
00:18:08,430 --> 00:18:12,190
هل ناقشت هذا مع والدك؟

192
00:18:13,780 --> 00:18:17,270
لا علاقة لي به

193
00:18:18,890 --> 00:18:20,800
...ماذا يجب أن أفعل

194
00:18:25,180 --> 00:18:26,520
هل أنت واثق من ذلك؟

195
00:18:28,810 --> 00:18:32,030
لا تبتسم لي هكذا، تعلم بأنني ضعيفة عندما أراك هكذا

196
00:18:34,260 --> 00:18:35,420
حسنًا

197
00:18:37,200 --> 00:18:38,660
لنحاول مجددًا

198
00:18:39,280 --> 00:18:40,490
...ولكن

199
00:18:40,870 --> 00:18:42,510
تعلم بأنني أشعر بالكثير من الجشع، أليس كذلك؟

200
00:18:42,930 --> 00:18:46,360
على أدائك أن يكون أفضل مما كان عليه سابقًا

201
00:18:55,720 --> 00:18:59,850
إن تصرفنا كما نرغب هكذا، ستقتلني المديرة

202
00:18:59,850 --> 00:19:02,370
كيف يمكن للرجل أن يشعر بالخوف كثيرًا

203
00:19:02,370 --> 00:19:05,060
بما أن هذا ما حدث بالفعل، علينا أن نستمر بالتقدم

204
00:19:05,560 --> 00:19:07,320
!استمر بالتقدم

205
00:19:58,990 --> 00:20:00,680
أتساءل إن كان لا يزال في الصف؟

206
00:20:10,630 --> 00:20:12,890
...لا توجد صورة واحدة لي

207
00:20:24,720 --> 00:20:27,310
ما هذا السوار الطفولي؟

208
00:20:40,200 --> 00:20:42,460
سول هان نا! كيف دخلتي إلى هنا مجددًا؟

209
00:20:42,460 --> 00:20:44,940
ماذا؟ ماذا؟
ستقوم بالتبليغ عني؟

210
00:20:45,940 --> 00:20:47,750
...ليس كذلك، ولكن

211
00:20:47,910 --> 00:20:50,530
ماذا ستفعلين إن تم الإمساك بكِ هنا؟

212
00:20:50,530 --> 00:20:52,660
هل تعتقد بأنني أتيت لأنني أريد ذلك؟

213
00:20:52,660 --> 00:20:55,270
لو لم يكن لأجل (تاي جون)، لما أتيت إلى هذا المسكن المليء بالمنحرفين

214
00:20:55,270 --> 00:20:57,380
حتى لو أعدوا لي سجادة حمراء

215
00:20:57,380 --> 00:20:58,630
المسكن المليء بالمنحرفين؟

216
00:20:58,630 --> 00:21:01,440
لقد سرق شخص ما ملابس مدرستي تلك المرة

217
00:21:02,380 --> 00:21:04,640
أشعر بالقذارة كلما فكرت بشأن ذلك أكثر

218
00:21:11,270 --> 00:21:12,520
...ربما

219
00:21:12,680 --> 00:21:16,730
اقترضه ذلك الشخص لمدة صغيرة بسبب أمر طارئ؟

220
00:21:17,120 --> 00:21:19,430
أمر طارئ؟ أي أمر طارئ؟

221
00:21:22,360 --> 00:21:24,250
وأنا أفكر بذلك الآن، الأمر مثير للشك

222
00:21:24,680 --> 00:21:26,570
لماذا أنت بجانب المنحرف الذي أخذ ملابسي؟

223
00:21:26,890 --> 00:21:29,170
ماذا تعنين بأنني آخذ جانبه؟ ليس كذلك

224
00:21:30,070 --> 00:21:31,310
انسى ذلك

225
00:21:32,530 --> 00:21:35,560
سأستلقي على سرير (تاي جون)، إن نمت، أيقظني مباشرة

226
00:21:35,560 --> 00:21:36,970
...حسنًا

227
00:21:43,290 --> 00:21:44,650
ماذا؟

228
00:21:44,650 --> 00:21:45,840
!صرصور

229
00:21:47,300 --> 00:21:49,160
أين؟ أين؟ أين؟

230
00:21:49,890 --> 00:21:53,470
أين؟ -
تشوي هان ها! ستخنقيني -

231
00:22:02,070 --> 00:22:04,370
أنا متأكد بأن الفجلة الحمرار ستكون مخيفة جدًا

232
00:22:05,580 --> 00:22:06,780
!يا

233
00:22:17,090 --> 00:22:19,230
لماذا تأخرتي كثيرًا؟ ما هذا؟ -
هل انتظرت لوقت طويل؟ -

234
00:22:20,830 --> 00:22:22,620
اشتريتي دمية تبدو مثلكِ تمامًا

235
00:22:28,300 --> 00:22:30,960
لقد عرفتك منذ النظرة الأولى، أون غيول، أليس كذلك؟

236
00:22:32,610 --> 00:22:33,850
الفجل الأحمر؟

237
00:22:45,730 --> 00:22:47,940
لماذا ذهب تاي جون إلى المكتب؟

238
00:22:48,440 --> 00:22:50,840
كان يجب أن أذهب إلى هناك فقط

239
00:22:52,490 --> 00:22:54,050
ألم تنتهي بعد؟ -
ماذا؟ -

240
00:22:54,260 --> 00:22:56,400
دقيقة فقط، أعتقد بأنني سأصلحه قريبًا

241
00:23:00,570 --> 00:23:02,460
هل تعلم ما الذي تفعله حتى؟

242
00:23:03,150 --> 00:23:05,490
...أعتقد بأن البطارية قد انتهت

243
00:23:09,590 --> 00:23:11,790
لا بأس الآن بما أنني أعدتها

244
00:23:17,860 --> 00:23:19,090
!جاي هي

245
00:23:21,230 --> 00:23:22,360
...أوبا

246
00:23:24,220 --> 00:23:25,310
...أنتِ

247
00:23:25,630 --> 00:23:27,910
هل كنتي تتجنبين اتصالاتي عمدًا؟

248
00:23:27,920 --> 00:23:31,000
ليس كذلك... ماذا تفعل هنا؟

249
00:23:31,810 --> 00:23:34,470
أخبرتكِ بأنني سأحولكِ من هذه المدرسة اليوم

250
00:23:34,470 --> 00:23:35,570
ماذا؟

251
00:23:35,910 --> 00:23:37,330
أرجوك استمع إليّ

252
00:23:37,330 --> 00:23:38,760
لقد استمعت كثيرًا إلى ما تودين قوله

253
00:23:38,760 --> 00:23:40,140
وأعتقد بأننا وصلنا إلى حل مناسب

254
00:23:40,640 --> 00:23:42,350
أخبريني أين هو مكتب المدير الآن

255
00:23:46,300 --> 00:23:48,250
ما هذا؟ كيف يمكنك أن ترمي هذا هنا؟

256
00:23:48,250 --> 00:23:50,290
أعتقد بإمكاني أن أسأل بنفسي حتى أدل طريق مكتب المدير

257
00:23:50,290 --> 00:23:53,150
ماذا؟ ما الذي تفعله؟ لا تفعل ذلك، أوبا

258
00:23:53,150 --> 00:23:55,380
عذرًا، أود أن أسألك شيئًا ما

259
00:23:58,220 --> 00:24:01,020
حسنًا... هل يمكنني مساعدتك؟

260
00:24:01,020 --> 00:24:02,430
هل يمكنك تحدث الإنجليزية؟

261
00:24:02,430 --> 00:24:03,960
...أرجوك

262
00:24:04,860 --> 00:24:06,440
!أوه، نعم

263
00:24:06,440 --> 00:24:09,620
يمكنني تحدث الإنجليزية جيدًا

264
00:24:09,620 --> 00:24:10,650
أنا سعيدًا لذلك

265
00:24:10,650 --> 00:24:13,810
هذه أختي هنا، وأود أن أنقلها إلى مدرسة أخرى

266
00:24:14,170 --> 00:24:17,570
لقد تنكرت كصبي، ولا تنتمي إلى هنا كليًا

267
00:24:17,570 --> 00:24:19,340
لذا أين مكتب المدير من فضلك؟

268
00:24:19,340 --> 00:24:21,050
لماذا أنت هكذا حقًا؟

269
00:24:22,230 --> 00:24:24,560
ما الذي يقوله هذا الرجل الآن؟

270
00:24:25,150 --> 00:24:27,950
يبدو بأنه يسألني عن مكان شيء ما؟

271
00:24:28,670 --> 00:24:31,870
يسأل عن مكان الحمام
الحمام... اتبعني

272
00:24:31,870 --> 00:24:34,550
أوه، لابد أنه يريد الذهاب للحمام بسرعة

273
00:24:34,970 --> 00:24:37,150
"إن أردت الذهاب للحمام فقل "المرحاض

274
00:24:37,150 --> 00:24:41,370
أين مكان قضاء الحاجة، هاه؟
كان بإمكانك قول ذلك

275
00:24:42,060 --> 00:24:45,680
أرجوك... لا تفعل ذلك بتهور، وتحدث معي

276
00:24:46,250 --> 00:24:48,430
لا أعتقد بأننا نملك شيء آخر لنتحدث بشأنه

277
00:24:48,430 --> 00:24:51,320
أسرعي وخذيني إلى مكتب المدير
إن لم تفعلي ذلك، سأغضب حقًا

278
00:24:51,530 --> 00:24:55,510
تاي جون قال بأنه سيقفز مجددًا، لهذا لا يمكنني مغادرة هذا المكان

279
00:24:55,810 --> 00:24:58,050
أنتِ من أخبرتيني بأنه يعاني من المتلازمة المكتسبة

280
00:24:58,050 --> 00:25:00,620
لا يمكنه العودة للرياضة أبدًا، ولا حاجة أن تبقي هنا

281
00:25:00,630 --> 00:25:02,460
أرجوك أخفض صوتك

282
00:25:11,750 --> 00:25:14,040
حسنًا، اذهب وتحدث معهم

283
00:25:14,210 --> 00:25:15,500
!أيها المعلم

284
00:25:17,200 --> 00:25:20,450
كيف تعرفين ذلك الشخص؟ -
إنه المعلم المسؤول عن صفي -

285
00:25:32,730 --> 00:25:35,380
مرحبًا، هل أنت بخير؟ -
مرحبًا -

286
00:25:35,940 --> 00:25:39,140
أنا تشارلز -
ماذا تعني، تشارلز؟ -

287
00:25:39,140 --> 00:25:40,600
...غو جاي هي

288
00:25:41,730 --> 00:25:43,950
لماذا لم أكتشف ذلك منذ البداية؟

289
00:25:43,950 --> 00:25:45,390
ماذا قلت؟

290
00:25:46,680 --> 00:25:47,750
كلا، لا شيء

291
00:25:47,750 --> 00:25:50,590
يا، ذلك الفتى اسمه غو جاي هي، أليس كذلك؟

292
00:25:50,920 --> 00:25:52,820
إنه يتحدث الإنجليزية جيدًا

293
00:25:52,820 --> 00:25:56,500
يمكنك أن تقول بأن لفظه للإنجليزية... وكأنه مواطن أمريكي

294
00:25:56,500 --> 00:25:58,800
يا، هل فهمت؟ ما كان يقوله؟

295
00:25:58,800 --> 00:26:03,570
...حسنًا... لهجته غربية جدًا، وكان يتكلم هكذا

296
00:26:03,580 --> 00:26:05,680
...ما هذا

297
00:26:05,680 --> 00:26:08,410
لم يفهم ذلك أيضًا -
اخرس -

298
00:26:08,680 --> 00:26:10,500
أنا مشغول، لذا فلنصل للنقطة الرئيسية

299
00:26:10,680 --> 00:26:13,630
مدرستنا ستدخل البطولة الإقليمية للرياضين

300
00:26:13,940 --> 00:26:17,450
بما أنه حدث مهم في المدرسة، أود أن يتعاون الجميع

301
00:26:17,910 --> 00:26:19,850
إذاعة المدرسة ستقوم بإذاعة ذلك مباشرة

302
00:26:25,440 --> 00:26:27,360
سأعتني بهذا حقًا

303
00:26:28,040 --> 00:26:30,250
هذا ما تفعلينه دائمًا

304
00:26:30,260 --> 00:26:32,890
يمكنكِ أن تهتمي بذلك الآن، ولكن ماذا عن المرة القادمة؟

305
00:26:33,850 --> 00:26:35,820
مع أننا لا نعلم إن كنتي ستستطيعين الإعتناء بهذا الموقف

306
00:26:35,820 --> 00:26:39,540
أيها الطبيب جانغ، أرجوك
أنت الوحيد الذي يمكن أن أطلب ذلك منه

307
00:26:39,540 --> 00:26:41,210
أرجوك... هاه؟

308
00:26:44,880 --> 00:26:47,030
إذن، ماذا يجب أن أفعل؟

309
00:26:55,530 --> 00:26:57,480
...أشعر بالفضول بشأن ذلك

310
00:26:57,880 --> 00:26:59,780
ولكن أي نوع من العطور تستخدم؟

311
00:27:01,880 --> 00:27:04,060
...يمكنني أن أقول بأنه بنكهة الفواكه

312
00:27:05,270 --> 00:27:09,250
ولكن هناك رائحة الأزهار أيضًا، أليس كذلك؟

313
00:27:12,690 --> 00:27:15,310
هل أبدو بأنني أتيت إلى هنا للتحدث بشأن العطور؟

314
00:27:16,690 --> 00:27:18,960
أرجوك اعتني بطلب التحويل أولاً

315
00:27:23,070 --> 00:27:24,550
هل تحب أن تشرب؟

316
00:27:24,870 --> 00:27:26,430
هل تحب أن تشرب؟

317
00:27:29,710 --> 00:27:32,390
يا، كان معجب بكِ في ذلك الوقت

318
00:27:32,770 --> 00:27:34,900
كان معجب بي؟ -
نعم -

319
00:27:34,900 --> 00:27:36,700
!لم أملك أدنى فكرة بشأن ذلك

320
00:27:36,710 --> 00:27:38,850
إنه يدرس في أمريكا الآن

321
00:27:38,850 --> 00:27:40,880
ذهب للدراسة في أمريكا؟

322
00:27:44,520 --> 00:27:47,020
هل انتقلتي إلى هنا للأبد من أمريكا؟

323
00:27:47,020 --> 00:27:48,240
نعم

324
00:27:48,480 --> 00:27:51,840
لقد مضى حواليّ عام منذ أن عدت

325
00:27:51,840 --> 00:27:53,480
أوه، فهمت

326
00:27:54,560 --> 00:27:57,770
ولكنني لم أحلم قط بأنكِ ستصبحين موسيقية

327
00:27:58,220 --> 00:28:00,130
إذن ماذا كنت تعتقد بأنني سأصبح؟

328
00:28:01,120 --> 00:28:03,900
...بما أنك كنتي جيدًا في المشاجرة منذ أن كنتي صغيرة

329
00:28:03,900 --> 00:28:05,500
الفنون القتالية؟

330
00:28:07,000 --> 00:28:08,640
...أعني، فنانة

331
00:28:10,220 --> 00:28:12,760
بغض النظر عن شكلي، أنا جيدة في الأداء

332
00:28:13,500 --> 00:28:15,950
تلقيت بعض الجوائز حتى

333
00:28:15,960 --> 00:28:17,420
حقًا؟

334
00:28:17,420 --> 00:28:19,810
بما أنك قلتي ذلك، سأثق بكلماتكِ فقط

335
00:28:19,810 --> 00:28:22,100
ليس من الممكن أنك تحملين حقيبة الكمان

336
00:28:22,260 --> 00:28:24,520
وتضعين علبة الغداء بداخلها، صحيح؟

337
00:28:24,520 --> 00:28:26,490
ماذا؟ كلا، لست كذلك

338
00:28:29,130 --> 00:28:32,290
تشا دول... لا تصدقني، أليس كذلك؟

339
00:28:32,290 --> 00:28:35,070
كلا، سأصدقكِ

340
00:28:35,340 --> 00:28:37,240
ستصدقني؟

341
00:28:38,200 --> 00:28:39,650
انتظر

342
00:28:42,480 --> 00:28:44,620
يا، ماذا... ماذا تفعلين؟

343
00:28:44,700 --> 00:28:46,380
إنتظر وسترى

344
00:28:56,800 --> 00:29:00,960
يا،لا تفعلي ذلك
!لا تفعلي ذلك

345
00:29:38,350 --> 00:29:42,940
...سيتم تحويلك للبريد الصوتي

346
00:29:44,920 --> 00:29:48,810
ماذا يحدث؟
لماذا لا يجيب الجميع على هواتفهم؟

347
00:29:49,660 --> 00:29:51,440
ياا ، هل سمعتم؟

348
00:29:51,440 --> 00:29:54,000
عاد كانغ تاي جون للفريق الرياضي لكنه طُرد

349
00:29:54,000 --> 00:29:56,080
!ذاك الشقي... كانغ تاي جون

350
00:29:58,260 --> 00:30:01,660
كان الجميع يدعي بأنه بخير الآن

351
00:30:01,660 --> 00:30:04,660
ولكن، مالذي حدث مع المدرب؟

352
00:30:04,660 --> 00:30:06,590
ألم يكن كانغ تاي جون هو الأفضل؟

353
00:30:06,590 --> 00:30:11,650
من يعرف؟ علي أي حال، لقد أصبح تعيسًا

354
00:30:57,510 --> 00:30:59,310
ما هذا؟

355
00:31:03,760 --> 00:31:08,030
!إنها كعكة خاصة صنعت على شكل حذاء رياضي

356
00:31:09,040 --> 00:31:10,900
!لا تبالغ

357
00:31:10,900 --> 00:31:14,020
حتى ولو، أنت لا تعلم كم كنت أجري لأشتري هذا لك

358
00:31:14,020 --> 00:31:17,510
تذوق القليل منها فقط
!إنها حقًا لذيذة

359
00:31:24,930 --> 00:31:26,500
هل أنت بخير؟

360
00:31:26,500 --> 00:31:29,320
ماذا يجب أن أفعل؟

361
00:31:39,000 --> 00:31:42,540
إنها... لذيذة

362
00:31:42,540 --> 00:31:48,320
!ماهذا؟ ياللخسارة
لقد إشتريتها للتو

363
00:31:48,320 --> 00:31:51,570
مالذي كنت ستفعله بهذه أصلاً؟

364
00:31:54,150 --> 00:31:55,830
أهذا جيد الآن؟

365
00:31:55,830 --> 00:31:59,940
بدون أيّ إصابات، ستقفز عاليًا هذه المرة

366
00:31:59,940 --> 00:32:01,710
يكفي

367
00:32:01,710 --> 00:32:03,980
لا تفعلها

368
00:32:03,980 --> 00:32:06,520
فهمت

369
00:32:10,720 --> 00:32:12,460
يا، تعال إلى هنا

370
00:32:12,460 --> 00:32:14,010
ما هذا؟
تعال إلى هنا

371
00:32:14,010 --> 00:32:18,500
لا يمكنني أن أفعل شيئًا كهذا حتى؟
!تعال

372
00:32:18,500 --> 00:32:21,430
.. لا تفعل ذلك، إنتظر

373
00:32:24,240 --> 00:32:25,540
أينبغي عليّ حملها؛ أليست ثقيلة؟

374
00:32:25,540 --> 00:32:27,750
لا بأس

375
00:32:27,750 --> 00:32:34,170
عندما أرى بعض الشبّان يحملون حقائب الفتيات، أرى الأمر غريبًا

376
00:32:34,170 --> 00:32:40,140
آآه، ولكن حقيبتك أثقل بكثير من الحقائب الأخرى
أعتقد من الأفضل أن أحملها

377
00:32:40,140 --> 00:32:43,590
لقد كنت أحملها منذ أن كنت صغيرة، لذا اعتدت على الأمر

378
00:32:43,590 --> 00:32:46,050
إن صعب عليّ حملها، سأطلب منك لاحقًا

379
00:32:46,050 --> 00:32:48,100
حسنًا

380
00:32:48,370 --> 00:32:50,050
!أوه، لقد أتى الباص

381
00:32:50,050 --> 00:32:52,480
!سأذهب، لقد كان اليوم ممتعًا

382
00:32:52,480 --> 00:32:54,630
إعتني بنفسك

383
00:32:55,690 --> 00:32:59,140
(صحيح! إنه (إسبريسو

384
00:32:59,140 --> 00:33:00,170
ماذا؟

385
00:33:00,170 --> 00:33:04,910
،ليس "إكسبرسّو" بل "إسبريسو" أنا أتابع أخبارك في الانترنت

386
00:33:04,910 --> 00:33:09,140
مهلاً، مهلاً، كان ذلك خطأ مطبعي

387
00:33:09,140 --> 00:33:12,530
تشا دول، سنرى بعضنا مجدداً، أليس كذلك؟
!سأتصل بك

388
00:33:12,530 --> 00:33:16,320
!كوني حذره

389
00:33:32,160 --> 00:33:35,500
حتى الفجلة الحمراء أصبحت فتاة جميلة عندما كبرت

390
00:34:00,130 --> 00:34:03,910
هل عليك أن تأخذ (جاي هاي) معك، مهما كان؟

391
00:34:03,910 --> 00:34:05,790
نعم، مهما كان

392
00:34:05,790 --> 00:34:10,000
أنت عنيد ولا أمل منك حقًا

393
00:34:10,000 --> 00:34:11,810
ماذا قلت؟

394
00:34:11,810 --> 00:34:13,620
..أنت

395
00:34:13,620 --> 00:34:17,250
لم يسبق لك أن فكّرت حيال هذا الأمر من منظور أختك، أليس كذلك؟

396
00:34:17,260 --> 00:34:21,360
كما قلتَ، مجيء (جاي هاي) إلى هنا كان أمرًا تافه

397
00:34:21,360 --> 00:34:27,140
ولكن السبب الذي جعلها تفعل ذلك... هل سبق لك و أن فكّرت به؟

398
00:34:27,680 --> 00:34:29,870
،وحيدة في بلدة جديدة

399
00:34:29,870 --> 00:34:32,890
،في مدرسة شبّان

400
00:34:33,810 --> 00:34:37,390
هذا شيء يحدث في الرسوم المتحركة فقط

401
00:34:37,390 --> 00:34:40,900
،لماذا إعتقدت بأن لا خيار أمامها

402
00:34:40,900 --> 00:34:44,670
هل فكّرت بهذا مسبقًا؟

403
00:34:44,680 --> 00:34:49,040
إذن، مالذي تحاول إخباري به؟

404
00:34:56,200 --> 00:34:58,650
يبدو بأنك لا تثق بأختك

405
00:34:58,650 --> 00:35:03,140
،إذن، أيّها الطيب جانغ
(هل تثق بـ (جاي هاي؟

406
00:35:03,140 --> 00:35:04,950
..من يعرف

407
00:35:06,520 --> 00:35:08,470
..لكن

408
00:35:08,470 --> 00:35:11,440
،حتى و إن كنت لا أثق بها

409
00:35:11,440 --> 00:35:14,770
فأنت يجب عليك ذلك

410
00:35:42,280 --> 00:35:45,510
ممتلكاتنا لم يسبق و أن كانت بهذا التنظيم

411
00:35:45,510 --> 00:35:48,580
من..؟

412
00:35:57,000 --> 00:36:02,150
مالذي حدث مع أوبّا؟
...فهو لم يتّصل حتى

413
00:36:21,650 --> 00:36:24,820
مهلاً، لنذهب معًا

414
00:36:24,820 --> 00:36:30,870
بشأن القلادة، ما كان ذلك؟ فأنت ترتديه دائمًا

415
00:36:31,890 --> 00:36:33,830
إنه لإميّ

416
00:36:33,830 --> 00:36:38,220
لهذا السبب أنت ترتديه طوال الوقت

417
00:36:48,370 --> 00:36:52,510
قم... بإرتداء هذا بدلاً منيّ

418
00:36:52,510 --> 00:36:55,700
،أنا أريد أن أشاهد مباراتك حقًا

419
00:36:55,700 --> 00:36:59,680
لكن لا يمكنني الخروج

420
00:37:01,510 --> 00:37:04,650
ماهذا؟ لا حاجة لذلك

421
00:37:04,650 --> 00:37:09,340
بعد أن تتحسني، شاهديها بنفسك

422
00:37:10,570 --> 00:37:15,700
حسنًا، ينبغي أن أخرج قريبًا، أليس كذلك؟

423
00:37:17,290 --> 00:37:19,560
...لكن مع هذا

424
00:37:19,560 --> 00:37:22,340
بدلاً من والدتك، حسنًا؟

425
00:37:22,340 --> 00:37:26,150
هل أنت بخير؟ أنت هادئ

426
00:37:26,150 --> 00:37:30,200
ماذا لو لم أكن بخير؟ سنتأخر هكذا

427
00:37:30,200 --> 00:37:34,220
لنذهب معًا

428
00:37:55,770 --> 00:37:59,590
يجب أن تشاهدي تاي جون يقفز بنفسكِ؟

429
00:38:01,840 --> 00:38:04,980
حسنًا إفعليها إذًا

430
00:38:04,980 --> 00:38:06,870
حقًا؟

431
00:38:06,870 --> 00:38:08,610
!أخي هو الأفضل

432
00:38:08,610 --> 00:38:10,990
...لكن

433
00:38:10,990 --> 00:38:15,760
بعد أن ترين (تاي جون) يقفز، لابد أن تغادرين معي

434
00:38:15,760 --> 00:38:21,210
،إن وافقتي على الشرط الثاني
ستعودين معي بعد النهائيات

435
00:38:21,210 --> 00:38:24,610
هذه شروطي حتى أوافق على بقائكِ

436
00:38:43,310 --> 00:38:47,940
،بعد أن تنتهي النهائيات
عودي معي

437
00:39:11,380 --> 00:39:14,270
،بإمكاني حملها بنفسي
أعطني إياها، سآخذها

438
00:39:14,270 --> 00:39:17,550
بإمكاني حملها فقط
سنذهب للغرفة ذاتها على أيّ حال

439
00:39:17,550 --> 00:39:20,210
!شكراً جزيلاً
شعرت و كأن يداي ستقعان

440
00:39:20,210 --> 00:39:23,500
يديك قصيرتان للغاية، هل هناك شيئًا ليقع حتى؟

441
00:39:23,500 --> 00:39:26,770
!حى و إن كانتا قصيرتين، فهناك قوةً بداخلهما

442
00:39:26,770 --> 00:39:28,570
ولكن لماذا لا زلت ترتدي هذا؟

443
00:39:28,570 --> 00:39:29,900
...إنه وقت الرياضة الآن

444
00:39:29,900 --> 00:39:33,540
..أحدهم قام بإغراق زيي الرياضي في الماء

445
00:39:33,540 --> 00:39:35,440
كلا

446
00:39:35,440 --> 00:39:38,200
لأنك ساعدتني بحملها، سأشتري لك مشروبًا

447
00:39:38,200 --> 00:39:41,110
ألا تعلم بأنّني لا أحبّ شرب هذه الأشياء؟

448
00:39:41,110 --> 00:39:43,820
%أريد عصير برتقال طبيعيًّا 100

449
00:39:43,820 --> 00:39:46,580
لماذا تريد أشيئاءً باهظة الثمن؟

450
00:39:53,370 --> 00:39:55,620
!مهلاً، لنذهب معًا

451
00:39:56,760 --> 00:40:00,940
!نعم، إحصل عليها، إحصل عليها، نعم! ، أحسنت

452
00:40:00,940 --> 00:40:03,860
!مرى أخرى! مرة أخرى

453
00:40:03,860 --> 00:40:06,300
!!تشا أون غيول... عمل رائع

454
00:40:06,300 --> 00:40:10,390
!أسرع وتعال إلى هنا، تعال إلى هنا

455
00:40:11,290 --> 00:40:13,660
مررت بالكثير لوحدك، الجو حار، ألبس كذلك؟

456
00:40:13,660 --> 00:40:15,990
بالطبع ، أشعر بالحر

457
00:40:16,550 --> 00:40:20,040
لاحقا، تناول هذا، إنه باهظ الثمن

458
00:40:20,040 --> 00:40:21,570
...أوه، تناوله أنت، القيام بهذا النوع من الأشياء لأجلي

459
00:40:21,570 --> 00:40:21,580
!خذه فلدي آخر

460
00:40:21,580 --> 00:40:24,650
!خذة ، لدي آخر لي

461
00:40:24,650 --> 00:40:26,810
!ياا ، تشان غيول، مالذي تفعله؟ ألن تأتي؟

462
00:40:26,810 --> 00:40:28,200
نعم

463
00:40:28,200 --> 00:40:29,390
شكراً، سأستمتع بأكله

464
00:40:29,390 --> 00:40:31,160
فايتنغ

465
00:40:45,010 --> 00:40:50,690
لكن بعدما ترين (كانغ تاي جون) يقفز ستعودين للمنزل معي

466
00:41:01,950 --> 00:41:05,700
ماذا تفعل؟ أليست رائحته نتنة؟

467
00:41:07,030 --> 00:41:08,890
...ما تفعله حقًا

468
00:41:08,890 --> 00:41:13,030
نتن؟ هل أنا سانغ تشو؟

469
00:41:13,860 --> 00:41:16,910
سأذهب لغرفة الغيسل، إن كان لديك أيّ غسيل فأسرع و أحضره

470
00:41:16,910 --> 00:41:20,570
إنسى ذلك

471
00:41:29,310 --> 00:41:34,240
تشا دول، ماذا تفعل؟ هناك فلمًا أود مشاهدته

472
00:42:02,050 --> 00:42:03,220
مالذي تفعله؟

473
00:42:03,540 --> 00:42:08,700
!لقد أخفتني

474
00:42:08,710 --> 00:42:13,420
تشا أون غيول، أكنت تشاهد إباحيّات؟

475
00:42:13,420 --> 00:42:15,180
ماذا تقصد؟

476
00:42:15,180 --> 00:42:20,830
هل تعتقد بأن فتًا برئيًا مثلي سيشاهد مثل تلك الأشياء؟

477
00:42:20,830 --> 00:42:22,420
!بالطبع لست كذلك

478
00:42:26,730 --> 00:42:28,330
تشا أون غيول؟

479
00:42:29,310 --> 00:42:34,420
كيف تعتقد بأنك ستشعر إن تظاهرت بالعيش في مسكن للفتيات؟

480
00:42:34,420 --> 00:42:36,080
مسكن للفتيات؟

481
00:42:39,260 --> 00:42:41,830
!مرحبًا
!مرحبًا

482
00:42:43,830 --> 00:42:45,530
مرحبًا

483
00:42:48,190 --> 00:42:51,250
يقولون بأنه وقت الحصة الرياضية! لنذهب معًا

484
00:42:51,250 --> 00:42:53,370
يجب أن تذهبي أنتِ كذلك

485
00:42:53,370 --> 00:42:55,080
أنا أيضًا؟

486
00:43:03,640 --> 00:43:10,290
ياا، مجرّد التفكير في الأمر يبدو ممتعًا، لكن ألن يُقبض عليّ بسهولة؟

487
00:43:10,290 --> 00:43:12,450
على أي حال، سيكون ذلك جنونيًّا، أليس كذلك؟

488
00:43:12,450 --> 00:43:14,050
نعم

489
00:43:15,200 --> 00:43:18,410
صحيح، ماذا حدث بلقائك مع دا هاي؟

490
00:43:18,410 --> 00:43:23,680
ماذا تعتقد قد حدث؟
!لقد وقعت بحبيّ كليًّا

491
00:43:23,680 --> 00:43:25,020
!أنت تبالغ

492
00:43:28,400 --> 00:43:30,170
ما الذي تقوله؟

493
00:43:30,670 --> 00:43:33,970
حسنًا، هل تريد أكل هذا؟

494
00:43:33,970 --> 00:43:35,690
هذة شوكولاته باهظة الثمن حقًا

495
00:43:35,690 --> 00:43:36,460
ألا بأس إن قمت بأكلها؟

496
00:43:36,460 --> 00:43:39,070
لقد حصلت عليها كهدية، دعنا نأكلها معًا

497
00:43:43,710 --> 00:43:46,480
...إنهما تعدا الحدود حقًا

498
00:43:57,840 --> 00:44:01,730
سول هان نا، هل تعرفين ماهو اليوم؟

499
00:44:01,730 --> 00:44:04,210
ماذا؟

500
00:44:04,340 --> 00:44:06,080
التاسع والعشرون من الشهر

501
00:44:06,300 --> 00:44:09,340
من المفترض أن نخرج في مواعيد مع فتيان مدرسة هان كوك الثانوية

502
00:44:09,010 --> 00:44:13,240
يا، لماذا سأذهب؟ ماذا عن "زوجي"؟

503
00:44:14,700 --> 00:44:16,550
قلتي ماذا كان اليوم؟

504
00:44:18,620 --> 00:44:21,130
(31من سيبتمبر، يوم منافسة (كانغ تاي جون

505
00:44:32,860 --> 00:44:37,550
أين ستذهب؟

506
00:44:37,550 --> 00:44:40,920
سأخرج قليلاً

507
00:44:40,920 --> 00:44:43,770
،إن كنت متفرّغ
هل يمكنك أن تبقى معي اليوم؟

508
00:44:44,740 --> 00:44:47,190
لا يوجد سببًا لذلك

509
00:44:49,010 --> 00:44:54,670
أخبرني أون غيول عن مكان جيد لبيع كعك الأرز الحار أمام المدرسة

510
00:44:54,670 --> 00:44:56,730
سأشتريه

511
00:44:58,070 --> 00:45:00,720
سأتأخر، لذا لا تنتظرني و نم فحسب

512
00:45:03,300 --> 00:45:05,220
هل عليك أن تذهب؟

513
00:45:05,750 --> 00:45:08,830
إن كنت لا تحب كعك الأرز الحار، كل ما تريد

514
00:45:09,590 --> 00:45:10,940
سأذهب

515
00:46:46,630 --> 00:46:49,000
لقد سمعت بأنك بدأت التدرب مجددًا

516
00:46:51,990 --> 00:46:54,090
لقد اتخذت قرارًا صائبًا

517
00:46:54,380 --> 00:46:57,600
لا تأخذ الأمر ببساطة

518
00:46:57,600 --> 00:46:59,900
..عليك أيضًا

519
00:47:01,820 --> 00:47:03,110
لقد أكلت جيدًا

520
00:47:03,110 --> 00:47:04,400
اجلس

521
00:47:05,920 --> 00:47:08,470
لم أنهي حديثي بعد

522
00:47:09,280 --> 00:47:12,440
لا أريد أن أسمع هذا، لذا سأتظاهر بأنني سمعته بالفعل منك

523
00:47:12,440 --> 00:47:15,280
..ألا زلت

524
00:47:17,010 --> 00:47:18,780
..تعتقد بأن موت والدتك

525
00:47:20,790 --> 00:47:23,030
كان بسببي؟

526
00:47:31,420 --> 00:47:33,810
أجاشي، أنا هنا

527
00:47:33,810 --> 00:47:36,320
أوبا! لقد مضت فترة طويلة منذ رأيتك بالمنزل

528
00:47:39,380 --> 00:47:42,300
لماذا تتصرفان هكذا؟

529
00:47:42,840 --> 00:47:45,430
هل تشاجرتما مجددًا؟

530
00:47:52,900 --> 00:47:54,370
!أوبا

531
00:48:01,240 --> 00:48:06,270
اقضِ وقتًا جيدًا مع أجاشي، بما أنكما
متى ما تقابلتما، تتشاجران دائمًا

532
00:48:07,210 --> 00:48:09,590
وخصوصًا بيوم كهذا

533
00:48:09,590 --> 00:48:12,680
لا بد بأن والدتك كانت قلقة

534
00:48:17,010 --> 00:48:18,730
سأغادر أولاً

535
00:48:19,060 --> 00:48:24,000
أوبا.. ستغادر الآن؟
!لقد وصلتُ للتو

536
00:48:24,550 --> 00:48:27,880
!لنذهب معًا! معًا

537
00:48:29,660 --> 00:48:32,400
!يبدو بأن المدرب (هولتن) رأى رسالتي

538
00:48:37,310 --> 00:48:39,950
ولكن... لماذا لم يجب بعد؟

539
00:48:50,680 --> 00:48:53,630
أتيت للتو؟

540
00:48:53,630 --> 00:48:55,670
دعني أستخدم معجون أسنانك

541
00:48:55,670 --> 00:48:59,150
معجون الأسنان؟ سأذهب لأحضره، لحظة

542
00:49:06,850 --> 00:49:08,430
يبدو بأن (تاي جون) ليس هنا

543
00:49:08,430 --> 00:49:11,180
نعم، لقد قال بأنه سيتأخر

544
00:49:11,180 --> 00:49:12,610
نعم، لقد تذكرت

545
00:49:12,610 --> 00:49:16,840
(اليوم هو ذكرى وفاة والدة (تاي جون

546
00:49:18,600 --> 00:49:24,190
يا، أكره رائحة الملح التي تخرج من معجون الأسنان هذا، اعطني آخر

547
00:49:25,320 --> 00:49:31,340
لهذا.. لا فكرة لديّ

548
00:49:34,760 --> 00:49:37,420
(أنا ببركة السباحة، اخرج قليلاً -- (تاي جون

549
00:49:38,250 --> 00:49:42,000
عليّ أن أذهب، معجون الأسنان هناك، ابحث عنه

550
00:49:42,000 --> 00:49:43,060
إلى أين ستذهب؟

551
00:49:43,060 --> 00:49:46,530
لقد طلب مني (تاي جون) أن أذهب لرؤيته ببركة السباحة

552
00:49:49,570 --> 00:49:53,450
،يمكنه أن يأتي للغرفة
لماذا يناديك لبركة السباحة بهذا الوقت؟

553
00:50:00,190 --> 00:50:02,390
!(كانغ تاي جون)
!أنا هنا

554
00:50:02,390 --> 00:50:04,160
أين أنت؟

555
00:50:17,910 --> 00:50:21,200
يا! لماذا أنت بمفردك؟ ماذا عن (جاي هي)؟

556
00:50:21,200 --> 00:50:23,260
ما الذي تتحدث عنه؟ ماذا عن (جاي هي)؟

557
00:50:23,260 --> 00:50:25,340
ألم تخبره أن يذهب لبركة السباحة؟

558
00:50:25,340 --> 00:50:27,270
أنا؟

559
00:50:27,270 --> 00:50:31,340
عن ماذا تتحدث؟ لماذا سأفعل ذلك؟

560
00:50:34,750 --> 00:50:36,450
لماذا لا زلت ترتدي زي المدرسة؟

561
00:50:36,450 --> 00:50:37,800
حان وقت الرياضة

562
00:50:37,800 --> 00:50:40,620
..لقد قام أحدهم بتبليل ملابسي الرياضية

563
00:50:45,180 --> 00:50:47,780
يا! إلى أين ستذهب؟

564
00:50:54,720 --> 00:50:57,240
انتظر، سأكون هناك

565
00:51:28,800 --> 00:51:30,150
لا تمزح

566
00:51:49,570 --> 00:51:53,740
!(غو جاي هي)

567
00:51:54,140 --> 00:51:56,730
!أين أنت؟

568
00:52:03,860 --> 00:52:07,180
!(غو جاي هي)

569
00:52:24,660 --> 00:52:27,110
!(غو جاي هي)

570
00:52:34,330 --> 00:52:36,560
!(غو جاي هي)! (غو جاي هي)

571
00:52:36,560 --> 00:52:39,020
!غو جاي هي) هل أنت بخير؟)

572
00:52:39,020 --> 00:52:39,360
!(غو جاي هي)

573
00:52:39,360 --> 00:52:43,140
ماذا نفعل؟ لا أعتقد بأنه يتنفس

574
00:52:50,230 --> 00:52:52,130
..ابتعد

575
00:53:08,060 --> 00:53:10,940
!(يا، (غو جاي هي -
!(غو جاي هي) -

576
00:53:10,940 --> 00:53:12,320
هل استعدت وعيك؟

577
00:53:12,320 --> 00:53:13,780
!(غو جاي هي)

578
00:53:17,300 --> 00:53:19,000
(غو جاي هي)

579
00:53:32,610 --> 00:53:34,260
شكرًا لك

580
00:53:39,120 --> 00:53:40,760
الحمدلله لم تتأذى

581
00:53:40,760 --> 00:53:43,620
!أتعلم كم كنت قلقًا؟

582
00:53:44,900 --> 00:53:47,250
لهذا، لماذا..؟

583
00:53:47,250 --> 00:53:49,730
!مَن فعل هذه المزحة لك؟

584
00:53:49,730 --> 00:53:51,440
أهناك أحد يراقبك؟

585
00:53:51,440 --> 00:53:53,000
!..إن أمسكت به، حقًا

586
00:53:53,010 --> 00:53:55,190
كلا

587
00:53:55,190 --> 00:53:57,960
أعتقد بأنني انزلقت فجأة

588
00:53:57,960 --> 00:53:59,540
!أيعقل هذا؟

589
00:53:59,540 --> 00:54:03,050
إن تركت هذا، سيفعلون أشياء أكثر لك

590
00:54:03,870 --> 00:54:06,950
..في المرة القادمة.. في المرة القادمة

591
00:54:07,900 --> 00:54:11,380
على أي حال، إن كنت تشك بأي أحد أخبرني

592
00:54:11,380 --> 00:54:14,790
هل فهمت أيها الناعم؟

593
00:54:14,790 --> 00:54:16,850
شكرًا لك

594
00:54:16,850 --> 00:54:21,310
ماذا تعني بشكرًا لك، وكأنني فعلت شيئًا

595
00:54:23,150 --> 00:54:24,930
ارتح

596
00:54:31,820 --> 00:54:35,720
..تاي جون)؟ قلادتك)

597
00:54:44,010 --> 00:54:46,120
أليست هناك؟

598
00:54:50,100 --> 00:54:54,690
اوه لا! هل سقطت ببركة السباحة؟

599
00:54:58,000 --> 00:54:59,590
لا بد أنها بمكان ما

600
00:54:59,590 --> 00:55:02,180
إنه ليس شيئًا عليك أن تقلق حياله

601
00:55:37,480 --> 00:55:39,880
!ابتعد

602
00:56:17,370 --> 00:56:19,380
!المنبه يرن

603
00:56:19,380 --> 00:56:21,730
!ألا تسمع؟

604
00:56:27,180 --> 00:56:30,800
...يا، أيها الفوضوي، لقد تجاوزت الـ40 وحدة صوتية

605
00:56:53,680 --> 00:57:00,180
يبدو بأن كل هذا مقدر

606
00:57:00,180 --> 00:57:06,270
لقد أتى الحب لي

607
00:57:06,270 --> 00:57:14,850
وأنا أنتظر الوقت الذي سيحضرني إليك

608
00:57:18,230 --> 00:57:19,560
!هل أنت غبي؟

609
00:57:19,560 --> 00:57:22,430
!أخبرتك أن لا تقلق بشأن ذلك

610
00:57:22,430 --> 00:57:27,950
ولكنها شي غالٍ بالنسبة لك... وبالأمس كان اليوم الذي ماتت فيه أمك

611
00:57:29,740 --> 00:57:33,720
ولكن.. أتعتقد بأن عليك أن تغوص تحت الماء لذلك؟

612
00:57:35,120 --> 00:57:37,390
اتبعني

613
00:57:42,140 --> 00:57:44,740
!لماذا لا تستمع لي؟

614
00:57:44,740 --> 00:57:47,330
!لقد قلت بأن تنسى أمر القلادة

615
00:57:47,330 --> 00:57:50,190
حتى وإن كان عليّ أن أعثر عليها

616
00:57:50,190 --> 00:57:53,810
أي نوعٍ من الأغبياء سيبحث عنها بهذا الوقت؟

617
00:57:54,910 --> 00:57:58,290
كيف يمكنك أن تعثر على شيء سقط بالماء؟

618
00:57:59,810 --> 00:58:03,630
أنا آسف.. لقد سقطت بسببي

619
00:58:05,760 --> 00:58:08,360
هذا ليس خطأك

620
00:58:12,630 --> 00:58:16,210
!لقد قلت بأنه ليس خطأك

621
00:58:16,210 --> 00:58:19,750
فقدان القلادة هو خطأي

622
00:58:21,100 --> 00:58:28,860
..لذا.. حتى وإن كنت تشعر بسوء
إنه ليس شيئًا عليك أن تتأسف حياله

623
00:58:37,010 --> 00:58:43,350
لن أنسى ذلك أبدًا

624
00:58:43,350 --> 00:58:46,370
شكرًا لك حقًا

625
00:59:04,790 --> 00:59:09,590
لقد كنت أتسائل عمن كان موجود في غرفة الرياضة، لقد كنت أنت

626
00:59:11,290 --> 00:59:15,260
أعتقد بأنه ليس شيئًا عليك فعله

627
00:59:16,480 --> 00:59:21,040
أعتقد بأنني أخبرتك، لن يكون هناك حاجة لأن أراك مجددًا بغرفة الرياضة

628
00:59:21,040 --> 00:59:25,350
أريد.. أن أقفز مجددًا

629
00:59:26,060 --> 00:59:28,530
لماذا؟

630
00:59:28,530 --> 00:59:33,210
لماذا ترغب بالقفز مجددًا؟

631
00:59:34,390 --> 00:59:39,670
لديّ أسبابي لأفعل ذلك مجددًا

632
00:59:42,280 --> 00:59:46,900
"إذن، لم يكن لي أية أسباب مسبقًا، لهذا لم أقفز؟"

633
00:59:48,580 --> 00:59:51,830
أنت شاب مثير للاهتمام حقًا

634
00:59:51,830 --> 00:59:56,190
حسنًا! سأختبرك

635
00:59:57,170 --> 01:00:00,320
حاول أن تفوز بمنافسة القفز العالي القادمة

636
01:00:00,320 --> 01:00:03,430
عندها، سأدعك تتدرب هنا مجددًا

637
01:00:04,660 --> 01:00:11,140
(مما يبدو، لا أعتقد بأنك ستتغلب على (مين يون جاي

638
01:00:13,040 --> 01:00:17,180
إذن، تذكر وعدك

639
01:00:30,900 --> 01:00:33,860
..مرحبًا

640
01:01:34,570 --> 01:01:39,900
هناك الكثير من الأشياء التي لا أستطيع قولها

641
01:01:39,900 --> 01:01:48,440
لم تسمعها مني أبدًا

642
01:01:48,440 --> 01:01:53,980
عندما ظهرت أمامي لأول مرة

643
01:01:53,980 --> 01:02:02,570
الحب الذي أشعر به نادر جدًا

644
01:02:02,570 --> 01:02:08,300
لا يشعر به أحد في هذا العالم

645
01:02:08,300 --> 01:02:15,700
بالنسبة لي، لا أرى سواك

646
01:02:15,700 --> 01:02:22,040
فلا أنظر إلا لك

647
01:02:22,040 --> 01:02:29,400
لا أعلم ما سيكون مستقبلنا

648
01:02:29,400 --> 01:02:32,860
يا عزيزي

649
01:02:32,860 --> 01:02:36,970
ولكنني أحلم بأننا سنكون معًا

650
01:02:36,970 --> 01:02:40,030
يا، أيها الناعم! أليست منافسة (تاي جون) بالغد؟

651
01:02:40,030 --> 01:02:42,190
أريد أن أذهب حقًا، ولكن عليّ أن أذهب لمكان ما

652
01:02:42,190 --> 01:02:45,090
!بدلاً مني، تأكد من أن تشجعه
حسنًا؟

653
01:02:45,090 --> 01:02:47,620
!حسنًا، اعمل بجد

654
01:02:48,530 --> 01:02:50,420
(يا! (تشا أون غيول -
نعم؟ -

655
01:02:53,180 --> 01:02:55,070
أنا ممتن لك

656
01:02:55,070 --> 01:02:59,810
لولاك، لكنت أمر بوقت صعب حقًا

657
01:02:59,810 --> 01:03:01,700
..وداعًا

658
01:03:06,360 --> 01:03:11,590
على الرغم بأن الوداع سيحين

659
01:03:11,590 --> 01:03:20,090
لا تفكر بذلك اليوم

660
01:03:20,090 --> 01:03:25,760
لا يشعر به أحد في هذا العالم

661
01:03:25,760 --> 01:03:33,390
بالنسبة لي، لا أرى سواك

662
01:03:33,390 --> 01:03:39,500
فلا أنظر إلا لك

663
01:03:39,500 --> 01:03:46,830
لا أعلم ما سيكون مستقبلنا

664
01:03:46,830 --> 01:03:50,560
يا عزيزي

665
01:03:50,560 --> 01:03:53,900
ولكنني أحلم بأننا سنكون معًا

666
01:03:55,810 --> 01:03:58,830
سأعود إلى أمريكا

667
01:03:58,830 --> 01:04:04,940
وبسبب رحلتي، قد لا أتمكن من حضور منافستك

668
01:04:04,940 --> 01:04:10,560
هذه هي الأحذية التي أرتديتها لمنافستي الأولى

669
01:04:10,560 --> 01:04:16,970
قد لا يكون عملي شاقًا كما تعمل أنت، ولكنني سأتشاركه معك

670
01:04:16,970 --> 01:04:19,170
كن بخير

671
01:04:41,280 --> 01:04:44,940
..تشاهدون في الحلقة المقبلة

672
01:04:44,950 --> 01:04:47,770
ما رأيكم بهذا الفتى؟

673
01:04:47,770 --> 01:04:48,610
أنتِ فتاة؟

674
01:04:48,610 --> 01:04:50,790
عن ماذا تتحدث؟ ما هذا الهراء؟

675
01:04:50,790 --> 01:04:52,540
إذن أنت منحرف بالتأكيد

676
01:04:52,540 --> 01:04:54,530
أريد أن أساعدك بشيء، ولكن

677
01:04:54,530 --> 01:04:59,130
أنت شخصًا لا تحب أن يعتني بك أحد، لذا فإن الأمر صعب

678
01:04:59,130 --> 01:05:01,540
!كانغ تاي جون) ماذا؟)

679
01:05:01,540 --> 01:05:05,120
أرجوك ساعد (تاي جون) بالمشاركة

680
01:05:05,120 --> 01:05:09,050
ولكنه، سيكون زميل (مين يون جاي) في التدريب

681
01:05:10,070 --> 01:05:14,540
صديقة، وهي فتاة، ألا تسمى بحبيبة؟

