﻿1
00:00:00,020 --> 00:00:03,010
: هذه ترجمة مجانية ، مُقدمةٌ إليكم من فريق
 Byul Fansubs & CupCake

2
00:00:07,810 --> 00:00:09,300
أين ستذهب؟

3
00:00:09,300 --> 00:00:10,890
ألن تذهب للمستشفى فعلًا؟

4
00:00:12,700 --> 00:00:14,940
.انتظر... سوف أستدعي لك سيارة أجرة

5
00:00:15,570 --> 00:00:16,620
،إنس الأمر

6
00:00:17,500 --> 00:00:18,550
.لا تستدعي شيء

7
00:00:18,950 --> 00:00:21,730
لم؟ هل هذا وقت تتصرف فيه بهذه الطريقة؟

8
00:00:21,730 --> 00:00:23,550
.قلت أن أبيك سقط مغشي عليه

9
00:00:23,550 --> 00:00:26,290
...فهمت أن علاقتك بأبيك ليس الأفضل

10
00:00:26,290 --> 00:00:29,010
.لكن الأولى الآن هو أن تذهب للمستشفى حالًا

11
00:00:30,150 --> 00:00:34,040
.ليس لي علاقة بهذا الأمر -
كيف لا يكون لك علاقة بذلك؟ -

12
00:00:34,730 --> 00:00:36,970
.أرجوك، دعني وحدي وحسب

13
00:00:38,620 --> 00:00:40,160
.أتوسل إليك

14
00:00:42,280 --> 00:00:43,390
.كلا، لن أدعك

15
00:00:43,390 --> 00:00:45,090
كيف لي أن أتركك وحدك؟

16
00:00:46,230 --> 00:00:48,360
.بينما أعرف تمامًا أنك سوف تندم على ذلك

17
00:00:48,650 --> 00:00:52,550
كيف أدعك وأنا أراك بوضوح تتألم وتتعذب؟

18
00:01:03,690 --> 00:01:06,320
.أنتظر... سوف أستدعي سيارة أجرة

19
00:01:07,740 --> 00:01:09,900
تعال، اتفقنا؟

20
00:01:36,390 --> 00:01:39,260
.صحيح... ما كان يجب أن آتي خالي اليدين

21
00:01:40,030 --> 00:01:41,780
.لا بأس، لا داعي لذلك

22
00:01:41,780 --> 00:01:44,310
.لا داعي بالنسبة لك، لكن الوضع مختلف بالنسبة لي

23
00:01:44,320 --> 00:01:47,050
.لقد تعلمت ألا آتي خالي اليدين في مثل هذه الأماكن

24
00:01:47,150 --> 00:01:50,400
.أدخل أنت، أنا سوف أجلب بعض المرطبات

25
00:02:27,540 --> 00:02:28,740
.أتيت

26
00:02:29,100 --> 00:02:30,910
ماذا تفعل هنا في هذه الساعة؟

27
00:02:32,610 --> 00:02:34,640
أين السكرتير (يون)؟

28
00:02:34,810 --> 00:02:36,630
.جعلته يعود للمنزل

29
00:02:36,730 --> 00:02:40,580
.العمل يشغله بما يكفي، لا أستطيع أن أطلب منه مثل ذلك أيضًا

30
00:02:40,760 --> 00:02:42,660
...حتى أن الأمر ليس خطير

31
00:02:42,660 --> 00:02:45,420
.إنما أصبت بنوبة دوار قصيرة فقط نتيجة ارتفاع ضغط الدم

32
00:02:49,460 --> 00:02:52,110
.ما كان ينبغي أن يتصل بك

33
00:03:28,990 --> 00:03:31,380
هكذا إذًا كنت تعتني بأمك؟

34
00:03:36,190 --> 00:03:38,680
،لقد اعتنيت أنت بها في مكاني

35
00:03:40,420 --> 00:03:43,880
.لم أفكر أبدًا كم كان من الصعب عليك عمل ذلك وحدك

36
00:03:44,530 --> 00:03:47,230
.ما من عذر يسعني إخبارك، حتى لو كان لدي 10 ألسن

37
00:03:49,720 --> 00:03:51,980
...بالله كيف كنت أعاملك وقتها

38
00:03:52,090 --> 00:03:54,480
...وسبب غضبك مني

39
00:03:54,710 --> 00:03:56,860
...أعرف ذلك بنفسي، أعرف ولكن

40
00:03:59,380 --> 00:04:01,550
...لكن مازال، بالنسبة لي -
.لا -

41
00:04:05,160 --> 00:04:07,020
.إنك لا تعرف

42
00:04:09,030 --> 00:04:10,460
...مهما حدث

43
00:04:12,360 --> 00:04:14,840
.لا أظن أنني سوف أستطيع أن أسامحك

44
00:04:22,870 --> 00:04:24,840
،حمدًا لله أنه ليس أمر خطير

45
00:04:25,620 --> 00:04:27,440
.سوف أغادر الآن بعد إذنك

46
00:04:28,020 --> 00:04:29,550
.حسنٌ

47
00:04:29,550 --> 00:04:31,250
تأخر الوقت كثيرًا، أليس كذلك؟

48
00:04:31,250 --> 00:04:32,720
.عد هيا

49
00:04:32,720 --> 00:04:35,950
.يمكننا إكمال حديثنا لاحقًا -
...لن -

50
00:04:38,350 --> 00:04:40,170
.أعود لهذه المستشفى مرة أخرى

51
00:05:11,720 --> 00:05:14,160
...هل يمكن

52
00:05:14,680 --> 00:05:16,990
أن نمشي معًا هكذا لبعض الوقت؟

53
00:05:19,810 --> 00:05:22,830
...لو لم أمسك بيد شحص ما هكذا لبعض الوقت على الأقل

54
00:05:24,250 --> 00:05:28,500
.أشعر وكأني سوف أضيع طريقي للأبد

55
00:05:39,220 --> 00:05:40,560
.سوف أخرج من المستشفى اليوم

56
00:05:42,410 --> 00:05:43,710
.مبارك

57
00:05:43,710 --> 00:05:45,710
...كل الأطباء أصابتهم الصدمة

58
00:05:45,710 --> 00:05:49,980
.لمدى سرعة شفاء جروحي بما أن جسدي بغاية القوة

59
00:05:50,500 --> 00:05:52,360
...لابد أن هذا أمر يسعدك

60
00:05:52,360 --> 00:05:56,260
.أن يكون جسدك مصنوع من الصلب، بينما عقلك مثل الأميبا

61
00:05:56,360 --> 00:05:57,640
...أميبا

62
00:05:58,760 --> 00:06:00,020
...على أي حال

63
00:06:00,020 --> 00:06:02,860
.كما وعدتك؛ سوف أجعلكِ تضحكين مرة قبلما أغادراليوم

64
00:06:03,150 --> 00:06:06,570
.لمعلوماتك... أنا لا أضحك بسهولة

65
00:06:07,140 --> 00:06:08,530
،لا تقلقي

66
00:06:08,530 --> 00:06:10,350
.فأنا لم آتي دون إعداد

67
00:06:10,930 --> 00:06:12,780
.حسنٌ إذًا... سوف أبدأ

68
00:06:15,340 --> 00:06:19,960
لو مات (آلموند)... فماذا سيصبح؟

69
00:06:20,250 --> 00:06:21,840
،المزحات كلها تعتمد على التلاعب بالألفاظ 
.لذا من الصعب شرحها إن لم تكن تعرف الإنجليزية أو الكورية
.(دايموند)

70
00:06:23,210 --> 00:06:26,000
...لا أحسبك تعتقد فعلًا أن هذا مضحك

71
00:06:26,490 --> 00:06:29,580
.هذا كان مجرد... إحماء

72
00:06:30,240 --> 00:06:34,070
لم لا... تحاول حقيقة إذًا؟

73
00:06:34,750 --> 00:06:36,210
.حسنٌ، إليكِ من نفس النوعية

74
00:06:36,720 --> 00:06:38,800
ماذا سيحدث إن اجتمعت عدة دببة مثل الدب (بو)؟ -
.(كلب (بودل -

75
00:06:38,800 --> 00:06:41,400
عندما تأكل الضفدعة أخطبوطًا؟ -
فروعبوس)؟) -

76
00:06:42,100 --> 00:06:43,920
ماذا لو جاءت (نانا) عضوة (تيلاتابيز) إلى الأرض؟

77
00:06:43,930 --> 00:06:45,040
إرث-نا)؟)

78
00:06:45,040 --> 00:06:48,200
ولو ترك (بي بو) الأرض؟ -
باباي)؟)

79
00:06:48,230 --> 00:06:51,550
الطعام الذي يأكله (تتيوبي)؟ -
دو بي دو ووب)؟) -

80
00:06:52,210 --> 00:06:55,420
،حسنٌ... دهس الكلب نملة كانت تمشي بجواره فقتلها

81
00:06:55,420 --> 00:06:56,910
بماذا تظنين أنهما صرخا في نفس الوقت؟

82
00:06:56,910 --> 00:06:58,010
.آسفة أيها الكلب

83
00:07:00,250 --> 00:07:02,020
عكس السيارة الخاصة؟

84
00:07:08,280 --> 00:07:09,990
لا يمكنك أن تحزري هذه، لا؟

85
00:07:12,740 --> 00:07:14,000
ماذا؟

86
00:07:14,000 --> 00:07:15,440
ماذا يكون عكس السيارة الخاصة؟

87
00:07:15,440 --> 00:07:16,870
.سيارة كبيرة

88
00:07:20,660 --> 00:07:24,590
.عكس السيارة الخاصة هي... السيارة الكبيرة
(.مع اختلاف اللغة كلمة خاصة تعني أيضًا صغيرة)

89
00:07:27,050 --> 00:07:28,620
لم لا تأخذ استراحة؟

90
00:07:28,880 --> 00:07:30,970
.لأن هذا لم يكن مسليًا على الإطلاق

91
00:07:31,260 --> 00:07:32,900
.سوف أغادر إذًا

92
00:07:35,000 --> 00:07:38,190
.انتظري (هان نا)... سوف أحرص على أن تضحكي المرة القادمة

93
00:07:38,190 --> 00:07:40,700
...(أعدكِ، اتفقنا؟ (هان نا

94
00:08:01,080 --> 00:08:02,580
ماذا تفعل عندك؟

95
00:08:03,170 --> 00:08:05,140
هل تخربش على الحوائط الآن؟

96
00:08:05,490 --> 00:08:07,370
.تعال وألقي نظرة على هذا

97
00:08:08,010 --> 00:08:10,110
ما هذا؟ -
.هدفك في المنافسة القادمة -

98
00:08:10,140 --> 00:08:13,560
.إنه أعلى من رقمك القياسي بسنتيمتر واحد فقط

99
00:08:14,240 --> 00:08:16,530
كيف يكون هذا الارتفاع مقداره 2م و31سم؟

100
00:08:16,530 --> 00:08:19,990
.لا أدري... على أي حال، هكذا يكون ذلك الارتفاع بغرفتنا

101
00:08:19,990 --> 00:08:22,500
.ولهذا إحرص على أن تنظر إليها كلما تمر بجوارها

102
00:08:22,980 --> 00:08:25,250
.وهكذا سوف تستطيع تخطيها بسهولة

103
00:08:27,760 --> 00:08:29,610
وماذا إن لم أستطيع القفز فوقها؟

104
00:08:29,610 --> 00:08:32,080
مهلك... كيف تسمي نفسك رياضي بالوثب العالي إذًا؟

105
00:08:32,080 --> 00:08:34,170
!هذه قفزة لرياضي الوثب القصير

106
00:08:34,430 --> 00:08:37,390
لقد تساهلتم للغاية مع أنفسكم أثناء رحيلي، لا؟

107
00:08:39,390 --> 00:08:43,030
أنظروا إلى حالكم جميعًا وقد ذهب عقلهم لمكان آخر
.بينما البطولة الوطنية على الأبواب

108
00:08:43,890 --> 00:08:47,260
لا أحتاج لمشاهدة التسجيلات لأرى كسلكم
!الواضح هذا بينما كنت غائبًا

109
00:08:48,820 --> 00:08:50,160
...(سيونغ ري)

110
00:08:50,720 --> 00:08:53,440
هل بحتمل يا ترى أنك تعاملنا هكذا لأننا لم نزرك بالمستشفى؟

111
00:08:53,440 --> 00:08:55,530
...يالكم من مجموعة حمقى

112
00:08:55,530 --> 00:09:00,020
أنتم... هل تحسبون أني أجعلكم تفعلون ذلك على شيء مثل هذا؟

113
00:09:01,660 --> 00:09:03,470
...لكن، أنتم أيها الأوغاد البشعين

114
00:09:03,480 --> 00:09:07,400
كيف يتأتي ألا يأتي لزيارتي ولو واحد حتى
بينما كنت محجوزًا لمدة أسبوع كامل؟

115
00:09:07,420 --> 00:09:09,230
!أنا محق إذًا... إني محق

116
00:09:09,230 --> 00:09:11,220
!!إنك تعاملنا هكذا الآن بسبب ذلك

117
00:09:11,220 --> 00:09:12,770
<i>ما هذا؟</i>

118
00:09:15,140 --> 00:09:17,720
.أنت يا (سون جونغ مين)... قلت لك هذا أن هذا غير صحيح

119
00:09:17,720 --> 00:09:20,070
هل يبدو أنني من النوع الذي يحقد على أحد لمثل ذلك؟

120
00:09:21,230 --> 00:09:23,330
...حقًا، أنتم أيها الأوغاد المريعين

121
00:09:23,330 --> 00:09:26,070
...ألا يوجد من بينكم من يملك ولو ذرة من الوفاء تتعذرون بها

122
00:09:28,150 --> 00:09:30,740
إلام تنظرون جميعكم هكذا بأعين مفتوحة؟

123
00:09:31,330 --> 00:09:35,870
.تبادلوا الأدوار... 30 تمرين آخر، إبدأ

124
00:09:37,480 --> 00:09:39,480
...(سيونغ ري) -
!إبدأ -

125
00:09:44,070 --> 00:09:45,360
<i>!واحد</i>

126
00:09:46,810 --> 00:09:48,020
<i>!اثنين</i>

127
00:09:48,020 --> 00:09:49,690
<i>!تماشوا مع إيقاع عداتي، ثلاثة</i>

128
00:09:51,130 --> 00:09:52,420
<i>!أربعة</i>

129
00:09:54,540 --> 00:09:55,790
<i>هل ينبغي أن أعيد منذ البداية؟</i>

130
00:09:55,790 --> 00:09:57,420
<i>!لا -
!أسرع -</i>

131
00:09:57,420 --> 00:09:58,750
<i>!خمسة</i>

132
00:10:00,440 --> 00:10:01,500
<i>!ستة</i>

133
00:10:02,290 --> 00:10:04,080
<i>!سون جونغ مين)... أدها صح)</i>

134
00:10:05,400 --> 00:10:06,510
<i>!سبعة</i>

135
00:10:07,790 --> 00:10:08,940
<i>!ثمانية</i>

136
00:10:20,290 --> 00:10:21,510
...مهلًا، أيها المنقول

137
00:10:21,510 --> 00:10:23,360
!طاقتك اليوم عاصفة

138
00:10:24,530 --> 00:10:26,200
هل رأيتم (كو جى هي)؟

139
00:10:26,660 --> 00:10:28,210
...بحماس مثل ذلك

140
00:10:28,210 --> 00:10:30,920
!مائة تمرين زيادة على العد الحالي

141
00:10:30,920 --> 00:10:32,550
المعذرة؟ -
ماذا؟ -

142
00:10:32,550 --> 00:10:34,240
<i>!هذا مزعج للغاية</i>

143
00:10:34,250 --> 00:10:36,800
!هذا صعب وحده كفاية
هل أكلت الأنقليس لتحصل على كل هذه الطاقة أم ماذا؟

144
00:10:36,800 --> 00:10:38,200
!أكرهك

145
00:10:38,200 --> 00:10:41,110
!سون جونغ مين) كفاك تذمر وأد التمارين بصورة صحيحة

146
00:10:41,360 --> 00:10:44,540
<i>!سسونغ ري)! أنا لم آكل الأنقليس مثله)</i>

147
00:10:45,890 --> 00:10:46,960
<i>!حقًا</i>

148
00:10:46,960 --> 00:10:48,580
<i>!هيا أد التمارين! إبدأ</i>

149
00:11:02,730 --> 00:11:04,720
ماذا كان ذلك؟

150
00:11:09,010 --> 00:11:12,180
أتساءل يا ترى... هل (تى جون) معجب بي ولو قليلًا؟

151
00:11:13,540 --> 00:11:16,640
.أحسب... أنه يعاملني بلطافة على غير العادة مؤخرًا

152
00:11:19,250 --> 00:11:22,450
.كلا، كلا... (تى جون) يحسبني ولد

153
00:11:22,450 --> 00:11:23,540
...لا

154
00:11:26,380 --> 00:11:30,450
إذًا... هل يعني ذلك أنه يحب الفتيان هو الآخر؟

155
00:11:34,530 --> 00:11:39,250
.كلا... لا أستطيع تخيل هذا حتى... لا.. هذا غير معقول

156
00:11:40,040 --> 00:11:42,280
ما هو ذلك الذي تقول أنه غير معقول؟

157
00:11:43,730 --> 00:11:45,270
.كلا، لا شيء

158
00:11:54,230 --> 00:11:57,570
ترى... ما الأفكار التي تحضرك عندما ترى مثل هذه الصور؟

159
00:11:58,440 --> 00:11:59,600
ماذا؟

160
00:12:01,290 --> 00:12:02,640
.إنها جميلة

161
00:12:04,540 --> 00:12:06,170
ماذا بالضبط ترى أنه جميل بالصورة؟

162
00:12:06,670 --> 00:12:09,260
.ماذا تعني بما هو الجميل فيها؟ كلها جميلة

163
00:12:10,640 --> 00:12:13,700
.العينان جميلتان... والأنف جميل أيضًا

164
00:12:14,690 --> 00:12:17,640
وماذا إن طُلب منك المرافقة في موعد، فهل ستفعل؟

165
00:12:17,640 --> 00:12:20,240
.أليس هذا أمر مسلم به؟ بالطبع سأكون ممتنا

166
00:12:20,250 --> 00:12:22,870
كانغ تى جون)... هل تحب الرجال؟)

167
00:12:22,870 --> 00:12:24,130
ماذا؟

168
00:12:24,130 --> 00:12:25,960
...رجال مثل الذي

169
00:12:29,660 --> 00:12:30,840
ماذا؟

170
00:12:33,950 --> 00:12:35,640
!أيها المزعج الصغير

171
00:12:36,670 --> 00:12:38,830
!إنما كنت أتسلى فحسب

172
00:12:46,960 --> 00:12:48,730
هل ستذهب للتدريب على الوثب؟

173
00:12:50,780 --> 00:12:52,440
.الإرتفاع 2م و30 سم

174
00:12:52,860 --> 00:12:54,160
.(إبدأ أنت يا (يمن هيون جى

175
00:13:04,300 --> 00:13:06,570
.مازالت أفضل بكثير من آخر مرة

176
00:13:07,400 --> 00:13:08,830
...إنما أخبرك بهذا طيلة الوقت

177
00:13:08,830 --> 00:13:11,880
،لكنك تميل للقفز قبل الأوان طيلة الوقت

178
00:13:13,590 --> 00:13:17,620
.لو كانت حركتك أبكر مما يجب، فسوف يستمر ذلك حتى نهاية الوثبة

179
00:13:17,690 --> 00:13:18,860
.حاضر

180
00:13:23,860 --> 00:13:25,350
.لا بأس، أنا سأعيده

181
00:13:26,090 --> 00:13:27,560
.هذا ما اعتدت عليه

182
00:13:27,830 --> 00:13:30,360
ألا تعلم أنني شريكك بالتدريب مع أرقامنا الحالية؟

183
00:13:31,030 --> 00:13:33,110
.لا بأس، إذهب واستعد أنت

184
00:13:33,410 --> 00:13:35,890
كانغ تى جون) ماذا تفعل؟ ألن تستعد؟)

185
00:13:36,760 --> 00:13:38,210
.هيا

186
00:13:43,270 --> 00:13:46,670
،بدلًا من العد في سرك، غنِ أغنية

187
00:13:47,250 --> 00:13:49,990
.يبدو أن هذه الطريقة أفضل لضبط التوقيت

188
00:13:51,850 --> 00:13:53,510
وما الأغنية التي تغنيها؟

189
00:13:54,730 --> 00:13:56,310
.الفتى الضفدعة

190
00:14:12,210 --> 00:14:13,440
.مرة أخرى

191
00:14:19,750 --> 00:14:21,600
.كانغ تى جون)... مرة أخرى)

192
00:14:22,610 --> 00:14:23,680
.حاضر

193
00:14:39,340 --> 00:14:40,960
لم تغير حالك فجأة هكذا؟

194
00:14:41,860 --> 00:14:43,650
.إن توازنك يخرب هيئتك بكاملها

195
00:14:45,220 --> 00:14:46,900
هل هناك ما يقلقك؟

196
00:14:47,400 --> 00:14:49,280
هل تواعد يا ترى؟

197
00:14:55,390 --> 00:14:56,910
.لا يوجد شيء

198
00:14:57,400 --> 00:15:00,910
،كل شيء يتخلص مغزاه في هذه الثانية أو الثانيتان التي تقفز فيهما

199
00:15:00,910 --> 00:15:04,750
،FMإن لم تستدعي موجتك الخاصة بمثالية مثل إذاعة الـ

200
00:15:04,750 --> 00:15:06,550
.فسوف تفشل دون شك، سواء قفزت أم لا

201
00:15:08,010 --> 00:15:09,870
.كانغ تى جون)... مرة أخرى)

202
00:15:10,760 --> 00:15:11,850
.حاضر

203
00:15:22,990 --> 00:15:24,640
.لقد كانت هيئتي فوضوية تمامًا

204
00:15:25,820 --> 00:15:28,050
لم تظن أنك تستمر بإفساد توازنك؟

205
00:15:28,470 --> 00:15:31,030
.لقد كانت حالتك جيدة للغاية حتى وقت قريب

206
00:15:31,740 --> 00:15:33,050
.لا أدري

207
00:15:33,950 --> 00:15:35,890
.حالتي ليست سيئة الآن كذلك

208
00:15:35,890 --> 00:15:39,440
هذه مشكلة كبيرة، خصوصًا وأنه
.لم يعد لديك أيام كثيرة على المنافسات

209
00:16:01,880 --> 00:16:04,020
...كنت أتسائل

210
00:16:04,020 --> 00:16:05,230
بشأن ماذا؟

211
00:16:06,360 --> 00:16:10,030
...إذا ما كان سبب انعدام توازنك نفسي

212
00:16:11,140 --> 00:16:13,670
...هل تعتقد أن ذلك بسبب حجز أبيك بالمستشفى

213
00:16:13,670 --> 00:16:16,070
.قلت لك أني لا أريد أن أتحدث بهذا الشأن

214
00:16:16,440 --> 00:16:18,590
...حسنٌ، إنما كنت فقط

215
00:16:18,590 --> 00:16:19,750
.إنس الأمر

216
00:16:20,420 --> 00:16:21,710
.كفى وحسب

217
00:16:23,150 --> 00:16:24,650
لديك لقطة من الخلف أيضًا، أليس كذلك؟

218
00:16:24,650 --> 00:16:27,070
.أجل لدي، انتظر -
.أنا سآتي بها -

219
00:16:33,200 --> 00:16:34,270
.وصلتك رسالة

220
00:16:34,720 --> 00:16:36,280
.أنظر ممن جائت

221
00:16:43,640 --> 00:16:45,650
<i>[أيا شبيه الحبار؛ هل تريد أن تذهب معي اليوم لمشاهدة مباراة؟]</i>

222
00:16:46,390 --> 00:16:47,910
.(الرسالة من ( أون غيول

223
00:16:53,110 --> 00:16:55,590
هل كان يفترض بك أن ترافقه لمشاهدة مبارة كرة قدم؟

224
00:16:55,590 --> 00:16:57,990
.كلا، لم نتحدث عن ذلك

225
00:16:57,990 --> 00:17:00,850
،اليوم كانت مباراة (أون غيول) الوطنية

226
00:17:01,490 --> 00:17:04,510
...لكن بما أنه أصيب في قدمه بسببي

227
00:17:04,520 --> 00:17:07,190
.ولهذا قلت له أني سوف أشاهد المباراة معه

228
00:17:07,190 --> 00:17:10,700
هل ينبغي أن أبعث إليه رسالة أقول فيها أني
.لن أستطيع؟ لو أنك تريد أن تنجز بعض الأعمال اليوم

229
00:17:12,010 --> 00:17:13,660
وهل قلت لك شيء؟

230
00:17:13,660 --> 00:17:16,880
.إنك تسحبها للخارج، أعطني إياها

231
00:17:29,470 --> 00:17:30,770
.مرحبًا

232
00:17:52,660 --> 00:17:53,910
فيم تحدقين بتركيز هكذا؟

233
00:17:55,190 --> 00:17:56,660
.لا شيء

234
00:18:00,610 --> 00:18:02,170
هل كنت تحدقين في (مين وو)؟

235
00:18:02,170 --> 00:18:04,360
!كلا، لم أكن

236
00:18:06,140 --> 00:18:10,640
لكن... أليس (مين وو) مثير للغاية؟

237
00:18:11,280 --> 00:18:13,060
.هراء

238
00:18:13,700 --> 00:18:16,140
!إنما يشبه العروس الجديدة

239
00:18:16,140 --> 00:18:20,430
،كلا، أنظر فقط إلى ساعديه
...أنظر إلى كل تلك الأوردة البارزة من

240
00:18:23,250 --> 00:18:25,220
.إذًا... يوم سعيد

241
00:18:28,760 --> 00:18:31,110
عروق ساعديه؟

242
00:18:38,430 --> 00:18:40,090
!لا اختلاف

243
00:18:45,860 --> 00:18:48,490
.ينبغي عليك أن تهتم بصحتك أكثر من ذلك

244
00:18:48,490 --> 00:18:50,410
هل تعرف أنك الآن بالمرحلة التي ينبغي أن تفعل فيها ذلك؟

245
00:18:50,420 --> 00:18:51,670
.أجل أعرف

246
00:18:51,670 --> 00:18:54,030
.بما أن جسدي يتعرض للتغيرات يوميًا

247
00:18:55,830 --> 00:18:58,230
.أنا واثق أنك مشغول، يمكنك الانصراف الآن

248
00:18:58,770 --> 00:19:00,440
...أجل، أجل

249
00:19:00,960 --> 00:19:04,880
.سوف أنصرف أنا الآخر، بما أنني جئت وأظهرت لك وجهي

250
00:19:06,020 --> 00:19:08,020
.لن أرافقك حتى الباب

251
00:19:09,160 --> 00:19:10,810
...ترى

252
00:19:11,330 --> 00:19:13,470
هل جاء (تى جون) لزيارتك هنا؟

253
00:19:16,680 --> 00:19:18,080
.لقد خطف زيارة

254
00:19:21,130 --> 00:19:25,980
إلى متى تنوي أن تخفي عليه ما حدث لأمه؟

255
00:19:26,030 --> 00:19:30,410
.فقط لو أخبرته الحقيقة... لما أساء الظن إلى هذا الحد

256
00:19:32,260 --> 00:19:34,760
،من الأفضل له الآن أن يستمر على اعتقاده هكذا

257
00:19:34,760 --> 00:19:36,750
.لا داعي للتسبب في خلافات أخرى

258
00:19:37,300 --> 00:19:39,570
...ولكن -
...أتمنى -

259
00:19:40,760 --> 00:19:43,520
.ألا تقولي أي شيء غير ضروري إليه

260
00:19:46,220 --> 00:19:48,560
.لن أقول

261
00:19:49,980 --> 00:19:51,690
.سوف أخرج لبعض الوقت

262
00:19:53,140 --> 00:19:54,500
.كما تريد

263
00:19:55,910 --> 00:19:57,800
ألا تريد المجيء معنا حقًا؟

264
00:19:58,270 --> 00:19:59,550
.إنس الأمر

265
00:19:59,550 --> 00:20:02,760
لا تكن هكذا وتعال معنا، أنت أيضًا تحب كرة القدم، أليس كذلك؟

266
00:20:03,530 --> 00:20:06,090
.مشاهدتها هنا أكثر راحة بمراحل

267
00:20:07,410 --> 00:20:09,500
...كان الأمر ليكون جميلًا لو أنك أتيت معنا

268
00:20:11,330 --> 00:20:13,560
...إذًا -
.بعد إذنك إذًا -

269
00:20:16,200 --> 00:20:17,260
.حسنٌ

270
00:20:34,450 --> 00:20:37,960
...كان عليها أن تسألني مرة أخرى... إنها حقًا

271
00:20:39,830 --> 00:20:41,630
.أحيانًا تكون مغفلة للغاية

272
00:20:45,440 --> 00:20:49,000
!أجل! مررها! صوب

273
00:20:52,520 --> 00:20:55,720
...لا أصدق ما رأيته للتو
!يالها من خسارة

274
00:20:56,210 --> 00:20:58,660
،أنت... كنت أحسب أننا سنذهب للملعب حقيقة

275
00:20:58,660 --> 00:21:00,450
.بما أنك قلت أنك تريد أن تشاهد المباراة بالملعب

276
00:21:00,450 --> 00:21:02,140
،ماذا؟ هذا ملعب كرة قدم

277
00:21:02,140 --> 00:21:04,230
.ونجن نشاهد المباراة فيه

278
00:21:06,270 --> 00:21:09,070
رغم أنني واثق من أن مشاهدتها أمتع بكثير
...لو أننا ذهبنا لملعب الكرة

279
00:21:09,070 --> 00:21:10,890
.لكني لم أتمكن من شراء التذاكر

280
00:21:12,050 --> 00:21:14,190
.لكني قلت على الأقل ينبغي أن نشعر بنفس الجو

281
00:21:14,190 --> 00:21:15,560
ألا تعتقد أن هذا مناسب جدًا أيضًا؟

282
00:21:16,240 --> 00:21:19,980
.رغم أنني أصبت بشيء من خيبة الأمل، إلا أن هذا له متعته الخاصة

283
00:21:26,880 --> 00:21:28,890
.(أنا آسف يا (تشا أون غيول

284
00:21:28,890 --> 00:21:30,670
علام؟

285
00:21:31,310 --> 00:21:35,410
.بغض النظر عن السبب الأصلي، فقد آذيت قدمك بسببي

286
00:21:37,580 --> 00:21:40,220
لم يعتذر إليّ الكثير من الناس اليوم؟

287
00:21:40,220 --> 00:21:41,420
ماذا؟

288
00:21:42,720 --> 00:21:44,630
.كلا، لا شيء

289
00:21:48,250 --> 00:21:50,190
،أنت أقرب أصدقائي

290
00:21:51,480 --> 00:21:54,060
،كنت أحسب أنني لست طماعًا في هذا الشأن

291
00:21:55,040 --> 00:21:58,810
*
.وطالما أنه يمكنني البقاء جوارك، فسوف أكون سعيد بهذا القدر

292
00:22:00,210 --> 00:22:02,930
...وصدقًا... لن يسعني أن أطمع بأكثر من ذلك حتى

293
00:22:05,560 --> 00:22:07,150
...لكن المشكلة

294
00:22:08,550 --> 00:22:11,010
.أنني أطمع في المزيد طيلة الوقت

295
00:22:13,120 --> 00:22:16,520
.لكن هذا لا يعني... أنني أريد أن أثقلك بذلك

296
00:22:17,330 --> 00:22:18,720
...(أون غيول)

297
00:22:18,720 --> 00:22:22,080
...أنا -
.أعرف، لست مضطر لإخباري -

298
00:22:24,050 --> 00:22:26,850
*
لم كان ينبغي أن نكون نحن الاثنان أولادًا؟

299
00:22:29,630 --> 00:22:30,740
...(تشا أون غيول)

300
00:22:31,230 --> 00:22:32,400
نعم؟

301
00:22:32,400 --> 00:22:34,030
.أنا آسف

302
00:22:34,790 --> 00:22:36,120
عم هذه المرة؟

303
00:22:36,120 --> 00:22:38,200
.على كل شيء

304
00:22:39,970 --> 00:22:43,620
...بنهاية المطاف إن خذلتك

305
00:22:43,620 --> 00:22:45,950
.أتمنى ألا تكرهني كثيرًا

306
00:22:47,320 --> 00:22:48,970
تخيب ظني كيف؟

307
00:22:49,650 --> 00:22:50,970
.أي ما كان الأمر

308
00:22:52,030 --> 00:22:54,970
لكنك... ستظل تعتبرني أقرب أصدقائك حينها، صحيح؟

309
00:22:57,710 --> 00:22:58,840
...كلا

310
00:22:59,940 --> 00:23:02,040
.ربما أنا أناني أكثر من اللازم

311
00:23:03,060 --> 00:23:04,950
.لا مكان للأنانية بين الأصدقاء

312
00:23:08,550 --> 00:23:12,200
.طالما لا تمانع... مهما كان

313
00:23:49,840 --> 00:23:51,940
.هذا يكفي، قف

314
00:23:52,600 --> 00:23:54,290
كانغ تى جون)؛)

315
00:23:54,290 --> 00:23:55,950
.تعال لأكلمك لحظة

316
00:24:00,290 --> 00:24:01,800
...أنت

317
00:24:01,800 --> 00:24:03,970
.لا تعتب للقاعة الرياضية حتى الغد

318
00:24:05,000 --> 00:24:06,190
عذرًا؟

319
00:24:06,760 --> 00:24:10,280
كم قفزة نفذتها اليوم؟ بما فيها تلك الأخيرة؟

320
00:24:12,290 --> 00:24:14,710
.حوالي... 20 قفزة

321
00:24:14,710 --> 00:24:17,120
.أنت الآن تضغط على نفسك أكثر من اللازم

322
00:24:17,120 --> 00:24:18,720
.إنك تفرط بسرعتك الآن

323
00:24:19,360 --> 00:24:20,560
.لا بأس

324
00:24:20,560 --> 00:24:24,410
هل كعبك مثل (أخيل) مصنوعة من الفولاذ؟

325
00:24:27,330 --> 00:24:29,960
...لا أسئلة، ولا جدال

326
00:24:29,960 --> 00:24:33,300
.خذ لك قط وافي من الراحة، واحظ ببعض المرح اليوم

327
00:24:33,490 --> 00:24:35,970
...حضرة المدرب... إن المنافسات على الأبواب، كيف

328
00:24:35,970 --> 00:24:37,420
...يترائى لي

329
00:24:37,420 --> 00:24:39,710
...أن المشكلة ليست في قدمك الآن

330
00:24:41,920 --> 00:24:44,770
.إنما هو قلبك، لذا خذ لك بعض الراحة

331
00:24:45,230 --> 00:24:46,740
...لا أعرف ماذا قد يكون السبب

332
00:24:46,750 --> 00:24:50,120
،لكني أعتقد أنك بحاجة للاهتمام بها هنا
.قبلما تعود أرقامك لسابق عهدها مرة أخرى

333
00:24:52,300 --> 00:24:53,350
.كلا، أنا بخير

334
00:24:53,350 --> 00:24:57,120
!جد أيها المزعج! توقف عن مراجعتي واستمع لي مرة كل حين

335
00:24:58,660 --> 00:25:03,130
.كو جى هي)... هذه مسئوليتك، أخرجه من هنا)

336
00:25:03,130 --> 00:25:04,470
عذرًا؟

337
00:25:04,470 --> 00:25:08,420
.خذ هذا المزعج من هنا وزج بعض الهواء النقي بأنفه

338
00:25:08,960 --> 00:25:12,140
واحرص على أخذ بعض الصور التي تثبت
 .أنه استمتع بيومه ثم عد بها إليّ

339
00:25:12,140 --> 00:25:13,520
...وإن لم تفعل

340
00:25:14,190 --> 00:25:16,330
.أنت أيضًا يا (كو حى هي) سوف تدخل تدريب الجحيم

341
00:25:16,370 --> 00:25:17,610
!حاضر

342
00:25:19,490 --> 00:25:21,560
...(أنت أيضًا يا (مين هيون جى

343
00:25:22,340 --> 00:25:23,410
عذرًا؟

344
00:25:23,410 --> 00:25:26,490
هل تريدني أن أذهب معهما؟ -
تذهب معهما إلى أين؟ -

345
00:25:26,490 --> 00:25:28,300
.أنت ستتابع التدريب معي هنا

346
00:25:28,310 --> 00:25:31,780
...إن حدث وعاد هذين دون أن يحصلا على أي متعة

347
00:25:32,580 --> 00:25:35,670
.فاعلموا أنكم جميعًا سوف تدخلون تدريب الجحيم الخاص بي

348
00:25:36,530 --> 00:25:37,620
.حاضر

349
00:25:55,530 --> 00:25:58,040
ماذا تفعل؟ -
ألم تسمع كلام المدرب؟ -

350
00:25:58,050 --> 00:26:00,140
.لا يفترض بك أن تجري أية تدريبات حتى الغد

351
00:26:00,140 --> 00:26:02,900
.لا بأس بهذا القدر -
.لا، بل حتى هذا القدر غير مسموح به -

352
00:26:04,340 --> 00:26:05,810
لم لا تتوقف وتنزل من على ظهري؟

353
00:26:05,810 --> 00:26:08,850
،ليس لدي خيار إذًا سوى إجبارك على التوقف

354
00:26:10,550 --> 00:26:11,900
وبهذا فأنت لن تستطيع المتابعة، أو هل تستطيع؟

355
00:26:12,410 --> 00:26:16,240
ألن تنزل من على ظهري حقًا؟ -
.أي كان... لقد أخبرتك أنه عليك أن تتوقف -

356
00:26:16,250 --> 00:26:18,370
!حسنٌ إذًا، إبقى مكانك

357
00:26:18,380 --> 00:26:19,740
لماذا؟ ماذا ستفعل بهذا الشأن؟

358
00:26:23,340 --> 00:26:24,640
!مهلك

359
00:26:29,680 --> 00:26:31,470
...مهلًا... مهلًا

360
00:26:32,710 --> 00:26:34,080
.حسنٌ، أستسلم

361
00:26:34,080 --> 00:26:35,860
تستسلم؟ -
.لا يمكنني المتابعة -

362
00:26:38,700 --> 00:26:41,280
أستاذ (بيك)... سمعت أنك تبحث عني؟

363
00:26:41,280 --> 00:26:42,800
...أجل

364
00:26:44,920 --> 00:26:48,220
...إنني أصنع القهوة بنفسي حتىأشربها هذه الأيام

365
00:26:48,950 --> 00:26:51,150
.وأنا أعلم أنكِ تحبين هذا النوع من القهوة

366
00:26:51,880 --> 00:26:55,100
هل صنعت قهوة مقطرة يدويًا؟ -
.أجل

367
00:26:55,100 --> 00:26:57,290
لم لا تجلسين؟ -
.بالتأكيد -

368
00:27:01,720 --> 00:27:06,740
الباريستا: الكلمة من أصل إيطالي، وتستخدم لوصف مقدمي كل من
 .المشروبات الساخنة والباردة، الكحولية وغير الكحولية، في البارات
.إن رؤيتك وأنت تصنعها يجعلني أشعر وكأنك باريستا حقيقي

369
00:27:06,740 --> 00:27:09,660
بربك... باريستا؟ حقًا؟

370
00:27:15,140 --> 00:27:18,680
!إنظر إلى ساعدك، لقد أدركت للتو أنها جميلة جدًا

371
00:27:18,680 --> 00:27:20,800
نعم... ساعدي؟

372
00:27:21,190 --> 00:27:24,920
.لطالما كان ساعدي كبير، حتى منذ طفولتي

373
00:27:25,230 --> 00:27:28,030
.إلا أن بشرتك أفتح بكثير مما كنت أحسبها

374
00:27:29,590 --> 00:27:32,110
...هذا ينطبق على ساعدك فقط -
هه؟ -

375
00:27:34,410 --> 00:27:36,750
.هذا لأني بشرتي جميلة بطبيعتها

376
00:27:42,510 --> 00:27:44,480
!إنها لذيذة للغاية -
أليس كذلك؟ -

377
00:27:49,170 --> 00:27:50,630
ما خطبك؟

378
00:27:51,470 --> 00:27:52,560
.لا شيء

379
00:27:53,730 --> 00:27:54,900
...لا شيء

380
00:27:54,900 --> 00:27:59,730
لكن... ترى ما هذا الشيء الذي ألاحظهب ين حين وآخر؟

381
00:27:59,730 --> 00:28:01,330
...إن هذا

382
00:28:03,450 --> 00:28:06,430
.عندما أربط هذه حول ذراعي هكذا فهي تساعدني على التركيز

383
00:28:08,050 --> 00:28:09,220
...فهمت

384
00:28:15,570 --> 00:28:16,590
!حارة! إنها حارة

385
00:28:17,770 --> 00:28:19,070
هل أنت بخير؟

386
00:28:31,860 --> 00:28:33,330
<i>[.لست في حالة جيدة أبدًا]</i>

387
00:28:42,570 --> 00:28:44,050
<i>[.لست في حالة جيدة أبدًا]</i>

388
00:28:49,810 --> 00:28:51,970
هل حدث شيء ما لـ(تى جون) الأسبوع الماضي؟

389
00:28:51,970 --> 00:28:55,240
.لقد تدني سجله بحدة منذ يوم الـ22

390
00:28:56,320 --> 00:28:58,030
...يوم الـ22، إذا فهذا يعني

391
00:29:02,020 --> 00:29:04,610
<i>[.اليوم الذي أحتجز فيه والد (تى جون) بالمستشفى]</i>

392
00:29:05,930 --> 00:29:08,530
.هذا كان يوم دخول والد (تى جون) للمستشفى

393
00:29:20,420 --> 00:29:22,540
لم تجلس هكذا؟ ألن تخرج؟

394
00:29:22,540 --> 00:29:24,790
.ألن تذهب للنزهة؟ هيا أسرع وتجهز

395
00:29:24,790 --> 00:29:27,580
.إنس الأمر... يمكننا أن نخبره أننا خرجنا وكفى

396
00:29:27,580 --> 00:29:29,460
.لا يمكننا ذلك

397
00:29:32,830 --> 00:29:35,270
.فقد أخبرنا أن نلتقط بعض الصور ونريه إياها

398
00:29:35,870 --> 00:29:37,360
.كلام فحسب

399
00:29:37,360 --> 00:29:39,500
.كما أنه ما من شيء أريد أن أفعله بالخارج على أي حال

400
00:29:39,600 --> 00:29:40,830
،لا تقلق بهذا الشأن

401
00:29:40,830 --> 00:29:44,470
.(فأنا متخصص بتعبئة الهواء النقي في أنف _كانغ تى جون

402
00:29:45,310 --> 00:29:46,530
.إن تصرفاتك مزعجة

403
00:29:46,530 --> 00:29:49,700
.هيا أسرع وتعال للخارج، فالجو بالخارج جميل حقًا

404
00:29:49,700 --> 00:29:51,900
.كما أن هناك مكان لطالما أردت أن أذهب إليه

405
00:29:51,900 --> 00:29:53,790
أين تريد أن تذهب؟

406
00:29:53,800 --> 00:29:56,790
.إلى مدرسة كان يذهب إليها شخص أنا معجب به أثناء طفولته

407
00:29:57,340 --> 00:30:00,120
بالله كم شخص شخص أنت معجب بهم؟

408
00:30:00,420 --> 00:30:02,220
!مائة شخص

409
00:30:02,750 --> 00:30:04,570
.لن أذهب

410
00:30:10,450 --> 00:30:11,810
شيء كهذا؟

411
00:30:12,130 --> 00:30:15,660
هل تلصقها؟ -
.أجل، تلصقها على الملابس هكذا -

412
00:30:28,600 --> 00:30:30,010
هل يجدر بي أن أسحبو احدة لي؟

413
00:30:31,920 --> 00:30:33,280
.هذه لي

414
00:30:34,450 --> 00:30:36,820
!إنه طاقم للثنائيات -
!هذا صحيح -

415
00:30:38,440 --> 00:30:41,470
.ارتديها هكذا -
.ثنائي -

416
00:30:44,950 --> 00:30:46,750
!كلا... كلا

417
00:30:46,750 --> 00:30:48,730
!لا تفعل

418
00:30:49,520 --> 00:30:50,880
ماذا تفعل؟

419
00:31:18,900 --> 00:31:21,730
.لم لا تشتري زهرة؟ لقد أزهرت بشكل جميل

420
00:31:42,180 --> 00:31:43,660
...(كو جى هي) -
 نعم؟ -

421
00:31:47,870 --> 00:31:49,330
...أنظر إلى تعبريات وجهي

422
00:31:49,330 --> 00:31:50,860
...لقد كانت هكذا

423
00:31:56,140 --> 00:32:00,150
...هذه -
.صحيح، إنها مدرستك الإبتدائية -

424
00:32:04,060 --> 00:32:05,850
كيف عرفت هذا المكان؟

425
00:32:05,860 --> 00:32:10,150
،ما من شيء لا أعرفه، وبالخصوص
،(أي شيء يتعلق بـ(كانغ تى جون

426
00:32:12,100 --> 00:32:16,050
،(لو كان هناك شيء يدعى اختبار (تى جون
.فسوف أحصل درجته النهائية على الفور

427
00:32:16,050 --> 00:32:17,730
...خسارة

428
00:32:20,090 --> 00:32:21,500
.لندخل

429
00:32:22,080 --> 00:32:23,540
!هيا

430
00:32:39,350 --> 00:32:41,120
.تلك الأشياء تخيفني

431
00:32:41,120 --> 00:32:42,950
!تمسك جيدًا

432
00:32:44,370 --> 00:32:45,580
!والآن اقفز

433
00:33:14,910 --> 00:33:16,690
هل يبدو وكأنني طالب بالمرحلة الابتدائية؟

434
00:33:33,630 --> 00:33:34,780
<i>!أبي</i>

435
00:33:35,680 --> 00:33:36,980
<i>!(أهلا يا (تى جون</i>

436
00:33:42,510 --> 00:33:44,260
<i>!طفلي</i>

437
00:33:44,870 --> 00:33:46,790
<i>هل دراستك تسير على ما يرام؟ -
.أجل -</i>

438
00:33:47,820 --> 00:33:52,340
<i>!أنظر كم زاد طولك ! كدت تحصلني</i>

439
00:33:56,170 --> 00:33:57,530
إلام تحدق؟

440
00:34:02,070 --> 00:34:03,570
.لا شيء

441
00:34:15,300 --> 00:34:18,050
.أراهن على أن (خس) لم يأكل أي شيء منذ الصباح

442
00:34:18,050 --> 00:34:20,240
.سوف أذهب لإطعامه وآخذه للمشي

443
00:34:20,660 --> 00:34:22,040
.لنذهب سوية

444
00:34:22,040 --> 00:34:24,640
لم لا تضع حقيبتك ومن ثم نذهب معًا؟

445
00:34:24,700 --> 00:34:25,960
.اتفقنا

446
00:34:32,130 --> 00:34:34,030
ما الذي يشغل تفكيرك بهذه الجدية؟

447
00:34:36,520 --> 00:34:38,370
.أفكر برحلتنا للمدرسة قبل قليل

448
00:34:38,890 --> 00:34:40,870
...لا أعرف إن كان ذلك بسبب مرور وقت طويل

449
00:34:40,870 --> 00:34:42,430
.لكني أظل أفكر فيها

450
00:34:42,430 --> 00:34:45,220
.وأنا أيضًا أتمنى أن أذهب للمدرسة التي كنت فيها بطفولتي

451
00:34:47,030 --> 00:34:49,070
كيف كان الحي الذي كنت تسكن فيه؟

452
00:34:49,070 --> 00:34:52,840
.كان مجرد... حي صغير وهادئ

453
00:34:52,840 --> 00:34:55,780
ولأن عدد السكان كان قليل فقد كان الكل 
،مقرب من بعضه ويود الآخرين ويتقرب منهم

454
00:34:55,780 --> 00:34:59,690
وإن خرجت في مشوار بسيارتك لبعض الوقت فقط
.فسوف يشعر البقية بفراغ كبير

455
00:34:59,690 --> 00:35:02,210
.وكنت أحب حقًا الذهاب إلى هناك

456
00:35:03,000 --> 00:35:06,180
.سيكون الأمر جميلًا... لو استطعت أن أراه من حين لحين

457
00:35:06,710 --> 00:35:08,340
.أعرف

458
00:35:08,340 --> 00:35:10,650
.وهناك أشياء كثيرة أود أن أريك إياها أيضًا

459
00:35:18,160 --> 00:35:21,510
ترى هل بعدما قطعت كل هذه المسافة إلى هنا... هل شعرت بالندم أبدًا؟

460
00:35:23,020 --> 00:35:26,380
.كلا، بل أشعر بالرضى عند رؤيتك وأنت تقفز مرة أخرى

461
00:35:29,940 --> 00:35:31,870
...أشعر بالغرابة بعض الأوقات

462
00:35:32,960 --> 00:35:37,160
.من فكرة أن قفزي... يعطيك كل هذه القوة

463
00:35:37,160 --> 00:35:38,890
،أنا كذلك أشعر بالغرابة أحيانًا

464
00:35:39,370 --> 00:35:44,330
.وكيف أني أتحدث بود مع شخص كنت أحسبه أبعد ما يكون

465
00:35:46,610 --> 00:35:49,230
...لو بدأت أقفز مرة أخرى كما كنت من قبل

466
00:35:51,310 --> 00:35:53,740
فأنت على الأرجح سوف تعود للخارج، أليس كذلك؟

467
00:35:54,800 --> 00:35:56,110
.على الأرجح

468
00:36:01,050 --> 00:36:02,450
!الجو بارد للغاية

469
00:36:18,110 --> 00:36:19,520
.شكرًا

470
00:36:36,520 --> 00:36:54,470
*

471
00:37:02,470 --> 00:37:03,830
...المشكلة

472
00:37:06,870 --> 00:37:08,040
...المشكلة هي

473
00:37:08,040 --> 00:37:12,100
هل يحتمل أن الشيكولاتة التي أكلتها
قبل قليل كانت تحتوي على الكحول؟

474
00:37:14,810 --> 00:37:15,910
...أجل

475
00:37:17,140 --> 00:37:18,520
.إنك محق

476
00:37:18,520 --> 00:37:19,780
...محق

477
00:37:21,090 --> 00:37:23,610
.لهذا أعتقد أنني ثمل بعض الشيء

478
00:37:27,990 --> 00:37:31,270
أجل... إذًا سوف أدخل أنا الأول، اتفقنا؟

479
00:37:38,900 --> 00:37:40,620
...كيف بالله

480
00:38:09,950 --> 00:38:11,600
...بهذا المعدل

481
00:38:13,270 --> 00:38:16,620
...لو اكتشفت (جى هي) أنني أعرف بكونها فتاة

482
00:38:18,290 --> 00:38:21,140
.فسوف ترحل على الأرجح في الحال

483
00:38:23,420 --> 00:38:24,770
...لكن الأمر يزداد صعوبة

484
00:38:25,920 --> 00:38:28,420
.باعتبارها فتى، ورؤيتها على أنها فتى

485
00:38:33,050 --> 00:38:34,310
...(خس)

486
00:38:36,080 --> 00:38:37,750
ماذا ينبغي أن أفعل؟

487
00:38:46,650 --> 00:38:48,910
.لم يكن أمر مبالغ فيه

488
00:38:49,490 --> 00:38:53,600
.قصدي، أني أفعل ذلك مع نساء لا أعرفهن بالمترو طيلة الوقت

489
00:38:54,020 --> 00:38:56,090
.لكنها... جائت قوية هذه المرة بعض الشيء

490
00:38:56,610 --> 00:39:00,950
...حتى لو قلت أن هذا ليس أمر جلل
.فهو مازال جلل بالنسبة لي

491
00:39:01,520 --> 00:39:03,970
تتماسكا الأيدي أمام بعضكما دون أن تدركا؟

492
00:39:04,140 --> 00:39:06,730
.على أي حال... لقد صدمني هذا بشدة

493
00:39:08,470 --> 00:39:10,300
...بالمناسبة

494
00:39:11,210 --> 00:39:14,800
ماذا لو عرف (تى جون) أنكِ فتاة، فماذا ستفعلين؟

495
00:39:16,180 --> 00:39:20,840
في هذا الوقت... ينبغي ألا أبقى هنا أكثر، صحيح؟

496
00:39:26,060 --> 00:39:27,710
.لا أدري

497
00:39:27,710 --> 00:39:31,130
منذ متى وأنتِ تسألين قبلما تتصرفين منذ أتيت إلى هنا؟

498
00:39:31,680 --> 00:39:34,490
...لو اكتشف (تى جون) هو الآخر حقيقتي

499
00:39:34,490 --> 00:39:37,090
.فأنا متأكدة أنه لابد حينها من مغادرة هذا المكان

500
00:39:38,160 --> 00:39:42,860
،لكن... الأمر يزداد صعوبة بالفترة الأخيرة
.والتظاهر أمامه بأنني فتى

501
00:39:44,630 --> 00:39:49,280
.فهناك أوقات... أود أن أتصرف فيها كفتاة أمامه

502
00:39:50,620 --> 00:39:54,100
.لا أعتقد أن هذا أمر يمكنك أن تخفيه لأنكِ تريدين ذلك

503
00:39:54,100 --> 00:39:55,320
عذرًا؟

504
00:39:56,230 --> 00:39:59,550
فقط أقول أن الأمر لا يحتاج إلى إلى لحظة
.حتى يمسك عليكِ شيء لم تتوقعينه

505
00:40:01,370 --> 00:40:04,270
...عندما غضضت البصر عنك منذ بداية مجيئك إلى هنا

506
00:40:04,940 --> 00:40:08,270
،ذلك كان لأني شعرت فيك بشيء من حس اليأس المشوب بالتهور

507
00:40:08,500 --> 00:40:13,100
.وكان ينتابني الفضول لأعرف كيف ستجدين حلًا لذلك

508
00:40:14,820 --> 00:40:17,180
.أنا لن أتدخل بأي شكل من الأشكال

509
00:40:17,910 --> 00:40:20,820
.هذا قرار أنتِ من يجب أن يحكم فيه... ويختار

510
00:40:23,050 --> 00:40:25,740
...حتى وإن كان قراري هو أنه ما من خيار آخر إلا الرحيل

511
00:40:26,320 --> 00:40:28,710
.فهناك شيء أريد أن أتأكد من عمله

512
00:40:32,990 --> 00:40:38,480
.ذلك الفتى يعتقد أن موت أمه... كان بسببي

513
00:40:39,550 --> 00:40:41,010
.لديك مكالمة

514
00:40:42,780 --> 00:40:45,130
.أعتقد أنه ينبغي عليك التصالح مع أبيك

515
00:40:45,130 --> 00:40:46,810
...إن لم تتوقف

516
00:40:47,290 --> 00:40:48,580
.فسوف أرحل

517
00:41:18,900 --> 00:41:20,710
ماذا تفعل في هذا الصباح الباكر؟

518
00:41:22,980 --> 00:41:24,590
.لم يسعني النوم حقيقة

519
00:41:25,500 --> 00:41:27,810
ليس عندك تدريب اليوم، أليس كذلك؟

520
00:41:27,810 --> 00:41:30,280
.لا تتناول عشائك، لنخرج ونتعشى سوية

521
00:41:31,150 --> 00:41:32,340
نخرج؟

522
00:41:33,030 --> 00:41:34,280
هل هناك مناسبة خاصة اليوم؟

523
00:41:34,890 --> 00:41:36,810
... لا ، ليست هناك مناسبة اليوم

524
00:41:38,900 --> 00:41:40,480
لديك شيء تريدين قوله، أليس كذلك؟

525
00:41:40,990 --> 00:41:42,150
ما هو؟

526
00:41:42,160 --> 00:41:45,150
هل سبب كذلك ضروري
لنا لنخرج للعشاء؟

527
00:41:46,660 --> 00:41:48,170
... إنه ليس كذلك

528
00:41:48,660 --> 00:41:50,590
أشعر بالفضول، ما هو؟

529
00:41:51,220 --> 00:41:54,940
لم يحن الوقت بعد .. سأخبرك لاحقًا

530
00:41:55,840 --> 00:41:56,990
ألن تُعطِني أي تلميح ؟

531
00:41:56,990 --> 00:41:59,100
هل ستكون وجبةً نباتية
أم لا؟

532
00:41:59,100 --> 00:42:00,810
لاحقًا

533
00:42:01,940 --> 00:42:04,010
لن تذهب بمعدةٍ
خالية مجددًا ، صحيح؟

534
00:42:04,750 --> 00:42:07,800
حتى وإن كنت في صراع، عليك أن تأكل
كي تحصل عل قدرٍ كافٍ من الطاقة للتدريب

535
00:42:07,800 --> 00:42:10,730
انتظر قليلاً
سأحضر لك كوبًا من الشاي

536
00:42:27,320 --> 00:42:28,490
شكراً

537
00:42:29,110 --> 00:42:32,780
أنت ، يا سيد ، تبدو وكأنك تواعد
هذه الفترة أكل شيء يسري على ما يرام؟

538
00:42:35,190 --> 00:42:36,540
.... لا أعلم

539
00:42:37,670 --> 00:42:39,780
ليست لدي أدنى فكرة

540
00:42:40,730 --> 00:42:41,990
لماذا؟

541
00:42:41,990 --> 00:42:43,290
ألن يصبح كل شيء جيدًا؟

542
00:42:43,900 --> 00:42:45,810
إنّك تتكلم كثيراً بالنسبة لخادم

543
00:42:45,810 --> 00:42:48,470
بصراحة ، أليس للخدم أفواه؟

544
00:42:52,910 --> 00:42:54,500
إنه فتى، أليس كذلك؟

545
00:42:56,610 --> 00:42:57,890
أجل

546
00:43:01,540 --> 00:43:02,880
... هل من الممكن

547
00:43:06,360 --> 00:43:07,780
هل لاحظت؟

548
00:43:10,720 --> 00:43:12,010
هل هو أنا؟

549
00:43:12,010 --> 00:43:13,900
ابتعد أيها الوغد

550
00:43:14,550 --> 00:43:16,800
صاح ، إنّي قلقٌ عليك فقط

551
00:43:18,010 --> 00:43:19,310
إذًا من هو؟

552
00:43:19,310 --> 00:43:21,200
إنه مجرد شخص

553
00:43:21,740 --> 00:43:25,810
إنه كالسراب
الذي لا استطيع افلاته

554
00:43:26,660 --> 00:43:29,380
مهما حاولت الاقتراب منه
أحس وكأنّي أمشي في مكاني دون أن أستطيع الاقتراب منه

555
00:43:29,610 --> 00:43:30,990
ماذا تعني بذلك؟

556
00:43:31,710 --> 00:43:33,570
إنّ ذلك يجعلني فضوليًا بالمناسبة

557
00:43:33,570 --> 00:43:38,140
(من هو هذا الذي جعل (تشا أون غيول
المقدس غارقًا في الكآبة هكذا؟

558
00:43:38,850 --> 00:43:40,170
تشا أون غيول) المقدس؟)

559
00:43:40,980 --> 00:43:42,460
المقدس؟

560
00:43:43,550 --> 00:43:45,890
تشا أون غيول) اللعوب)

561
00:43:45,890 --> 00:43:47,730
... حقًا

562
00:43:54,670 --> 00:43:56,990
... (هيون جاي) -
- نعم؟

563
00:43:57,390 --> 00:43:59,520
أعتقد أنّي معجب به كثيرًا

564
00:43:59,860 --> 00:44:02,040
قلبي يذوب رغمًا عنّي

565
00:44:06,430 --> 00:44:07,680
!سيدي

566
00:44:07,680 --> 00:44:09,140
!ابقَ قويًا

567
00:44:09,140 --> 00:44:11,200
!بالطبع ، سأظلّ قويًا

568
00:44:11,200 --> 00:44:13,340
كيف لخادم أن يضع يديه
على كتفيّ؟

569
00:44:13,340 --> 00:44:14,570
!اتبعني

570
00:44:26,430 --> 00:44:28,230
أين ذهبت الفوضوية؟

571
00:44:36,990 --> 00:44:38,500
مترين و 13 سم

572
00:44:42,440 --> 00:44:44,580
فقط سنتمترًا واحدًا خلال سنة

573
00:44:47,020 --> 00:44:48,580
أستطيع الوصول لهذا القدر

574
00:44:55,080 --> 00:44:57,500
لكني أتساءل
ما الذي تريد قوله لي اليوم؟

575
00:45:01,440 --> 00:45:02,860
بأي فرصة هل؟ يعقل أنها

576
00:45:04,570 --> 00:45:06,970
تخطط لإخباري بأنها فتاة؟

577
00:45:18,820 --> 00:45:19,990
نعم

578
00:45:26,950 --> 00:45:28,270
مرحبًا

579
00:45:29,300 --> 00:45:30,970
ما الذي يحضرك هنا؟

580
00:45:31,840 --> 00:45:33,390
هل أتيت مع (تاي جون)؟

581
00:45:33,390 --> 00:45:36,060
لا ... أتيت لوحدي

582
00:45:36,970 --> 00:45:39,380
لأن لدي طلب أطلبه منك

583
00:45:40,340 --> 00:45:41,550
مني؟

584
00:45:53,510 --> 00:45:54,820
لحظة واحدة

585
00:45:54,830 --> 00:45:56,200
هيه! أيها المرن

586
00:45:57,410 --> 00:46:00,460
لِم تبدو حزينًا
هل حصل شيء سيء؟

587
00:46:02,100 --> 00:46:03,300
إذًا ماذا؟

588
00:46:03,300 --> 00:46:05,960
(فعلت شيئًا سيجعل (تاي جون
يوبخني لاحقًا

589
00:46:07,150 --> 00:46:08,250
... ماذا

590
00:46:08,250 --> 00:46:11,300
لقد فعلته لمصلحته

591
00:46:11,610 --> 00:46:14,650
،لكن إن هو اكتشف الأمر
أعتقد أنه سيغضب مني فعلاً

592
00:46:14,740 --> 00:46:16,320
ما الذي حصل؟

593
00:46:17,940 --> 00:46:20,090
مجرد شيء ... لا يمكنني إخبارك به

594
00:46:25,190 --> 00:46:27,160
أهو شيءٌ مضر لـ(تاي جون)؟

595
00:46:27,160 --> 00:46:29,970
(لا ... إنه شيء سيساعد (تاي جون

596
00:46:29,970 --> 00:46:32,380
إذًا ابقيّ قوية

597
00:46:32,750 --> 00:46:35,490
لا تعجبني وأنت تمشي
ورأسك معلقٌ هكذا

598
00:46:38,330 --> 00:46:42,290
... لا أعلم ما هو الأمر
لكن (تاي جون) سيظهر إمتنانه أيضًا

599
00:46:43,330 --> 00:46:47,090
وإن غضب وبدأ بالصراخ
دعيه يصرخ فقط

600
00:46:47,090 --> 00:46:49,760
الأشخاص ذوي الدرجات المنخفضة
جيدون في تلقي التوبيخ

601
00:46:51,090 --> 00:46:53,810
،إذا كنت صادقة
في النهاية سوف يعترف بما فعلته ، صحيح؟

602
00:46:54,530 --> 00:46:55,780
بالطبع

603
00:46:56,190 --> 00:46:57,830
(سأفعل ذلك إن كنت (تاي جون

604
00:46:58,780 --> 00:47:00,090
(شكراً لك (تشا أون غيول

605
00:47:01,690 --> 00:47:03,700
لكن درجاتي ليست سيئة

606
00:47:03,710 --> 00:47:07,330
بغض النظر عن الرياضيات طبعًا
أنا أحصل على امتياز في المواد الأخرى

607
00:47:08,370 --> 00:47:09,950
!انسى ذلك

608
00:47:09,950 --> 00:47:12,130
اذهب بسرعة -
 حسنًا -

609
00:47:33,980 --> 00:47:38,610
<i>ابتسامتك أنت
أفضلها أكثر من ابتسامتي</i>

610
00:47:48,980 --> 00:47:51,860
ظننت أنكِ هربتي في حين أنك التي دعوتني للعشاء

611
00:47:51,970 --> 00:47:55,230
ولماذا أهرب؟
(أنا (غو جاي هي

612
00:47:55,430 --> 00:47:56,840
(أجل، أنتِ (غو جاي هي

613
00:47:56,840 --> 00:47:58,040
ماذا سنأكل؟

614
00:47:58,040 --> 00:48:00,160
سنأكل شيئا شهيًّا حقًا

615
00:48:00,960 --> 00:48:02,130
لنذهب

616
00:48:05,700 --> 00:48:06,940
من قلتِ أنّه سيأتي ؟

617
00:48:06,940 --> 00:48:08,840
تصالح مع والدك

618
00:48:11,780 --> 00:48:13,600
أتمنى أن تفعل ذلك

619
00:48:14,950 --> 00:48:16,660
لنأكل منفصلين

620
00:48:22,080 --> 00:48:23,520
مرحبًا

621
00:48:24,580 --> 00:48:26,500
لقد تأخرت ، أليس كذلك؟

622
00:48:30,180 --> 00:48:31,420
اجلس

623
00:48:31,420 --> 00:48:33,580
لا أنا بخير

624
00:48:33,580 --> 00:48:34,700
!اجلس

625
00:48:35,550 --> 00:48:36,900
لدي ما أقوله لك

626
00:48:42,090 --> 00:48:44,060
إذًا سأذهب الآن

627
00:48:45,540 --> 00:48:46,810
ابقي

628
00:48:52,330 --> 00:48:53,570
يمكنك المغادرة

629
00:48:56,810 --> 00:48:58,150
تكلم مع والدك

630
00:49:02,850 --> 00:49:04,050
اجلس

631
00:49:17,530 --> 00:49:19,410
أعليك القيام بهذا كله حقًا؟

632
00:49:20,690 --> 00:49:24,000
أحقًا تريد استخدام أعذار
مثيرة للشفقة كهذه؟

633
00:49:24,000 --> 00:49:25,470
استمع لما لديّ أولاً

634
00:49:25,470 --> 00:49:26,950
لا

635
00:49:28,420 --> 00:49:29,950
لا أريد سماع ذلك خاصةً

636
00:49:32,010 --> 00:49:33,590
...وفاة أمك

637
00:49:37,730 --> 00:49:39,880
ما تعرفه ليس كل شيء

638
00:50:16,530 --> 00:50:17,830
<i>...والدتك</i>

639
00:50:19,440 --> 00:50:21,820
عَلِمَت بمرضها منذ البداية

640
00:50:22,330 --> 00:50:25,590
إلا أنها خبات الأمر عنا

641
00:50:26,790 --> 00:50:28,670
في آخر مرحلة من سرطان الكبد

642
00:50:29,690 --> 00:50:32,390
أخبروها أن العلاج كان مستحيلاً

643
00:50:32,390 --> 00:50:34,290
انتشر السرطان بشكلٍ كبير

644
00:50:37,410 --> 00:50:39,960
في وضع شبه يائس

645
00:50:40,270 --> 00:50:43,310
حتى وإن كانت نسبة النجاح ضئيلة
اقترحوا عمليّة الزراعة

646
00:50:44,660 --> 00:50:46,020
..لكن أمك

647
00:50:48,740 --> 00:50:51,510
لم تكن تريد أن تصبح
حملًا ثقيلًا عليك

648
00:50:51,510 --> 00:50:55,830
لأن في ذلك الوقت ... أنت
كنت في المباريات الوطنية تتطلع للأمام

649
00:50:58,530 --> 00:51:00,050
.. أنا فقط

650
00:51:03,730 --> 00:51:05,040
... حسبت

651
00:51:08,370 --> 00:51:10,960
إنه من الأفضل لك
أن تلومني أنا

652
00:51:14,230 --> 00:51:17,210
حتى وإن فشلت
خطتي في النهاية

653
00:51:18,640 --> 00:51:20,540
..إن كان ذلك يعني

654
00:51:24,940 --> 00:51:28,000
..أن يرتاح قلبك

655
00:51:31,070 --> 00:51:33,760
اعتقدت أن ذلك أفضل

656
00:51:42,870 --> 00:51:44,500
(أنا آسف ، (تاي جون

657
00:51:52,980 --> 00:51:54,290
أنا آسف

658
00:52:25,130 --> 00:52:27,660
أنتِ حقًا صديق متدخل بلا وعد

659
00:52:28,780 --> 00:52:31,060
ليس لدي ما أقوله لك
بإمكانك المغادرة الآن

660
00:52:31,290 --> 00:52:34,190
تاي جون) يحتاج شخصًا ليتكئ عليه)

661
00:52:34,990 --> 00:52:37,540
حتى وإن تظاهر بالقوة
وتظاهر أنه ليس يتألم

662
00:52:37,580 --> 00:52:40,510
تاي جون) مجرد طفلٍ عاديّ)

663
00:52:42,180 --> 00:52:43,550
.. لو كنت أنا

664
00:52:44,230 --> 00:52:47,100
قلبي على الأرجح
سيكون ممتلئًا بالكدمات ... زرقاء وسوداء

665
00:52:49,260 --> 00:52:51,290
...بعد أنت توفيت أمه

666
00:52:51,290 --> 00:52:53,720
وتوجّب عليه أن يكره والده أيضًا

667
00:52:54,400 --> 00:52:56,830
سيفطر ذلك قلب (تاي جون) بشدة

668
00:53:00,590 --> 00:53:02,930
(إن كنت حقًا تكترث لـ(تاي جون

669
00:53:03,610 --> 00:53:06,460
أتمنى أن لا تخبئ
(أي شي عن (تاي جون

670
00:53:33,560 --> 00:53:35,610
لقد تأخرت ، أليس كذلك؟

671
00:53:36,930 --> 00:53:38,330
لا

672
00:53:39,610 --> 00:53:40,950
أهلًا بعودتك

673
00:54:28,230 --> 00:54:29,380
!(أنت ، (تشا أون غيول

674
00:54:29,900 --> 00:54:31,900
أبليت بلاءً حسنًا اليوم

675
00:54:31,900 --> 00:54:34,270
مدرب الفريق الوطنيّ قال
أنه سيأتي لرؤيتك اليوم

676
00:54:34,270 --> 00:54:36,210
بالطبع أيها المدرب

677
00:54:36,210 --> 00:54:38,410
!أنا ممتلئ بالطاقة هذه الأيام

678
00:54:38,410 --> 00:54:39,440
حقًا؟

679
00:54:39,440 --> 00:54:41,980
حسنًا لنذهب الآن-
حسنًا ، هي مررها-

680
00:54:41,980 --> 00:54:43,730
هي ، أنا أركلها

681
00:54:48,150 --> 00:54:49,480
أيها المدرب

682
00:54:54,530 --> 00:54:55,750
!أسرع

683
00:54:55,860 --> 00:54:57,360
!أرفعا ركبتيكما

684
00:55:03,900 --> 00:55:05,500
<i>..للمرة الأولى منذ فترة</i>

685
00:55:05,500 --> 00:55:08,110
<i>ذهبت للمدرسة التي ارتدتها
عندما كنت طفلاً</i>

686
00:55:13,750 --> 00:55:15,820
<i>[(إلى أبي ، من (تاي جون]</i>

687
00:55:19,080 --> 00:55:23,250
<i>في ذلك الوقت .. كتفاك ظهرا لي
وكأنهما أكبر من ساحة المدرسة</i>

688
00:55:24,310 --> 00:55:26,340
<i>لكني أعلم أنهما ليسا كذلك</i>

689
00:55:43,030 --> 00:55:47,340
<i>لذا ... لا تحاول أن
تحمل العبء كله بنفسك</i>

690
00:55:48,740 --> 00:55:50,130
<i>...أبي</i>

691
00:56:37,310 --> 00:56:39,540
هل تصالحت مع والدك كليًا؟

692
00:56:41,540 --> 00:56:42,560
ليس بعد

693
00:56:42,570 --> 00:56:44,950
ماذا؟ كيف لذلك أن يكون بينكما كرجلين بالغين؟

694
00:56:45,580 --> 00:56:47,550
،وإن
ليس بيدنا حيلة حيال هذا

695
00:56:47,550 --> 00:56:49,520
كيف لنا أن نتخطى
شيئًا كهذا خلال ليلة واحدة؟

696
00:56:50,020 --> 00:56:52,590
على أي حال .. ذلك فرج
بدا أن كل شيء يجري بخير

697
00:56:53,960 --> 00:56:58,300
هيه .. لكن كل مرة أشتري فيها العصير لك
دائما تشرب عصير البرتقال الغالي

698
00:56:58,310 --> 00:57:00,690
هناك الكثير غيرها
رخيص و حلو لتختار منه

699
00:57:04,100 --> 00:57:05,410
ماذا؟

700
00:57:07,710 --> 00:57:09,000
..فوضوية

701
00:57:10,400 --> 00:57:12,050
كله كان بفضلك

702
00:57:14,600 --> 00:57:15,870
شكرًا

703
00:57:17,480 --> 00:57:19,620
"بالأمس كانت " آسف
واليوم "شكرًا "؟

704
00:57:20,300 --> 00:57:21,720
تتصرفين كالمدللة

705
00:57:21,720 --> 00:57:24,410
أنت دائمًا تخبرني بذلك
عندما لا تملك شيئًا أفضل لتقوله

706
00:57:53,020 --> 00:57:54,400
.. (جاي هي)

707
00:57:55,480 --> 00:57:58,430
كيف لا أستطيع أن أكون طبيعيًا كـ(تاي جون)؟

708
00:58:06,860 --> 00:58:08,370
..(صحيح، (تشا أون غيول

709
00:58:08,370 --> 00:58:10,430
من يهتم إن كان فتى أو فتاة؟

710
00:58:10,430 --> 00:58:12,900
جميعهم بشر

711
00:58:14,530 --> 00:58:15,830
حسنًا

712
00:58:18,810 --> 00:58:20,660
لكن مع ذلك .. إنه فتى

713
00:58:21,510 --> 00:58:23,720
لا .. جميعنا بشر

714
00:58:25,480 --> 00:58:27,460
فتى ؟ إنسان؟

715
00:58:27,840 --> 00:58:29,560
فتى! إنسان؟

716
00:58:32,310 --> 00:58:33,700
...لا أعلم

717
00:59:01,500 --> 00:59:02,700
ما هذا؟

718
00:59:03,710 --> 00:59:07,390
اشتريت هذا المرة السابقة التي خرجت فيها
وأنا الآن أخيرًا أهديك إياها

719
00:59:09,840 --> 00:59:13,470
كما تعرفين، لدي اهتمام
كبير في النباتات التي توضع في أوعيه كرجل

720
00:59:13,480 --> 00:59:15,940
اعتقدت أنه من اللطيف
أن أضعها على مكتبك

721
00:59:18,790 --> 00:59:20,620
لماذا؟

722
00:59:22,430 --> 00:59:24,540
هل لي أن أقاطع هذا كما أريد؟

723
00:59:24,540 --> 00:59:25,760
هاه؟

724
00:59:27,720 --> 00:59:30,120
أنت ، أعتقد أنه علينا
أن نقوم ببعض التنظيف

725
00:59:30,120 --> 00:59:32,250
هل نختار يومًا و
نقوم بتنظيف جدي هنا؟

726
00:59:32,250 --> 00:59:33,690
متى يناسبك؟

727
00:59:45,340 --> 00:59:46,430
ما الأمر؟

728
00:59:47,540 --> 00:59:49,610
لا تتصرفي وكأنه ليس هناك شيء

729
00:59:49,610 --> 00:59:50,690
هاه؟

730
00:59:54,970 --> 00:59:56,130
ألا تعلمين؟

731
00:59:57,300 --> 00:59:58,880
الآن  أنا

732
00:59:59,910 --> 01:00:02,230
أخبرك بأني معجبك بكِ

733
01:00:11,740 --> 01:00:13,150
سأذهب لأتمرن، حسنًا؟

734
01:00:35,280 --> 01:00:36,550
... (تاي جون)

735
01:00:52,950 --> 01:00:54,520
..حسنًا

736
01:00:55,400 --> 01:00:59,620
..حان الوقت لأخبره بالحقيقة
حقيقة أنني فتاة

737
01:01:10,500 --> 01:01:12,920
..هيون جاي) ذلك)
عليّ فقط تبديل الغرفة

738
01:01:19,040 --> 01:01:20,290
أهناك أحد؟

739
01:01:39,410 --> 01:01:40,580
!أيها المرن

740
01:01:43,700 --> 01:01:45,140
... (غو جاي هي)

741
01:01:45,140 --> 01:01:46,680
أنت فتاة؟

742
01:01:57,430 --> 01:02:02,540
ترجمة : الجـد بدر ـدة
Fearless

743
01:02:02,540 --> 01:02:06,040
تدقيق : ديفا

744
01:02:06,040 --> 01:02:12,040
: إنتاج وَ رفع
The Blue Dragon

745
01:02:20,040 --> 01:02:22,650
= تشاهدون في الحلقة القادمة =

746
01:02:22,650 --> 01:02:24,300
<i>...(تشا أون غيول)</i>

747
01:02:24,770 --> 01:02:26,810
<i>أون غيول) ! أنا آسفة)</i>

748
01:02:26,810 --> 01:02:28,730
<i>آسفة على
اللعب بي كدمية طيلة الوقت؟</i>

749
01:02:28,730 --> 01:02:31,910
<i>أن فكرت بجد عن طريقة
...اعترافي لك ولو لمجرد ثانية</i>

750
01:02:31,910 --> 01:02:33,500
<i>من المستحيل أن تفعل ذلك</i>

751
01:02:35,340 --> 01:02:37,170
<i>ألن تقوم حتى
بالإعتراف بي؟</i>

752
01:02:37,170 --> 01:02:39,050
<i>أهو بسبب (تشا أون غيول)؟</i>

753
01:02:40,320 --> 01:02:41,620
<i>أنت وأنا علينا التحدث</i>

754
01:02:41,620 --> 01:02:43,580
<i>أتقول أن هناك فتاة في المهجع؟</i>

755
01:02:43,580 --> 01:02:46,320
<i>إن كنت تريدين مساعدتي
عليك فقط البقاء بجانبي</i>

756
01:02:46,320 --> 01:02:48,440
<i>لأني لابد وأن أراك أمامي وبجانبي حتى أستطيع أن أنفذ قفزتي</i>

757
01:02:48,440 --> 01:02:48,740
، نشكر لكم حسنٌ المتابعة
<i>لأني لابد وأن أراك أمامي وبجانبي حتى أستطيع أن أنفذ قفزتي</i>

758
01:02:48,740 --> 01:02:49,820
، نشكر لكم حسنٌ المتابعة

759
01:02:49,820 --> 01:02:55,820
: للمزيد ؛ زورونا على
http://byul-fansubs.blogspot.com
، نشكر لكم حسنٌ المتابعة

