1
00:00:02,807 --> 00:00:04,958
"هولمز)؟)"

2
00:00:07,812 --> 00:00:12,283
هولمز)؟)
أيّ أفكار؟

3
00:00:12,285 --> 00:00:16,070
حسنًا، من الواضح أن نظريتك
...تقول بأن هذا الرجل تمت مقاطعته

4
00:00:16,072 --> 00:00:18,772
.في أداء مهامه من قبل اللص

5
00:00:18,774 --> 00:00:25,029
،الذي قتل متعهد الموتى
.وهرب بكل المجوهرات

6
00:00:25,031 --> 00:00:28,933
لذا، كيف نُفسّر أثار العضّ هذه؟

7
00:00:28,935 --> 00:00:32,152
إنها طريقة غريبة للهجوم، صحيح؟

8
00:00:32,154 --> 00:00:36,006
خاصةً لصفقة أُجريت ببطئ
.تحت اسم الرّبح

9
00:00:36,008 --> 00:00:37,875
.أجل، ظننا أنّ الأمر غريب

10
00:00:37,877 --> 00:00:40,544
ربما عملية السرقة
كانت مجرد تغطية؟

11
00:00:40,546 --> 00:00:43,631
قلتَ أنّ المالك وجد
جثته هكذا تمامًا؟

12
00:00:44,800 --> 00:00:46,767
معذرة أيها المحقق؟

13
00:00:46,769 --> 00:00:49,503
،)ليزلي وغلين)
.(من الفريق (5-3

14
00:00:49,505 --> 00:00:53,140
.(أنا المحقق (بيل
.وهذان (هولمز) و (واتسون) مستشارينا

15
00:00:53,142 --> 00:00:54,775
ما الذي جاء بكِ من "برونكس"؟

16
00:00:54,777 --> 00:00:55,893
بسبب الجثة
.التي لديك هُنا

17
00:00:55,895 --> 00:00:58,746
قبل عدة أسابيع، كان لدينا
...امرأتين قد قُتلوا

18
00:00:58,748 --> 00:01:00,464
بوجود أثار العضّ
.على أكتافهم

19
00:01:00,466 --> 00:01:03,667
يبدو بأنّه يشابه القتل
.الذي ظننا أننا أنتهينا منه عام 2005

20
00:01:03,669 --> 00:01:05,469
الآن بدأت أفكر بأننا
.قبضنا على الرجل الخاطئ

21
00:01:05,471 --> 00:01:07,972
معذرةً، قلتِ امرأتين
مع أثار عضّ على أكتافهم؟

22
00:01:07,974 --> 00:01:09,923
أكان ذلك في "بيلهام"؟ -
.أجل -

23
00:01:09,925 --> 00:01:12,810
علي أي حال، إذا كان هذا
..."من فعل رجلي، فشرطة "نيويورك

24
00:01:12,812 --> 00:01:16,263
.تحتاج إلى صائد مصاصي دماء واحد -
.هذه ليست جريمة قتل -

25
00:01:16,265 --> 00:01:18,349
.إنّه موت غير متوقع

26
00:01:19,401 --> 00:01:23,187
السيد (روبرتسون) كان
...يقف على الطاولة

27
00:01:23,189 --> 00:01:26,023
.وقد سقط وضرب رأسه

28
00:01:26,025 --> 00:01:28,659
السارق اقتحم المكان
.بعد عدة ساعات

29
00:01:28,661 --> 00:01:32,246
.هذه...الرائحة
أتشمون هذا؟

30
00:01:32,248 --> 00:01:34,782
في الحقيقة، كنت أحاول
.ألا أتنفس

31
00:01:34,784 --> 00:01:37,484
حسنًا، إذا فعلت، ربما
...تكتشف الأثر الغير مرئي

32
00:01:38,704 --> 00:01:41,321
.للماريجوانا المخلوطة بسائل التنحيط

33
00:01:41,323 --> 00:01:42,656
...عندما يأتي تقرير السموم

34
00:01:42,658 --> 00:01:45,793
أنا واثق بأنها ستؤكد
...أنّ متعهد الموتى لدينا هُنا

35
00:01:45,795 --> 00:01:47,795
."كان في حالة "ثمالة

36
00:01:47,797 --> 00:01:50,714
.مثل المخدرات، كما هو يبدو لي

37
00:01:50,716 --> 00:01:52,516
.إذًا لقد كان منتشيًا

38
00:01:52,518 --> 00:01:57,021
كيف تُفسّر أثار العضّ؟ -
...هذا السيدة اليافعة هُنا -

39
00:01:57,023 --> 00:02:01,642
متعهد الموتى قد خلع قميصه
...لأخذ وقاية معقولة

40
00:02:01,644 --> 00:02:02,860
.ضد الرائحة الكريهة

41
00:02:02,862 --> 00:02:06,847
،وقد سقط على فمها المفتوح
.فأدى الوزن إلى دفع الفك السفلي

42
00:02:12,570 --> 00:02:13,987
هل الدبوس مهم؟

43
00:02:13,989 --> 00:02:18,542
الأهم من ذلك، هو أننا
...نعلم أنّ سارقنا قد دخل

44
00:02:18,544 --> 00:02:19,860
.عبر نافذة الحمام

45
00:02:19,862 --> 00:02:24,331
لكن لا يوجد دليل أنّه
.قد وجد مخرج من المبنى

46
00:02:26,051 --> 00:02:30,370
اعتقد أنّه تعثر في هذا المكان
...قبل لحظات وصول المالك

47
00:02:30,372 --> 00:02:34,925
يتمنى ألا يشرح
.موقفه في هذا

48
00:02:34,927 --> 00:02:37,999
.اللص سعى لإيجاد مكان للإختباء

49
00:02:39,046 --> 00:02:42,232
!آسف
.ظننتك جثة فحسب

50
00:02:43,384 --> 00:02:46,186
الأخبار الجيدة هي أنك
.لن تُحاكم بمقتل متعهد الموتى

51
00:02:46,188 --> 00:02:48,021
...لكني أظن أنّ المجوهرات هي السؤال

52
00:02:48,023 --> 00:02:49,389
هل تزال بحوزتك؟

53
00:02:53,060 --> 00:02:54,394
.عجبًا

54
00:02:54,396 --> 00:02:57,197
.اعتقد بأني كنتُ مخطئة

55
00:02:58,194 --> 00:02:59,700
.شكرًا لكم على وقتكم

56
00:03:03,171 --> 00:03:05,789
".من هذا الطريق"

57
00:03:07,926 --> 00:03:10,210
أيتها المحققة (وغلين)؟

58
00:03:10,212 --> 00:03:12,078
...تلك القضية في عام 2005

59
00:03:12,080 --> 00:03:13,881
أكانت بشأن شخص
يُدعى (أرون كولفيل)؟

60
00:03:13,883 --> 00:03:15,132
...في الحقيقة

61
00:03:15,134 --> 00:03:18,469
أجل، هل تتذكرينها؟ -
هل لي بنظرة على ملفاتكِ؟ -

62
00:03:19,354 --> 00:03:22,088
كولفيل) قد بلّغ عن)
.الجريمتين في عام 2005

63
00:03:22,090 --> 00:03:23,640
.مات لاحقًا في ذلك العام

64
00:03:23,642 --> 00:03:26,259
الآن، بالنسبة لي
...تبدو مثل أثار العضّ

65
00:03:26,261 --> 00:03:27,861
.في هذه القضيتين الأخيرة

66
00:03:27,863 --> 00:03:29,363
.مطابقة لأثار العضّ في عام 2005

67
00:03:29,365 --> 00:03:32,316
باعتبار أنّ (كولفيل) منذٌ
...عشرة سنوات

68
00:03:32,318 --> 00:03:34,451
بقي الإتهام ضده
.بأنّه الفاعل

69
00:03:35,904 --> 00:03:39,490
هل يُممكني عمل نسخة لهذه الملفات؟ -
.بالطبع -

70
00:03:39,492 --> 00:03:41,575
هل تمانعين إذا سألتكِ
عن اهتمامكِ هُنا؟

71
00:03:41,577 --> 00:03:45,329
بينما يُمكنكِ المشاركة
في القضية الأصلية؟

72
00:03:45,331 --> 00:03:48,298
.العالم يريدنا أن نكون مسؤوليين

73
00:03:48,300 --> 00:03:50,217
صحيح؟
.حيث نواجه المشاكل الكبيرة

74
00:03:50,219 --> 00:03:52,619
نحن نقوم بالجراحة
.حتى يشعر الناس على نجو أفضل

75
00:03:52,621 --> 00:03:54,254
.إذا كنّا نملك الأسلوب الصحيح

76
00:03:54,256 --> 00:03:56,623
.وهذا جيّد، هذا أمر جيّد

77
00:03:56,625 --> 00:03:58,008
لكن هُنا؟

78
00:03:58,010 --> 00:04:00,060
.هُنا حيث تكون الجديّة والعمل

79
00:04:00,062 --> 00:04:03,981
الآن، مخاوف العمل كجراح
.تتبعنا إلى الغرفة مهما فعلنا

80
00:04:03,983 --> 00:04:06,984
وهي ستقضي عليكم
.إذا سمحتم لها

81
00:04:06,986 --> 00:04:11,688
لذا، جزء من عملكم هو
ألا تسمحوا لها، حسنًا؟

82
00:04:11,690 --> 00:04:14,691
أيها الطبيب (كارثيك)؟

83
00:04:41,002 --> 00:04:43,437
أيّتها الطبيبة (واتسون)؟

84
00:04:43,439 --> 00:04:46,640
.يا إلهي، لقد مضت سنوات -
.أجل -

85
00:04:46,642 --> 00:04:50,360
.إذًا...من الرائع رؤيتكِ
كيف كان تدريبكِ؟

86
00:04:50,362 --> 00:04:54,114
في الواقع، لم أُمارس الطب
.منذٌ عام 2011

87
00:04:54,116 --> 00:04:56,200
حقًا؟
...حسنًا

88
00:04:56,202 --> 00:04:59,119
.آسف لسماع هذا -
.شكرًا لك -

89
00:04:59,121 --> 00:05:01,905
.(أنا هُنا للتحدث عن (أرون كولفيل

90
00:05:03,091 --> 00:05:05,993
...حسنًا، أنا
.(أنا لن أُناقش بشأن (كولفيل

91
00:05:05,995 --> 00:05:09,546
ماذا حدث تلك الليّلة؟ -
.لم يحدث شيء تلك الليّلة -

92
00:05:09,548 --> 00:05:12,216
.ما حدث هو أنّي عالجتُ مريضي -
.كنتُ هُنا -

93
00:05:13,668 --> 00:05:15,919
.لربما لم يقتل أولئك النسْوة

94
00:05:17,138 --> 00:05:20,140
.لربما جعلنا رجل بريء يموت

95
00:05:21,034 --> 00:05:46,509
{\fad(500,500)}{\fad(500,500)\fnTraditional Arabic\fs25\b1\c&H62DE83&\4c&H66112A&}ترجمة فريق\N||{\c&H6283DE&}الترجمة الفاخرة{\fnTraditional Arabic\fs25\b1\c&H62DE83&\4c&H66112A&}||\N.وتابعوا أخبارنا على صفحة الفيس بوك\Nwww.facebook.com/Luxurious.sub

96
00:05:48,090 --> 00:05:50,548
{fad(500,500)\c&H5AF0F2&\4c&H2829E7&\3c&H000005&\b1\fnArabic Typesetting\fs25}"إلمنتري - الموسم الثاني"\N".الحلقة الـ 19 - بعنوان أسنان (أرون كولفيل) الاصطناعيّة"


97
00:05:57,108 --> 00:05:59,604
مريض قادم مُصاب
.بأربع جروح من الطعنات

98
00:05:59,605 --> 00:06:00,859
.جميعها مركزة في المنطقة الصدرية

99
00:06:00,860 --> 00:06:03,176
.أعطيني ملف الحالة -
.(بي- بي 65\45) -

100
00:06:04,898 --> 00:06:08,338
"... في عام 2005"

101
00:06:04,980 --> 00:06:06,763
.لكنّه يفقد الكثير من الدم -
أيُمكنني رؤية هذا؟ -

102
00:06:06,765 --> 00:06:08,014
،"الطبيب في "رايكرز
.أعطني جدوله

103
00:06:08,016 --> 00:06:09,399
الشخص يُدعى
.(أرون كولفيل)

104
00:06:09,401 --> 00:06:12,719
من الأخبار؟ -
.لا أعلم إذا رأيتهِ أم لا -

105
00:06:12,721 --> 00:06:14,354
.لكنّه متبرع بأعضاء الجسم

106
00:06:14,356 --> 00:06:18,057
...حسنًا، عند ثلاثة
.واحد، اثنان، ثلاثة

107
00:06:18,059 --> 00:06:19,860
.جيّد

108
00:06:20,728 --> 00:06:21,895
.حسنًا

109
00:06:21,897 --> 00:06:23,196
الآن، أيتها الممرضة
.أريد أنبوب تنفس للعملية

110
00:06:23,198 --> 00:06:25,916
.ولنقم بفتح صدره

111
00:06:44,936 --> 00:06:47,554
ماذا قال؟ -
.لا شيء -

112
00:06:47,556 --> 00:06:50,140
.هيّا، لنبدأ

113
00:07:00,869 --> 00:07:03,603
.نبضه يقل -
.أجل، أنا أنظر إليه -

114
00:07:03,605 --> 00:07:07,741
سأبدأ بالدلك، (لين) اذهبي
.لنداء الطبيب (ريد) رجاءً

115
00:07:07,743 --> 00:07:09,109
حقًا؟
.لربما نحتاجها

116
00:07:09,111 --> 00:07:12,111
إذ لم نستطع معالجته، نحن
.سنحتاج إلى أطباء إضافيين

117
00:07:12,113 --> 00:07:14,614
...لين)، أرجوكِ)
.(اذهبي لنداء الطبيب (ريد

118
00:07:19,754 --> 00:07:21,254
...(أيها الطبيب (فليمنغ
.إنّه يحتاج إلى الإدرينالين

119
00:07:21,256 --> 00:07:24,958
انتظري، دعيني أرى
.إذا كان بإمكاني علاج الأمر

120
00:07:26,477 --> 00:07:28,678
!إنّه يحتاج إلى الإدرينالين

121
00:07:45,813 --> 00:07:48,532
،حسنًا، سأقوم بالأمر
.(إنها الساعة (1:04

122
00:07:50,150 --> 00:07:53,453
،الأدرينالين كان لينقذ حياته
.تركناه يموت

123
00:07:53,455 --> 00:07:54,821
.لقد نسينا أمر هذا

124
00:07:54,823 --> 00:07:57,040
أعطيت ذلك الرجل مستوى
.الرعاية نفسه

125
00:07:57,042 --> 00:08:00,260
لقد جهزت كل شخص
.يأتي أمام غرفة العمليات

126
00:08:00,262 --> 00:08:03,213
لم أعلم حتى
.(من هو (أرون كولفيل

127
00:08:03,215 --> 00:08:05,932
قاتل مجنون، يُعرف بضرب
.وعضّ النساء

128
00:08:05,934 --> 00:08:08,218
يعيش على بُعد عشر مباني
.من الحي الذي عشت وعملت فيه

129
00:08:08,220 --> 00:08:11,888
لم أعرف الصِلة
.إلا بعد موته

130
00:08:11,890 --> 00:08:13,723
لماذا نتحدث عن هذا؟

131
00:08:13,725 --> 00:08:17,176
إذا كانت لديكِ مشكلة
.مع سلوكي، فقدمي شكوى

132
00:08:17,178 --> 00:08:19,362
.نحن نتحدث عن أمر قبل عقد -
...اسمع -

133
00:08:19,364 --> 00:08:21,681
أنا مستشارة في
.شرطة "نيويورك" الآن

134
00:08:21,683 --> 00:08:25,986
،الشرطة تحقق في جريمتين جديدة
...وكل شيء عنها يُشابه الجرائم

135
00:08:25,988 --> 00:08:28,855
.(التي اتُهم بها (كولفيل -
.ربما يكون تقليدًا له -

136
00:08:28,857 --> 00:08:32,209
أعني، هذا هو التعبير، صحيح؟ -
.جميع الضحايا تم عضّهم -

137
00:08:32,211 --> 00:08:35,879
نحن ننتظر التأكيد الرسمي، لكن
.تبدو مثل أثار العضّ إليّ

138
00:08:35,881 --> 00:08:38,832
حسنًا، إذا كان هذا
...ما جئتي لتقوليه

139
00:08:38,834 --> 00:08:40,050
.كما تعلمين، اعتبري أنّي فهمت

140
00:08:40,052 --> 00:08:44,037
اسمع، لقد قال شيئًا
.إليك تلك الليلة

141
00:08:44,039 --> 00:08:46,372
إذا كان هُنالك دليل
...فيما قاله

142
00:08:46,374 --> 00:08:49,559
،يظن بأنها مؤامرة ضده
أيها الطبيب (فليمنغ)، أرجوك؟

143
00:08:49,561 --> 00:08:51,561
.لا أحد يستطيع فعل شيء إليك

144
00:08:52,597 --> 00:08:55,732
...لم يكن الأمر شيئًا كهذا
كانت ثرثرة فحسب، حسنًا؟

145
00:08:55,734 --> 00:08:57,934
!كان يقول الطلاسم حبًّا لله

146
00:08:57,936 --> 00:09:00,937
ماذا تظنين؟
ستقومين بإصلاح الأمور هُنا؟

147
00:09:00,939 --> 00:09:04,390
،)الجراحين يتخذون القرارات يا (جون
.إنّه جزء من عملهم

148
00:09:04,392 --> 00:09:05,692
.أنا أقوم بهذا طوال الوقت

149
00:09:05,694 --> 00:09:07,110
.لا يرّتد طرفي عليها

150
00:09:12,346 --> 00:09:14,131
* رسائل مِن (شيرلوك) *
"أحتاجكِ، اتّصلي الآن، أين أنتِ؟"

151
00:09:22,260 --> 00:09:24,410
تعلم أنك تستطيع تحريك
السلّم فحسب، صحيح؟

152
00:09:24,412 --> 00:09:27,380
.ها نحن ذا

153
00:09:27,382 --> 00:09:30,650
(كنت أشتم السيدة (هدسون
.لوضع هذه في غير مكانها

154
00:09:30,652 --> 00:09:33,320
وتبين أنها أعادت ترتيبها
.وفق الأرصاد الجوية التاريخية

155
00:09:33,322 --> 00:09:36,189
!ذكية

156
00:09:36,191 --> 00:09:38,308
التجارة والقوائم المحيطية
.نُشرت لأول مرة عام 1914

157
00:09:38,310 --> 00:09:40,026
مطبوعة، إذا كنتِ
.تصدقين هذا

158
00:09:40,028 --> 00:09:41,478
.هذه سخافة

159
00:09:41,480 --> 00:09:45,365
أنتِ تمزحين، لكنّ كتاب
.أطلس" هذا قد يكون مفيدًا قريبًا"

160
00:09:45,367 --> 00:09:47,738
.كنت أتمنى منكِ قراءة رسائلي

161
00:09:47,896 --> 00:09:50,236
حسنًا، كنتُ أتمنى منك التوقف
.عن الكتابة عندما لا أجيب

162
00:09:50,238 --> 00:09:51,955
.لدينا عرض للتفكير فيه

163
00:09:51,957 --> 00:09:55,542
عدة من الصناديق الإئتمانية
...التي نظمها (مايكروفت) في الجامعة

164
00:09:55,544 --> 00:09:57,276
.تتضمن كنزًا من نوع ما

165
00:09:57,278 --> 00:09:59,913
رحلة استكشافية للبحث
.عن السفينة الغارقة

166
00:09:59,915 --> 00:10:02,499
.وتمت دعوتنا -
هل أنتَ جاد؟ -

167
00:10:02,501 --> 00:10:04,617
..."مستضيفتنا شركة الـ"أس-أس واراتاه

168
00:10:04,619 --> 00:10:06,636
ستقدم سفينة
.تايتنك" الأسترالية"

169
00:10:06,638 --> 00:10:09,639
إنّها بدون شك، السفينة
.الغارقة الأكثر شهرة

170
00:10:09,641 --> 00:10:12,509
لقد اختفت عام 1909
...حاملةً 221 حياة

171
00:10:12,511 --> 00:10:14,594
.وخزينة من الأشياء الثمينة

172
00:10:14,596 --> 00:10:19,132
الآن، أنا لا أقترح أنّ نتحمس
.بأمر مبتذل كرسوم الإكتشاف

173
00:10:19,134 --> 00:10:22,736
لكني ظننت أنكِ
...متشائمة من الشتاء لدينا

174
00:10:22,738 --> 00:10:24,654
وستنضمي إليّ لمكان أكثر
.حرارة لمدة أسبوع

175
00:10:24,656 --> 00:10:28,108
هذا يبدو ممتعًا، يجب
.أن تذهب

176
00:10:28,110 --> 00:10:30,493
إنها تكون ممتعة في
!الرفقة المناسبة

177
00:10:34,498 --> 00:10:37,300
إلى أينّ ذهبتِ؟

178
00:10:38,953 --> 00:10:42,288
(إذًا، (أرون كولفيل
...أجرى مفاوضة في عام 2005

179
00:10:42,290 --> 00:10:45,658
.وتمّ طعنه حتى الموت في السجن

180
00:10:45,660 --> 00:10:48,511
...وها نحن بعد 9 سنوات

181
00:10:48,513 --> 00:10:51,297
.جريمتان قتل قد ارتكبت

182
00:10:53,635 --> 00:10:56,335
... حسنًا، تعلمين كما أقول دومًا

183
00:10:56,337 --> 00:11:00,339
تحليل أثار العضّ علمية أكثر
.من رؤية المستقبل بعظام الدجاج

184
00:11:00,341 --> 00:11:05,945
لكن لا أعلم مشتبهين بهم
.يحملان أسنان متشابهة

185
00:11:05,947 --> 00:11:09,115
أفترض أنّه يتوجب علينا المضي
...في ظل الإفتراض أنّ كليهما

186
00:11:09,117 --> 00:11:14,270
.مسؤول عن كلتا الجريمتين -
إذًا، (أرون كولفيل) كان بريئًا؟ -

187
00:11:14,272 --> 00:11:16,373
...لهذه الجرائم المحددة
.من المحتمل

188
00:11:16,375 --> 00:11:20,160
.لكن هُنالك سبب لكونه مشتبه به
تبدين متوترة، لماذا؟

189
00:11:20,162 --> 00:11:23,129
حسنًا، لقد كنتُ هُنالك
.أشاهده يموت

190
00:11:23,131 --> 00:11:27,000
أنتِ يا (واتسون)، لم
...(تطعني (أرون كولفيل

191
00:11:27,002 --> 00:11:30,870
على جزيرة "رايكرز"، ولم تفشلي
...في إعطاء حقنة الإدرينالين كما تظني

192
00:11:30,872 --> 00:11:32,222
.في الوقت المناسب

193
00:11:32,224 --> 00:11:34,974
...بل كان زميلكِ
.رئيسكِ أنتِ

194
00:11:34,976 --> 00:11:36,826
.أجل -
...إذًا ماذا سيحدث  -

195
00:11:36,828 --> 00:11:39,229
إذا قدمتِ شكوى
ضد رئيسكِ الجراح؟

196
00:11:39,231 --> 00:11:41,498
هل تظنين أنه سيكون حكيمًا؟ -
حكيمًا؟ -

197
00:11:41,500 --> 00:11:43,516
هل هذا يُهم؟

198
00:11:43,518 --> 00:11:49,022
بالطبع يُهم، أنتِ تعاقبين نفسكِ
.لفشلك في تقديم بادرة قبل عشر سنوات

199
00:11:49,024 --> 00:11:54,494
على أي حال، مشاعركِ غير مهمة
.لأن لدينا قاتل لنمسك به

200
00:11:54,496 --> 00:11:58,531
آثار العضّ"، التعبير الخالد"
.للضعف الجنسي

201
00:11:58,533 --> 00:12:01,000
.وبالنسبة لنا، هي ضربة حظّ

202
00:12:01,002 --> 00:12:03,453
رجلنا لم يترك عينة
...حمض نووي مناسبة

203
00:12:03,455 --> 00:12:07,040
لكنّه وقّع على هذا، وحالما
...نُطابق هذا لشخص ما

204
00:12:07,042 --> 00:12:09,793
.يُمكننا نسيان هذا -
.حسنًا، ليس بهذه السهولة -

205
00:12:09,795 --> 00:12:13,046
ليس هُنالك وكالة تطبيق قانون
.لديها سجلات للأسنان

206
00:12:13,048 --> 00:12:15,765
،كلا، إنّها سجلات طبية
.وهذا غير قانونيّ

207
00:12:15,767 --> 00:12:17,717
.لهذا سبب استخدامهم للمستشارين

208
00:12:17,719 --> 00:12:22,455
سنحتاج لشخص ماهر
.في الحاسب الآلي

209
00:12:22,457 --> 00:12:23,440
ماذا؟

210
00:12:23,442 --> 00:12:26,693
"نطاق معرفتي في "لندن
.قد نبذت هذه الموهبة

211
00:12:26,695 --> 00:12:29,095
بسبب أمرٍ ما بعدم
!الذهاب للسجن

212
00:12:29,097 --> 00:12:33,432
لذا سيتوجب علينا
.الاتّصال بهم

213
00:12:33,434 --> 00:12:37,737
ظننت أنّنا قدمنا شروط جيّدة؟ -
...حسنًا، إذا كنتِ تظنين أنّها شروط جيّدة -

214
00:12:37,739 --> 00:12:41,774
مع جماعة مجهولة من
.المخترقين الغير ناضجين، فهي كذلك

215
00:12:41,776 --> 00:12:44,577
إنّهم لا يزالون جماعة مجهولة
.من المخترقين الغير ناضجين

216
00:12:44,579 --> 00:12:47,046
إذا جئنا لهم، نطلب منهم
...سجلات طبية

217
00:12:47,048 --> 00:12:49,999
.دائمًا ما سيكون لهم سعر باهض

218
00:12:50,951 --> 00:12:53,136
.أنا لا أفهم -
.لا يجب عليكَ أن تفهم -

219
00:12:56,481 --> 00:13:06,508
ساعدوني في إلقاء القبض على"
".مجرم، وذلك بلكمي في ذراعي

220
00:12:58,945 --> 00:13:00,799
أتريد الثلج الآن؟ -
.كلا -

221
00:13:01,263 --> 00:13:06,000
إنّهم متأخرون ساعة، لا أعلم
.لكم من الوقت ستتحمل

222
00:13:13,407 --> 00:13:18,444
.آسف، شخص فقط لليوم -
ماذا عن رفاقي؟ -

223
00:13:18,446 --> 00:13:21,447
.حسنًا، هيّا

224
00:13:23,167 --> 00:13:25,335
.صيّد موفق

225
00:13:30,624 --> 00:13:33,293
هذه صورة مأخوذة
...من سجلات الأسنان

226
00:13:33,295 --> 00:13:39,599
مقدمة من الجميع، الصورة بالطبع
.توضح علامات العضّ لقاتلنا

227
00:13:39,601 --> 00:13:43,469
هذه واحدة مُقرّبة، لكن
.الرباعية ملتوية

228
00:13:43,471 --> 00:13:47,607
.لدينا بضعة الآف آتية -
.إنّها 27.000 -

229
00:13:47,609 --> 00:13:51,327
أغلب القتلة يضربون على بُعد
.ثلاثة أميال من إقامتهم

230
00:13:51,329 --> 00:13:54,113
...صحيح أننا نبحث عن مجنون

231
00:13:54,115 --> 00:13:59,118
فمن الأرجح أنّه قد ذهب
.إلى مكان لإهتمامه بالأسنان

232
00:13:59,120 --> 00:14:03,423
"واحد من المئات في "برونكس
.قد يُمثل المجنون الخاص بنا

233
00:14:03,425 --> 00:14:05,491
لماذا لا ترتاح؟
.سأتولى المناوبة الأولى

234
00:14:06,794 --> 00:14:08,995
.كما تُريدين

235
00:14:26,564 --> 00:14:28,982
!أنتَ، استيقظ

236
00:14:28,984 --> 00:14:32,885
.انظر لهذه الصورة، لقد وجدناه

237
00:14:33,720 --> 00:14:35,405
.يبدو أننا فعلنا

238
00:14:35,407 --> 00:14:37,890
اسمه (آلن فيكنر)، في الـ52
...من عمره، إنّه مريض

239
00:14:37,892 --> 00:14:41,244
في عيادة أسنان "أولينفيل"، والتي
.تكون على بُعد ميل من الجرائم الأخيرة

240
00:14:41,246 --> 00:14:43,363
.كما يُوضح عنوانه

241
00:14:43,365 --> 00:14:47,917
إنّه مجرم سابق، قضى
.أربع سنوات بتهمة الإعتداء

242
00:14:47,919 --> 00:14:51,037
ربما يكون مريضًا جديدًا، زيارة واحد
.ولا فحوصات أشعة سينية

243
00:14:51,039 --> 00:14:53,623
يجب على أحدهم تعليمه أهمية
.الفحص الطبي العام

244
00:14:53,625 --> 00:14:55,508
!وعدم قتل الناس

245
00:14:55,510 --> 00:14:58,795
الشرطي أخبرني أنكم
.وجدتم بصماتي في مسرح الجريمة

246
00:14:58,797 --> 00:15:01,598
هذا ليس ممكنًا، أنا
.أعيش حياة نظيفة الآن

247
00:15:01,600 --> 00:15:03,600
.أنا رجل دين في كنيستي

248
00:15:03,602 --> 00:15:09,722
...(ليس بصماتك، (آلن
.بل علامات عضّك

249
00:15:09,724 --> 00:15:14,777
!حمدًا للرب -
أأنت مرتاح لرؤية هذه الصور؟ -

250
00:15:14,779 --> 00:15:17,430
أخبرتكم بأنكم قبضتم
.على الرجل الخاطئ

251
00:15:17,432 --> 00:15:20,516
الكثير من الناس
.يصنعون علامات العضّ كهذه

252
00:15:20,518 --> 00:15:25,771
لقد فقدتُ أسناني جراء عِراك
."في فناء لإصلاحيّة "نيوغايت

253
00:15:25,773 --> 00:15:28,875
.لقد أعطوني هذه

254
00:15:28,877 --> 00:15:32,712
(هذا لا يبدو منطقيًا، (أرون كولفيل
.كان يملك أسنانه عندما مات

255
00:15:32,714 --> 00:15:34,080
".يُمكنك إعادة هذه لفمك"

256
00:15:34,082 --> 00:15:37,583
كولفيل) كان في "نيوغايت" من)
...عام 2001 إلى 2004 هذه سنة

257
00:15:37,585 --> 00:15:39,919
.قبل الجرائم الأولى

258
00:15:39,921 --> 00:15:42,621
وأيضًا تتزامن مع
.(فترة بقاء السيد (فيكنر

259
00:15:42,623 --> 00:15:47,477
كيف لك مجموعة من
الأسنان تُطابق القاتل؟

260
00:15:47,479 --> 00:15:51,264
لا أستطيع إخبارك بهذا، لكن
.هذه قضية معيارية هُنا

261
00:15:51,266 --> 00:15:53,733
.كولفيل) كان النموذج الأول)

262
00:15:53,735 --> 00:15:58,855
طبيب أسنان السجن استخدم أسنانه
.لعمل عدة من أطقم الأسنان

263
00:15:58,857 --> 00:16:03,943
الرب وحدة يعلم عدد أطقم
!أسنان (كولفيل) بالخارج

264
00:16:10,747 --> 00:16:13,000
* ."العنبر الطبيّ، رقم "3ج.145 *

265
00:16:11,186 --> 00:16:13,355
كنت طبيب أسنان هُنا
...لعدة سنوات

266
00:16:13,910 --> 00:16:16,794
ولكنّ نظام السجن لا يُزوّد
.السجناء بأسنان اصطناعيّة

267
00:16:16,796 --> 00:16:19,446
.نحن لا نملك الأموال فحسب

268
00:16:19,448 --> 00:16:21,815
السياسة الرسمية هي
.نزع الأسنان المتضررة

269
00:16:21,817 --> 00:16:24,985
لقد رأيّنا مجموعة من الأسنان
.الاصطناعية جاءت من هذا المكتب

270
00:16:24,987 --> 00:16:28,923
إّنه الرجل الذي كان
.(يعمل قبلي، اسمه (كونراد نولان

271
00:16:28,925 --> 00:16:31,375
...وقد كان
.لا أعلم، قديسًا

272
00:16:31,377 --> 00:16:34,929
.تولى تصنيع الأسنان الاصطناعية بنفسه

273
00:16:34,931 --> 00:16:38,148
الربّ يُحبه، لكنّ لدّي
.أطفال لأذهب لهم في نهاية اليوم

274
00:16:38,150 --> 00:16:40,017
هل لديك معلومات اتصال
بالطبيب (نولان)؟

275
00:16:40,019 --> 00:16:43,003
لقد مات قبل عدة سنوات
...بسبب سرطان البنكرياس، انتظروا

276
00:16:43,005 --> 00:16:44,071
ستان)؟)

277
00:16:44,073 --> 00:16:45,522
نعم؟ -
.تعال للحظة -

278
00:16:45,524 --> 00:16:48,442
هذا (ستان ديفاكس)، إنّه
.واحد من مساعديّ

279
00:16:48,444 --> 00:16:50,894
إنّه هُنا لمدة أطول مني، اعتاد
.(للعمل عند الطبيب (نولان

280
00:16:50,896 --> 00:16:53,447
هلا تُخبرنا عن نظامك للأسنان الاصطناعية؟

281
00:16:53,449 --> 00:16:56,066
...لن أطلق عليه "نظام" بالفعل

282
00:16:56,068 --> 00:17:00,170
،الطبيب (نولان) لم يُعجب بفكرة
.أن الرجال الكبار يمضغون طعامهم

283
00:17:00,172 --> 00:17:03,574
ولقد وجد طريقة لجعلها رخيصة
.حتى يتحمل تكاليفها

284
00:17:03,576 --> 00:17:07,845
وقد أخذوا نموذج للأسنان
من سجين يُدعى (أرون كولفيل)؟

285
00:17:07,847 --> 00:17:12,099
ربما الطبيب (نولان) أخبر شخصًا
.ليُجهز له أسنانًا سليمة

286
00:17:12,101 --> 00:17:14,084
(لا أظن أنّ الطبيب (نولان
.أخبر الرجل بأنه فعلها حتّى

287
00:17:14,086 --> 00:17:17,054
فقط صنع الأسنان على
.النموذج الذي أخذه

288
00:17:17,056 --> 00:17:20,107
كم عدد الأسنان الاصطناعية التي
صنعتموها بناءً على النموذج؟

289
00:17:20,109 --> 00:17:25,262
ربما ثمانية؟
عشرة؟

290
00:17:25,264 --> 00:17:28,866
جميع هؤلاء الرجال يملكون
أسنان (أرون كولفيل)؟

291
00:17:28,868 --> 00:17:30,901
...السجان سمح لنا

292
00:17:30,903 --> 00:17:32,619
،بالبحث في سجلات السجناء الطبية
...فجمعنا كل سجين

293
00:17:32,621 --> 00:17:34,738
لديه تركيبة كاملة من
.الأسنان الاصطناعية

294
00:17:34,740 --> 00:17:38,108
ثمانية مشتبهين بهم؟ -
.في الحقيقة، أصبحوا أربعة -

295
00:17:38,110 --> 00:17:39,159
.لدى (آلن فيكنر) عذرُ مغيب

296
00:17:39,161 --> 00:17:40,610
.و(تاش) ميّتًا

297
00:17:40,612 --> 00:17:43,280
(وكلا (لينس) و(باركر
.تمّ إلقاء القبض عليهما منذ مدّة طويلة

298
00:17:43,282 --> 00:17:45,916
استقريّنا على أربعة مُشتبهين
.بهم، يقعون قُرب المدينة بعدما تمّ الإفراج عنهم

299
00:17:45,918 --> 00:17:48,635
.اجلبهم لنا

300
00:17:48,637 --> 00:17:52,473
(سأخبر المُحقّق (لوفلين
.أنّ قضية 2005 انتهت بالخطأ

301
00:17:52,475 --> 00:17:54,675
.وأنّ لدينا مشتبهين بهم جُدد

302
00:17:54,677 --> 00:17:57,627
وسأعلمُ المفوّض أيضًا
.من الأفضل له أن يعيّن مُحامين

303
00:17:57,629 --> 00:17:58,512
ماحمون؟

304
00:17:58,514 --> 00:18:02,900
نحنُ على وشك إعادة فتح
.قضيّتي جريمة قتل حدثت في عام 2005

305
00:18:02,902 --> 00:18:04,601
كلّ محاميّ مدّعي
... موجود في المدينة

306
00:18:04,603 --> 00:18:07,821
سيحضرون للمُقاضاة، عوضًا
.(عن عائلة (أرون كولفيل

307
00:18:14,829 --> 00:18:18,032
أهذا جيّد؟ -
...(نعم، يا سيّد (بولوها -

308
00:18:18,034 --> 00:18:19,616
إنّها طقمُ الأسنان
.التي نبحث عنها

309
00:18:19,618 --> 00:18:21,502
.بإمكانك التوقّف عن الإبتسام الآن

310
00:18:23,821 --> 00:18:27,424
ليست سيّئًا، أليس كذلك؟ -
.جميلة جدًّا -

311
00:18:27,426 --> 00:18:29,209
بإمكانكم النظر لأيّ وقتٍ
... أردتموه

312
00:18:29,211 --> 00:18:33,830
ولكن أظنّ بأنّ طقمُ الأسنان
.الذي تبحثون عنه ... هنا

313
00:18:33,832 --> 00:18:35,849
أتحتفظُ بأكثر من طقمِ أسنانٍ
واحد؟

314
00:18:35,851 --> 00:18:38,252
الأوّل الذي حضيتُ به
.في السجن لم يلائمني تمامًا

315
00:18:38,254 --> 00:18:40,938
.فأبدلتهُ عندما استطعت

316
00:18:40,940 --> 00:18:46,944
ولكن احتفظتُ بهذه، لأذكّر نفسي
.كم ساء حالي عندما كنتُ أتعاطى

317
00:18:46,946 --> 00:18:50,114
أيمكنك إعلامنا أين كنتَ من اليوم
الـ 12 إلى اليوم الـ 16 الشهر الماضي؟

318
00:18:50,116 --> 00:18:52,433
ذكرت اليوم الـ 16، أليس كذلك؟

319
00:18:52,435 --> 00:18:54,735
أيجوز نزعُ بلوزتي؟

320
00:18:56,254 --> 00:18:58,021
هذه قصّة مُلهمة
.(يا سيّد (دير

321
00:18:58,023 --> 00:19:00,023
ولسوء الحظّ، ليس
.عُذر منطقيّ

322
00:19:00,025 --> 00:19:01,742
بإمكانك الإبدالُ
.ما بين الطُقم

323
00:19:01,744 --> 00:19:03,160
.ليس تمامًا

324
00:19:03,162 --> 00:19:08,999
عندما ابتعتُ الأخرى، اتّضح
.بأنّ الطُقم كانت طويلة لتلائمني

325
00:19:09,001 --> 00:19:10,867
أترى؟

326
00:19:10,869 --> 00:19:14,588
كان عليّ إقصارهُ
.حتّى أجعلهُ يلائمني

327
00:19:14,590 --> 00:19:17,558
لم أستطع وضعَهم
.لو أردتُ ذلك

328
00:19:19,177 --> 00:19:21,562
... لذا

329
00:19:21,564 --> 00:19:24,148
.الألواح لم تكُن مُمتعة

330
00:19:24,150 --> 00:19:29,853
ولكن لو استطاع المشفى ابعادي
.عن المُطاردة، فيُستحقّ فعل ذلك

331
00:19:29,855 --> 00:19:32,406
.(بإمكانك الذهاب الآن، يا سيّد (بولوها

332
00:19:39,864 --> 00:19:42,182
بعيدًا عن حقيقةً علمي
... بأنّك مذاقك ماقت

333
00:19:42,184 --> 00:19:43,917
فبيّن لنا ذلك، بأنّك
.في الحقيقة بريء

334
00:19:43,919 --> 00:19:45,235
.أعلمُ ذلك

335
00:19:45,237 --> 00:19:46,670
ولكن كيف تعلمُ ذلك؟

336
00:19:46,672 --> 00:19:48,122
.إنّك طقمك مُتكسّر

337
00:19:48,124 --> 00:19:51,074
،بالنظر إلى فمك
... فأنت كسرتها قبل سنين عدّة

338
00:19:51,076 --> 00:19:52,709
ولم تتوقّف عن شراب
.القهوة مُنذ أنذاك

339
00:19:52,711 --> 00:19:54,094
إذًا؟

340
00:19:54,096 --> 00:19:56,630
.بأمكانك الذهاب

341
00:20:03,922 --> 00:20:06,807
،تمّ استجوابُ ثلاث مُشتبهين بهم
.وتمّ تبرئتهم جميعًا

342
00:20:06,809 --> 00:20:08,559
إذًا، من هو الرجل
الذي لا نستطيعُ العثور عليه؟

343
00:20:08,561 --> 00:20:10,561
.(دانيال اسكلانت)

344
00:20:10,563 --> 00:20:12,779
ثلاثُ اعتقالات لتفاقم
.الإعتداء الجنسي

345
00:20:12,781 --> 00:20:15,765
واتّضح بأنّ عنوان مكانه بعدما
.تمّ الإفراج عنه لا يوجد في ملفّه

346
00:20:15,767 --> 00:20:18,035
،مفقود منذُ المقابلات الأخيرة
.ورسائل مكتب بريده أيضًا

347
00:20:18,037 --> 00:20:23,123
وهو الوحيد الذي تبقّى
.فلذا أعتقدُ بأنّهُ مشتبهنا المنشود

348
00:20:29,715 --> 00:20:31,999
.سجلّاتكِ الطبيّة وصلت

349
00:20:32,001 --> 00:20:36,837
لماذا تبحثين في تاريخ القضية
الأخيرة للدكتور (جوناثان فليمنغ)؟

350
00:20:38,089 --> 00:20:40,224
.مرّة أخرى، تتدخّل بخصوصيّاتي

351
00:20:40,226 --> 00:20:43,177
لدينا أعداء، وأردتُ التأكّدُ بأنّه
.لا وجود لأيّ شيء خطير، يا (واتسون)

352
00:20:43,179 --> 00:20:44,811
حسنٌ، ولكن عندما أردتُ رؤية
... الطبيب (فيملنغ) بالأمس

353
00:20:44,813 --> 00:20:46,897
."فقال بأنّهُ "يتّصل دومًا

354
00:20:46,899 --> 00:20:49,650
ولكن كان هُناك أمرًا مُريبًا
.بالطريقة التي تلفّظ بها

355
00:20:49,652 --> 00:20:52,486
لذا تعتقدين بأنّ عملهُ ينفي
... الرعاية الكافية

356
00:20:52,488 --> 00:20:54,771
للأشخاص الذين يرى ...
بأنّهم لا يستحقّون ذلك؟

357
00:20:54,773 --> 00:20:57,324
.لا أعلم

358
00:20:57,326 --> 00:20:58,992
.شيئًا لم يسر بنحوٍ جيّد

359
00:20:58,994 --> 00:21:01,645
فطلبتُ من صديق قديم
.أن ينسخ لي بعض السجلّات

360
00:21:01,647 --> 00:21:04,981
لذا، فأنتِ لا تستطيعن فعل شيء
... تجاه البراءة الغير مُثبتة

361
00:21:04,983 --> 00:21:08,335
،التي تشهدينها بنفسكِ
... فخلتِ بأنّك ستعثُرين على شيء

362
00:21:08,335 --> 00:21:12,172
.لم يكن له دخلٌ بكِ

363
00:21:13,458 --> 00:21:17,177
نحنُ نحقّق حيال قضيّة
."(تُدعى "جرائم (كولفيل

364
00:21:17,179 --> 00:21:19,329
وعندما تقفّت الشرطة
،)دانيال اسكلانت)

365
00:21:19,331 --> 00:21:21,498
.فنحنُ تقريبًا حضينا بالشخص المسؤول

366
00:21:21,500 --> 00:21:23,800
ولمَ هذا ليس كافيًا لكِ؟

367
00:21:23,802 --> 00:21:29,306
بماذا كنتِ تفكّرين عندما المُسعفين
أحضروا (أرون كولفيل) في غرفة العمليّات؟

368
00:21:37,032 --> 00:21:38,982
...لقد متبرع بالأعضاء الحيوية

369
00:21:38,984 --> 00:21:45,038
وأجل، فللحظةٍ ظننتُ بأنّ
... العالمُ سيكون أفضل لو

370
00:21:45,040 --> 00:21:46,957
.لو تركناهُ يموت فحسب ...

371
00:21:46,959 --> 00:21:51,861
لذا، فمن المُحتمل أنّ زميلك
... فكّر بنفس الطريقة التي فكّرتي بها

372
00:21:51,863 --> 00:21:53,697
.ولكن قرّرتي آداء العمليّة رغم ذلك

373
00:21:53,699 --> 00:21:58,081
ولكن من المُحتمل، أن يكون
... على حقّ بإدّعائه بأنّهُ

374
00:21:58,081 --> 00:22:01,271
،)لا يعلمُ من كان (كولفيل
... وأنتِ فقط لستِ سوى ظاهرةً تردّدكِ

375
00:22:01,271 --> 00:22:02,384
.(تجاه الطبيب (فليمنغ

376
00:22:02,659 --> 00:22:06,560
،وكما يتّضح الآن
بأنّنا لا نعلمُ أبدًا، أليس كذلك؟

377
00:22:06,562 --> 00:22:12,349
ولكن من المُحتمل أن تجدي
.عدّة أدلّة، تظهر بأنّه الجاني المُتعدّد

378
00:22:12,351 --> 00:22:14,818
حسنٌ، أجل
.أعتقد بأنّها كافية لذلك

379
00:22:14,820 --> 00:22:16,520
ولكن لا أعتقدُ بأنّ القبض
،)على الطبيب (فليمنغ

380
00:22:16,522 --> 00:22:18,933
،يتطلّبُ تلك الصعوبة
... بل أظنُّ بأنّ الأمر

381
00:22:18,933 --> 00:22:22,359
يتعلّقُ بغفران نفسكِ
،لكونكِ أقلّ من نبيلة

382
00:22:22,361 --> 00:22:24,494
... لو كانت فكرةً ليست مفهومة

383
00:22:24,496 --> 00:22:28,898
والذي أذكّركِ
.بأنّكِ لم تكوني كذلك

384
00:22:37,208 --> 00:22:38,875
... (يا (واتسون

385
00:22:38,877 --> 00:22:40,873
أنمتِ؟

386
00:22:40,874 --> 00:22:42,831
هل تعلمين بأنّ الناجون من
... الإمتنان المُميت

387
00:22:42,832 --> 00:22:44,792
يتجوّلون معًا تحت اسم
ما بعد ذلك"؟"

388
00:22:45,824 --> 00:22:46,918
.كلّا

389
00:22:46,919 --> 00:22:50,438
حتمًا، فإنّ الاسم اشتقّ من حافلة
.كين كيسي) ذات السمعة السيّئة)

390
00:22:50,439 --> 00:22:52,355
بأيّ حال، للتوّ أنهيت الاتّصال
... (مع المُحقّق (بيل

391
00:22:52,357 --> 00:22:55,475
(تبين أنّ (دانيال اسكلانت
...معجب كبير بالفرقة

392
00:22:55,477 --> 00:22:59,076
وكان يتّبعهم في الأشهر الماضيّة
... وهذا سببُ عدم وجودهُ في ذلك العنوان

393
00:22:59,076 --> 00:22:59,696
.وليس لدينا ملفٌّ عنه

394
00:22:59,698 --> 00:23:01,815
ولِمَ لمْ يثبتُ حضورهُ
.مع ضابط عفوه المُبكّر

395
00:23:01,817 --> 00:23:03,984
،)إذًا، لو كان (اسكلانت
... خارج المدينة

396
00:23:03,986 --> 00:23:06,786
أنا شخصيًّا رأيتُ صورة لبائع
... فطائر الجبن المشويّ

397
00:23:06,788 --> 00:23:08,187
بجانب مواقف السيّارات
."في ولاية "تينسي

398
00:23:08,189 --> 00:23:09,539
واتّضحُ بأنّهُ ليس الرجل
.الذي نبحثُ عنه

399
00:23:09,541 --> 00:23:11,777
ممّا يعني أنّهُ لا يوجد رجلٍ
.نبحثُ عنه

400
00:23:11,777 --> 00:23:13,126
.لا، في هذه الآونة

401
00:23:13,128 --> 00:23:14,961
إذًا، لمَ عليّ إرتداء ملابسي؟

402
00:23:14,963 --> 00:23:16,362
."نحنُ عائدون لإصلاحيّة "نيوغايت

403
00:23:16,364 --> 00:23:19,633
طقمُ الأسنان التي تلائم
.أرون كولفيل)، صُنعت هناك)

404
00:23:19,635 --> 00:23:23,670
لذا سنقضي بعضًا من الوقت
.مع ملفّاتهم

405
00:23:30,210 --> 00:23:33,229
.هذا جلّ ما نملكه

406
00:23:33,231 --> 00:23:38,818
لو أخبرتوني عمّاذا تبحثون
.لربّما أستطيعُ جلبه لكم

407
00:23:38,820 --> 00:23:40,854
.(سنفعلُ ما بوسعنا يا (ستان

408
00:23:40,856 --> 00:23:42,906
لسوء الحظّ فإنّه
... ذلك البحثُ

409
00:23:42,908 --> 00:23:45,525
الذي لا نعلمُ فيه عمّاذا
.نبحث حتّى نجده

410
00:23:45,527 --> 00:23:47,894
حسنًا، جميعُ الأشياء مُرتّبة
.ترتيبًا أبجديًّا

411
00:23:47,896 --> 00:23:50,196
.لحدٍّ ما

412
00:23:51,365 --> 00:23:57,037
صحيح، أعتقدُ بأنّي
.سأتولى هذا النصف

413
00:24:14,021 --> 00:24:16,106
.(يا (واتسون

414
00:24:16,108 --> 00:24:17,974
.أنا آخذ قيلولة

415
00:24:17,976 --> 00:24:20,060
حقيقةً، انتهى عملنا هنا
.انظري لهذه

416
00:24:25,816 --> 00:24:30,436
هذا من ملفٍّ السجين
.(ستان ديفاكس)

417
00:24:30,438 --> 00:24:32,605
أكان (ستان) سجينٌ هنا؟

418
00:24:32,607 --> 00:24:35,709
بدأ العمل هنا، عندما
.كان في السجن

419
00:24:35,711 --> 00:24:37,777
عندما أطلقوا سراحه
.تمسّك بعمله

420
00:24:37,779 --> 00:24:39,746
فمن سيأجّر مدنيّ مُتعدّي
جسنيًّا ليعمل عنده؟

421
00:24:39,748 --> 00:24:42,615
فلا وجود لشيء هُنا في
.سجلّ الأسنان الخاصّ به

422
00:24:42,617 --> 00:24:44,634
ولكن يوضّح الملف، بأنّهُ تمّ
... معالجتهُ في مستوصفٍ

423
00:24:44,636 --> 00:24:46,786
لضربٍ وحشي، تلقّاه
.في الفناء عام 2000

424
00:24:46,788 --> 00:24:49,923
وطبقًا للتقرير، فلقد
.خسر تقريبًا كلّ أسنانه

425
00:24:49,925 --> 00:24:53,560
(لذا تعتقدُ بأنّ الطبيب (نولان
.(قام بإبدال جميع أسنان (ستان

426
00:24:53,562 --> 00:24:54,961
قام بذلك دون وجود أيّ سجلٍ
... رسميّ

427
00:24:54,963 --> 00:24:57,681
فلذلك مُساعدته له
.لا تتضمّن تلقّي العلاج

428
00:24:57,683 --> 00:25:00,934
سأفعلُ المثيل لكِ، لو خسرتِ
.جميع أسنانكِ في قتال

429
00:25:12,330 --> 00:25:14,247
.أنا بحاجةٍ لرؤية مُساعدتك

430
00:25:14,249 --> 00:25:16,199
إنّ (ستان) عاد للمنزل
.منذُ فترةٍ مضت

431
00:25:16,201 --> 00:25:17,784
.بالضّبط عندما وصلتم هنا

432
00:25:17,786 --> 00:25:19,485
قال بأنّ لديه
.حالةً طارئة

433
00:25:19,487 --> 00:25:20,787
أكلّ شيء على ما يرام؟

434
00:25:20,789 --> 00:25:22,288
.لا، ليس تمامًا

435
00:25:22,290 --> 00:25:27,493
أعتقدُ بأنّك مُوضّفًا قاتل، وفي جميع
.الأحوال، فلقد أصبح هاربًا

436
00:25:34,872 --> 00:25:36,673
.هذا مُثيرٌ للإهتمام

437
00:25:36,675 --> 00:25:39,500
.بأنّ الطبيب (ديفاكس) قام بإخصاء نفسه

438
00:25:39,727 --> 00:25:41,694
...أنظر، إنّها هنا في الصور

439
00:25:41,696 --> 00:25:43,980
التقطوها الشرطة، عندما
."داهموا منزله في مقاطعة "روكلاند

440
00:25:43,982 --> 00:25:46,932
لمَ لا تخبرني هكذا فقط؟ -
.كلّا، لا تكن حسّاسًا -

441
00:25:46,934 --> 00:25:48,767
.ففعل ذلك كيميائيًّا

442
00:25:48,769 --> 00:25:51,643
أعتقد بأنّ الشرطيّ الذي ولج
... لمنزله، لم يلاحظ ذلك

443
00:25:51,678 --> 00:25:55,741
ولكن عندما تنظر لخزانة الأدوية
."فلديه وصفة طبيّة لدواء "إم.بي.أيه

444
00:25:55,743 --> 00:25:56,775
."فإنّ هذا "خلّات الميدروكسي
{.حمض كيميائي}

445
00:25:56,777 --> 00:25:58,411
..."دواء "إم.بي.أيه

446
00:25:58,413 --> 00:26:00,946
هذا المُخدّر الذي أجبروا مُتعدّي
... الجنس لأخذه

447
00:26:00,948 --> 00:26:03,466
.يمكن أن يُفسّر سباته الطويل

448
00:26:03,468 --> 00:26:06,085
لم يصدق حظه عندما
...(أُتهم (كولفيل

449
00:26:06,087 --> 00:26:08,454
لأوّل جريمتيّ قتل
.في عام 2005

450
00:26:08,456 --> 00:26:11,007
.فعل ما بوسعه لقمع غرائزه

451
00:26:11,009 --> 00:26:14,594
إنّ تناول الكميّات الكبيرة من هرمون
.البروجسترون"، سيقودهُ مباشرةً للخدعة"

452
00:26:14,596 --> 00:26:16,629
.يبدو بأنّهُ وصف الدواء لنفسه

453
00:26:16,631 --> 00:26:18,648
فالعلبة لديها اسم
،"ميدِس.رِكس"

454
00:26:18,650 --> 00:26:20,433
والتي هي شركة
.بريطانيّة للبريد الإلكتروني

455
00:26:20,435 --> 00:26:21,967
.لا وجود لتوقيع أيّ طبيب

456
00:26:21,969 --> 00:26:24,604
لو رأيتِ للتايخ، ووجِدتِ العلبة
... نصف مُمتلئة

457
00:26:24,606 --> 00:26:26,272
فهذا يعني أنّهُ هرب
.قبل شهرين

458
00:26:26,274 --> 00:26:28,341
لو توقّف عن تناول المُخدّر
...مدّة الشهرين الماضية

459
00:26:28,343 --> 00:26:30,409
ستأخذ هذا الوقت الطويل
.ليقوم جسده بطرده

460
00:26:30,411 --> 00:26:32,478
للتوّ أنهيتُ الاتّصال
."مع عمدة مُقاطعة "روكلاند

461
00:26:32,480 --> 00:26:34,080
...(تُوجد أخبار عن (ديفاكس

462
00:26:34,082 --> 00:26:35,665
حساباته في مواقع
.الإعلام الإجتماعي، تمّ حذفها

463
00:26:35,667 --> 00:26:38,034
ولقد اقتحم صراف آلي
.بالقرب من السجن

464
00:26:38,036 --> 00:26:39,402
... والعمدة يقول

465
00:26:39,404 --> 00:26:40,819
حواجز الطرُق هادئة
".أيّ: لم تصادفها حالة طارئة"

466
00:26:40,821 --> 00:26:44,573
أعني لو أنّنا محظوظين، وكان
...في منطقة قريبة

467
00:26:44,575 --> 00:26:46,042
.ولكن فاتتنا الفُرص

468
00:26:46,044 --> 00:26:48,761
.نبّهنا لتوّنا إدراة النقل

469
00:26:48,763 --> 00:26:50,262
."والتركيز سيكون على "كرواتيا

470
00:26:50,264 --> 00:26:52,298
إنّ (ديفاكس) جاء من هناك
.عندما كان طفلًا

471
00:26:52,300 --> 00:26:54,433
أنت مهاجرًا لدولة لا يتمّ بها 
... تسليم بها المُجرمين

472
00:26:54,435 --> 00:26:56,519
.لعلّك مُتّجهٌ إليها عندما يُفضح الأمر

473
00:26:56,521 --> 00:26:58,337
في الواقع، ذلك لم
... يكُن توقّفهُ الوحيد

474
00:26:58,339 --> 00:26:59,939
.فلقد غادر السجن بعجل

475
00:26:59,941 --> 00:27:01,641
ولكن مُستلزمات النظافة
،مفقودةً مِن منزله

476
00:27:01,643 --> 00:27:03,392
.ولا وجود لأيّ حقيبةٍ هناك

477
00:27:03,394 --> 00:27:07,146
فمن الواضح أنّهُ عاد لمنزله
.حتّى مع علمه أنّ ذلك خطر

478
00:27:07,148 --> 00:27:10,199
.أعتقدُ بأنّهُ عاد ليأخذ كلبه

479
00:27:10,201 --> 00:27:14,320
"هل النطاق العام لمقاطعة "روكلاند
وضّح شيء عن وجود الحيوانات مع الإقامة؟

480
00:27:14,322 --> 00:27:16,372
.بقع في مكان الإناء

481
00:27:18,041 --> 00:27:19,358
.(هذا من إحراز (واتسون

482
00:27:19,360 --> 00:27:20,826
.سأطلعُ عاميّة الشرطة

483
00:27:20,828 --> 00:27:25,748
نشاروهم بالمشتبه به، لربّما
.سافر مع حيوانه الأليف

484
00:27:25,750 --> 00:27:29,001
كلّا، لم أعلم أنّهم صمَّموا"
".نموذجًا لطقم الأسنان

485
00:27:29,003 --> 00:27:32,871
استنادًا على أسنان (أرون)"
".لم يعلم أيٍ منّا ذلك

486
00:27:32,873 --> 00:27:36,475
".لقد كان كلّ هذا كالكابوس"

487
00:27:36,477 --> 00:27:38,427
".ولا أدري ما سأفعله"

488
00:27:38,429 --> 00:27:40,646
"،ينصحني الجميع برَفْع قضية"

489
00:27:40,648 --> 00:27:43,516
".ولكن هذا لن يُرجع لي ابني مجدَّدًا"

490
00:27:45,269 --> 00:27:46,652
أنأ متيقِّن أنّ الوقت الذي
... (قُضي مع والدة (أرون كولفيل

491
00:27:46,654 --> 00:27:48,020
.هو الشيء الذي يسعدكِ

492
00:27:48,022 --> 00:27:49,822
...بالواقع، لو ستكونين مرتبكة

493
00:27:49,824 --> 00:27:51,991
بشأن مشاعركِ المذنبة حتى الثلثُ
.ساعة القادمة أو ما شابه

494
00:27:51,993 --> 00:27:55,194
فسأعمل بشكلٍ لطيف، إذا ابتعدتِ
.عن المكتبة فحسب، أثناء ارتباككِ

495
00:27:55,196 --> 00:27:57,580
.لست مرتبكة، بل أشاهد تقرير الأخبار

496
00:27:57,582 --> 00:27:59,498
.بخصوص القضية التي نعمل عليها

497
00:27:59,500 --> 00:28:01,500
أهذا فستان فضفاض لحفلة موسيقيّة؟

498
00:28:01,502 --> 00:28:03,569
يبدو لي أن (ستان ديفاكس)
... كان عليه مسح

499
00:28:03,571 --> 00:28:06,205
صفحاته الاجتماعية الإعلامية
.لسببٍ، قبل هروبه مِن الشرطة

500
00:28:06,207 --> 00:28:07,707
.فلا بد مِن وجود شيءٍ ما

501
00:28:07,709 --> 00:28:09,542
،لذا فقد تواصلت مع كل أصدقائنا

502
00:28:09,544 --> 00:28:11,544
لأرى إن كان بمقدورك كَشْف
.بعض النسخ المخبّأة

503
00:28:11,546 --> 00:28:13,045
وفي المقابل، سوف ...؟

504
00:28:13,047 --> 00:28:14,714
،قصدتُ أن أسجِّل صوتي وأنا أؤدّي الأغاني

505
00:28:14,716 --> 00:28:16,048
."مِن شيءٍ اسمه "فروزن=متجمِّد

506
00:28:16,050 --> 00:28:17,916
.حظًّا موفًّقًا

507
00:28:31,865 --> 00:28:35,117
لماذا وضعت عليها زعنفة
علويّة كسمكة القرش؟

508
00:28:35,119 --> 00:28:38,487
الآنسة (هادسون) قلقة بشأن كون الشتاء
.قاسٍ على السلحفاة بشكلٍ غير ملائم

509
00:28:38,489 --> 00:28:40,272
.لذا فقد أحاكت عدّة أغطية للسلاحف

510
00:28:40,274 --> 00:28:43,576
،وأرى أن النظر إليهم ممتع
.ظننتها طريقة حسنة للاستيقاظ

511
00:28:43,578 --> 00:28:45,259
.علينا الذهاب لعيادة الطبيب البيطري

512
00:28:45,259 --> 00:28:47,913
."بمقاطعة "روكلاند -
عذرًا؟ -

513
00:28:47,915 --> 00:28:49,582
.لقد كان أدائي مذهل

514
00:28:49,584 --> 00:28:51,600
لقد وافق كل مَن يهمّه الأمر
... أنّه كان منافسًا

515
00:28:51,602 --> 00:28:54,420
.إن لم يتخطَّ الأداء الأصلي

516
00:28:54,422 --> 00:28:56,288
إذن قد أرسل لك الجميع
نسخًا مِن أعمال (ديفاكس)؟

517
00:28:56,290 --> 00:28:58,457
... سوف يدرك المجرمون يومًا

518
00:28:58,459 --> 00:28:59,925
أنّهم لا ينبغي عليهم استخدام
.وسائل الإعلام الاجتماعية

519
00:28:59,927 --> 00:29:01,309
.ولكنّي أتمنّى ألّا أشهد هذا

520
00:29:01,309 --> 00:29:08,184
استطاع الجميع الكشف عن ألبوم كبير
.(يضم صورًا مخبّأة مِن صفحة (ستان

521
00:29:08,186 --> 00:29:11,153
.ومئاتٍ مِن الصور الغير ضارّة

522
00:29:11,155 --> 00:29:12,655
... وأغلبهم يقدِّم

523
00:29:12,657 --> 00:29:17,142
(كلب ساحر يُدعى (ماكس -
.إنّه جذّاب -

524
00:29:17,977 --> 00:29:19,662
أهو مريض؟

525
00:29:19,664 --> 00:29:23,165
توضِّح العناوين الفرعية
...حكاية (ماكس) المروِّعة

526
00:29:23,167 --> 00:29:25,835
بشأن معركته الفاصلة مع سرطان
.البروستاتا لدى الكلاب

527
00:29:25,837 --> 00:29:27,870
.وقد كان يخضع لعلاج كيميائي

528
00:29:27,872 --> 00:29:31,924
والخبر السار هو أنّه قد استجاب جيِّدًا
.لأوِّل جلستين مِن العلاج

529
00:29:31,926 --> 00:29:34,323
والخبر الأكثر سرورًا هو أن
...جلسته العلاجية الثالثة موعدها

530
00:29:34,323 --> 00:29:36,164
.هذا الصباح

531
00:29:43,053 --> 00:29:46,839
.لا يطيق زملائي على الصبر
لكم تودّان أن تبقيا هنا؟

532
00:29:46,841 --> 00:29:48,624
.لأطول وقت يتطلَّبه الأمر

533
00:29:48,626 --> 00:29:51,143
.لم تحدِّد صفحته الإلكترونيّة الميعاد

534
00:29:53,063 --> 00:29:56,148
صباح الخير، صديقي لديه موعد
.هنا بالساعة العاشرة والنصف

535
00:29:58,401 --> 00:30:02,354
يبدو الكلب مألوفًا
.ولكنّي لا أعرف صاحبه

536
00:30:02,356 --> 00:30:04,073
.لقد رأيته مِن قبل

537
00:30:04,075 --> 00:30:07,359
.(كانت توجد له عدّة صور في ملف (ديفاكس

538
00:30:07,361 --> 00:30:09,295
.إنّهما أصدقاء مِن منتزه الكلاب

539
00:30:09,297 --> 00:30:13,566
،حسنًا، إذًا قد تخلَّص (ديفاكس) مِن كلبه
ثمّ هرب مِن البلدة؟

540
00:30:13,568 --> 00:30:15,501
.فلنكتشف ذلك

541
00:30:17,137 --> 00:30:20,873
عذرًا، أيسكن عندك شخص
اسمه (ستان ديفاكس)؟

542
00:30:20,875 --> 00:30:22,675
مَن؟

543
00:30:22,677 --> 00:30:24,877
كان هذا فظيعًا، أتريد محاولة أخرى؟

544
00:30:24,879 --> 00:30:27,613
(ربّما أخبرك صديقك (ستان
.أنّه واقع في مأزق

545
00:30:27,615 --> 00:30:30,099
...أأخبرك أنّ الأمر له صلة بجريمة قَتْل

546
00:30:30,101 --> 00:30:33,252
وأنّك تعرِّض نفسك بالاتِّهام
بجناية بمساعدتك إيّاه؟

547
00:30:34,905 --> 00:30:37,189
أيمكنكما نزع القيود رجاءً؟

548
00:30:37,191 --> 00:30:38,574
.فيدي تؤلمني

549
00:30:38,576 --> 00:30:41,226
.بالطبع، إذا أفصحت عن عذرك

550
00:30:41,228 --> 00:30:43,562
.منذ اليوم الـ 21 واليوم الـ 16 مِن الشهر الماضي

551
00:30:43,564 --> 00:30:45,080
.أخبرتكما أنّي كنت بالمنزل

552
00:30:45,082 --> 00:30:46,615
.فأنا ماكثٌ بالمنزل بمعظم الليالي

553
00:30:49,703 --> 00:30:52,571
أكنت بمفردك بالمنزل
بتلك الليالي؟

554
00:30:52,573 --> 00:30:56,008
أجل، فأنا أسكن بمفردي
.ونسيت أنّها كانت جريمة

555
00:30:56,010 --> 00:30:59,178
.آسف، فيدي تؤلمني

556
00:30:59,180 --> 00:31:00,596
أهناك شيء يمكنكما إعطائي إيّاه لـ ...؟

557
00:31:00,598 --> 00:31:01,931
يا (ستان)، نحن على دراية
."بدواء الـ "إم.بي.أيه

558
00:31:01,933 --> 00:31:05,718
.ونعلم أنّك توقَّفت عن تعاطيه

559
00:31:09,639 --> 00:31:12,391
لقد اقترفت بعض الأخطاء
... عندما كنت صغيرًا

560
00:31:12,393 --> 00:31:14,259
.ولكنّي قضيتُ وقتًا بالحبس

561
00:31:14,261 --> 00:31:16,695
.وعندما خرجت، لم أرد أن اكرِّر الخطأ

562
00:31:16,697 --> 00:31:20,115
.كان الدواء نافعًا لي، ولكنّه كان مروِّعًا

563
00:31:20,117 --> 00:31:22,818
.فقد كانت لديّ مشاكل بالكُلى وازداد وزني

564
00:31:22,820 --> 00:31:24,603
...ظننتكما تعرفان

565
00:31:24,605 --> 00:31:31,160
... لو العلّة القديمة عادت

566
00:31:31,162 --> 00:31:33,412
.فأنا أكثر ذكاءً الآن

567
00:31:33,414 --> 00:31:35,781
.وبمقدوري السيطرة عليها

568
00:31:35,783 --> 00:31:39,418
...ولكنّي توقَّفت عن أخذه بعد ذلك

569
00:31:39,420 --> 00:31:41,553
.ولم يكن هنالك شيئًا

570
00:31:41,555 --> 00:31:46,058
ولا أعلم إن كان أخذي له
.طوال هذه السنوات قد غيَّرني

571
00:31:46,060 --> 00:31:48,177
.أم أنّي كبرتُ بالسن فحسب

572
00:31:48,179 --> 00:31:50,796
.ولكنّي لم أعد أريد إيذاء أحد

573
00:31:52,966 --> 00:31:55,017
أنا فقط أريد اللعب مع كلبي، أوتعلمان؟

574
00:31:55,019 --> 00:31:56,301
.(يا (ستان

575
00:31:56,303 --> 00:31:58,303
.أنت هربت مِن الشرطة

576
00:31:58,305 --> 00:31:59,738
.أعلم كيف يبدو هذا الأمر

577
00:31:59,740 --> 00:32:01,156
،كان عليّ إخبارهم فحسب

578
00:32:01,158 --> 00:32:03,008
...عندما سألوني عن طقم الأسنان، ولكنّي

579
00:32:03,010 --> 00:32:04,860
فكَّرت... بكيف سيبدو الأمر، أوتعلمان؟

580
00:32:04,862 --> 00:32:06,078
.فأنا مِن المسجَّلين خطرًا

581
00:32:06,080 --> 00:32:08,330
.ولديّ نفس أسنان هذا الشخص

582
00:32:08,332 --> 00:32:11,149
.وظننت أنّه لن يصدِّقني أحد

583
00:32:11,151 --> 00:32:13,252
...والآن لا يصدِّقني أحد، وأنا لم

584
00:32:13,254 --> 00:32:15,454
!يا إلهي
!يدي

585
00:32:15,456 --> 00:32:17,172
.شيءٌ ما خاطئ تمامًا

586
00:32:17,174 --> 00:32:18,490
.تريَّث فحسب

587
00:32:29,168 --> 00:32:30,636
.(لقد كانت طبيبة يا (ستان

588
00:32:30,638 --> 00:32:32,137
.دعها تنظر عليه

589
00:32:34,057 --> 00:32:35,507
.كوني حذرة

590
00:32:41,282 --> 00:32:43,115
.أجل... حسنًا

591
00:32:43,117 --> 00:32:46,568
يبدو أنّه قد كسر سنعه
الثاني، متى حدث ذلك؟

592
00:32:46,570 --> 00:32:49,187
.لقد آلمني عندما وضعوني بالسيّارة

593
00:32:49,189 --> 00:32:51,206
.وازداد الطين بلّة عندما ابتعدنا

594
00:32:51,208 --> 00:32:53,191
.أعني أنّي كنتُ مضطرًّا للجلوس على يداي

595
00:32:53,193 --> 00:32:55,494
.حسنًا، فلننقله إلى المستشفى

596
00:32:55,496 --> 00:32:57,863
.إنّه ليس جرحًا مميتًا حقًّا

597
00:32:57,865 --> 00:33:01,583
تُوجد قوانين، ومحامونا مشغولون
.بالفعل هذا الأسبوع

598
00:33:03,554 --> 00:33:04,970
.شكرًا

599
00:33:04,972 --> 00:33:07,339
.مازلت رهن الاعتقال بتهمة جريمة القتل

600
00:33:07,341 --> 00:33:09,425
.مِن هنا، هيّا

601
00:33:13,563 --> 00:33:14,847
.هيّا، استدر

602
00:33:14,849 --> 00:33:17,066
.كانت ستتهشَّم عظامه

603
00:33:17,068 --> 00:33:18,400
.بالواقع، لا أظنّه الفاعل

604
00:33:19,552 --> 00:33:20,986
.فلا أظنّه قد فعلها

605
00:33:20,988 --> 00:33:23,439
.ولا أظنّه قد قتل أيًّا مِن تلك النسْوة

606
00:33:30,747 --> 00:33:33,674
.(اسم أحدث ضحيّة كان (آليكساندرا ستاين

607
00:33:33,675 --> 00:33:36,409
وعندما عُثر على جثَّتها، لم
.يكن جذعها مخدوشًا أو به كدمات

608
00:33:36,411 --> 00:33:38,961
.لم تكن جثَّتها التي حطَّمت هذا الزجاج

609
00:33:38,963 --> 00:33:42,148
فقد قاومت قاتلها، وضربته
.بعنف نحو تلك المرآة

610
00:33:42,150 --> 00:33:43,549
،)إذا كان هو (ستان ديفاكس

611
00:33:43,551 --> 00:33:45,568
.لكان ما زال مرتديًا جبيرة على كل أنحاء جسده

612
00:33:45,570 --> 00:33:46,769
.لا أفهم

613
00:33:46,771 --> 00:33:48,254
.إنّه لديه هشاشة عظام

614
00:33:48,256 --> 00:33:50,256
."آثار دواء الـ "إم.بي.أيه

615
00:33:50,258 --> 00:33:52,758
لقد دُمِّر نظام (ستان) بسبب
.العقاقير الكيميائيّة للإخصاء

616
00:33:52,760 --> 00:33:54,727
.وهشاشة العظام هي أثر جانبي شائع

617
00:33:55,964 --> 00:33:58,614
عندما كانت ساقه اليُسرى
،في جبيرة بالسنة الماضية

618
00:33:58,616 --> 00:34:02,235
أخبر متابعيه الـ 13 أنّه
.قد داس مخطئًا على الرصيف

619
00:34:02,237 --> 00:34:03,653
.فهو رجلٌ هشّ

620
00:34:03,655 --> 00:34:06,605
قال الطبيب (موراي) أنّه لم يغِب ولو
.يومًا واحدًا عن العمل هذه السنة

621
00:34:06,607 --> 00:34:09,959
لذا فمِن المستحيل اصطدامه
.بالجدار الشهر الماضي

622
00:34:09,961 --> 00:34:12,095
.فلنراجع فحسب

623
00:34:12,097 --> 00:34:14,280
.فأسنان الرجل تتطابق مع جرائم القتل الأربعة

624
00:34:14,282 --> 00:34:16,582
.وليس لديه عذرًا

625
00:34:16,584 --> 00:34:19,052
،ولديه سجلًّا من الاعتداء الجنسي بالإكراه

626
00:34:19,054 --> 00:34:20,670
.وقد ترك أخذ أدويته

627
00:34:20,672 --> 00:34:23,673
.فقد كذب عليكما وهرب مِن الشرطة

628
00:34:23,675 --> 00:34:26,926
اعثرا على شخصٍ آخر ليتفحَّص كل
.تلك الصناديق، وتعالا لمقابلتي

629
00:34:29,264 --> 00:34:30,513
مَن الذي لا يكفُّ
عن مراسلتكِ؟

630
00:34:30,515 --> 00:34:32,798
يُمكن للنقيب أن
... يسترد وعيه

631
00:34:32,800 --> 00:34:34,016
.سوف نجتمع بالمنزل

632
00:34:34,018 --> 00:34:36,635
.في الواقع، عليّ الذهاب

633
00:34:41,325 --> 00:34:45,328
(هل أرسلت لكِ (كارول باتون
نسخًا مِن تسجيلاتي؟

634
00:34:45,330 --> 00:34:46,662
.لم يكن خطأها

635
00:34:46,664 --> 00:34:51,284
كلّا، فقد ظنّت أنّها كانت
.ماثلةً أمام تحقيق رسمي

636
00:34:51,286 --> 00:34:53,486
.وذلك غير قانوني بشتّى الطرق

637
00:34:53,488 --> 00:34:54,620
لماذا فعلتِ ذلك؟

638
00:34:54,622 --> 00:34:55,621
...لقد قلت أنّك

639
00:34:55,623 --> 00:34:57,206
."بأنّك "تتّصل دومًا

640
00:34:57,208 --> 00:34:59,509
لذا أظننتِ أنّي كنت أعترف بقتل الناس؟

641
00:34:59,511 --> 00:35:02,712
.في ضوء ما أخبرتني به منذ أيّامٍ معدودة

642
00:35:02,714 --> 00:35:06,015
.ظننتُ أنّه مِن المنطقي مراجعة سجلّك

643
00:35:06,017 --> 00:35:08,334
.لا أدري إن كانت المحكمة ستقبل

644
00:35:09,353 --> 00:35:14,474
لذا دعيني أطرح عليكِ
سؤالًا: أتظنّينني سفّاحًا؟

645
00:35:16,527 --> 00:35:18,861
،)سأخبركِ بشيءٍ يا (جون

646
00:35:18,863 --> 00:35:21,447
.لأنّي أنا المسيطر على زمام الأمور

647
00:35:21,449 --> 00:35:24,683
ولكن ربّما إذا سمعتِ ما
،حدث حقًّا بتلك الليلة

648
00:35:24,685 --> 00:35:26,452
...سأكون مسالمًا معكِ

649
00:35:26,454 --> 00:35:28,687
و... لا أعلم
.سأدعكِ تنهي الموضوع

650
00:35:28,689 --> 00:35:31,541
.لن أعترف أبدًا بقول هذا

651
00:35:33,160 --> 00:35:35,528
.(لقد عرفت من كان (كولفيل

652
00:35:35,530 --> 00:35:39,298
.وقد أخبرني فعلًا بشيءٍ

653
00:35:39,300 --> 00:35:41,083
.وكان آخر ما نطق به

654
00:35:41,085 --> 00:35:44,420
أعني أنّه كان يتعاطى المخدّرات
.ولا أدري إن ظنّني قسيسًا

655
00:35:44,422 --> 00:35:47,873
.ولكنّه قال أنّه أراد الاعتراف

656
00:35:49,309 --> 00:35:51,210
.بقتله لامرأتين

657
00:35:54,047 --> 00:35:56,048
...لذا

658
00:35:56,050 --> 00:35:57,850
هل أنا منعت عنه العلاج؟

659
00:36:00,804 --> 00:36:03,055
.لا أعرف بصراحة

660
00:36:05,159 --> 00:36:07,443
.إذًا اعترف (أرون كولفيل) بجريمتيّ القتل

661
00:36:07,445 --> 00:36:08,694
بآخر كلماتٍ نطق بها؟

662
00:36:08,696 --> 00:36:10,229
.قال الطبيب (فليمنغ) أنّه اعترف بهما

663
00:36:10,231 --> 00:36:12,114
.سأعتبر هذا كقول كاذب

664
00:36:12,116 --> 00:36:14,617
لماذا؟ ألديه سبب محدَّد ليكذب عليكِ؟

665
00:36:14,619 --> 00:36:18,204
.فلا حاجة له لأن يغيِّر قصته الآن

666
00:36:18,206 --> 00:36:20,456
.كما قال أنّه هو المسيطر على زمام الأمور

667
00:36:20,458 --> 00:36:23,342
.لقد فعل الأفضل كما قال مُسبقًا

668
00:36:23,344 --> 00:36:24,627
... (لذا أنت تظن أن الطبيب (فليمنغ

669
00:36:24,629 --> 00:36:26,245
أراد حقًّا أن يخبرني بما حدث؟

670
00:36:26,247 --> 00:36:27,513
.أظن أن هذا جدير بالاعتبار

671
00:36:27,515 --> 00:36:30,383
أيمكنني تذكيركِ أنّنا نبحث عن
وجهة نظر جديدة بهذه القضيّة؟

672
00:36:30,385 --> 00:36:33,853
كنت أفكِّر بحَرْق الملفات
.ولكن هذا أقلّ ميلودراميّة

673
00:36:33,855 --> 00:36:35,972
،لقد مات (أرون كولفيل) منذ سنوات

674
00:36:35,974 --> 00:36:37,890
ولكن شخصٌ ما بنفس أسنانه
.قد قتل امرأتين منذ شهر

675
00:36:37,892 --> 00:36:43,312
(أجل، ولكن لو قتل (كولفيل
،هاتين المرأتين في 2005

676
00:36:43,314 --> 00:36:45,481
.قد يكون هذا دافعًا

677
00:36:45,483 --> 00:36:49,368
أيًّا كان مَن يرتكب جرائم القتل حاليًا
.فهو يريدنا أن نعلم بشأن طقم الأسنان

678
00:36:49,370 --> 00:36:52,405
إنّهم يريدون إثارة الشكّ بخصوص
.قاتل المرأتين خلال السنين الماضية

679
00:36:52,407 --> 00:36:54,407
ولماذا يفعل أيّ أحد هذا؟

680
00:36:54,409 --> 00:36:57,210
.لا أدري حتّى الآن

681
00:36:57,212 --> 00:37:02,298
ويصبح السؤال هو: مَن هو المستفيد
الأكبر مِن تبرئة (أرون كولفيل)؟

682
00:37:18,266 --> 00:37:21,000
* أشاهدتِ ما على التلفاز؟ *

683
00:37:21,209 --> 00:37:23,319
".استنادًا على فمّ (أرون)، لم يعرف أيًّا منّا"

684
00:37:23,321 --> 00:37:25,271
".لقد كان هذا كالكابوس"

685
00:37:25,273 --> 00:37:28,157
".ولا أعلم ماذا سأفعل"

686
00:37:28,159 --> 00:37:30,943
".ينصحني الجميع برفع قضيّة"

687
00:37:30,945 --> 00:37:33,446
".ولكن هذا لن يعيد لي ابني"

688
00:37:33,448 --> 00:37:35,481
.(إنّها والدة (كولفيل

689
00:37:35,483 --> 00:37:39,719
لقد رفعت للتو قضيّة مكوَّنة
.مِن تسعة أرقام ضد المدينة

690
00:37:39,721 --> 00:37:43,172
وضربت امرأتين بنصف عمرها؟

691
00:37:43,174 --> 00:37:45,424
.لقد ربّت (روذ كولفيل) قاتلًا مضطَّربًا عقليًّا

692
00:37:45,426 --> 00:37:47,960
أتظنّين أن (أرون) حظى بطفولة سعيدة؟

693
00:37:47,962 --> 00:37:50,129
.أنا متيقِّن أنّها متمكِّنة جدًّا

694
00:37:50,131 --> 00:37:52,765
.أنا وأنتِ لدينا تساؤلات

695
00:37:52,767 --> 00:37:56,602
أنا متأكِّد أن بحثًا شاملًا عن
.مكان إقامتها سيجيب عن تساؤلاتنا

696
00:37:56,604 --> 00:37:58,671
لن يصدر أيّ قاضٍ أمر تفتيش
.بناءً على دعوى قضائيّة

697
00:37:58,673 --> 00:38:02,191
.لديها كل الحق لترفع شكوى -
.لسنا بحاجةٍ لأمر تفتيش -

698
00:38:02,193 --> 00:38:04,777
.إنّها ستدعونا بسماحة

699
00:38:04,779 --> 00:38:06,812
".وهذا ما آل إليه الأمر"

700
00:38:06,814 --> 00:38:09,649
". أنا ألقي باللوم على المحقِّقين"

701
00:38:12,120 --> 00:38:14,537
.(شكرًا على حديثكِ معنا يا سيِّدة (كولفيل

702
00:38:14,539 --> 00:38:16,188
.لم أقل بأنّي سأتحدَّث معكم

703
00:38:16,190 --> 00:38:18,291
.لم أرِد فقط أن أترككم واقفين عند الباب

704
00:38:18,293 --> 00:38:23,596
حسنًا، ظننتكِ أردتِ إجراء
.محادثة بخصوص ابنكِ

705
00:38:23,598 --> 00:38:27,249
.عليّ استدعاء محاميّتي هنا -
.أجل -

706
00:38:27,251 --> 00:38:29,585
.عليكِ الاتِّصال بمحاميتكِ، لدينا عرضٌ لكِ

707
00:38:30,804 --> 00:38:32,838
.يمكنكم الانتظار بغرفة المعيشة

708
00:38:32,840 --> 00:38:36,842
أسيكون الأمر مروِّع ومزعج
لي إذا استخدمت حمّامكِ؟

709
00:38:36,844 --> 00:38:38,561
.فأنا لست بصحّة جيِّدة

710
00:38:38,563 --> 00:38:40,546
.إنّه بآخِر الصالة

711
00:38:40,548 --> 00:38:42,732
.حسنًا

712
00:38:48,555 --> 00:38:50,723
.قالت محاميّتي أن هذا غير مألوف

713
00:38:50,725 --> 00:38:52,491
.عرض مبكِّر جدًّا

714
00:38:52,493 --> 00:38:55,077
.إنّها... قضيّة غير مألوفة

715
00:38:55,079 --> 00:38:59,782
.لكن مِن الواضح وجود... ملتزم خاطئ هنا

716
00:38:59,784 --> 00:39:01,834
.حسنًا، ستكون هنا بعد دقيقتين

717
00:39:01,836 --> 00:39:03,836
.وليس مِن المفترض أن أتحدَّث قبل ذلك

718
00:39:03,838 --> 00:39:05,421
أين المحقِّق الآخر؟

719
00:39:05,423 --> 00:39:07,623
.أنا هنا، لقد حدث ذلك بعد فوات الآوان

720
00:39:07,625 --> 00:39:09,709
.لقد دام هذا التناقُض بما فيه الكفاية

721
00:39:09,711 --> 00:39:10,926
أليس كذلك؟

722
00:39:10,928 --> 00:39:13,045
ما هذا؟

723
00:39:13,047 --> 00:39:14,630
.هذا حلّكِ

724
00:39:14,632 --> 00:39:16,682
إنّهما طقميّ الأسنان
.الإضافيين الذي استخدمتيهما

725
00:39:16,684 --> 00:39:19,301
(لعضّ (آليكساندرا ستاين
.(و(فيرونيكا ساتر

726
00:39:20,354 --> 00:39:22,254
.ولكنّي لم أرَهما مِن قبل

727
00:39:22,256 --> 00:39:25,191
سيثبت اختبار الحمض النووي تناقُضكِ
.ولكنّي لا أظنّه ضروريًّا

728
00:39:25,193 --> 00:39:26,776
.فهما مصمَّمان ليطابقا فمكِ

729
00:39:26,778 --> 00:39:29,762
.فضاحكتكِ العلويّة اليمنى ذات شكلٍ مميز

730
00:39:29,764 --> 00:39:31,764
.انظري، تطابِق بالكامل

731
00:39:31,766 --> 00:39:34,933
ليس لديك الحق، فقد كانا
.بعلبةٍ مغلقة تحت سريري

732
00:39:34,935 --> 00:39:36,786
.ظننتكِ لم تريهما مِن قبل

733
00:39:38,155 --> 00:39:41,073
.لقد وجدتّهما فوق حوض حمّامكِ

734
00:39:41,075 --> 00:39:45,628
وبصفتي ضيفٍ مدعوّ، يمكنني إباحة
.تفتيش أيّ شيءٍ على مرأى مِن الجميع

735
00:39:45,630 --> 00:39:47,880
.لا بدّ أن هذه محاميّتكِ

736
00:39:47,882 --> 00:39:50,783
ربّما تريدين إيجاد شخصًا
.خبيرًا بالقانون الجنائي

737
00:39:50,785 --> 00:39:55,921
أخبريني كيف علمتِ بوجود
طقميّ أسنان متطابقين مع أسنان ابنكِ؟

738
00:39:55,923 --> 00:39:58,641
.فهذا الشيء الوحيد الذي لا أستطيع فهمه

739
00:40:00,510 --> 00:40:03,128
.هذا جيِّد

740
00:40:03,130 --> 00:40:05,848
.يمكنكِ إخبارنا بالإجابة في القسم

741
00:40:18,945 --> 00:40:21,414
.(لقد أُجرى التحقيق الجنائي مع (روذ كولفيل

742
00:40:21,416 --> 00:40:26,869
وقال النقيب (جريجسون) أن
... النسخة المتطابقة

743
00:40:24,285 --> 00:40:26,869
.مِن اعترافها جاءت في 24 صفحة

744
00:40:26,871 --> 00:40:31,707
مِن الواضح أن طبيب الأسنان (نولان)
،في "نيوغايت" الذي صمَّم طقم الأسنان

745
00:40:31,709 --> 00:40:33,459
،)استنادًا على أسنان (أرون كولفيل

746
00:40:33,461 --> 00:40:35,845
قد علِم بخصوص جريمتيّ
،القتل بعلامة العضّ

747
00:40:35,847 --> 00:40:37,663
.قبل موته بأيّامٍ

748
00:40:37,665 --> 00:40:40,416
... فقد كتب لـ (روذ) وطمأنها

749
00:40:40,418 --> 00:40:42,685
.بأن ابنها قد لا يكون وحشًا حتّى الآن

750
00:40:42,687 --> 00:40:47,139
وصمّمت طقميّ الأسنان الإضافيين
.باستخدام تسجيلات أسنان ابنها

751
00:40:47,141 --> 00:40:50,860
ومِن الواضح أنّها اقتربت مِن
.الشابة بطلب المساعدة بمشترياتها

752
00:40:50,862 --> 00:40:54,179
،وبمجرَّد أن أخذوا حقائبها
.قامت بإخراج مطرقة فورًا

753
00:40:54,181 --> 00:40:57,450
.كانت آل (كولفيل) عائلة محبَّة

754
00:40:57,452 --> 00:41:01,403
أهذه ملفاتكِ بشأن (فليمنغ)؟ -
.أجل -

755
00:41:01,405 --> 00:41:03,539
.فأنا على دراية كبيرة بهم

756
00:41:03,541 --> 00:41:05,524
وماذا عن دوركِ في القضيّة؟

757
00:41:05,526 --> 00:41:07,693
...كان (أرون كولفيل) مذنبًا

758
00:41:07,695 --> 00:41:09,879
هل هذا يغيِّر الأمور؟
.لا أدري

759
00:41:09,881 --> 00:41:13,249
أعرف فعلًا أنّي كنت
.أراقب مريضًا محتضرًا

760
00:41:13,251 --> 00:41:15,167
.وكنت أفكِّر بشأن العدالة

761
00:41:15,169 --> 00:41:16,802
.ليس مِن المفترض أن يفعل الطبيب ذلك

762
00:41:16,804 --> 00:41:20,556
.هذا يبدو أكثر كمحقِّقة استشاريّة

763
00:41:24,544 --> 00:41:25,928
.أجل

764
00:41:25,930 --> 00:42:10,000
{\fad(500,500)}{\fad(500,500)\fnTraditional Arabic\fs25\b1\c&H62DE83&\4c&H66112A&}ترجمة فريق\N||{\c&H6283DE&}الترجمة الفاخرة{\fnTraditional Arabic\fs25\b1\c&H62DE83&\4c&H66112A&}||\N.وتابعوا أخبارنا على صفحة الفيس بوك\Nwww.facebook.com/Luxurious.sub