﻿1
00:00:00,980 --> 00:00:07,020
هذه الدراما مقدمة من 
cupcake & Shinee World & arab shawol & byul fansub

2
00:00:07,620 --> 00:00:09,920
هل تبحث عن شيء ؟

3
00:00:10,960 --> 00:00:13,090
لقد أتيت لرؤيتك

4
00:00:13,090 --> 00:00:15,280
لدي شيء أخبرك به

5
00:00:15,740 --> 00:00:17,100
انا ؟

6
00:00:21,530 --> 00:00:24,110
أين هم ؟

7
00:00:24,110 --> 00:00:26,210
قو جاي هي , أين انت ؟

8
00:00:27,180 --> 00:00:29,920
ايون غيول يبحث عني

9
00:00:29,920 --> 00:00:31,460
أيها اللين

10
00:00:33,230 --> 00:00:35,400
هل انت بالداخل ؟

11
00:00:35,400 --> 00:00:37,360
لا تذهب

12
00:00:37,360 --> 00:00:38,270
ايون غيول انه

13
00:00:38,270 --> 00:00:40,990
عندما تكون معي لا تفكر بشأن إيون غيول

14
00:00:43,940 --> 00:00:47,140
لن ادعك تذهب الى أمريكا

15
00:00:47,140 --> 00:00:49,130
ابقى معي

16
00:01:02,500 --> 00:01:04,050
ماذا ؟

17
00:01:04,050 --> 00:01:06,410
لماذا لا تجيب ؟

18
00:01:06,410 --> 00:01:08,010
لقد تبادلنا هواتفنا

19
00:01:08,010 --> 00:01:09,900
اوه , انا اسف

20
00:01:09,900 --> 00:01:11,600
حسناً

21
00:01:26,620 --> 00:01:28,340
ترجمة : M2lo & Nemo Lemo 
 تدقيق: M2lo
الحلقة 13

22
00:01:28,340 --> 00:01:31,130
شكراً لك لإيصالنا .

23
00:01:31,130 --> 00:01:32,670
شكرا

24
00:01:32,670 --> 00:01:33,720
أعطه لي

25
00:01:33,720 --> 00:01:35,150
لا بأس

26
00:02:01,770 --> 00:02:03,040
هنا

27
00:02:07,580 --> 00:02:10,000
انا تعب , استحم اولاً

28
00:02:10,000 --> 00:02:11,770
لا, استحم انت اولاً

29
00:02:11,770 --> 00:02:14,660
لأنك المالك لهذه الغرفة

30
00:02:14,660 --> 00:02:16,890
يبدو بأنك تسخر

31
00:02:16,890 --> 00:02:18,370
لا , انا لم اسخر

32
00:02:18,370 --> 00:02:20,170
اذا كان كذلك فِاستمع إلي فقط

33
00:02:20,170 --> 00:02:23,140
اذا استحممت بالماء الدافئ ستستريح

34
00:02:24,160 --> 00:02:25,750
هيا

35
00:02:33,800 --> 00:02:37,570
سنتكلم عندما تنتهي

36
00:02:37,570 --> 00:02:39,310
عن ماذا ؟

37
00:02:39,320 --> 00:02:42,590
سر , فقط  استحم بالأول

38
00:02:48,620 --> 00:02:50,720
ما هو السر ؟

39
00:02:53,990 --> 00:02:55,610
اوه , لا

40
00:02:55,610 --> 00:02:57,910
هل اكتشف بأني فتاة ؟

41
00:03:01,860 --> 00:03:05,110
لن اقوم بإخفاء مشاعري بعد الآن

42
00:03:15,340 --> 00:03:17,180
شكرا لك على الرحلة

43
00:03:17,180 --> 00:03:18,090
اعطه لي

44
00:03:18,100 --> 00:03:19,460
لا بأس

45
00:03:22,940 --> 00:03:26,480
هذه الفتاة المهملة

46
00:03:26,480 --> 00:03:30,400
اشعر انه بالتأكيد تاي جون أكتشف شيئاً ما

47
00:03:36,520 --> 00:03:37,850
قو جاي هي

48
00:03:37,850 --> 00:03:41,980
كوني اكثر حذراً من تاي جون من الآن فصاعداً

49
00:03:41,980 --> 00:03:44,540
ليس الجميع مغفلين مثلك

50
00:03:46,250 --> 00:03:49,150
لا يمكنك أخذ الحيطة من أي شيء

51
00:03:58,240 --> 00:03:59,950
لقد ارسلت الرسالة للشخص الخاطئ

52
00:03:59,950 --> 00:04:03,360
اعتقد انك قصدت ارسال الرسالة إلى جاي هي

53
00:04:03,360 --> 00:04:06,620
آيييش , كنت افكر بـ تاي جون

54
00:04:07,430 --> 00:04:09,280
مالذي سأفعلة

55
00:04:15,610 --> 00:04:19,590
يـاه, حول الرسالة هناك سوء فهم

56
00:04:19,590 --> 00:04:21,780
... معلم هل من الممكن

57
00:04:23,120 --> 00:04:24,950
أنت تعلم كل شيء صحيح ؟

58
00:04:24,950 --> 00:04:28,260
اوه , اعلم ماذا ؟

59
00:04:28,260 --> 00:04:31,090
حقيقة , ان قو جاي هي ليست ولد

60
00:04:34,360 --> 00:04:36,940
كنت اعلم ان هذا سيحصل

61
00:04:36,940 --> 00:04:40,450
لذا كنت مثقلاً بسبب شيء تافه

62
00:04:40,450 --> 00:04:42,770
منذ متى وانت تعلم ؟

63
00:04:42,770 --> 00:04:45,600
لم أكن متأكداَ حتى

64
00:04:45,600 --> 00:04:49,390
أتى أخ جاي هي

65
00:04:50,400 --> 00:04:52,610
لقد مضت مدة طويلة منذ أن علمت

66
00:04:53,650 --> 00:04:56,210
لماذا احتفظت به كسر ؟

67
00:04:59,680 --> 00:05:02,000
 , أنت بتأكيد تفكر بـ قو جاي هي كـ

68
00:05:03,680 --> 00:05:05,990
تفكر بها كأمرأة

69
00:05:07,090 --> 00:05:10,100
سوف أخبرها بكل شيء

70
00:05:10,910 --> 00:05:13,360
بما أن هذا حدث

71
00:05:13,360 --> 00:05:16,200
لا يوجد هناك سبب لإخفائة

72
00:05:17,280 --> 00:05:19,430
هل تعتقد بأن هذا هو الحل الصحيح ؟

73
00:05:30,480 --> 00:05:33,100
إذا اكتشفت بأنك تعلم سرها

74
00:05:33,100 --> 00:05:36,010
مالذي تعتقد انها ستفعل ؟

75
00:05:36,010 --> 00:05:39,550
في النهاية سيكون عليها الذهاب , اليس كذلك ؟

76
00:05:40,660 --> 00:05:45,860
حسناً , أريدها ان تترك المدرسة بأسرع وقت , لكن

77
00:05:48,590 --> 00:05:51,150
علي الذهاب الآن انتهي عملي .

78
00:06:08,070 --> 00:06:09,730
أين كنت ؟

79
00:06:11,290 --> 00:06:13,000
في مكان ما

80
00:06:13,000 --> 00:06:15,010
انت قلت بأنك تريد ان تتكلم

81
00:06:15,010 --> 00:06:18,900
لم يكن شيئاً مهم  , انا متعب قليلاً

82
00:06:18,900 --> 00:06:21,690
اذا لم تكن متعب للغاية , فقط تكلم

83
00:06:23,850 --> 00:06:25,760
عن ماذا ؟

84
00:06:25,770 --> 00:06:27,310
هل هو شيء مهم ؟

85
00:06:27,310 --> 00:06:32,450
حول الذي قلته بالأمس , مالذي يعنيه ذلك ؟

86
00:06:34,790 --> 00:06:36,080
عن ماذا ؟

87
00:06:36,080 --> 00:06:39,200
أخبرتني بأن لا أكون قلق بشأن إيون غيول أمامك؟

88
00:06:40,660 --> 00:06:43,250
اذا اكتشفت أنه تم كشفها من قبلك

89
00:06:43,250 --> 00:06:46,300
مالذي تعتقد بأن جاي هي ستفعل ؟

90
00:06:46,300 --> 00:06:49,320
في النهاية , سيكون عليها المغادرة , اليس كذلك ؟

91
00:06:51,700 --> 00:06:55,700
عندما اتكلم معك لا تولي اهتماماً لأي شخص آخر

92
00:06:55,700 --> 00:06:57,980
انا شخصٌ لطالما كره ذلك

93
00:06:59,390 --> 00:07:03,220
ماذا عن ذهابي الى أمريكا ؟

94
00:07:04,060 --> 00:07:07,330
انا فقط اعتقد بأنه سيكون صعب تبديل شركاء الغرف

95
00:07:07,330 --> 00:07:09,790
لست متأكدا من الذي سوف يأتي

96
00:07:09,790 --> 00:07:13,010
انه من الأفضل ابقائك هنا بدلاً من ذلك

97
00:07:13,010 --> 00:07:15,140
هل هو كذلك ؟

98
00:07:15,140 --> 00:07:16,610
ثم ماذا ؟

99
00:07:16,610 --> 00:07:18,950
هذا هو

100
00:07:18,950 --> 00:07:22,700
حسناً لقد فهمت

101
00:07:29,170 --> 00:07:31,110
إذاً

102
00:07:32,270 --> 00:07:34,300
لا تفكر في بقية الأمور

103
00:07:34,300 --> 00:07:36,410
و ابقى بجانبي

104
00:07:38,170 --> 00:07:40,820
حسناً , فهمت

105
00:07:47,740 --> 00:07:50,150
انا , قلت فقط ابفى بجانبي

106
00:07:56,260 --> 00:07:59,720
حسناً , فهمت

107
00:07:59,720 --> 00:08:02,880
مثل قطعة العلك سألتصق بك

108
00:08:04,740 --> 00:08:07,830
انت وعدت , كقطعة العلك

109
00:08:38,400 --> 00:08:42,070
التمرين بمعدة خاوية هو ,لا-لا-لا

110
00:08:42,070 --> 00:08:44,370
حتى لو كان مزعجاً اشربة هو مهم

111
00:09:13,930 --> 00:09:17,670
حسناَ سأشربة و لكن لا تتغيب عن الفطور ولا تقل انه ليس لديك شهية

112
00:09:17,670 --> 00:09:20,200
ملاحظة خاصة : حتى لو كنت نائماً

113
00:09:20,200 --> 00:09:24,520
سيلان اللعاب هكذا هو لا-لا-لا-

114
00:09:24,520 --> 00:09:27,050
متى سال لعابي

115
00:10:30,650 --> 00:10:34,400
مالذي تفعلة أيها النذل ؟  إلى اين تشير باصبعك ؟

116
00:10:34,400 --> 00:10:36,430
انه لا شيء

117
00:10:42,590 --> 00:10:44,690
التالي من هيون جاي

118
00:11:09,690 --> 00:11:12,810
من هيون جاي تعال إلى هنا

119
00:11:17,100 --> 00:11:20,110
كانغ تاي جون اقفز قفزة اخرى

120
00:11:20,110 --> 00:11:21,590
نعم

121
00:11:34,950 --> 00:11:36,750
نعم

122
00:11:40,090 --> 00:11:42,450
هل تشعر بشيء ؟

123
00:11:43,520 --> 00:11:46,040
انت تجهد نفسك اكثر من الازم

124
00:11:46,040 --> 00:11:48,380
انه جيد أن تهاجم

125
00:11:48,380 --> 00:11:52,170
لكن اذا اقتربت من العمود جداً , بالنهاية ..قبل ان تبلغ أعلى نقطة

126
00:11:52,170 --> 00:11:54,840
سينتهي بك الأمر تصطدم بالعمود

127
00:11:55,220 --> 00:12:00,030
انا أقول لك أن تقوم ببعض التقنيات كتاي جون , بدلاً من الأندفاع نحوها بقوة

128
00:12:00,030 --> 00:12:01,480
حسناً

129
00:12:03,060 --> 00:12:05,980
هل تعرف ان المهرجان الوطني للرياضة سيكون قريباً ؟

130
00:12:07,700 --> 00:12:10,850
تعلم بأن المؤهل الاوليمبي يعتمد على ذلك , صحيح ؟

131
00:12:11,850 --> 00:12:14,510
يكون الجمبع في حالة  تأهب

132
00:12:31,720 --> 00:12:36,480
فوز كانغ تاي جون في المهرجان الوطني للرياضية سيكون مهماً

133
00:12:48,880 --> 00:12:52,230
كانغ تاي جون

134
00:13:05,780 --> 00:13:08,100
اسحب ثلاث بطاقات

135
00:13:08,100 --> 00:13:10,760
ثم ..

136
00:13:13,380 --> 00:13:15,160
سحبتهم كلهم

137
00:13:15,710 --> 00:13:17,010
يا , قو جاي هي تعال هنا

138
00:13:17,010 --> 00:13:19,460
جونق مين يستطيع قراءة ورق التارو و هو جيد في قراءته

139
00:13:19,460 --> 00:13:21,630
حقاً ؟ جوونق مين هل باستطاعتك ان تقرأ ورق التارو ؟

140
00:13:21,630 --> 00:13:23,960
هل يوجد شيء لا يمكنني فعله ؟

141
00:13:27,660 --> 00:13:30,310
ذلك الشخص قادم , ذلك الشخص قادم

142
00:13:30,310 --> 00:13:33,230
يا , هل حقاً عليك فعل ذلك ؟

143
00:13:33,230 --> 00:13:35,790
يجب أن افعل ذلك ليتكمن ذلك الشيء من المجيء

144
00:13:36,630 --> 00:13:37,980
على كل حال , اخترت كل بطاقتك ؟

145
00:13:37,980 --> 00:13:40,380
نعم , هذه الثلاثة

146
00:13:45,420 --> 00:13:48,630
في المهرجان الوطني للرياضة ستصنع هدفاً مهما ً

147
00:13:48,640 --> 00:13:51,340
حقاً , ماذا يعد ؟

148
00:13:51,340 --> 00:13:53,300
لحظة

149
00:13:54,710 --> 00:13:58,100
في القريب ستحصل على شيء مجاني

150
00:13:58,380 --> 00:14:00,520
الأفضل , ايها العراف

151
00:14:00,520 --> 00:14:04,600
في طريقي هذا الصباح وجدت 50 سنتس

152
00:14:05,930 --> 00:14:08,150
و أخيراً

153
00:14:12,520 --> 00:14:15,190
لكن هذا حب

154
00:14:15,190 --> 00:14:17,250
هل انت تحب شخص ما , الآن ؟

155
00:14:17,250 --> 00:14:20,590
اوهـ هذا ,,, لا تعليق

156
00:14:20,590 --> 00:14:22,460
آييييييش

157
00:14:22,460 --> 00:14:24,630
يا , افعل ذلك لجاي هي ايضاً

158
00:14:24,630 --> 00:14:27,920
ماذا , هذا مستحيل , هل افعل ذلك لقو جاي هي ايضاً  ؟

159
00:14:27,920 --> 00:14:31,410
يا , هذا ليس مكلفاً ولكنك تتصرف وكأنه مكلف , بسرعة

160
00:14:31,410 --> 00:14:33,800
حسناً , اجلس

161
00:14:33,800 --> 00:14:36,360
هنا , تعال

162
00:14:39,020 --> 00:14:42,590
ذلك الشخص ذهب اذا كنت تريده

163
00:14:42,590 --> 00:14:44,940
اختر بطاقة واحدة

164
00:14:48,390 --> 00:14:52,100
هذه

165
00:14:59,940 --> 00:15:01,850
هذه اسوأ يطاقة

166
00:15:01,850 --> 00:15:04,510
قو جاي هي انت الافضل , كن حذراً

167
00:15:04,510 --> 00:15:07,110
اوه , شفاهي تحترق

168
00:15:08,840 --> 00:15:13,250
هذه الصورة تدل على ان الظلام يحيط من حولك

169
00:15:13,250 --> 00:15:15,170
مخيف جداَ , يا خذه

170
00:15:15,170 --> 00:15:16,790
لا اريده

171
00:15:17,240 --> 00:15:20,880
قو جاي هي كن حذراً , بجدية

172
00:15:32,880 --> 00:15:36,730
هاي, هذا كله خداع , هل يبدو منطقياً ؟ 
جونغ مين يستطيع رؤية المستقبل ؟

173
00:15:36,730 --> 00:15:38,430
الا تعلم أنه لا يستطيع رؤية ما هو أمامه بإنشٍ حتى ؟

174
00:15:38,430 --> 00:15:40,040
لا تصدقه , انه لا يستحق ذلك

175
00:15:40,040 --> 00:15:41,250
انا لست منزعجاً بشأنه

176
00:15:41,250 --> 00:15:44,490
بالتأكيد لا يمكن ان تكون منزعجاً من هذا الهراء

177
00:15:45,480 --> 00:15:47,640
لكن ما زال, اتمنى ان يكون ما قاله لك صحيحاً

178
00:15:47,640 --> 00:15:50,370
قال انك ستسجل هدفاً بالبطولة الوطنية

179
00:15:50,800 --> 00:15:52,460
لا, لا اريد ذلك

180
00:15:52,460 --> 00:15:53,970
لم؟ سيكون رائعاً لو فعلت

181
00:15:53,970 --> 00:15:56,160
لا , لا أريده مهما كان

182
00:15:56,160 --> 00:15:57,930
اذا كنت سأسجل هدفاً , سأسجله بمهاراتي

183
00:15:57,930 --> 00:16:01,440
ان أضع أملي بقرائة لبعض التارو ؟ 
لن أكون تشا أيون غيول

184
00:16:02,520 --> 00:16:04,510
لكن ما هذا , يبدو ممتعاً

185
00:16:04,510 --> 00:16:06,920
هذا؟ هل تريد ان تجرب ؟

186
00:16:06,920 --> 00:16:10,180
هاي , خطوة , بخطوة

187
00:16:13,800 --> 00:16:15,770
انه ممتع , صحيح ؟

188
00:16:15,770 --> 00:16:19,780
اوه صحيح , لقد قمت بعمل بعض الحركات للأحتفال  
 حين أسجل هدفي الأول بالبطولة الوطنية

189
00:16:19,780 --> 00:16:21,160
ماذا , ما هي ؟ أرني ؟

190
00:16:21,160 --> 00:16:23,190
انظر, امسك بهذه

191
00:16:23,190 --> 00:16:24,780
ها هي

192
00:16:26,380 --> 00:16:28,800
!هدف

193
00:16:31,300 --> 00:16:34,160
ما هذا ؟ لم يديك هكذا ؟

194
00:16:34,160 --> 00:16:37,070
(قوو ( رقم 9

195
00:16:37,070 --> 00:16:38,740
قوو؟

196
00:16:39,190 --> 00:16:41,440
مثل قوو في قوو جاي هي

197
00:16:42,000 --> 00:16:45,360
لذا ترقب ذلك

198
00:16:48,500 --> 00:16:52,410
يفترض بي مقابلة الأطفال في نادي الكرة  
 لذا سأذهب أولاً

199
00:17:29,260 --> 00:17:31,520
هاي, كانغ تاي جون

200
00:17:37,330 --> 00:17:38,830
هاي

201
00:17:38,830 --> 00:17:41,310
هل أنت بخير؟ هل تأذيت بأي مكان ؟

202
00:17:41,310 --> 00:17:42,690
أجل , انا بخير

203
00:17:42,690 --> 00:17:45,610
لم قد يسقط شيء كهذا فجأة

204
00:17:49,740 --> 00:17:51,610
هل أنت بخير؟

205
00:18:02,320 --> 00:18:05,920
انا لست متأكداً ما اذا كان بأمكاني قول هذا

206
00:18:06,570 --> 00:18:07,690
ما الأمر؟

207
00:18:07,690 --> 00:18:10,470
منذ قليل , رأيت هيون جاي بالأعلى

208
00:18:10,470 --> 00:18:14,350
 لكن هيون جاي ظل يراقب الطابق السفلي

209
00:18:14,630 --> 00:18:15,780
اذاً ؟

210
00:18:15,780 --> 00:18:18,450
, لا أظن هذا أيضاً

211
00:18:18,450 --> 00:18:21,870
لكن في حال, ربما هيون جاي , يحمل ضغينة ضدك

212
00:18:21,870 --> 00:18:24,530
قوو جاي هي , أتكتب روايةً ايضاً ؟

213
00:18:24,530 --> 00:18:26,090
انه ليس كذلك

214
00:18:26,090 --> 00:18:29,430
لكن حقاً أنت ليس لديك موهبة بذلك  
 كتابة الروايات

215
00:18:29,430 --> 00:18:31,960
انا فقط قلق

216
00:18:32,670 --> 00:18:36,380
انه فقط حادث , ولا أحد قد تأذى , لذا لا بأس , اليس كذلك ؟

217
00:18:37,110 --> 00:18:38,230
شارلوك جاي هي؟

218
00:18:38,230 --> 00:18:42,140
أي شارلوك ؟ انسى الأمر, واطسون تاي جون

219
00:18:42,140 --> 00:18:44,650
حسناً , اسرع وكل

220
00:18:48,440 --> 00:18:53,820
هذه علامة , تقول بأن ظلاً مظلم يحيط بك

221
00:18:55,810 --> 00:19:00,200
لكن مازال , بالوقت الحالي, الأفضل أن تكون حذراً

222
00:19:00,580 --> 00:19:03,610
فهمت , اسرع وكل الأن

223
00:19:06,250 --> 00:19:10,120
لم أذكر موضوع التقاعد أبداً  
 سأكون تحت تمريناتٍ  تأهيلية

224
00:19:10,120 --> 00:19:13,440
اذاً سكون تاي جون بجانبكط لمساعدتك

225
00:19:13,440 --> 00:19:15,060
لقد اتفقنا ان لا نتحدث عن تاي جون

226
00:19:15,060 --> 00:19:17,530
وماذا في هذا ؟ البلاد كلها تعلم

227
00:19:17,530 --> 00:19:20,380
حتى لو كانت البلاد كلها تعلم , هناك شيء يدعى الخصوصية كما تعلمين

228
00:19:20,380 --> 00:19:22,590
لقد انفصلت عن تاي جون اوبا

229
00:19:23,000 --> 00:19:24,870
يكفي , لا داعي للحديث عن ذلك

230
00:19:24,870 --> 00:19:25,850
لم؟

231
00:19:25,850 --> 00:19:29,890
اعلم انكما يا رفاق , اطفال هذه الأيام وهذا العصر 
 لكنكما بدأتما المواعدة للتو

232
00:19:29,890 --> 00:19:33,180
لكنه ليس بالأمر الكبير لو انفصلنا

233
00:19:33,180 --> 00:19:37,960
تاي جون اوبا ظل يلاحقتني لذا واعدته لفترة وجيزة 
 لكنه ليس استايلي كلياً

234
00:19:37,960 --> 00:19:40,270
أنا افضل شخصاً أكثر متعة

235
00:19:40,270 --> 00:19:44,170
لكن تاي جون اوبا , هو استايل رجلٍ عجوز 
 لذا تخليت عنه

236
00:19:44,170 --> 00:19:46,770
هذا ... ايمكنني نشره بالأخبار؟

237
00:19:46,770 --> 00:19:49,180
قومي بذلك -
 ! لا -

238
00:20:22,670 --> 00:20:25,410
المعجزة , هي اسم أخر للعمل الجاد

239
00:20:27,450 --> 00:20:29,490
أياً يكن

240
00:21:22,120 --> 00:21:25,170
هاي , ما الذي تفعله ؟

241
00:21:51,780 --> 00:21:54,830
هاي, هل أنت بمدرسة أبتدائية ؟

242
00:21:56,080 --> 00:22:00,370
لم تغضب بجنون وتجع الناس تشعر بغراية ؟

243
00:22:00,370 --> 00:22:04,400
لا تهتم

244
00:22:04,400 --> 00:22:06,480
ايها الوغد

245
00:22:06,480 --> 00:22:08,900
فقط خذ هذه

246
00:22:08,900 --> 00:22:10,440
ما هذا ؟

247
00:22:10,440 --> 00:22:13,200
انه يوم ميلادك , اليس كذلك ؟

248
00:22:24,490 --> 00:22:26,370
لتكن متأثراً بها

249
00:22:26,370 --> 00:22:30,320
بما اننا نتشارك الغرفة , فأظن أنها ضريبة

250
00:22:30,320 --> 00:22:32,750
...اذاً

251
00:22:34,390 --> 00:22:41,290
لم قد ولدت ؟

252
00:22:41,290 --> 00:22:43,950
يوم ميلاد سعيد

253
00:22:43,950 --> 00:22:46,680
واذا كنت ممتناً جداً , انت تعلم متى هو يوم ميلادي , صحيح ؟

254
00:22:46,680 --> 00:22:50,930
بالتحديد تبقى عليه 182 يوماً

255
00:23:55,950 --> 00:23:57,560
ستذهب على الدراجة ؟

256
00:23:57,560 --> 00:24:00,420
لا , دعنا فقط نذهب معاً , انت لا تقودها بالعادة على اي حال

257
00:24:00,420 --> 00:24:06,450
هذا نوع من التمارين , لقد كنت أتمرن على القفز مؤخراً  
 لذا أظن الجزء السفلي من جسدي يحتاج للتمرين

258
00:24:06,450 --> 00:24:09,080
لكن من الممل لي ان اذهب وحدي

259
00:24:09,080 --> 00:24:10,790
ولقد تأخرت على تمريني الصباحي اليوم أيضاً

260
00:24:10,790 --> 00:24:12,410
فقط اذهب معي

261
00:24:12,410 --> 00:24:14,930
لم أنت هكذا ؟

262
00:24:14,930 --> 00:24:17,530
...فقط ... بالأمس

263
00:24:17,530 --> 00:24:21,040
على اي حال, سيكون من الممل الذهاب وحدي

264
00:24:21,040 --> 00:24:23,630
اذا كان ممل جداً , اذهب بينما تستمع للموسيقى

265
00:24:23,630 --> 00:24:25,340
 سأعيرك خاصتي

266
00:24:25,340 --> 00:24:27,780
سأقوم بستعارة دراجتك

267
00:24:27,780 --> 00:24:32,090
هاي, قوو جاي هي

268
00:24:32,090 --> 00:24:33,810
أاه

269
00:24:45,520 --> 00:24:47,560
هل كنت مبالغاً جداً ؟

270
00:24:47,560 --> 00:24:51,500
سأتسبب بتأخر تاي جون بسبب ذلك

271
00:24:53,030 --> 00:24:54,730
لا شيء غريب

272
00:25:05,370 --> 00:25:09,220
اوه , لا ... هاي, تحرك

273
00:25:10,010 --> 00:25:11,430
من الذي يقود بهذه السرعة ؟

274
00:25:11,430 --> 00:25:13,660
اوه لا

275
00:25:13,660 --> 00:25:15,350
ماذا ؟

276
00:25:31,770 --> 00:25:33,450
هاي , ايها الشقي , هل أنت بخير ؟

277
00:25:33,450 --> 00:25:35,180
هاه, أجل

278
00:25:35,180 --> 00:25:38,500
تفقد ما إذا تأذيت بمكانٍ ما

279
00:25:38,500 --> 00:25:41,350
لا شيء , انا بخير

280
00:25:41,350 --> 00:25:44,720
هاي, انا على قيد الحياة بسببك

281
00:25:44,720 --> 00:25:46,270
هذا مريح

282
00:25:46,270 --> 00:25:49,430
هاي, هل تتسابق على الدراجة ؟

283
00:25:49,430 --> 00:25:52,480
...حسناً , هذا

284
00:25:52,480 --> 00:25:54,150
هاي, قدمك

285
00:25:54,150 --> 00:25:55,590
هاه؟

286
00:25:55,590 --> 00:25:57,550
اوه لا , لقد تأذيت ؟

287
00:25:57,550 --> 00:26:01,390
لا , لابأس بذلك

288
00:26:04,530 --> 00:26:06,110
هاي

289
00:26:06,790 --> 00:26:08,820
انا بخير

290
00:26:11,080 --> 00:26:12,390
هل أنت بخير ؟

291
00:26:12,390 --> 00:26:15,130
أنا بخير

292
00:26:16,820 --> 00:26:20,390
أنت محظوظ , لحسن الحظ أنها ليست أصابة بليغة

293
00:26:20,390 --> 00:26:24,070
أرأيت ؟ ماذا قلت لك ؟ لا شيء خصير

294
00:26:24,070 --> 00:26:26,920
اذاً أيون غيول , سيلعب بالمباراة ؟

295
00:26:26,920 --> 00:26:28,240
متى المباراة

296
00:26:28,240 --> 00:26:30,680
الأسبوع القادم , يوم الخميس

297
00:26:30,680 --> 00:26:34,540
 هذه المباراة , لا يمكنك اللعب بها 
 بهذا الوقت , لا يمكنك الضغط عليها وتحتاج ان ترتاح

298
00:26:34,540 --> 00:26:36,390
لكنها مباراة مهمة

299
00:26:36,390 --> 00:26:41,170
حتى لو كان في مباراة مهمة  جداً , لا تعني لا

300
00:26:42,440 --> 00:26:43,730
لا بأس

301
00:26:43,730 --> 00:26:46,320
ماذا تعني بلا بأس؟

302
00:26:51,950 --> 00:26:54,640
أنا أسف, هذا بسببي

303
00:26:54,640 --> 00:26:56,710
أنا بخير , لذا لا تقلق

304
00:26:56,710 --> 00:26:59,190
ومن يعلم , غداً هو يومٌ جديد

305
00:26:59,190 --> 00:27:02,450
سترى , قدرتي على الشفاء هي الأفضل

306
00:27:02,450 --> 00:27:07,090
حين كنت صغيراً , لم يكن هناك شي لم يكسر او يجرح 
 لكنني كنت أشفى على الفور

307
00:27:07,090 --> 00:27:11,960
لذا لم قمت بهذا ؟ اذا كان على احدهم الوقوع , عليه ان يكون 
 أنا , واذا على أحدهم التأذي فعلي أنا

308
00:27:11,960 --> 00:27:16,500
هاي, اذا كنت مكاني , فهل كنت لتقف وتراني أتأذى ؟

309
00:27:16,500 --> 00:27:18,960
هذا يختلفف ما اذا كنت أحبك

310
00:27:18,960 --> 00:27:23,360
انه يبدو كعوم  الماء على الزيت

311
00:27:23,360 --> 00:27:25,890
لذا , لا تضخم الأمر كثيراً

312
00:27:25,890 --> 00:27:29,730
لم سيعوم الماء على الزيت ؟
انه الزيت الذي يعوم على الماء

313
00:27:29,730 --> 00:27:32,860
اوه , هذا صحيح

314
00:27:32,860 --> 00:27:35,640
هاي, متى تبدلا ؟

315
00:27:35,640 --> 00:27:39,520
على أي حال , لا تقم بشيء مرهق , وخذ قسطاً من الراحة 
 حسناً ؟

316
00:27:39,520 --> 00:27:43,420
هاي, كما لو أنها أصابة بالغة

317
00:27:43,420 --> 00:27:45,710
هاي, انظر

318
00:27:45,710 --> 00:27:48,340
انظر, انا بخير بالفعل

319
00:27:48,340 --> 00:27:52,500
علي الذهاب لمقابلة المدرب , لذا اذهب أولاً

320
00:27:52,500 --> 00:27:54,120
هل تريد مني القدوم معك ؟

321
00:27:54,130 --> 00:27:56,270
لا تهتم , انا بخير كلياً , حسناً ؟

322
00:27:56,270 --> 00:27:59,060
حسناً

323
00:27:59,060 --> 00:28:01,050
عد الأن

324
00:28:10,160 --> 00:28:12,640
اوتش أنه يؤلم

325
00:28:16,130 --> 00:28:17,730
لا بأس

326
00:28:17,730 --> 00:28:21,080
على الأقل لم يتأذى جاي هي , وهذا مريح جداً

327
00:28:21,080 --> 00:28:21,090
أجل تشا أيون غيول 
على الأقل لم يتأذى جاي هي , وهذا مرح جداً

328
00:28:21,090 --> 00:28:23,190
أجل , تشا أيون غيول

329
00:28:25,160 --> 00:28:27,970
هل ذلك شاقٌ جداً ؟

330
00:28:29,390 --> 00:28:31,520
هاي, مين هيون جاي

331
00:28:31,810 --> 00:28:34,980
حقاً اكره قول هذا لك

332
00:28:34,980 --> 00:28:40,300
...لكن بعض الأمور الغريبة تحدث مؤخراً 
هي ليس لها علقة بك , صحيح؟

333
00:28:40,300 --> 00:28:41,920
هل هو كذلك , ام لا ؟

334
00:28:41,920 --> 00:28:44,600
بسببك , ايون غيول تأذى

335
00:28:44,600 --> 00:28:46,260
هاي

336
00:28:46,260 --> 00:28:47,860
ما هذا الهراء؟

337
00:28:47,860 --> 00:28:51,220
انا حقاً أتمنى لو كان هراء

338
00:28:51,220 --> 00:28:53,320
لكن لو حدث شيءٌ أخر كهذا مجدداً

339
00:28:53,320 --> 00:28:56,630
سأنزل للقاع لأرى ما اذا كان هراءً ام لا

340
00:28:57,430 --> 00:28:59,400
... انت حقاً

341
00:28:59,400 --> 00:29:02,060
مين هيون جاي , ما الذي يعنيه هذا ؟

342
00:29:02,060 --> 00:29:05,150
تأذيي كان بسببك؟

343
00:29:06,510 --> 00:29:09,110
الدراجة , انت من قمت بذلك ؟

344
00:29:14,250 --> 00:29:15,930
...كيف يمكن لأنسان

345
00:29:15,930 --> 00:29:18,570
هل كنت دوماً مثيراً للشفقة ؟

346
00:29:20,090 --> 00:29:24,220
...لم لا تتكلم أيها الوغد ؟ بسبب جاي هي

347
00:29:26,500 --> 00:29:31,540
حتى لو لم يكن جاي هي , شخصٌ ما كان من الممكن أن يتأذى حقاً 
 هل تعلم هذا ام لا ؟

348
00:29:31,540 --> 00:29:34,940
تكلم , لا تجعلني أقف هنا أختنق

349
00:29:36,530 --> 00:29:39,990
جرب وأخبرني بأعذارك , انا اقول لك

350
00:29:43,050 --> 00:29:45,260
انا أسف

351
00:29:50,970 --> 00:29:53,510
 هاي , مين هيون جاي

352
00:29:54,470 --> 00:29:57,930
انا حقاً خائب الأمل بيك

353
00:30:25,350 --> 00:30:26,360
هل أنت بخير؟

354
00:30:26,360 --> 00:30:27,230
هاه؟

355
00:30:27,230 --> 00:30:31,030
لقد سمعت أنك تعرضت لحادثٍ بالدراجة , كيف ذلك؟

356
00:30:31,990 --> 00:30:35,480
لهذا , لم كان عليك أن تأخذ الدراجة

357
00:30:35,480 --> 00:30:36,990
هل تأذيت بمكانٍ ما ؟

358
00:30:36,990 --> 00:30:39,570
لا , انا بخير

359
00:30:39,570 --> 00:30:40,990
هذا مريح

360
00:30:40,990 --> 00:30:44,010
لكن أيون غيول , تأذى لأنقاذي

361
00:30:44,010 --> 00:30:46,140
ايون غيول , تأذى ؟

362
00:30:46,140 --> 00:30:48,150
كثيراً ؟

363
00:30:48,150 --> 00:30:50,630
انه ليس سيئاً

364
00:30:50,630 --> 00:30:54,420
لكن ربما لا يستطيع اللعب بالمباراة الوطنية

365
00:30:54,420 --> 00:30:59,880
ايون غيول لا بد وأنه محطم 
 لقد كان من الصعب جداً الحصول على هذه الفرصة الوطنية

366
00:30:59,880 --> 00:31:01,920
لكن ماذا حدث مع الدراجة ؟

367
00:31:01,920 --> 00:31:05,230
لم يمض فترة طويلة منذ شرائها ؟

368
00:31:27,780 --> 00:31:29,120
اين ذهبت ؟

369
00:31:51,770 --> 00:31:54,200
سيول هان نا

370
00:31:54,770 --> 00:31:56,680
نلتقي بالصدفة هكذا , مجدداً

371
00:31:56,680 --> 00:31:58,110
مصيرينا يلتقيان مجدداً

372
00:31:58,110 --> 00:31:59,180
سأجلس هنا , قليلاً اذاً

373
00:31:59,180 --> 00:32:01,880
هو بالفعل جلس مسبقاً

374
00:32:02,110 --> 00:32:04,670
هل الجراحة المفتوحة بخير؟

375
00:32:04,670 --> 00:32:08,700
ليس مشكلة , لدي جسدٌ فولاذي , اذا لم يكن هذا واضحاً

376
00:32:08,710 --> 00:32:11,680
كم من اللطيف ان تكون جسداً فولاذياً

377
00:32:11,680 --> 00:32:15,420
لكني أظن أن رأسك من الفولاذ أيضاً ؟

378
00:32:15,420 --> 00:32:15,980
ماذا؟

379
00:32:15,980 --> 00:32:19,050
أخبرتك أن لا تتصرف و كأنك تعرفني

380
00:32:21,290 --> 00:32:23,440
...حسناً , انه لا شيء أخر .. لكن

381
00:32:23,440 --> 00:32:27,470
هذا , خذي بعضاً منه

382
00:32:34,060 --> 00:32:36,370
لقد رأيت المقالة الاخبارية

383
00:32:37,330 --> 00:32:39,780
بشأن أصابتك

384
00:32:42,950 --> 00:32:48,430
قبل ثلاث سنواتٍ , انا أيضاً تعرضت لحادث سيارة 
 وقيل لي اني لن أكون قادراً على لعب الرياضات مجدداً

385
00:32:48,780 --> 00:32:52,210
لكن هذا كله هراء

386
00:32:52,210 --> 00:32:55,430
يمكنك المعرفة من خلال النظر لي 
 انا تأكيد على ذلك

387
00:32:55,430 --> 00:33:01,940
لقد بدأت بالرياضة بعدها 
 وفي الألعاب الوطنية , فزت بـ 1,500 متر ايضاَ

388
00:33:02,980 --> 00:33:04,250
هل تريدين أن تري؟

389
00:33:04,250 --> 00:33:06,930
أرى ماذا ؟

390
00:33:06,930 --> 00:33:10,290
... العلامة

391
00:33:10,290 --> 00:33:12,280
...أين تضع مؤخرتـك

392
00:33:12,280 --> 00:33:13,880
هذه ليست المؤخرة

393
00:33:22,450 --> 00:33:26,500
هان نا , لنكن صديقين

394
00:33:26,500 --> 00:33:31,880
لا اعلم عن الأمور الأخرى , لكن كل مرةٍ التقيك فيها 
 سأجعلك تضحكين مرة

395
00:33:34,080 --> 00:33:36,380
لا بأس

396
00:33:38,590 --> 00:33:45,350
بما أنه مملٌ البقاء في المشفى 
 اذاً سأفكر بك كمجلة رخيصة السعر

397
00:33:46,800 --> 00:33:49,390
مجلة رخيصة السعر

398
00:33:54,380 --> 00:33:57,940
هان نا , سأراهن حياتي لجعلك تضحيكن

399
00:33:57,940 --> 00:34:01,810
سوف أراهن بكل شيء لجعلك تضحكين

400
00:34:02,920 --> 00:34:06,020
هل علي الذهاب , لمحل الكتب؟

401
00:34:08,000 --> 00:34:11,770
اوه , يا الهي ! كانغ تاي جون وهان نا 
 ! لقد انفصلا

402
00:34:11,770 --> 00:34:13,690
ماذا , حقاً ؟

403
00:34:13,690 --> 00:34:13,700
اقرأه , واو 
ماذا , حقاً ؟

404
00:34:13,700 --> 00:34:16,180
إقرأه , واو

405
00:34:16,180 --> 00:34:18,890
كان عليه القيام بالأمر بشكلٍ  أفضل

406
00:34:18,890 --> 00:34:22,740
كانغ تاي جون , سمعنا أنه تم هجرك من قبل 
 سيول هان نا

407
00:34:22,740 --> 00:34:24,330
لِمَ قمت بهذا ؟ 
 كان عليك معاملتها بشكلٍ أفضل

408
00:34:24,330 --> 00:34:26,830
لم يا رفاق تقومون بهذا ؟ 
 انتم لا تعلمون فعلاً

409
00:34:26,830 --> 00:34:27,750
ما الذي تعنيه بلا نعلم فعلاً ؟

410
00:34:27,750 --> 00:34:28,960
إنه مكتوب هنا

411
00:34:28,960 --> 00:34:31,100
هي تكره الرجال الغير ممتعين

412
00:34:31,100 --> 00:34:32,500
كانغ تاي جون , غير ممتع على الأطلاق ؟

413
00:34:32,500 --> 00:34:36,560
اجل , هو غير ممتعٍ كلياً , 
 انه استايل رجلٍ عجوز

414
00:34:36,560 --> 00:34:39,060
استايل رجلٍ عجوز ؟

415
00:34:39,060 --> 00:34:43,170
تاي جون , استايلُ رجلٍ عجوز

416
00:34:43,170 --> 00:34:46,260
Woot, woot, woot.

417
00:34:46,260 --> 00:34:48,260
ما الذي تفعله ؟

418
00:34:48,260 --> 00:34:53,180
قلت إجلسوا بهدوء أثناء الصف

419
00:34:58,980 --> 00:35:01,810
لِمَ لا أرى مين هيون جاي؟

420
00:35:02,460 --> 00:35:03,400
هيون جاي , لم يأتي

421
00:35:03,400 --> 00:35:06,940
هذا الوغد يتهرب من الدروس

422
00:35:07,610 --> 00:35:12,630
غريب , انه شخص قد ينجو من الأعصار 
 فقط ليأتي

423
00:35:15,230 --> 00:35:18,140
قبل قليل , شاهدت هيون جاي بالأعلى

424
00:35:18,140 --> 00:35:22,320
لكن هيون جاي , ظل يتفقد الطابق السفلي

425
00:35:39,540 --> 00:35:41,730
الفضيحة و غيرها

426
00:35:41,730 --> 00:35:45,090
انا لست متأكداً ما اذا كان هذا الوغد بوعيه كاملاً 
 هذه الأيام

427
00:35:45,090 --> 00:35:48,900
لا , سجل تاي جون , يقترب مما كان عليه سابقاً

428
00:35:48,900 --> 00:35:54,390
و هو قد بدأ يعود الى تشكيله السابق أيضاً 
 لذا , عليك ان تثق به و تظل تشاهده

429
00:35:54,390 --> 00:35:56,310
مرحباً

430
00:35:56,310 --> 00:35:56,300
جاي هي , تعال هنا

431
00:35:56,310 --> 00:35:58,960
جاي هي , تعال هنا

432
00:35:59,650 --> 00:36:02,180
هذا الفتى هو رفيق تاي جون بالسكن

433
00:36:02,180 --> 00:36:04,890
قل مرحباً , انه والد تاي جون

434
00:36:04,890 --> 00:36:09,300
مرحباً , انا صديق تاي جون , قو جاي هي

435
00:36:09,900 --> 00:36:12,800
أيمكنني التحدث معك قليلاً ؟

436
00:36:13,400 --> 00:36:17,320
ذلك الوغد لا يميل للتحدث معي مطلقاً

437
00:36:17,980 --> 00:36:21,090
انا فقط ليست لدي أي فكرة عن ما يفكر به

438
00:36:21,090 --> 00:36:23,730
فقط حصلت على أسمه في فضائح غريبة

439
00:36:23,730 --> 00:36:26,420
أنت لا تثققق بتاي جون ؟

440
00:36:26,820 --> 00:36:30,090
أنا فقط أظن ان تاي جون لديه تفكيره الخاص أيضاً

441
00:36:30,700 --> 00:36:32,420
...اذا امكنك الوثوق بتاي جون قليلاً فقط

442
00:36:32,420 --> 00:36:36,150
لا يوجد والدين لا يثقان بأطفالهما بها العالم

443
00:36:36,150 --> 00:36:37,900
...اذاً لم

444
00:36:38,360 --> 00:36:42,290
ليس هو , انه أنا من ارتكب خطأً

445
00:36:42,570 --> 00:36:47,100
هل من الممكن , ان يكون ذلك بسببي؟

446
00:36:48,170 --> 00:36:54,110
ذلك الوغد يظن أن موت أمه هو خطئي

447
00:36:57,060 --> 00:37:00,140
على الرغم من أنه ليس غير صحيحاً تماماً

448
00:37:15,340 --> 00:37:18,130
ايها الشقي تشا أيون غيول

449
00:37:18,380 --> 00:37:21,200
الم أخبرك أن تكون حذراً , حتى من الأوراق المتساقطة ؟

450
00:37:21,200 --> 00:37:24,170
أنت هكذا , لأنك لا تعلم معنى أهمية هذه الفرصة ؟

451
00:37:24,170 --> 00:37:27,280
هل تظن أن فرصة كهذه قد تأتي لاحقاً ؟

452
00:37:37,130 --> 00:37:39,280
أنا أسف

453
00:37:44,880 --> 00:37:47,460
لكن على الرغم من ذلك , لماذا ؟

454
00:37:57,710 --> 00:37:59,810
ايتها الطفلة

455
00:38:00,970 --> 00:38:03,650
هذا ليس مكاناً يمكن لأي أحدٍ أن يأتي اليه , فغادري

456
00:38:03,650 --> 00:38:06,180
اين هو تاي جون أوبا , في ها المكان

457
00:38:06,180 --> 00:38:07,030
تاي جون ؟

458
00:38:07,030 --> 00:38:09,520
...تاي جون

459
00:38:09,960 --> 00:38:12,000
لكن من أنتي ؟

460
00:38:12,570 --> 00:38:13,930
شقيقة تاي جون الصغرى ؟

461
00:38:13,930 --> 00:38:16,750
تاي جون اوبا , ليس هنا ؟

462
00:38:17,820 --> 00:38:19,760
هي فقط تقول ما تريد قوله

463
00:38:19,760 --> 00:38:24,260
كما لو أن لا أحد يستطيع أن يقول أنها اخت تاي جون 
 متغطرسين تماماً

464
00:38:38,480 --> 00:38:41,430
هاي, اوبا الخاص بكِ لا يجيب هاتفه أيضاً

465
00:38:41,430 --> 00:38:46,440
فقط عودي للمنزل , حتى العائلة تحتاج لتصريح للمجيء هنا

466
00:38:49,000 --> 00:38:51,380
قلت اذهبي للمنزل , كانغ تاي جون الصغيرة

467
00:38:51,380 --> 00:38:53,250
لا

468
00:39:09,920 --> 00:39:15,600
هذا الوغد يظن موت والدته خطأي

469
00:39:18,220 --> 00:39:21,470
بالرغم من أن ذلك ليس غير صحيحاً تماماً

470
00:39:30,270 --> 00:39:33,590
هاي, لا يمكنك التجول بالجوار هكذا

471
00:39:33,590 --> 00:39:35,930
لقد قال أن لا تقوم بشيءٍ مرهق الأن

472
00:39:35,930 --> 00:39:39,950
لا , المشي هكذا بالجوار يجعلها تشفى أسرع

473
00:39:39,950 --> 00:39:41,360
لكن , أين تاي جون ؟

474
00:39:41,360 --> 00:39:42,870
لم يعد بعد

475
00:39:42,870 --> 00:39:44,350
حقاً ؟

476
00:39:44,350 --> 00:39:46,200
شقيقة تاي جون الصغرى هنا

477
00:39:46,200 --> 00:39:47,880
شقيقة تاي جون ؟

478
00:39:47,880 --> 00:39:49,710
أين ؟

479
00:39:54,380 --> 00:39:57,550
انه خانق جداً , ظننت أنني سأموت

480
00:39:59,500 --> 00:40:03,680
انها شقيقة تاي جون الصغرى , لقد ظننت أنه سيكون من السيء 
لو أُمسِك بها , لذا أحضرتها هنا في الوقت الحالي

481
00:40:03,680 --> 00:40:06,300
لكنني لست شقيقة تاي جون الصغرى

482
00:40:06,300 --> 00:40:10,760
تاي جون اوبا , هو حبيبي 
... اسم أخي هو

483
00:40:11,960 --> 00:40:14,550
أختبئي

484
00:40:16,050 --> 00:40:18,010
أجل

485
00:40:18,360 --> 00:40:21,720
انتم لستم هنا ؟ لم لا تجيبان ؟

486
00:40:22,220 --> 00:40:24,350
مرحباً

487
00:40:24,840 --> 00:40:27,900
تشا أيون غيول , ما الذي تفعله ,هنا ؟

488
00:40:28,380 --> 00:40:30,550
اوه , لا أحد بغرفتك الأن , صحيح ؟

489
00:40:30,550 --> 00:40:32,270
اجل

490
00:40:32,470 --> 00:40:36,480
اين هو هذا الوغد مين هيون جاي حقاً ؟

491
00:40:36,480 --> 00:40:37,810
وتاي جون ؟

492
00:40:37,810 --> 00:40:40,260
بالنادي - 
 بالمكتبة -

493
00:40:40,260 --> 00:40:42,540
بالمكتبة - 
 بالنادي -

494
00:40:42,540 --> 00:40:45,210
ما الذي تقولانه ؟ أين ذهب ؟

495
00:40:45,210 --> 00:40:49,880
هو خرج ليذهب للمكتبة , لكنه أتصل 
وقال أنه في النادي

496
00:40:52,090 --> 00:40:55,680
حين يعود تاي جون , اخبره أنني أود التحدث معه 
بأمر هيون جاي

497
00:40:56,410 --> 00:40:59,250
واذا عاد مين هيون جاي بأي حال 
ارسله إلي

498
00:40:59,250 --> 00:41:01,010
اجل

499
00:41:06,870 --> 00:41:08,480
انا ذاهب

500
00:41:08,480 --> 00:41:11,140
الى اللقاء

501
00:41:14,410 --> 00:41:16,960
ظننت أننا كنا على وشك أن نكشف

502
00:41:16,960 --> 00:41:19,350
لقد قلت أنه خانق

503
00:41:19,350 --> 00:41:21,920
اجل لقد كان خانق , صحيح؟

504
00:41:22,940 --> 00:41:27,060
لكن اذا لم تكوني شقيقة تاي جون 
 اذا من هو أخاكٍ

505
00:41:27,060 --> 00:41:29,740
أخي ؟ 
 مين هيون جاي

506
00:41:29,740 --> 00:41:31,770
ماذا ؟

507
00:42:20,140 --> 00:42:22,810
مين هيون جاي

508
00:42:27,340 --> 00:42:30,060
اين الجميع حقاً ؟

509
00:42:30,060 --> 00:42:31,970
ماذا ؟ لقد كنت هنا

510
00:42:31,970 --> 00:42:34,000
قمت بجولة بالمسكن عبثاً اذاً

511
00:42:34,000 --> 00:42:35,750
لقد كنت أقوم بتمرين للقفز

512
00:42:37,750 --> 00:42:40,580
هل سمعت شيئاً عن من هذا الوغد هيون جاي ؟

513
00:42:40,580 --> 00:42:44,930
ربما أمور عائلية او حبيبة او أي شيء ؟

514
00:42:45,810 --> 00:42:47,450
لا لم أفعل

515
00:42:47,550 --> 00:42:49,930
هذا الوغد , مع قدوم المباراة

516
00:42:49,930 --> 00:42:53,950
سجله مستمرٌ بالسقوط 
انه يستمر بأسقاط الأقل يوماً بعد يوم

517
00:42:55,310 --> 00:42:58,070
لكن من المريح أنك وضعك بحالٍ جيدة

518
00:42:58,070 --> 00:42:59,740
ما زلت بالخلف

519
00:42:59,740 --> 00:43:01,980
واو ...جشعٌ جداً

520
00:43:02,650 --> 00:43:03,760
هل تريد تناول بعض الرامن قبل ذهابك ؟

521
00:43:03,760 --> 00:43:05,970
لا , لا بأس

522
00:43:07,000 --> 00:43:10,160
هذا الصباح , لقد اتى والدك

523
00:43:11,110 --> 00:43:15,310
هو يبدو قلقاً جداً بشأنك 
 ومسألة كندا أيضاً

524
00:43:16,090 --> 00:43:18,550
سأغادر الأن

525
00:43:19,770 --> 00:43:21,110
أجل

526
00:43:24,720 --> 00:43:26,090
ما الخطب؟

527
00:43:26,090 --> 00:43:28,440
هيون جي , كلي هذا أيضاً

528
00:43:29,730 --> 00:43:32,380
أيقووو , انت تأكلين جيداً

529
00:43:32,780 --> 00:43:34,640
هذا , سأحتفظ به لوقتٍ لاحق

530
00:43:34,640 --> 00:43:35,620
اجل

531
00:43:35,620 --> 00:43:37,950
لا تقلقي هناك الكثير لتناوله

532
00:43:43,030 --> 00:43:45,240
اوبا

533
00:43:49,900 --> 00:43:51,470
هيون جي

534
00:43:51,470 --> 00:43:52,560
...انت

535
00:43:53,770 --> 00:43:55,080
كيف استطعتي المجيء الى هنا ؟

536
00:43:55,080 --> 00:43:56,710
اوبا , اخبرك انه سيأتي للمنزل

537
00:43:56,710 --> 00:43:59,610
أنت دوماً تقول أنك ستأتي , لكنها مجرد كلمات

538
00:43:59,610 --> 00:44:01,330
لكن , تاي جون أوبا ؟

539
00:44:01,330 --> 00:44:04,870
لقد قلت انك بنفس الغرفة مع تاي جون اوبا

540
00:44:04,870 --> 00:44:07,580
قلت أنك وتاي جون اوبا قريبان جداً

541
00:44:07,580 --> 00:44:09,220
اسرع واتصل به ليأتي

542
00:44:09,220 --> 00:44:11,480
اخبره أنني هنا

543
00:44:12,350 --> 00:44:14,150
...اوه , هذا

544
00:44:14,150 --> 00:44:15,080
لا تقلقي

545
00:44:15,080 --> 00:44:17,860
هيون جاي وتاي جون , قريبان كلياً

546
00:44:18,230 --> 00:44:19,900
...لكن

547
00:44:19,900 --> 00:44:22,430
..لكن ربما تاي جون يتمرن

548
00:44:24,110 --> 00:44:26,250
اجل

549
00:44:26,250 --> 00:44:30,810
كم هذا مؤسف, تاي جون حقاً أراد مقابلة اخت هيون جاي الصغيرة

550
00:44:31,170 --> 00:44:32,250
حقاً ؟

551
00:44:32,250 --> 00:44:33,340
هذا ما أقوله

552
00:44:33,340 --> 00:44:35,270
لاحقاً, سأحصل لك على توقيعه

553
00:44:35,270 --> 00:44:37,380
هذا حقيقة ؟

554
00:44:38,580 --> 00:44:40,510
هيون جي

555
00:44:40,510 --> 00:44:41,560
لنذهب الأن

556
00:44:41,560 --> 00:44:43,910
اوبا سيأخذك للمنزل

557
00:44:46,320 --> 00:44:47,850
الى اللقاء

558
00:45:01,630 --> 00:45:02,450
هيون جي , هنا

559
00:45:02,460 --> 00:45:04,900
انه ليس ثقيل

560
00:45:05,330 --> 00:45:08,640
حتى تأتي أمي , تناولي هذا و انتظري

561
00:45:10,700 --> 00:45:13,130
ادخلي , اوبا سيذهب الأن

562
00:45:13,130 --> 00:45:14,570
ستفعل؟

563
00:45:14,570 --> 00:45:17,230
لن تدخل للبيت ؟

564
00:45:17,820 --> 00:45:19,690
دوماً هكذا

565
00:45:21,340 --> 00:45:24,260
...لاحقاً ...لاحقاً

566
00:45:25,030 --> 00:45:26,980
شعرك جميلٌ جداً

567
00:45:29,470 --> 00:45:31,310
سأذهب

568
00:45:34,620 --> 00:45:36,110
اوبا

569
00:45:36,110 --> 00:45:38,820
متى ستحصل على الميدالية الذهبية ؟

570
00:45:40,070 --> 00:45:45,530
قلت أن العائلة كلها تستطيع العيش معاً حين تحصل على الميدالية الذهبية

571
00:45:54,700 --> 00:45:56,290
انتظري قليلاً

572
00:45:56,290 --> 00:45:58,610
حينها لن يكون على امي الذهاب للعمل أيضاً ؟

573
00:46:00,720 --> 00:46:04,480
اتمنى ان يفوز اوبا بالميدالية الذهبية قريباً

574
00:46:06,330 --> 00:46:08,010
لن تكوني خائفة من البقاء بالمنزل وحيدة ؟

575
00:46:08,010 --> 00:46:13,310
انا بخير , اذا شغلت التلفاز 
 استطيع ان اكون بخير حتى مجيء امي من العمل

576
00:46:13,890 --> 00:46:17,860
بما ان اوبا سيفوز بالميدالية الذهبية قريباً

577
00:46:19,930 --> 00:46:20,850
اجل

578
00:46:21,100 --> 00:46:23,150
وعد

579
00:46:25,110 --> 00:46:26,270
وعد

580
00:46:26,270 --> 00:46:29,140
طباعة

581
00:46:29,140 --> 00:46:33,680
ختم

582
00:46:36,680 --> 00:46:37,640
اجل

583
00:46:38,540 --> 00:46:40,260
انا ذاهب

584
00:46:40,530 --> 00:46:42,060
ادخلي

585
00:47:15,540 --> 00:47:17,340
اشكرك

586
00:47:17,970 --> 00:47:20,920
لأنك كنت لطيفاً مع أختي

587
00:47:21,890 --> 00:47:24,590
بعد ما قمت به معك

588
00:47:26,130 --> 00:47:27,070
...ما فعلته

589
00:47:27,070 --> 00:47:29,150
شقيقتك الصغرة لطيفة

590
00:47:32,120 --> 00:47:35,020
ما فعلته , لا يمكن ان أفكر بأنه يمكن غفرانه

591
00:47:36,010 --> 00:47:38,180
حقاً لِمَ فعلت هذا ؟

592
00:47:42,350 --> 00:47:45,190
بسبب أني فقط أملك سبباً لسحقه

593
00:47:45,550 --> 00:47:48,240
بسبب أنني فقط أرغب بسحقه

594
00:47:52,370 --> 00:47:54,840
بهذا العالم

595
00:47:54,840 --> 00:47:58,100
اعتدت على التفكير بأن لا شيء لا يمكن تحقيقه بالعمل الجاد

596
00:47:58,100 --> 00:48:02,740
واذا رأيت جداراً لا يمكن القفز فوقه 
سأشعر بالبهجة بعد القفز فوقه

597
00:48:03,120 --> 00:48:06,750
لذا ربما هكذا كيف انتهى الأمر بي بالدخول 
 بمجال القفز العالي

598
00:48:06,750 --> 00:48:09,600
بما انه عبارة عن القفز فوق نفسي بالنهاية

599
00:48:11,290 --> 00:48:12,690
لكن ...؟

600
00:48:12,690 --> 00:48:14,810
...لكن

601
00:48:15,490 --> 00:48:18,810
بالنظر إلى تاي جون

602
00:48:18,810 --> 00:48:22,130
ادركت للمرة الأولى , ان ذلك لن يعمل

603
00:48:22,610 --> 00:48:24,440
هذا الشيء هو عملي الجاد

604
00:48:24,440 --> 00:48:27,880
من الرث جداً مقارنته بموهبته

605
00:48:29,280 --> 00:48:32,610
انه حائط لم أستطع القفز فوقه 
 كانغ تاي جون , بالنسبة لي

606
00:48:37,850 --> 00:48:39,050
...اذاً

607
00:48:39,470 --> 00:48:42,770
بالنهاية , انتهى بي الحال بأن أكون أدنى  هكذا

608
00:48:44,240 --> 00:48:46,880
لا يوجد شيء ِ مثل العمل الرث

609
00:48:47,920 --> 00:48:52,350
لا اعلم اذا كنت ستقوم او لن تقوم بالقفز فوق تاي جون

610
00:48:52,350 --> 00:48:56,780
لكن بالنهاية , العمل الجاد سيتم إتباعه بالمكافأه

611
00:48:56,780 --> 00:48:59,890
على اقل تقدير, الجهود التي بذلتها

612
00:49:06,580 --> 00:49:09,700
ارتكبت بحقك خطأً لا يمكن ازالته أبداً

613
00:49:09,700 --> 00:49:11,660
, ما فعلته

614
00:49:11,660 --> 00:49:14,200
لن أحاول التستر عليه

615
00:49:14,200 --> 00:49:16,520
سأتحمل مسؤولية كل شيء

616
00:49:17,840 --> 00:49:19,710
بالطبع

617
00:49:30,540 --> 00:49:33,330
حتى تشفى قدمي , افهمت ؟

618
00:49:33,570 --> 00:49:36,070
حياتك كعبدي بدأت

619
00:49:37,620 --> 00:49:40,000
سأقوم بدفعك بالجوار للعمل

620
00:49:40,000 --> 00:49:42,540
لذا فأنه من الأفضل أن تعد نفسك بحزم

621
00:49:47,080 --> 00:49:49,550
هاي , ايها الشقي , افهمت هذا ام لا ؟

622
00:49:49,550 --> 00:49:52,140
لم لا تجيب بينما انت مجرد عبد ؟

623
00:50:24,200 --> 00:50:25,270
يمكنك الدخول

624
00:50:25,270 --> 00:50:27,360
ليس هناك أحدٌ بالجوار

625
00:50:35,890 --> 00:50:39,670
انت بالتأكيد تتمرن بجدية  , انت تقوم بتمارين مسائية أيضاً ؟

626
00:50:39,970 --> 00:50:42,220
اجل , بما أن المباراة قد أقتربت

627
00:50:42,220 --> 00:50:43,820
هذا مذهل

628
00:50:43,820 --> 00:50:45,540
الجميع يعمل بجدية

629
00:50:45,540 --> 00:50:48,930
في بعض الأحيان يبدولي وكأنني دمية , اضيع بالجوار

630
00:50:48,930 --> 00:50:51,220
اذاً انه كذلك نوعاً ما  اذاً

631
00:50:55,370 --> 00:50:58,180
الدراجة

632
00:50:58,180 --> 00:51:00,490
هيون جاي , قام بذلك أيضاً , صحيح؟

633
00:51:01,750 --> 00:51:04,040
اوه , لا أعلم

634
00:51:04,040 --> 00:51:06,180
بالرغم من انك تعلم

635
00:51:06,180 --> 00:51:09,420
اخذت دراجتي عن قصد

636
00:51:09,420 --> 00:51:11,890
في حال اني قد اتعرض للأصابة

637
00:51:12,580 --> 00:51:14,510
....هذا

638
00:51:17,770 --> 00:51:21,190
<i>لم اكن متأكداً ماذا </i>

639
00:51:21,190 --> 00:51:29,660
<i>بدا لنا كما لو كان القدر </i>

640
00:51:29,660 --> 00:51:29,660
<i>أحبني والوقت سيقودك </i>


641
00:51:29,660 --> 00:51:34,220
<i>احبني والوقت سيقودك </i>

642
00:51:34,220 --> 00:51:35,850
شكراً لك

643
00:51:35,850 --> 00:51:38,400
انا أظل أتلقى الكثير من الديون منك 
 مرةً تلو الأخرى

644
00:51:38,400 --> 00:51:40,440
ما هذا ؟

645
00:51:40,440 --> 00:51:43,160
لكن , لا تقم بذلك مجدداً

646
00:51:43,160 --> 00:51:45,290
ان تتأذى عوضاً عني

647
00:51:45,290 --> 00:51:47,420
اكره هذا أكثر

648
00:51:50,310 --> 00:51:52,320
<i>...طننت أنني أحلم </i>

649
00:51:52,320 --> 00:51:54,290
ان تحضن هكذا , هل هي المرة الأولى ؟

650
00:51:54,930 --> 00:51:57,600
لم تى من أمريكا ناعم جداً

651
00:51:57,600 --> 00:51:58,940
ماذا؟

652
00:51:59,390 --> 00:52:01,060
اوه

653
00:52:01,060 --> 00:52:02,070
انا جائع

654
00:52:02,070 --> 00:52:04,180
لنذهب لتناول شيء شهي

655
00:52:04,260 --> 00:52:07,830
<i>..باهر ومشع </i>

656
00:52:07,950 --> 00:52:11,740
اتعلم , هيون جاي ؟ شقيقته الصغرى لطيفة جداً

657
00:52:12,580 --> 00:52:13,450
حقاً ؟

658
00:52:13,450 --> 00:52:16,320
لطيفة كلياً , انها تبدو كهيون جي أيضاً

659
00:52:16,320 --> 00:52:18,250
متى أتت ؟

660
00:52:29,110 --> 00:52:31,720
انا أسف لاستدعائك خارجاً

661
00:52:35,170 --> 00:52:37,330
... انا أعني

662
00:52:41,180 --> 00:52:43,780
ما حدث معهما .. كان كله من عملي

663
00:52:43,780 --> 00:52:47,410
اعلم أنه علي أن أكون مسؤولاً وأنهي الطريق

664
00:52:47,410 --> 00:52:49,440
... أنا أعلم

665
00:52:51,490 --> 00:52:54,460
لكن لا يمكنني أجبار نفسي على فعل هذا

666
00:52:56,830 --> 00:53:01,970
لكن اذا قلت لي أن استقيل , فسأستقيل

667
00:53:13,200 --> 00:53:15,680
هل حدث شيءٌ ما ؟

668
00:53:16,600 --> 00:53:18,230
لابد و أنك سمعت كل شيء

669
00:53:18,230 --> 00:53:22,090
اناء الزهور , زالدراجة ... كلها كانت بسببي

670
00:53:22,090 --> 00:53:24,740
لا أعلم ما الذي تتحدث عنه

671
00:53:24,740 --> 00:53:30,990
هذا هو ذاك , والمباراة اقتربت 
 اذا أيمكنك ان تكون مرتحاً جداً بشأنها ؟

672
00:53:31,750 --> 00:53:37,450
لقد تخطيت تمارين اليوم , بينما قمت أنا بتمارين شخصية ليلية

673
00:53:37,920 --> 00:53:40,640
الم يكن هذا ما قلته لي المرة الماضية ؟

674
00:53:40,640 --> 00:53:43,880
الا اكون تافهاً حول ذلك ؟

675
00:53:44,680 --> 00:53:47,360
هذه الأيام , انا أفكر بأن أصبح تافهاً

676
00:53:47,360 --> 00:53:52,380
لأنني لا أريد أن أسمع بأنني خسرت لأنني لم أتمرن بما فيه الكفاية

677
00:53:56,580 --> 00:54:00,980
اذا كان هذا كل ما لديك لقوله , فسأذهب

678
00:54:30,750 --> 00:54:32,970
لديك مكالمة

679
00:54:32,970 --> 00:54:34,330
اجل؟

680
00:54:38,190 --> 00:54:41,340
ماذا ؟ هل لديك شيءٌ لتقوله لي؟

681
00:54:41,340 --> 00:54:45,000
لا , ليس لدي شيءٌ لقوله

682
00:54:45,000 --> 00:54:48,570
حسناً , لا بأس

683
00:54:48,570 --> 00:54:52,570
لكن لم لا تذهب للمنزل كثيراً ؟

684
00:54:52,570 --> 00:54:56,790
الجميع يذهبون للمنازل بـنهاية الأسبوع , كما يبدو

685
00:54:56,790 --> 00:54:59,750
انه لمن المزعج لي الذهاب والعودة

686
00:54:59,750 --> 00:55:05,400
حتى لو كان مزعجاً , انا متأكد من أن والدك ينتظرك

687
00:55:14,560 --> 00:55:20,070
هل ربما .. التقيت بوالدي؟

688
00:55:23,800 --> 00:55:26,750
... اذاً , اعني

689
00:55:32,110 --> 00:55:35,020
لقد التقيته

690
00:55:35,020 --> 00:55:38,720
اجل , مبكراً هذا اليوم

691
00:55:41,030 --> 00:55:46,580
اعلم أنني تخطيت حدودي , لكن بما أني تعديتها بالفعل 
 فسأتجاوزها قليلاً

692
00:55:46,580 --> 00:55:50,410
اتمنى أن تتصالحا , انت ووالدك

693
00:55:50,410 --> 00:55:56,140
لكم من الوقت ستظل لا تتحدث الى والدك ؟ 
 انت تملك والداً واحداً فقط

694
00:55:56,140 --> 00:55:58,520
توقف

695
00:55:58,520 --> 00:56:00,600
لا أريد التحدث بشأن هذا

696
00:56:00,600 --> 00:56:05,970
بعد سماع ما على والدك قوله , اظن أنك قد أسأت فهمه ..او

697
00:56:05,970 --> 00:56:10,250
...وموت والدتك

698
00:56:10,250 --> 00:56:13,040
, اذا لن تتوقف

699
00:56:13,850 --> 00:56:16,180
سأغادر

700
00:56:51,460 --> 00:56:58,110
انا اعلم ذلك أيضاً , ان هذا ليس خطأ قو جاي هي

701
00:57:01,310 --> 00:57:04,450
لِمَ لم يأتي والدي بعد ؟

702
00:57:04,450 --> 00:57:07,550
لقد اتصل وقال انه سيكون هنا حالاً

703
00:57:07,550 --> 00:57:10,390
اذا كنت جائعاً يمكنك الأكل أولاً

704
00:57:10,390 --> 00:57:11,290
!لا

705
00:57:11,290 --> 00:57:14,380
انه يوم ميلاد امي , لذا علينا الأكل جميعنا معاً

706
00:57:14,380 --> 00:57:16,740
حسناً

707
00:57:16,740 --> 00:57:19,230
لا بد وأنه أتى

708
00:57:24,490 --> 00:57:27,700
الرئيس لديه أجتماع فجأة

709
00:57:27,700 --> 00:57:30,350
هو أراد مني أعطائك هذه

710
00:57:39,290 --> 00:57:42,770
امي , انا بالمنزل

711
00:57:46,300 --> 00:57:48,920
امي , انا بالمنزل

712
00:57:50,660 --> 00:57:52,280
امي

713
00:57:53,510 --> 00:57:57,530
أمي ! أمي . امي؟

714
00:57:58,110 --> 00:58:01,160
أمي ! هل أنت بخير؟

715
00:58:05,230 --> 00:58:07,710
امي اليوم نقلت للمشفى

716
00:58:07,710 --> 00:58:09,590
أجل سمعت

717
00:58:09,590 --> 00:58:11,590
انفلونزا , سمعت

718
00:58:11,590 --> 00:58:13,950
لقد استدعينا الأسعاف , قلت

719
00:58:13,950 --> 00:58:17,610
لكنك أتيت الأن فقط , مخمور ؟

720
00:58:32,870 --> 00:58:35,350
ما زلتي مصابة بالبرد

721
00:58:35,350 --> 00:58:38,600
لهذا قلت لك أن تعودي للمشفى

722
00:58:38,600 --> 00:58:41,530
هذا البرد ظل لفترة طويلة , هذه المرة

723
00:58:41,530 --> 00:58:44,960
اخبر والدك أن يأتي ويتناول الطعام

724
00:58:47,200 --> 00:58:48,120
ابي

725
00:58:48,120 --> 00:58:50,820
اجل؟

726
00:58:50,820 --> 00:58:52,860
خذ أمي للمشفى

727
00:58:52,860 --> 00:58:56,620
انها لا تنصت لي , لكن اذا قلت لها , ستفعل

728
00:58:56,620 --> 00:58:59,000
لكن المشفى قال أنه لديها فقط برد

729
00:58:59,000 --> 00:59:03,440
سيكون من الأفضل لو ذهبت لمشفى أكبر 
 وتم فحصها بالكامل

730
00:59:03,440 --> 00:59:05,070
لقد فهمت

731
00:59:06,960 --> 00:59:07,950
انه أنا

732
00:59:07,950 --> 00:59:12,590
متى سيأتي الترخيص؟ 
 هناك اوراق مفقودة , سمعت بذلك

733
00:59:33,010 --> 00:59:34,370
ايم مي هي 
1969.8.15 - 2010.7.20

734
00:59:49,670 --> 00:59:52,900
الم تأكل بعد؟

735
00:59:55,280 --> 00:59:58,300
لم كذبت علي ؟

736
00:59:59,670 --> 01:00:03,010
قلت أنه ليس هناك شيءٌ جدي

737
01:00:04,430 --> 01:00:07,180
لم كذبت علي؟

738
01:00:10,470 --> 01:00:12,580
أنا أسف

739
01:00:20,110 --> 01:00:23,390
كان لديك عدة فرص

740
01:00:23,390 --> 01:00:27,070
.. اذا استمعت لي فقط في المرة الأولى

741
01:00:28,270 --> 01:00:31,390
اذا أخذتها لمشفى حينها

742
01:00:31,390 --> 01:00:35,700
اذا كانت حصلت على فحص سليم حينها

743
01:00:37,780 --> 01:00:41,520
اذا قامت بالعملية الجراحية حينها بالمرة الأولى

744
01:00:43,020 --> 01:00:47,960
تاي جون 
 اذا منحتها شيء من أهتمامك  ذلك الوقت

745
01:00:52,860 --> 01:00:55,840
انت الشخص الذي قتل أمي

746
01:01:52,450 --> 01:01:56,110
أجل , هذا هاتف كانغ تاي جون

747
01:02:13,640 --> 01:02:16,370
تاي جون

748
01:02:16,370 --> 01:02:17,850
ما الامر ؟

749
01:02:17,850 --> 01:02:21,870
عليك الذهاب فوراً

750
01:02:23,690 --> 01:02:29,010
لقد أنهار والدك

751
01:02:58,740 --> 01:03:03,140
<i>الحلقة القادمة </i>

752
01:03:03,140 --> 01:03:05,620
<i>انت لا بد أنك بقيت بجانب والدتك هكذا </i>

753
01:03:05,620 --> 01:03:08,040
<i>لا . انت لا تعلم أبي </i>

754
01:03:08,040 --> 01:03:10,520
<i>ليس هناك أي سبب لأعود للمشفى </i>

755
01:03:10,520 --> 01:03:14,460
<i>فقط لفترة , ايمكننا أن نظل هكذا ؟ </i>

756
01:03:14,460 --> 01:03:17,390
<i>أنا شاب, وأنت شابٌ أيضاً اذاً ؟ </i>

757
01:03:17,390 --> 01:03:19,220
<i>لكنه شاب بالتأكيد </i>

758
01:03:19,220 --> 01:03:23,530
<i>اذا اكتشفت أنني أعلم أنها فتاة 
 حينها هي سترحل على الفور </i>

759
01:03:23,530 --> 01:03:28,030
<i>لكنه يصبح أصعب , فأصعب 
 ان تتظاهر بأنها شاب </i>

760
01:03:40,890 --> 01:03:58,130
<i>هذه الحلقة مقدمة من 
 shinee world & arab shawols </i>

