﻿1
00:00:01,285 --> 00:00:02,626
(شيلا أماندا زاس)

2
00:00:02,651 --> 00:00:04,005
هل تقبلين الزواج بي؟

3
00:00:04,006 --> 00:00:06,041
نعم، أقبل الزواج بك

4
00:00:06,108 --> 00:00:07,309
أريد أن أكون رسميًّا-
لا يمكنك-

5
00:00:07,376 --> 00:00:09,244
إذًا أجعل (لولا جينسن) تخترق بيانات الإختبار

6
00:00:09,312 --> 00:00:11,313
(وتضع أسمي هناك كما فعلت مع (هارفارد

7
00:00:11,380 --> 00:00:12,914
القاعدة الأولى حتى لا يتم القبض عليك

8
00:00:12,982 --> 00:00:14,516
لا تحرّك الجثة

9
00:00:14,583 --> 00:00:16,384
هارفي)، أنا عالق)

10
00:00:16,452 --> 00:00:18,620
لا يمكنني العيش طوال حياتي هكذا

11
00:00:18,688 --> 00:00:20,655
تريد مني إرساء قوانين شركتك؟

12
00:00:20,723 --> 00:00:23,024
أريدك أن تنضم إلا شركتي

13
00:00:23,092 --> 00:00:25,560
نحن لسنا محامون، نحن مستثمرون

14
00:00:25,628 --> 00:00:27,529
وظيفتنا تجعل وظيفتكم في محب الرياح

15
00:00:27,596 --> 00:00:30,598
(سكوتي)، أريدك أن ترجعي قضية (لويس)

16
00:00:30,666 --> 00:00:33,501
هل هذا له علاقة بالمعروف الذي أسداه لك؟

17
00:00:33,569 --> 00:00:36,571
نعم-
أخبرني ماهو؟-

18
00:00:36,639 --> 00:00:37,839
لا أستطيع-
أعتقد بأننا بنهاية المطاف-

19
00:00:37,907 --> 00:00:39,507
لا نتشارك كل شيء

20
00:00:39,575 --> 00:00:40,742
(سكوتي)-
لا يمكنك أن تملك-

21
00:00:40,810 --> 00:00:42,243
(كلا الأمرين يا (هارفي

22
00:00:42,311 --> 00:00:44,579
لويس) أنا لا أريد أطفالاً)-
ماذا تقولين؟-

23
00:00:44,647 --> 00:00:46,114
لا أحب الأطفال

24
00:00:46,182 --> 00:00:49,017
كنت على أستعداد لأن أتخلى عن (هارفارد) من أجلك

25
00:00:49,085 --> 00:00:51,453
وأنت لا تستطيع التخلي عن شيء من أجلي؟

26
00:00:57,927 --> 00:01:00,395
أفهم ذلك، هل أستطيع أن أقول لك شيء؟

27
00:01:00,463 --> 00:01:04,666
أعلم أنك تردد بأنني لن أشعر هكذا للأبد

28
00:01:04,734 --> 00:01:07,902
ولكن أخبرني لماذا عندما يأتي الطلب

29
00:01:07,970 --> 00:01:09,671
دجاج الفيندلو متأخرًا 40 دقيقة

30
00:01:09,739 --> 00:01:12,674
وبدون خبز وآنية فضة

31
00:01:12,742 --> 00:01:14,709
بدلاً من رمي الصلصلة على وجه

32
00:01:14,777 --> 00:01:17,679
كنت أشكره وأعطيته بقشيش 20 دولار؟

33
00:01:17,747 --> 00:01:21,783
أخبرني لماذا هذا الأمر يحدث؟

34
00:01:21,851 --> 00:01:24,352
لا يهمني، أنا أكره نفسي

35
00:01:24,420 --> 00:01:26,187
وأكره حياتي

36
00:01:26,255 --> 00:01:28,456
المرأة التي أحبها غادرت وقلبي مجروح

37
00:01:28,524 --> 00:01:29,991
وأنا بالحقيقة.. لأكون صريحـًا معك

38
00:01:30,059 --> 00:01:31,826
لا أستطيع العيش

39
00:01:34,930 --> 00:01:37,699
أنتظر، أنها مساعدتي

40
00:01:37,767 --> 00:01:38,767
(كاترينا)

41
00:01:38,834 --> 00:01:40,769
لويس) الساعة الـ7:55)

42
00:01:40,836 --> 00:01:42,170
أجل، لدي موعد الساعة الـ8

43
00:01:42,238 --> 00:01:44,706
من فضلك قومي بالتغطية عني، بالحقيقة غطّي كل شيء عني

44
00:01:44,774 --> 00:01:46,941
وحتى لو احترق المبنى و(شيلا) بداخله

45
00:01:47,009 --> 00:01:48,843
لن أقوم بالدخول-
لويس) ماذا حدث؟)-

46
00:01:48,911 --> 00:01:50,044
هل تودين معرفة ماذا حدث؟ حسنـًا سأخبرك بالذي حدث

47
00:01:50,112 --> 00:01:51,212
قلبي تحطّم

48
00:01:51,280 --> 00:01:52,520
لملايين القطع

49
00:01:52,581 --> 00:01:54,015
وإذا لم أتمكن من وضع قلبي بالعمل

50
00:01:54,083 --> 00:01:56,418
..إذًا لن أقوم بعمل أي شيء، لذا

51
00:01:56,485 --> 00:01:58,253
إلى متى ستغيب؟

52
00:01:58,320 --> 00:01:59,854
لا أعلم اليوم أو غدًا

53
00:01:59,922 --> 00:02:01,356
بقية السنة

54
00:02:01,424 --> 00:02:02,624
لا تتصلي بي

55
00:02:02,691 --> 00:02:05,827
لأنني لن أرد على هذا الرقم

56
00:02:05,895 --> 00:02:08,596
دكتور؟

57
00:02:08,664 --> 00:02:11,199
دكتور (ليبشيتز)؟

58
00:02:11,267 --> 00:02:13,835
ألو؟

59
00:02:13,903 --> 00:02:16,838
ماذا؟ هل تمازحني؟ هذه لم تكون 50 دقيقة

60
00:02:31,020 --> 00:02:33,688
تنتظرني بالخارج؟ بادرة جريئة

61
00:02:33,756 --> 00:02:36,090
أتصلت بك 3 مرات، كان علي فعل شيء ما

62
00:02:36,158 --> 00:02:38,293
لابد وأنك تشعر بالأسى
بالفعل-

63
00:02:38,360 --> 00:02:42,497
من اجل ماذا؟ لقد كنت تقوم بعملك

64
00:02:42,565 --> 00:02:44,999
سكوتي) أنا آسف)

65
00:02:45,067 --> 00:02:47,702
ما حدث مع (لويس) لم أريد فعله

66
00:02:47,770 --> 00:02:49,904
ولكنك قمت به-
وما أقوم به الآن-

67
00:02:49,972 --> 00:02:51,539
هو أنني أطلب منك أن تنسي الأمر

68
00:02:51,607 --> 00:02:53,308
هارفي) الأمر ليس لأنك أخترت (لويس) وتركتني)

69
00:02:53,375 --> 00:02:54,742
ولكن هو سب عدم إخبارك لي ماهو الأمر

70
00:02:54,810 --> 00:02:57,645
لا أستطيع أن أخبرك لماذا، هنالك فرق

71
00:02:57,713 --> 00:03:02,917
وانا أطلب منك أن تثقِ بي

72
00:03:02,985 --> 00:03:05,487
حسنـًا

73
00:03:05,554 --> 00:03:08,556
يمكنني أن أنسى الأمر، ولكن إخفاء الأشياء عني

74
00:03:08,624 --> 00:03:12,360
لا يمكن أن يستمر طويلاً

75
00:03:12,428 --> 00:03:14,496
لا يمكنني أن أقول لك ماذا لو استطيع أو لا

76
00:03:14,563 --> 00:03:19,200
وبالتأكيد لا يمكنني أن أقول لك لماذا

77
00:03:19,268 --> 00:03:20,935
بهذه السرع؟

78
00:03:21,003 --> 00:03:22,637
ماذا ستفعل لتعوض لي الأمر؟

79
00:03:22,705 --> 00:03:24,172
لا شيء الآن

80
00:03:24,240 --> 00:03:26,674
سآخذ (مايك) لمكان افتتاح أحذية السباقات

81
00:03:26,742 --> 00:03:28,303
هل تريد أصطحاب أحد لمثل هذا الحدث؟

82
00:03:28,344 --> 00:03:29,911
هذا شيء رائع-
هذا ليس موعدًا غراميـًا-

83
00:03:29,979 --> 00:03:31,346
لا يمكنه أن يفي بالشروط

84
00:03:31,413 --> 00:03:32,747
يا لسوء الحظ لأنك لا تستطيع أخذي

85
00:03:32,815 --> 00:03:35,650
..لأنني أفكر بأن ادعك

86
00:03:43,926 --> 00:03:46,928
(سيد (سبيكتر

87
00:03:46,996 --> 00:03:48,329
(أنا (جايمس كولين

88
00:03:48,397 --> 00:03:50,198
(انا على عجالة من أمري سيد (كولين

89
00:03:50,266 --> 00:03:52,700
أريد أن أقدم لك معروفـًا-
لا أحتاج لأي معروف-

90
00:03:52,768 --> 00:03:55,537
لا تحتاج لهذا إلا إذا أردت أن يكون غلاف يوم الحمعة

91
00:03:55,604 --> 00:03:58,540
"ملاعب شركة أحذية تقتل الأطفال"

92
00:03:58,607 --> 00:04:00,341
عميلي قام بإنشاء تلك الملاع لمساعدة الأطفال

93
00:04:00,409 --> 00:04:03,444
واستخدام مادة اصطناعية مليئة
بالسموم لفعل ذلك

94
00:04:03,512 --> 00:04:05,547
انظر، لا أعلم من أنت

95
00:04:05,614 --> 00:04:08,014
ولكن أعلم ما تريد فعله، وذلك لن يحدث

96
00:04:08,017 --> 00:04:09,450
أنا رجل منطقي

97
00:04:09,518 --> 00:04:11,419
وهذه لحظة هامة لعميلك

98
00:04:11,487 --> 00:04:13,621
لن أقوم بفعل أي شيء قبل يوم الجمعة

99
00:04:13,689 --> 00:04:15,990
هل تظن بأنني سأدعك تبتز عميلي؟

100
00:04:16,058 --> 00:04:18,593
لا، أعتقد أنك ستقوم حماية عميلك

101
00:04:18,661 --> 00:04:20,461
من إدعاء من الممكن أن يدمر الشركة

102
00:04:20,529 --> 00:04:25,567
في الحقيقة أنا آمل هذا الشيء

103
00:04:25,634 --> 00:04:27,902
مكاتب رائعة، إستمتع بالإفتتاح

104
00:04:30,072 --> 00:04:32,740
تحصلت على عرض عمل-
ي آلهي من من؟-

105
00:04:32,808 --> 00:04:34,375
من (جونثان سيدوي) ليلة البارحة

106
00:04:34,443 --> 00:04:36,377
أعتقدت أن (لويس) محاميه

107
00:04:36,445 --> 00:04:38,513
هو لا يريد أن أكون محامية

108
00:04:38,581 --> 00:04:42,183
يريد مني أن أكون شريكه

109
00:04:42,251 --> 00:04:44,352
مستثمر؟-
نعم-

110
00:04:44,420 --> 00:04:45,720
و؟-
لا أ‘لم-

111
00:04:45,788 --> 00:04:46,988
ماذا تعتقد؟-
لا أعلم-

112
00:04:47,056 --> 00:04:49,724
أنتي ماذا تعتقدين؟-
أنني أحبك-

113
00:04:49,792 --> 00:04:53,695
وما تريد فعله هو ما أريدك أن تفعله

114
00:04:53,762 --> 00:04:55,763
لا أعلم ماذا سأفعل

115
00:04:55,831 --> 00:04:58,299
حسنـًا، هل أخبرت (هارفي)؟

116
00:04:58,367 --> 00:05:00,168
(لو فعلت ذلك ما سأقوله لـ(هارفي
(مرحبـًا (هارفي"

117
00:05:00,169 --> 00:05:01,302
شكرًا على كل شيء فعلته من أجلي

118
00:05:01,370 --> 00:05:03,137
"أنا أفكر بالإستقالة

119
00:05:03,205 --> 00:05:04,639
لا، ولكنك تقول أنك لا تفكر به

120
00:05:04,707 --> 00:05:06,474
كرئيس عمل فقط ولكن كصديق

121
00:05:06,542 --> 00:05:08,543
إذًا؟-
إذا لم يتمكن من خوض-

122
00:05:08,611 --> 00:05:11,813
محادثة صريحة معك حول ماهو الأفضل لك

123
00:05:11,880 --> 00:05:15,717
إذا هو ليس صديقك ولا يجب أن يكون رئيس عملك

124
00:05:18,621 --> 00:05:22,290
♪ See the money,
wanna stay for your meal ♪

125
00:05:22,358 --> 00:05:25,593
♪ get another piece of pie
for your wife ♪

126
00:05:25,661 --> 00:05:28,763
♪ everybody wanna know
how it feel ♪

127
00:05:28,831 --> 00:05:32,533
♪ everybody wanna see
what it's like ♪

128
00:05:32,601 --> 00:05:35,570
♪ living in a beehive
of your mind ♪

129
00:05:39,508 --> 00:05:40,908
♪ all right ♪

130
00:05:40,976 --> 00:05:46,481
♪ all that time
imagine this ♪

131
00:05:46,548 --> 00:05:47,582
♪ the greenback boogie ♪

132
00:05:52,664 --> 00:05:54,045
يجب أن أتحدث معك حول شيء ما

133
00:05:54,046 --> 00:05:57,481
إذا لم يكن ذا أهمية أكثر من 575 مليون دولار

134
00:05:57,549 --> 00:05:58,683
يمكنه الإنتظار

135
00:05:58,750 --> 00:06:00,051
أجل أجل يمكنه الإنتظار

136
00:06:00,118 --> 00:06:02,386
جيّد لأن الشركة الجديدة في خطر

137
00:06:02,454 --> 00:06:04,889
مالم نتمكن من هذا

138
00:06:04,956 --> 00:06:07,692
خطر على الأطفال؟ هذه الملاعب للتو أفتُتِحت

139
00:06:07,759 --> 00:06:09,226
وهذا إدعاء باطل

140
00:06:09,294 --> 00:06:10,695
ممكن، ولكن إدعاء باطل

141
00:06:10,762 --> 00:06:13,282
في توقيت رائع أفضل من إدعاء رائع
في يوم سيء

142
00:06:13,298 --> 00:06:15,132
هل أنت من ألف هذه العبارة؟

143
00:06:15,200 --> 00:06:17,334
جدتي هي من علمتني إياها

144
00:06:17,402 --> 00:06:19,103
ماذا تريد مني أن أفعل؟-
أريدك أن تبحث-

145
00:06:19,171 --> 00:06:21,211
عن كل شيء يجب معرفته حول هذا الرجل

146
00:06:21,273 --> 00:06:24,175
هارفي) لماذا لا تقوم بالدفع له؟)

147
00:06:24,242 --> 00:06:25,309
وتحمي الشركة

148
00:06:25,377 --> 00:06:26,811
حاولت جاهدًا لهذا اليوم

149
00:06:26,878 --> 00:06:28,878
وهو يحاول خطف هذا اليوم، لن يتم إبتزازي

150
00:06:28,914 --> 00:06:30,314
لرجل أحمق لم أسمع به من قل

151
00:06:30,382 --> 00:06:32,616
حسنـًا سأتولى الأمر

152
00:06:34,619 --> 00:06:36,253
دونا) ماذا أستطيع أن أخدمك به؟)

153
00:06:36,321 --> 00:06:37,988
كنت مارة على الاستقبال

154
00:06:38,056 --> 00:06:39,523
وأعتقدت يجب أن تعرفي بما أنها شركتك

155
00:06:39,591 --> 00:06:41,292
(أختصري يا (دونا

156
00:06:41,359 --> 00:06:43,728
تشارلز فان دايك) في الردهة)

157
00:06:43,795 --> 00:06:46,197
الآن؟-
قبل 30 ثانية-

158
00:06:46,264 --> 00:06:47,398
كنتِ على حق بقدومكِ لي

159
00:06:47,466 --> 00:06:48,733
هل تريدين أن أدعه يأتي إليك؟

160
00:06:48,800 --> 00:06:50,868
أفضل أن أتعامل معه بنفسي

161
00:06:50,936 --> 00:06:52,870
ممتاز

162
00:06:56,808 --> 00:06:59,477
(يمكنك التحديق بها طوال الوقت يا (تشارلز

163
00:06:59,544 --> 00:07:01,045
ولكننها لن تتغير

164
00:07:01,113 --> 00:07:02,346
كنت فقط أفكر

165
00:07:02,414 --> 00:07:04,648
لا يمكنني تصديق بأنك وضعتي
أسم صاحب غرفة البريد على الحائط

166
00:07:04,716 --> 00:07:06,250
أعتقد ما تفكر به هو

167
00:07:06,318 --> 00:07:08,452
بأنك لم تصدق بأنه تم إخراجك من هنا

168
00:07:08,520 --> 00:07:09,954
لقد نسيته هذا الأمر

169
00:07:10,021 --> 00:07:11,301
ماذا تفعل هنا يا (تشارلز)؟

170
00:07:11,323 --> 00:07:14,992
أقترح بأننا نذه لمكتبك ونتحدث

171
00:07:15,060 --> 00:07:17,995
هذا المكان مناسب

172
00:07:18,063 --> 00:07:19,230
ماذا تريد؟

173
00:07:19,297 --> 00:07:21,499
أريد زيادة 30% على شيك حصتي

174
00:07:21,566 --> 00:07:24,668
مع السلامة-
علمت بأنك ستقولين هذا-

175
00:07:24,736 --> 00:07:27,238
هذه ورقة رسمية بطلبي للتدقيق بكتبك

176
00:07:27,305 --> 00:07:29,406
لديك حتى يوم الجمعة للرد

177
00:07:29,474 --> 00:07:32,343
لقد تخليت عن هذا الشرط عندما التقينا بك
في المدينة

178
00:07:32,410 --> 00:07:34,845
وأعتقد أنك نسيتي بأنني لا زلت أذكر ذلك

179
00:07:34,913 --> 00:07:37,848
في حال وجود أي
تغيير جوهري في أرباحي

180
00:07:37,916 --> 00:07:39,483
أرباحك أخذتها

181
00:07:39,551 --> 00:07:43,420
ماديـًا

182
00:07:43,488 --> 00:07:45,256
هل تعتقد بأننا نخفي الأرباح

183
00:07:45,323 --> 00:07:48,492
على ما أعرفك أنتي دائمـًا تخفين شيء ما

184
00:07:50,796 --> 00:07:53,464
(أريد أن أقوم بهذا بسرعة يا (جيم-
(أسمي (جيمس-

185
00:07:53,532 --> 00:07:54,832
هذا ليس ما تطلقه عليك زوجتك السابقة

186
00:07:54,900 --> 00:07:56,000
(تناديك بـ(جيم

187
00:07:56,067 --> 00:07:57,968
هذا من أجمل الأسماء التي تقولها

188
00:07:58,036 --> 00:08:00,004
أنها تتصل بك كثيراً هذه الأيام

189
00:08:00,071 --> 00:08:01,872
عجبـًا لقد علمتوا أنني مطلق

190
00:08:01,940 --> 00:08:03,741
حسنـًا أنا سأسحب الدعوى القضائية

191
00:08:03,809 --> 00:08:05,976
الأمر ليس عن الطلاق وإنما عن الحائط الكبير

192
00:08:06,044 --> 00:08:08,379
من الديون التي تضيّق الخناق عليك

193
00:08:08,446 --> 00:08:10,181
منذ أن كنت سكران في قضية التبغ

194
00:08:10,248 --> 00:08:12,082
لم أكن سكران، لقد تهت

195
00:08:12,150 --> 00:08:13,417
لم تخسر فحسب

196
00:08:13,485 --> 00:08:15,286
كان لديك عرض كان يكفيك طوال حياتك

197
00:08:15,353 --> 00:08:17,221
ولكنك أبيت بتلك التسوية وذهبت للمحكمة

198
00:08:17,289 --> 00:08:18,589
والآن ليس لديك أي شيء

199
00:08:18,657 --> 00:08:20,257
وذلك سبب ترك زوجتك لك

200
00:08:20,325 --> 00:08:23,327
والآن أنت تلاحقنا بإدعاء باطل ومفبرك

201
00:08:23,395 --> 00:08:25,796
لم أفبرك أي شيء، لدي تقارير من خبراء هنا

202
00:08:25,864 --> 00:08:28,399
لديك تقرير واحد عن تسمم محتمل

203
00:08:28,466 --> 00:08:30,734
بمواد الملعب، ولا يوجد أي طفل مصاب

204
00:08:30,802 --> 00:08:32,703
وأنتم لديكم أفتتاح يوم الجمعة

205
00:08:32,771 --> 00:08:34,872
ولو ظهرت هذه البدلة في الصحيفة
باليوم الذي بعده

206
00:08:34,940 --> 00:08:36,340
كم برأيكما سيكون سعر السهم؟

207
00:08:36,408 --> 00:08:40,511
عندما يبدأ التداول

208
00:08:40,579 --> 00:08:42,980
تمكن مني، أعطني رقمـًا تريده

209
00:08:43,048 --> 00:08:46,617
مئة ألف دولار وسننتهي-
حسنـًا-

210
00:08:46,685 --> 00:08:50,120
سنقوم بكتابة العقد-
أنا لدي العقد هنا جاهز-

211
00:08:50,188 --> 00:08:52,523
ولكن هناك أمر سيحول دون

212
00:08:52,591 --> 00:08:56,293
تمثيلك من أي إدعاء لنفس القضية

213
00:08:56,361 --> 00:09:00,464
تمكنتما مني

214
00:09:00,532 --> 00:09:02,766
لدي 100 إدعاء تنتظرني

215
00:09:02,834 --> 00:09:05,870
هذه 10 ملايين تجاهلتموها

216
00:09:07,172 --> 00:09:09,273
أعطوني مليون وسننتهي

217
00:09:09,341 --> 00:09:12,476
جيمس) هذه تغطي ديونك وتخرجك من مأزقك)

218
00:09:15,981 --> 00:09:18,515
هل تقول بأنني يجب أن أرضى بأقل مما تستحق؟

219
00:09:18,583 --> 00:09:21,652
إنها لا تستحق أي شيء-
ولكن الآن تستحق-

220
00:09:21,720 --> 00:09:24,655
تعلمان أن يمكنكما أن تجداني

221
00:09:27,125 --> 00:09:28,259
أعتقد بأنك قلت أننا سنتمكن من الأمر

222
00:09:28,326 --> 00:09:30,094
بقرابة الـ500 أف دولار-
نعم، ذلك قبل أن-

223
00:09:30,161 --> 00:09:32,463
أعلم مع من نتحدث

224
00:09:32,530 --> 00:09:35,699
ذلك الرجل لا يدين بالمال لأنه مطلق

225
00:09:35,767 --> 00:09:37,234
وإنما تطلق لأنه يدين بالمال

226
00:09:37,302 --> 00:09:39,143
عن ماذا تتحدث؟-
إنه مقامر-

227
00:09:39,204 --> 00:09:40,738
وكيف هذا يساعدنا

228
00:09:40,805 --> 00:09:42,740
هو لا يعلم بأني مقامر

229
00:09:49,881 --> 00:09:51,682
أين (لويس)؟

230
00:09:51,750 --> 00:09:53,417
(جيسيكا)-
أين هو؟-

231
00:09:53,485 --> 00:09:56,887
لا يرد على المكالمات ولا على البريد الإلكتروني

232
00:09:56,955 --> 00:09:58,555
الأمر هو أنني لا أعلم

233
00:09:58,623 --> 00:10:01,525
كاترينا) وظيفتك كحارسة)

234
00:10:01,593 --> 00:10:04,028
لا تكون علي، إذًا سأقوم بسؤالك

235
00:10:04,095 --> 00:10:05,095
مرةً أخرى

236
00:10:05,163 --> 00:10:08,098
لماذا (لويس) ليس في المبنى؟

237
00:10:08,166 --> 00:10:09,400
من المؤكد أنه بالمحكمة

238
00:10:09,467 --> 00:10:11,669
هل هناك شيء يمكنني فعله؟-
ما يمكنك فعله هو-

239
00:10:11,736 --> 00:10:13,837
هو أن تجدي (لويس) وتخبريه
بأنه يجب أن يأتي لرؤيتي

240
00:10:13,905 --> 00:10:15,940
وهذا الطلب للنظر إلى كتبنا

241
00:10:16,007 --> 00:10:17,368
ومتى أقول له بأنك بحاجة إلى هذه؟

242
00:10:17,409 --> 00:10:20,778
أمس

243
00:10:20,845 --> 00:10:23,480
(لقد كنت على حق، بأمر (كويلن

244
00:10:23,548 --> 00:10:25,816
بأي ليلة؟-
كل ليلة-

245
00:10:25,884 --> 00:10:28,045
..حسنـًا آمل بأنك تعلم أين مكان لعب اليوم لأن

246
00:10:31,589 --> 00:10:32,756
رائع

247
00:10:32,824 --> 00:10:36,160
سنذهب أنا وأنت

248
00:10:36,227 --> 00:10:38,595
ماذا؟

249
00:10:43,168 --> 00:10:45,836
تلقيت عرض عمل

250
00:10:45,904 --> 00:10:48,339
وأعتقد أن الليلة سنخرج للحديث عن الأمر

251
00:10:48,406 --> 00:10:51,075
يمكنني أن أأجل الأمر

252
00:10:51,142 --> 00:10:54,378
هذا سبب ترددي

253
00:10:54,446 --> 00:10:56,513
متى؟-
متى ماذا؟-

254
00:10:56,581 --> 00:10:57,848
تحصلت على عرض العمل هذا؟

255
00:10:57,916 --> 00:10:59,757
تلك الليلة-
!وللتو تخبرني بالأمر-

256
00:10:59,818 --> 00:11:00,818
لا أعلم بماذا أفكر

257
00:11:00,885 --> 00:11:02,486
والآن تعلم؟-
لا-

258
00:11:02,554 --> 00:11:05,756
من؟

259
00:11:05,824 --> 00:11:08,125
(جونثان سيدوول)

260
00:11:08,193 --> 00:11:09,293
من أعجب بفكرة الإنفصال؟

261
00:11:09,361 --> 00:11:10,894
نعم-
كان يجب علي أن أعلم-

262
00:11:10,962 --> 00:11:12,830
يريدك أن تصبح مستشاره العام؟

263
00:11:12,897 --> 00:11:17,201
لا يريد مني أن أكون مستثمر

264
00:11:17,268 --> 00:11:22,639
حسنـًا لو كان لي الأمر لقبلت به

265
00:11:22,707 --> 00:11:25,709
ماذا.؟ لماذا؟

266
00:11:25,777 --> 00:11:27,611
لأنه يمكنك التنافس هناك كما تتنافس هنا

267
00:11:27,679 --> 00:11:29,380
دون أن يكون هناك أي حبل حول رقبتك

268
00:11:29,447 --> 00:11:30,914
وماذا لو أردت أن أستمر بالمحاماة؟

269
00:11:30,982 --> 00:11:32,142
إذًا لا تأخذ الوظيفة

270
00:11:32,150 --> 00:11:33,450
ماذا تريد مني؟

271
00:11:33,518 --> 00:11:35,119
أريد نصيحتك-
للتو قلتها لك-

272
00:11:35,186 --> 00:11:37,788
لا، لقد أخبرتني لو كنت أنت
ماذا ستفعل

273
00:11:37,856 --> 00:11:39,790
أريد منك ما تعتقد يجب علي فعله

274
00:11:39,858 --> 00:11:42,359
مايك) الأسبوع الماضي قلت بأنك)
ستفعل أي شيء

275
00:11:42,427 --> 00:11:47,464
لأن تتوقف عن كونك متحايل، لذا هذه نصيحتي

276
00:11:47,532 --> 00:11:50,267
ستكون بدوري المحترفين ولكن في رياضةٍ أخرى

277
00:12:00,362 --> 00:12:02,336
هل لديك متسع من الوقت؟

278
00:12:04,055 --> 00:12:05,856
...أنا وأنتي لم نكن

279
00:12:05,924 --> 00:12:08,659
لا، لم نكن

280
00:12:08,726 --> 00:12:09,893
أحتاج مساعدتك

281
00:12:09,961 --> 00:12:11,728
لابد وأنك تعانين الامرين بمجيئك لي

282
00:12:11,796 --> 00:12:13,830
(الأمر يخص (لويس

283
00:12:13,898 --> 00:12:17,134
(لقد انتهت علاقته بـ(شيلا-
الأمر شنيع-

284
00:12:17,201 --> 00:12:18,969
الأمر أسوء من ذلك

285
00:12:19,037 --> 00:12:20,771
جيسيكا) تحتاجه الآن بقضية ما)
الآن

286
00:12:20,838 --> 00:12:23,407
هو لا يريد أن يغادر شقته ولا يريد الإجابة على هاتفه

287
00:12:23,474 --> 00:12:24,408
حسنـًا سأذهب هناك بالحال

288
00:12:24,475 --> 00:12:25,709
ذلك لن يجدي

289
00:12:25,777 --> 00:12:27,544
وحتى لو فعلتي، ليس لدينا متسع من الوقت

290
00:12:27,612 --> 00:12:30,581
إذًا لماذا أنتي هنا؟

291
00:12:30,648 --> 00:12:31,729
رايتشل) أنتي لا تثقين بي)

292
00:12:31,783 --> 00:12:35,352
أتفهم ذلك، وكن (لويس) طلب مني

293
00:12:35,420 --> 00:12:38,055
أن أغطي عنه وهذا ما أنوي فعله

294
00:12:38,122 --> 00:12:43,327
وأنتي أفضل مساعدة هنا وأنتي صديقته

295
00:12:43,394 --> 00:12:46,697
فهل ستساعدينني أم لا؟
سأساعدك-

296
00:12:49,567 --> 00:12:53,170
حسنـًا لقد توصلت إلى ما يمكنك فعله

297
00:12:53,237 --> 00:12:55,172
لتعوضني هذه الليلة

298
00:12:55,239 --> 00:12:56,673
أعتقدت بأننا على ما يرام

299
00:12:56,741 --> 00:13:00,243
ولكن ما زلت أشعر بعض الغضب المتبقي

300
00:13:00,311 --> 00:13:02,079
سكوتي) أنا مشغول بعض الشيء الآن)

301
00:13:02,146 --> 00:13:03,280
ولدي خطط الليلة

302
00:13:03,348 --> 00:13:05,015
ستصطحب (مايك) لإفتتاح آخر؟

303
00:13:05,083 --> 00:13:06,683
مالفرق؟

304
00:13:06,751 --> 00:13:07,784
يبدو الأمر غامضاً

305
00:13:07,852 --> 00:13:09,519
واجزم أنه لا يمكنك أن تخبرني به

306
00:13:09,587 --> 00:13:11,655
سألعب بوكر؟-
بوكر؟-

307
00:13:11,723 --> 00:13:14,257
هل يمكنني القدوم؟-
أنه أمر يتعلق بالعمل-

308
00:13:14,325 --> 00:13:16,526
أنت تأخذ (مايك) إلى أماكن العمل-
سكوتي) لقد أخبرتك أنني مشغول الآن)-

309
00:13:16,594 --> 00:13:19,262
لا يمكنك الحضور، هل يمكنني أن أعود
إلى عملي الآن

310
00:13:19,330 --> 00:13:21,198
مالذي حل بك؟-
لا شيء -

311
00:13:21,265 --> 00:13:24,968
بعض الأوقات وأنا بالمكتب أعمل

312
00:13:25,036 --> 00:13:28,105
هذا عدل ي سيدي

313
00:13:36,247 --> 00:13:38,048
هل انت متأكد بأنك تريد أن تلعب بالأمر هكذا؟

314
00:13:38,049 --> 00:13:40,017
ألعب ماذا، بحقيقة أنني مشغول؟

315
00:13:40,084 --> 00:13:41,652
حقيقة أنك للتو أنفعلت من أجلها

316
00:13:41,719 --> 00:13:43,453
بينما كلانا يعلم لماذا كل هذا الغضب

317
00:13:43,521 --> 00:13:46,690
لست غاضبـًا، وإنما استأتُ من مقاطعتها

318
00:13:46,758 --> 00:13:48,238
أنت غاضب لأن (مايك) سيغادر

319
00:13:48,259 --> 00:13:49,526
وانت صببت جم غضبك عليها

320
00:13:49,594 --> 00:13:52,295
أنا يست غاضبـًا من اجل ذلك الأمر-
لا، أنت مجروح-

321
00:13:52,363 --> 00:13:56,500
واغضب يغطي ذلك الألم، وأعلم أنك
لم تعلم ذلك

322
00:13:56,567 --> 00:13:58,935
كنت مستاءً لأنها قاطعتني

323
00:13:59,003 --> 00:14:01,438
كما أنني مستاءً الآن-
هراء-

324
00:14:01,506 --> 00:14:03,340
أنت تشعر بما أشعر تمامـًا

325
00:14:03,408 --> 00:14:05,609
فكرة أن يغادر (مايك) سيئة

326
00:14:05,677 --> 00:14:07,144
وكلما جعلت عقلك يقترب من الأمر

327
00:14:07,211 --> 00:14:10,647
كلما أصبحت قادرًا على فعل شيء حيال الأمر

328
00:14:10,715 --> 00:14:12,015
هل يمكنني العودة للعمل الآن؟

329
00:14:12,083 --> 00:14:14,851
يمكنك العودة للعمل متى ما أردت ذلك

330
00:14:14,919 --> 00:14:17,020
ولكن لو توقفت على وضع رأسك بالرمل

331
00:14:17,088 --> 00:14:19,189
لن تكون قادرًا على الحصول على مساعد أو خليلة

332
00:14:19,257 --> 00:14:23,927
لتعود للعمل من بعدهما

333
00:14:23,995 --> 00:14:26,129
هل أعطيتيه إياها؟-
نعم-

334
00:14:26,197 --> 00:14:27,731
هل شكت بشيء؟

335
00:14:27,799 --> 00:14:30,834
لن أكون واقفةً هنا لو شكت بأي شيء

336
00:14:30,902 --> 00:14:33,770
و؟-
ظنت أن الأمر رائع-

337
00:14:33,838 --> 00:14:35,272
يجب عليها ذلك

338
00:14:35,339 --> 00:14:36,873
لويس) لم يأتي فقط بطريقة)

339
00:14:36,941 --> 00:14:39,009
لإبقاء (تشارلز فان دايك) خارج كتبنا

340
00:14:39,077 --> 00:14:42,913
لويس) وجد طريقة لنسفه تمامـًا)

341
00:14:42,980 --> 00:14:46,883
ذلك الـ(لويس) أنه محامي جهنمي

342
00:14:46,951 --> 00:14:50,887
(شكراً لك يا (لويس-
(وأنت كذلك يا (لويس-

343
00:14:55,660 --> 00:14:57,461
لا تعتد على ذلك

344
00:14:57,528 --> 00:14:58,862
لا تقلقي

345
00:14:58,930 --> 00:15:00,497
لا اتطلع للعمل هنا مرةً أخرى

346
00:15:00,565 --> 00:15:02,432
ليس هنا، ولكنك تتطلع للعمل؟

347
00:15:02,500 --> 00:15:06,303
(لطالما كنت على مقدرة لأعلم بماذا تفكر يا (تشارلز

348
00:15:06,370 --> 00:15:11,208
وذلك لماذا أعرض عليك هذه الـ5 قضايا

349
00:15:11,275 --> 00:15:14,344
ونحن المحامين المشتركين والأرباح النصف بالنصف

350
00:15:14,412 --> 00:15:17,013
هذه القضايا تخبر العالم أنك عدت للعمل

351
00:15:17,081 --> 00:15:18,648
وهذا ما تريده حقـًا

352
00:15:18,716 --> 00:15:22,519
أتيتي إلي حاملةً هدايا

353
00:15:22,587 --> 00:15:23,754
ما زالت أحتفظ بكرت

354
00:15:23,821 --> 00:15:28,158
ذلك الرجل الذي قام بتعييني من اجل ما قمتي به

355
00:15:28,226 --> 00:15:30,460
وبعد يومين قمتي بطردي

356
00:15:30,528 --> 00:15:33,597
ساعتبر أنك تعني بأنك لن ترضى بعرضي

357
00:15:33,664 --> 00:15:35,031
سأتغوّط على عرضك

358
00:15:35,099 --> 00:15:36,967
حسنـًا (تشارلز) لقد كنت على حق

359
00:15:37,034 --> 00:15:40,804
الشيك كان فيه إجحاف لبعض حقك

360
00:15:40,872 --> 00:15:41,972
ولكن من الآن فصاعدًا

361
00:15:42,039 --> 00:15:44,107
سيحتوي على المبلغ المستحق، 0

362
00:15:44,175 --> 00:15:46,076
لا أعتقد ذلك-
الشركة-

363
00:15:46,144 --> 00:15:51,081
التي وافقت على اتفاقية خروج معها لا توجد الآن

364
00:15:51,149 --> 00:15:53,917
(تغير أسمها إلى (بيرسون داربي) ومن بعدها (بيرسون سبيكتر

365
00:15:53,985 --> 00:15:57,187
وهذا يعني بأنه لا يحق لك شيء

366
00:15:57,255 --> 00:15:59,289
هذه لم تكن روح اتفاقيتنا

367
00:15:59,357 --> 00:16:02,058
ولا كذلك إدعائك

368
00:16:02,126 --> 00:16:04,027
هناك مشكل واحدة فقط

369
00:16:04,095 --> 00:16:06,329
كان يجب أن تمعني النظر أكثر على التوقيع

370
00:16:06,397 --> 00:16:08,131
الكيان المشار إليه في إتفاقيتنا

371
00:16:08,199 --> 00:16:10,634
يتم تعريفها في النظام الداخلي
على أي شراكة

372
00:16:10,701 --> 00:16:15,405
يكون أسم (جيسيكا بيرسون) طرفـًا فيها

373
00:16:15,473 --> 00:16:18,175
أولم تعلمي

374
00:16:18,242 --> 00:16:21,144
المبلغ تضاعف لـ3 مرات

375
00:16:21,212 --> 00:16:23,280
والقرار لكِ

376
00:16:23,347 --> 00:16:26,216
جلسة الإستماع ستكون الجمعة

377
00:16:44,969 --> 00:16:47,971
أنت يا رجال تلعبون الورق

378
00:16:48,039 --> 00:16:51,041
أنت بعيداً كل البعد عن تخصصك،
هذه للاعبين الحقيقيين

379
00:16:51,108 --> 00:16:54,177
لماذا لا أجرب إذًا؟

380
00:16:54,245 --> 00:16:56,246
أشتري بـ25 ألف دولار

381
00:16:56,314 --> 00:16:59,749
ماهو الحد؟-
ليس هنالك حد-

382
00:16:59,817 --> 00:17:02,953
من الممكن أنني بعيداً عن تخصصي

383
00:17:12,063 --> 00:17:16,132
أزيد 45 ألف دولار

384
00:17:16,200 --> 00:17:18,635
سأقوم بجعلك تدفع كل مالديك

385
00:17:18,703 --> 00:17:20,403
رأيت رجالاً مثلك سابقـًا

386
00:17:20,471 --> 00:17:22,873
تظنون لو زايدتم على مبلغي

387
00:17:22,940 --> 00:17:24,674
بأنني سأهرب

388
00:17:24,742 --> 00:17:27,577
إليك الفرق بيني وبينك

389
00:17:27,645 --> 00:17:31,014
لو خسرت أستطيع دفع 25 ألف دولا
مرةً أخرى

390
00:17:31,082 --> 00:17:32,582
و 25 ألف دولا مرةً أخرى

391
00:17:32,650 --> 00:17:35,886
أنت لو خسرت ليس لديك أي شيء

392
00:17:35,953 --> 00:17:37,520
أنت تخادعني

393
00:17:37,588 --> 00:17:40,857
إذًا إلعب الآن أو أذهب بعيداً

394
00:17:40,925 --> 00:17:45,362
ولكن أنا جلست أمام أمثالك آلاف المرات

395
00:17:45,429 --> 00:17:47,430
لن تخرج

396
00:18:11,756 --> 00:18:13,123
خسارة قاسية

397
00:18:13,190 --> 00:18:15,058
خذ أموالك

398
00:18:15,126 --> 00:18:16,927
أية اموال؟

399
00:18:21,198 --> 00:18:23,934
أعتقدت أنه من الممكن باننا نقوم
ببعض المفاوضات

400
00:18:24,001 --> 00:18:25,468
لديك عرضي

401
00:18:25,536 --> 00:18:27,103
لدي شيء إضافي-
كلي آذانٌ صاغية-

402
00:18:27,171 --> 00:18:29,072
أريد زيادة 50% على راتبي الأساسي

403
00:18:29,140 --> 00:18:32,542
وأريد زيادات مضمونة وليست مرتبطة في
عائدات إستثمارنا

404
00:18:32,610 --> 00:18:37,280
وأريد إجازة 4 أسابيع و أريد فترة قصيرة

405
00:18:37,348 --> 00:18:39,816
فترة قصيرة؟-
أجل-

406
00:18:39,884 --> 00:18:42,986
لا-
لا فترة قصيرة-

407
00:18:43,054 --> 00:18:46,890
ليس هنالك مفاوضات، أعلم ما تقوم به

408
00:18:46,958 --> 00:18:47,991
أعلم بأنك لا تستطيع إتخاذ قرارك

409
00:18:48,059 --> 00:18:49,893
وتريد مني أن أقوم به من أجلك

410
00:18:49,961 --> 00:18:52,041
ولكنني لا أريد شخصـًا يريدني من أجل المال

411
00:18:52,063 --> 00:18:53,330
ولكن أريد أن يكون معي

412
00:18:53,397 --> 00:18:54,531
من أجل أن يتفوق على البعض

413
00:18:54,598 --> 00:18:56,099
أنا أتفوق على البعض-
إذا أردت أن توافق الآن-

414
00:18:56,167 --> 00:19:01,071
على هذه الوظيفة سأقوم
بمناقشتك بنية صافية

415
00:19:01,138 --> 00:19:05,208
ولكنك لن تقوم بذلك

416
00:19:05,276 --> 00:19:07,444
حتى الآن

417
00:19:10,514 --> 00:19:12,148
من الغد

418
00:19:12,216 --> 00:19:13,817
سأقوم بمقابلة أناس آخرين

419
00:19:13,884 --> 00:19:19,289
وفي حال وجدت الشخص المناسب
الوظيفة لن تكون متاحة

420
00:19:22,994 --> 00:19:26,096
أنا لن أتنازل عن قضيتي سنخرج
على العامة في غضون يومين

421
00:19:26,163 --> 00:19:28,999
(جايمس) لقد قرأت بالتأكيد عن شركة (هسنغتين للنفط)

422
00:19:29,066 --> 00:19:31,001
وكل الإحتمالات كانت ضدي

423
00:19:31,068 --> 00:19:34,571
فزت بها على كل حال لأنني أفوز

424
00:19:34,638 --> 00:19:36,840
فزت لأن (إدوارد داربي) تقدم

425
00:19:36,907 --> 00:19:38,174
وحالفك الحظ

426
00:19:38,242 --> 00:19:41,277
رجال أمثالك يظنون الناس يحالفهم الحظ

427
00:19:41,345 --> 00:19:43,313
انا لا يحالفني الحظ

428
00:19:43,381 --> 00:19:44,814
أنا أصنع حظي

429
00:19:44,882 --> 00:19:47,984
وفي هذه القضية إنّه يسحب دمك

430
00:19:48,052 --> 00:19:49,886
..هناك

431
00:19:49,954 --> 00:19:53,823
قد خسرت كلّ نقودك، لم يتبقى لديك شئ

432
00:19:53,891 --> 00:19:58,428
لقد انتهيت.. أمامك 100 ألف دولار

433
00:19:58,496 --> 00:20:01,865
إنّها نفس الكيمة التي قدمنّاها لك في الصفقة

434
00:20:01,932 --> 00:20:07,670
اقبل بها .. وسنقوم ببقية الإجراءات في الغد

435
00:20:10,374 --> 00:20:14,511
تفضل 1000 دولار، وسجل خروجي

436
00:20:14,578 --> 00:20:16,980
لا تسمح له باللعب ماتبقى من الليل

437
00:20:27,411 --> 00:20:29,879
لم تنم جيداً

438
00:20:29,947 --> 00:20:31,714
لم أنم على الإطلاق

439
00:20:31,782 --> 00:20:34,517
إنّه قرارٌ مصيري

440
00:20:34,585 --> 00:20:36,453
لم تخبريني برأيكِ حتى الآن ..

441
00:20:36,520 --> 00:20:38,822
مايك)، لا يمكنني اتخاذ قرارك بالنيابة عنك)

442
00:20:38,889 --> 00:20:41,950
لا أريد منكِ فعل ذلك .. أريد أن أعرف مالذي تعتقدينه

443
00:20:42,026 --> 00:20:45,590
ولقد أخبرتك بأنّني سأقوم بدعمك مهما كان قرارك -
والطريقة الأنسب لدعمي الآن هي -

444
00:20:45,663 --> 00:20:48,865
بأن تخبريني عن ماهيّة شعوركِ ..

445
00:20:48,933 --> 00:20:52,035
ليس من حقي -
ليس من حقك ؟ -

446
00:20:52,103 --> 00:20:54,670
اعترفي بأنّكِ تريدين منّي أن أقبل بالوظيفة
ولكنّكِ تخشين قول ذلك

447
00:20:54,705 --> 00:20:55,985
حسنٌ، أتريد معرفة الحقيقة ؟

448
00:20:56,040 --> 00:20:57,740
أنت بالفعل تعرف مالذي تريد فعله

449
00:20:57,808 --> 00:21:03,050
وإذا قمتُ بتغيير رأيك وانحرف عن المسار الصحيح
فعندها أخشى أن تتمسك بذلك ضدي

450
00:21:03,080 --> 00:21:05,081
هلاّ قلتِها ؟

451
00:21:05,149 --> 00:21:08,651
أجل، أريدك أن تقبل بالوظيفة ..

452
00:21:10,821 --> 00:21:14,157
انظر، أعلم بأنّك تحبّ ما تفعله

453
00:21:14,225 --> 00:21:20,390
ولكنّك كلّ يوم تذهب إلى العمل مع احتمال
أن يتمّ كشفك، وذلك يؤرقك

454
00:21:20,464 --> 00:21:25,702
إذا بقيت هناك، فذلك لن يتغيّر

455
00:21:30,107 --> 00:21:33,042
جيسكا)، كيف سار.. ؟) -
الأمر ؟ -

456
00:21:33,110 --> 00:21:37,113
سأخبركِ كيف سار الأمر .. لقد أصبحت بلا حيلة

457
00:21:37,181 --> 00:21:38,948
ماذا ؟ كلاّ.. لقد كانت خطوة جيّدة

458
00:21:39,016 --> 00:21:42,210
كانت لتكون كذلك لو أنّ لوائحنا لم
تقم بإبطالها ..

459
00:21:42,286 --> 00:21:43,887
ذل .. ذلك مستحيل

460
00:21:43,954 --> 00:21:46,356
لقد كانت مستترة ومخفية في جزء من العقد

461
00:21:46,423 --> 00:21:52,660
(وشئٌ ما كان ليفوت (لويس ليت
ضعي عينيكِ بعيني وأخبريني بأنّني مخطئة

462
00:21:52,730 --> 00:21:55,131
لستِ مخطئة، ما كان ليفوته ذلك

463
00:21:55,199 --> 00:21:59,600
إذن حينما أتيتِ إلى مكتبي وأخبرتني
بأنّ (لويس) أتى بهذه الفكرة

464
00:21:59,670 --> 00:22:03,940
فقد كنتِ تكذبين ..

465
00:22:04,008 --> 00:22:07,577
متأسفة، لقد أردت المساعدة

466
00:22:07,645 --> 00:22:13,040
حسنٌ، مثل هذه الأمور لا تحدث سوى مرة
وأتعلمين لماذا أنا متيقنة من ذلك ؟

467
00:22:13,117 --> 00:22:15,752
احزمي حاجياتكِ

468
00:22:15,819 --> 00:22:19,789
لا تهمّني ماهي الصفقة التي قمتِ
(بعقدها مع (هارفي

469
00:22:19,857 --> 00:22:21,791
لأنّ عملكِ هنا انتهي

470
00:22:28,032 --> 00:22:29,732
لما لم تقومي بإخبارها ؟

471
00:22:29,800 --> 00:22:32,101
لقد قلت بأنّني سأقوم بالتغطية عنه

472
00:22:32,169 --> 00:22:34,604
لم أقل بأنّني سأفعل ذلك حينما يناسبني

473
00:22:34,672 --> 00:22:37,240
أجل، ولكن لم يكن يرد أن تتعرضي
للطرد بسبب ذلك

474
00:22:37,308 --> 00:22:40,076
(يفترض أن أطرد، لقد جعلت (جيسكا
تظهر كالغبية

475
00:22:40,144 --> 00:22:41,110
(كاترينا)

476
00:22:41,178 --> 00:22:44,080
(شكراً لكِ على المساعدة (ريتشل
أقدّر لكِ ذلك

477
00:22:44,148 --> 00:22:46,149
ولكن إذا سمحتِ، أرغب في أن أبقى لوحدي

478
00:23:09,640 --> 00:23:13,209
إنّه ليس هنا

479
00:23:13,277 --> 00:23:15,078
أين هو ؟

480
00:23:15,145 --> 00:23:16,279
في الحقيقة، لا أعلم

481
00:23:16,347 --> 00:23:18,014
كل ما أخبرني به بأنّه لم ينم إلا متأخراً

482
00:23:18,082 --> 00:23:21,117
يمكنني أن آتي لاحقاً

483
00:23:21,185 --> 00:23:24,950
..لقد كنت -
ستقبل بالوظيفة .. صحيح ؟ -

484
00:23:25,022 --> 00:23:26,055
لا اعلم

485
00:23:26,123 --> 00:23:27,890
بلى، فأنت تعرف

486
00:23:27,958 --> 00:23:31,894
ولكنّك لا تريد أن تقرّ بذلك

487
00:23:34,632 --> 00:23:37,567
أجل، سأقبل بها

488
00:23:40,871 --> 00:23:43,806
اللعنة

489
00:23:47,945 --> 00:23:51,581
ألا تعرف مالذي فعله هذا الرجل من أجلك ؟.

490
00:23:51,649 --> 00:23:54,050
أتعرف مالذي قد تحمّله حتى
يثق في احدهم ؟

491
00:23:54,118 --> 00:23:56,219
(دونا) -
لا تقاطعني -

492
00:23:56,287 --> 00:23:57,754
إذن أحدهم، يضع أمامك بعضاً من النقود

493
00:23:57,821 --> 00:24:00,256
ليس بسبب النقود -
لا يهمني ماهو السبب -

494
00:24:00,324 --> 00:24:02,959
سأخبرك بما يتعسر عليه إخبارك به

495
00:24:03,027 --> 00:24:04,360
إنّه يحتاجك

496
00:24:04,428 --> 00:24:06,562
وأنت بحاجة لهذه الوظيفة، وإذا لم
يكن بمقدورك رؤية ذلك

497
00:24:06,630 --> 00:24:07,930
إذن فعليك أن ترحل في الحال

498
00:24:07,998 --> 00:24:11,234
دونا)، أحدهم يعرض لي مخرجاً)

499
00:24:11,302 --> 00:24:13,569
إذن، أنت لا تهتم بشأنه ؟ -
بالطبع أهتم -

500
00:24:13,637 --> 00:24:16,172
(ولكنّني أهتمّ بحياتي الخاصة مع (ريتشل

501
00:24:21,612 --> 00:24:23,746
لا أريد أن أحيا حياتي بهذه الطريقة بعد الآن

502
00:24:34,224 --> 00:24:39,620
إذن، فيجب عليك أن تصبح أفضل مستثمر بنكي
عرفته هذه الديار

503
00:24:50,274 --> 00:24:53,009
سكوتي)، متأسفٌ لأنّني قمت بصبّ)
جام غضبي عليكِ

504
00:24:53,077 --> 00:24:54,711
ولكنّ كان ذلك بخصوص أمرٍ آخر

505
00:24:54,778 --> 00:24:58,640
دعني اخمّن، (دونا) أوضحت لك
مالذي تشعر به، وأنت هنا للإعتذار

506
00:24:58,716 --> 00:25:00,983
ربما

507
00:25:01,051 --> 00:25:03,219
ما كان ذلك الشئ الآخر ؟

508
00:25:03,287 --> 00:25:05,788
مايك)، حصل على عرض عمل)

509
00:25:05,856 --> 00:25:07,357
وأنت لا تريد منه قبولها

510
00:25:07,424 --> 00:25:08,358
كلاّ، لا أريده

511
00:25:08,425 --> 00:25:12,420
حسنٌ، إذا أردت منه البقاء
أتعرف مالتكتيك المناسب لذلك ؟

512
00:25:12,496 --> 00:25:15,398
أخبره بأنّك تريد منه البقاء

513
00:25:17,334 --> 00:25:18,835
ماذا ؟

514
00:25:18,902 --> 00:25:22,370
"لو كنت أعلم أنّ "أخبرني بما يجري
"تعني " بأنّني سأخبرك مالذي يجب عليك فعله

515
00:25:22,373 --> 00:25:23,840
لما أخبرتكِ بما يجري

516
00:25:23,907 --> 00:25:26,309
حسنٌ

517
00:25:34,184 --> 00:25:36,152
أراكِ بالداخل -
حسنٌ -

518
00:25:39,390 --> 00:25:41,124
هل أحضرت أوراق العمل لأجلي ؟

519
00:25:41,191 --> 00:25:43,493
حسنٌ، لقد أحضرت لك شيئاً، ولكن ليست تلك الأوراق

520
00:25:43,560 --> 00:25:45,294
ألم تتعلم من درس البارحة ؟

521
00:25:45,362 --> 00:25:47,990
لقد تعلّمت بأن أنصت حينما تحدثت

522
00:25:48,065 --> 00:25:50,900
قمت بذكر شركة هيسنغتن للبترول
لذا اطلّعت عليها

523
00:25:50,968 --> 00:25:54,470
اتضح بأنّك لم تقم بصنع حظك
بل مساعدك من قام بذلك

524
00:25:54,538 --> 00:25:55,938
مالذي تتحدث عنه بحق الجحيم ؟

525
00:25:55,973 --> 00:25:59,670
لقد تآمر مع (هارولد غاندرسن) لأجل أن
قضية ضد موكلك

526
00:25:59,743 --> 00:26:02,178
حتى تستطيع أن تقوم برشوة الشاهدين
ليمتنعوا عن الشهادة

527
00:26:02,246 --> 00:26:03,679
لم نقم برشوة أحد

528
00:26:03,747 --> 00:26:09,310
ذلك كان اتفاقاً قانونياً -
لا تخبرني بأنّ مبتدئين قد ذهبا إلى مدرسة الحقوق معاً -

529
00:26:09,386 --> 00:26:11,354
وبدأوا في العمل بهذه الشركة معاً استطاعوا تحقيق ذلك

530
00:26:11,422 --> 00:26:14,750
دون أيّ تواطؤ -
لست بحاجة لإخبارك لأنّه لا يوجد شئ لأخبرك به -

531
00:26:14,825 --> 00:26:19,490
حسنٌ، يجب عليك أن تخبر أحدهم بشئٍ ما
لأنّ تلك القضية رفعت في يوم، والاتفاق حدث في اليوم الذي يليه

532
00:26:19,563 --> 00:26:23,190
وأولئك الشهود قاموا بإلغاء رحلتهم المتوجهة
إلى نيويورك  .. هذه رشوة

533
00:26:23,267 --> 00:26:28,800
وحينما أعرض ذلك أمام المحكمة أنت
ومساعدك ستكونان في ورطة

534
00:26:28,872 --> 00:26:30,907
والآن من الذي نفذ حظه ؟

535
00:26:30,974 --> 00:26:33,209
تفضل نقودك

536
00:26:33,277 --> 00:26:37,113
وإمّا أن أذهب إلى المحكمة، أو نسوّي الأمر
مقابل 2 مليون

537
00:26:37,181 --> 00:26:39,115
لديك حتى الغد

538
00:26:45,775 --> 00:26:46,482
أين (مايك)؟

539
00:26:46,507 --> 00:26:47,246
إنّه بالداخل

540
00:26:47,247 --> 00:26:50,016
(هارفي)

541
00:26:50,083 --> 00:26:52,385
(هارفي) -
ليس الآن -

542
00:26:52,452 --> 00:26:54,620
(اتصل بـ (لولا جينسن -
ماذا ؟ -

543
00:26:54,688 --> 00:26:57,550
يجب أن تجعلها تخترق نظام المحكمة
وتضع اسمك هناك

544
00:26:57,624 --> 00:26:58,758
مالذي تتحدث عنه ؟

545
00:26:58,825 --> 00:27:01,790
الأسبوع الماضي، أخبرتني بأنّ القاعدة الأولى
هو ألا أقوم بتحريك الجثة

546
00:27:01,862 --> 00:27:03,863
قبل أسبوع ، لم يكن هنالك أحد
يبحث من خلفك

547
00:27:03,930 --> 00:27:06,899
هارفي)، الوظيفة التي عرضت عليّ ليست) -
الأمر ليس بخصوص وظيفتك -

548
00:27:06,967 --> 00:27:09,630
كولينق)، على علم بخصوص)
(تلك القضية الخيالية مع (هارولد غاندرسن

549
00:27:09,703 --> 00:27:11,337
هل وشى بي ؟

550
00:27:11,405 --> 00:27:13,706
كلاّ، ولكنّه سيفعل إذا لم نخضع

551
00:27:13,774 --> 00:27:15,941
لا يمكنه إثبات أيّ شئ -
ليس بحاجة لفعل ذلك -

552
00:27:16,009 --> 00:27:18,477
يقوم بتسليم اسمك للمحكمة، وبعدها
يحبثون في سيرتك، وينتهي أمرنا

553
00:27:18,545 --> 00:27:22,515
ليس إذا لم أكن هنا

554
00:27:22,582 --> 00:27:25,518
أوه، هذا سبب وجودك .. ستقبل بالوظيفة -
أجل -

555
00:27:33,927 --> 00:27:38,560
وتعتقد بأنّ مدمن قمار قد فقد زوجته ومنزله
سيتوقف عن ..

556
00:27:38,632 --> 00:27:40,533
مطاردتك .. لأنّك لم تعد تعمل هنا ؟

557
00:27:40,600 --> 00:27:44,230
لقد قلتها بنفسك .. اختراق نظام المحكمة
ضعف الجريمة التي نقوم بارتكابها

558
00:27:44,304 --> 00:27:47,840
صدقني، (كولينق) قادمٌ لا محاله
إذا لم تقم بذلك سنكون في ورطة

559
00:27:47,908 --> 00:27:49,275
لابد وأنّ هنالك طريقةٌ أخرى -
كلاّ -

560
00:27:49,343 --> 00:27:52,790
لا أصدق ذلك -
إذن عليك أن تكتشف شيئاً بأسرع وقت ، لأنّه في صباح الغد -

561
00:27:52,846 --> 00:27:55,614
سينتهي أمرنا، واستقالتك لن تغيّر ذلك

562
00:28:06,293 --> 00:28:08,260
(لايمكنكِ أن تطردي (كاترينا بنت

563
00:28:08,328 --> 00:28:10,229
يمكنني أن أطرد من أشاء

564
00:28:10,297 --> 00:28:12,798
(لقد كانت تغطيّ على (لويس

565
00:28:12,866 --> 00:28:14,734
مالذي تتحدثين عنه ؟

566
00:28:14,801 --> 00:28:17,470
خطبة (لويس) قد فشلت ، وإنّه
فاقدٌ لرشده الآن

567
00:28:17,537 --> 00:28:21,940
لن يأتي إلى العمل، ولن يرد على هاتفه
ولكنّه لا يريد من أحد معرفة ذلك

568
00:28:22,008 --> 00:28:24,510
إذن لماذا تخبرينني بذلك ؟

569
00:28:24,578 --> 00:28:29,315
لأنّني ساعدتها على ذلك

570
00:28:29,383 --> 00:28:32,818
هل تخبريني بأنّه يجب عليّ أن أطردكِ أيضاً

571
00:28:35,856 --> 00:28:39,191
..ما أخبركِ به

572
00:28:39,259 --> 00:28:41,861
أنّنا قد اقترفنا خطأً ..

573
00:28:41,928 --> 00:28:44,063
(ولكنّ ذلك من أجل مصلحة (لويس

574
00:28:44,131 --> 00:28:48,734
وأعلم بأنّك تقدرّين الولاء ..

575
00:28:48,802 --> 00:28:55,170
لذلك لا أعتقد بانّه ينبغي
أن يكون السبب الذي كلّف (كاترينا) عملها

576
00:28:55,242 --> 00:28:57,051
أو عملي ..

577
00:28:59,846 --> 00:29:01,647
(جيسكا) -
أنا بحاجةٍ لك -

578
00:29:01,715 --> 00:29:03,783
كلاّ، انصتي أنا بحاجة للمزيد من الوقت

579
00:29:03,850 --> 00:29:11,120
لو أنّك طلبت منّي ذلك لوافقت عليه
ولكن عوضاً عن ذلك، جعلت (كاترينا) تغطي عليك

580
00:29:11,191 --> 00:29:13,592
أوه تلك الخائنة، هل وشت بي ؟

581
00:29:13,660 --> 00:29:18,760
كلاّ، لم تفعل .. إنّها مخلصةٌ لك
حتى أنّها كانت ستضحي بعملها من أجلك

582
00:29:18,832 --> 00:29:21,967
لويس)، إنّ (فان دايك) يريد)
الإطلاع على لوائحنا

583
00:29:22,035 --> 00:29:24,036
ماذا ؟ لا يمكننا أن نسمح له بفعل ذلك

584
00:29:24,104 --> 00:29:26,972
أعلم، ذلك كان من صنيعها

585
00:29:29,676 --> 00:29:31,210
أوه، كلاّ وقمتِ باستخدامه ضده ؟

586
00:29:31,278 --> 00:29:35,247
(لقد فعلت ، وبعدها قمت بطرد (كاترينا

587
00:29:35,315 --> 00:29:37,383
!(جيسكا) -
أعلم -

588
00:29:37,451 --> 00:29:39,518
لا يمكنني أن أطردها بسبب ولائها

589
00:29:39,586 --> 00:29:44,720
ولكن لا يمكنني أن أتغاضى عن بقائك هنا تلعق جروحك
بينما أنا في ورطة ..

590
00:29:44,791 --> 00:29:46,158
أرجوكِ، انصتِ إليّ، حسنٌ ؟

591
00:29:46,226 --> 00:29:50,390
لايمكنني أن أرى بوضوح أو أفكر بوضوح
وحتى لو أردت أن

592
00:29:50,464 --> 00:29:54,366
أحضر وأساعدكِ، فلن أكون ذا نفعٍ لكِ

593
00:29:54,434 --> 00:29:58,404
(لويس)

594
00:29:58,472 --> 00:30:02,060
(أعرف بأنّك تحبّ (شيلا

595
00:30:02,275 --> 00:30:06,078
ولكن هل تحبّ شركتك ؟

596
00:30:06,146 --> 00:30:07,079
تعرفين بأنّني أحبّها

597
00:30:07,147 --> 00:30:11,610
وحينما تحبّ امرأة، أيمكنك تحمّل فكرة
بقائها مع رجلٍ آخر ؟

598
00:30:11,685 --> 00:30:14,286
كلاّ -
(حسنٌ، (لويس -

599
00:30:14,354 --> 00:30:23,120
فان دايك)، يحاول العبث مع شركة)
بيرسن سبكتر ، فمالذي ستفعله حيال ذلك ؟

600
00:30:25,866 --> 00:30:27,800
سأقوم بردعه عن ذلك ..

601
00:30:27,868 --> 00:30:29,101
كيف ؟

602
00:30:29,169 --> 00:30:31,337
لأنّ (كاترينا) كانت تسير في الطريق الصحيح

603
00:30:31,404 --> 00:30:34,773
دعوى (فان دايك) ستختفي
إذا اختفت الشراكة ..

604
00:30:34,841 --> 00:30:36,141
اللوائح تخالف ذلك ..

605
00:30:36,209 --> 00:30:39,745
كلاّ، ستختفي إذا ما أصبحنا
شركة ذات مسؤولية محدودة

606
00:30:39,813 --> 00:30:42,748
لايمكنك فعل ذلك بحلول الغد

607
00:30:42,816 --> 00:30:44,216
يجب علينا إعادة كتابة كلّ عقد

608
00:30:44,217 --> 00:30:46,418
ياللهول، (جيسكا) أنتِ تذهليني
حقاً في بعض الأحيان

609
00:30:46,486 --> 00:30:48,587
ألا تعتقدين أنّني اعرف ذلك ؟

610
00:30:48,655 --> 00:30:52,390
لديّ جيشٌ من المساعدين الذين قمت بتدريبهم
ليتعودوا على أحلك الظروف

611
00:30:52,459 --> 00:30:54,693
اسمي (لويس مارلو ليت) اللعين

612
00:30:54,761 --> 00:31:00,660
وشركتي تحت ضغط، لذا لاتخبريني
مالذي يمكنني فعله ومالذي لا يمكنني فعله

613
00:31:10,437 --> 00:31:14,073
مرحباً -
مرحباً -

614
00:31:14,140 --> 00:31:18,940
لم أرد المقاطعة، ولكنّني كنت اتساءل
(مالذي فعلته بخصوص موضوع (مايك

615
00:31:19,012 --> 00:31:20,913
سيغادر

616
00:31:25,819 --> 00:31:28,153
متأسفة

617
00:31:28,221 --> 00:31:30,756
لا عليكِ

618
00:31:30,824 --> 00:31:34,460
أيمكنني أن أسألك عن شئ ؟

619
00:31:34,528 --> 00:31:37,329
هل أخبرته بأنّك تريد منه البقاء ؟

620
00:31:37,397 --> 00:31:41,333
لم أصل إلى ذلك

621
00:31:41,401 --> 00:31:42,968
لم تصل إلى ذلك ؟

622
00:31:43,036 --> 00:31:46,539
كنت على وشك إخباره، ولكنّه أخبرني بأنّه راحل

623
00:31:46,606 --> 00:31:48,440
وعندها طرأ أمرٌ ما

624
00:31:48,508 --> 00:31:50,209
إذن، لم تخبره

625
00:31:50,277 --> 00:31:51,477
لقد أخبرتكِ بأنّه قد طرأ أمرٌ آخر

626
00:31:51,545 --> 00:31:53,746
أيّ أمر ؟

627
00:31:53,813 --> 00:31:57,810
أعني،طرأت قضية مستعجلة .. إذن تترك
مساعدك يرحل ؟

628
00:31:57,884 --> 00:32:00,152
الأمر معقد -
حسنٌ -

629
00:32:00,220 --> 00:32:04,156
حسنٌ، أخبرني بالأمر

630
00:32:06,293 --> 00:32:10,195
..كولينق)، قام بليّ ذراعنا)
شهود قضية هيسنغتن ..

631
00:32:10,263 --> 00:32:11,964
ماذا ؟ هراء

632
00:32:12,032 --> 00:32:14,090
ربما أوشكت على تخطّي الحدود
ولكنّك لم ترتكب أيّ محظور

633
00:32:14,167 --> 00:32:15,267
حاربه

634
00:32:15,335 --> 00:32:17,002
كلاّ، لايمكنني -
لماذا ؟ -

635
00:32:17,070 --> 00:32:19,204
انظري، لا أريد التحدث عن ذلك

636
00:32:19,272 --> 00:32:23,040
مالذي يحدث هنا ؟ حينما يغضبك أحدهم تقوم بالرّد عليه -
مالذي تقولينه ؟ -

637
00:32:23,109 --> 00:32:25,500
(ما أقوله هو أنّك متساهلٌ مع (كولينق

638
00:32:25,512 --> 00:32:28,290
ولكنّك ستترك (مايك) يرحل دون
أن تحاول إيقافه

639
00:32:28,348 --> 00:32:31,650
أعتقد بأنّ هنالك علاقة بين الأمرين
وأريد أن أعرف ماهي

640
00:32:31,718 --> 00:32:34,386
ربما ما تغيّر فعلا هو رغبته في البقاء هنا

641
00:32:34,454 --> 00:32:37,556
وربما ما كنت سأقوله لن يغيّر شيئاً

642
00:32:37,624 --> 00:32:42,120
بلى سيكون له تأثير، أخبرني حقيقة هذا الأمر
لأنّه بالتأكيد ليس بخصوص قضيّة غبية

643
00:32:42,195 --> 00:32:43,662
أتعلمين ماذا؟ اللعنة

644
00:32:43,730 --> 00:32:47,833
لمرة واحدة، ألا يمكن أن يكون كما أقول تماماً ؟

645
00:32:47,901 --> 00:32:50,569
لم تخبرني بشئ من الأساس

646
00:33:02,616 --> 00:33:08,080
هارفي)، أنا متأسفة جداً)
(بخصوص موضوع (مايك

647
00:33:08,154 --> 00:33:10,889
بالفعل، ولكن لا يمكنني القول أنّني لم أتوقع ذلك

648
00:33:10,957 --> 00:33:13,525
سكوتي)، ليس الأمر) -
ماذا ؟ ليس الأمر ماذا ؟ -

649
00:33:13,593 --> 00:33:14,793
كما يبدو ؟

650
00:33:14,861 --> 00:33:16,228
لأنّني لا أعرف كيف يبدو أساساً

651
00:33:16,296 --> 00:33:21,900
كل ما أعرفه هو أنّني في كل مرّة أسألك
"عن شئ .. كلّ ماتقوله " لايمكنني التحدث عن ذلك

652
00:33:27,807 --> 00:33:30,242
لذا سأتوقف عن السؤال

653
00:33:30,310 --> 00:33:31,510
إذن، سنحلّ الأمر لاحقاً

654
00:33:31,578 --> 00:33:34,680
ويمكننا فعل ذلك مرةً أخرى بالغد

655
00:33:55,468 --> 00:33:59,438
كولينق)، لا يمكنه أن يؤذينا بعد الآن)

656
00:33:59,506 --> 00:34:02,574
(لقد لجأت إلى (لولا -
لقد اطلعت على حسابه -

657
00:34:02,642 --> 00:34:04,510
لقد أردت أن أعرف من أين أتت كلّ
النقود ..

658
00:34:04,577 --> 00:34:05,778
لمعرفة كلّ العملاء ..

659
00:34:05,845 --> 00:34:07,246
لم يحصل على النقود بعد

660
00:34:07,313 --> 00:34:10,410
ومع ذلك تمّ دفع أجرة المنزل
ولم يقوموا بفصل الكهرباء عن منزله

661
00:34:16,623 --> 00:34:18,290
سحقاً

662
00:34:18,358 --> 00:34:19,992
أعتقد بأنّك لست بحاجة لرؤية (لولا) بعد كلّ شئ

663
00:34:20,060 --> 00:34:23,195
أتعتقد أنّني توّصلت إلى هذه البيانات
عن طريق أمر من المحكمة ؟

664
00:34:23,263 --> 00:34:24,496
إذن لجأت إليها ؟

665
00:34:24,564 --> 00:34:29,930
لقد وضعت الفكرة برأسي
وأنا أتيت بأسلوبٍ آخر

666
00:34:30,003 --> 00:34:31,937
لقد تمكنّا منه

667
00:34:35,275 --> 00:34:38,010
كلاّ

668
00:34:38,078 --> 00:34:40,746
ماذا ؟ -
أنت من تمكن منه -

669
00:34:40,814 --> 00:34:44,783
هدية وداعك

670
00:34:44,851 --> 00:34:48,620
كن محامياً لآخر مرة في حياتك ، ولقنّه درساً

671
00:35:09,209 --> 00:35:11,577
لقد قمت بإحضار شيك التسوية ؟

672
00:35:11,644 --> 00:35:14,346
لم أحضر بنساً لأجلك

673
00:35:14,414 --> 00:35:17,410
أعتقد بأنّ المحكمة ستحصل على الدعوى
في الصباح الباكر

674
00:35:17,484 --> 00:35:21,086
حسنٌ، وأنا سأكون هنالك أيضاً

675
00:35:21,154 --> 00:35:24,823
.. الحكم التأديبي "لقبول التعويضات مقابل خدماته

676
00:35:24,891 --> 00:35:28,560
أعرف ماهو الحكم -
إذن أنت تعرف أيضاً أنّ العقوبة هي شطبك من نقابة المحامين -

677
00:35:28,628 --> 00:35:31,660
إذن قمت بأخذ نقود من منافسي موكلنا
حتى تقوم بتلفيق قضيتك

678
00:35:31,731 --> 00:35:33,332
لم تأتِ بتلك المعلومات بصفة قانونية

679
00:35:33,399 --> 00:35:34,633
ولن يهمّهم ذلك الأمر

680
00:35:34,701 --> 00:35:37,870
لا أعلم إذا كنت قد لاحظت ولكنّني
ليس لديّ الكثير لأخسره

681
00:35:37,937 --> 00:35:40,773
إذن قم بالتوقيع على تسويتي أو اخرج من هنا

682
00:35:40,840 --> 00:35:43,575
(حسنٌ، إليك هذا الأمر (جيمس

683
00:35:43,643 --> 00:35:47,913
ولا أنا أيضاً

684
00:35:47,981 --> 00:35:50,716
لأنّ اليوم هو يومي الأخير كمحامي

685
00:35:50,784 --> 00:35:53,018
هراء -
انظر إليّ -

686
00:35:56,623 --> 00:35:59,224
حظاً موفقاً لك أمام المحكمة

687
00:36:03,062 --> 00:36:06,231
لم أكن هكذا دائماً

688
00:36:09,135 --> 00:36:11,870
كنت على وشك الإتفاق مع شركات التدخين

689
00:36:11,938 --> 00:36:13,372
لقد عرضوا عليّ الكثير من النقود

690
00:36:13,439 --> 00:36:15,507
كان بإمكاني صنع ثروة

691
00:36:15,575 --> 00:36:20,145
ولكن 15 ألف لكلّ شخص من المصابين
بمرض السرطان ؟

692
00:36:20,213 --> 00:36:22,281
لقد خاطرت باللجوء إلى قرار المحكمة
لأنّني أردت الحصول

693
00:36:22,348 --> 00:36:26,885
على شئٍ لأولئك النّاس، لإضافة بصمة في هذا المجتمع

694
00:36:26,953 --> 00:36:30,989
وعندها فقدت كلّ شئ

695
00:36:31,057 --> 00:36:33,692
عملائي ، زوجتي ، أطفالي

696
00:36:33,760 --> 00:36:36,094
(لقد فقدتهم، لأنّك قامرت بهم (جيمس

697
00:36:36,162 --> 00:36:38,096
أعرف ذلك

698
00:36:47,240 --> 00:36:50,976
أرجوك

699
00:36:51,044 --> 00:36:54,379
المحاماة هي كلّ ما أملك

700
00:36:54,447 --> 00:36:56,849
هي حياتي ..

701
00:36:56,916 --> 00:36:59,718
وإذا نزعت منّي ذلك

702
00:37:03,423 --> 00:37:06,124
(الأمر عائدٌ عليك ، (جيميس

703
00:37:11,497 --> 00:37:14,132
سأسحب القضية

704
00:37:19,472 --> 00:37:22,274
أعدك

705
00:37:28,982 --> 00:37:30,142
لويس)، أين أنت ؟)

706
00:37:30,149 --> 00:37:32,017
لقد قلت بأنّه يمكنك فعلها

707
00:37:32,085 --> 00:37:35,487
إذا دخلت المحاكمة ، فعندها
أنظمتنا ستفتح على مصراعيها

708
00:37:35,555 --> 00:37:39,391
تعال في الحال

709
00:37:39,459 --> 00:37:43,996
حسنٌ، ذلك سيكون ممتعاً

710
00:37:44,063 --> 00:37:46,265
لم نكن على جانبين مختلفين من قبل

711
00:37:46,332 --> 00:37:48,533
لهذا السبب أنت لا تدرك أنّ
هذا الأمر لن يكون ممتعاً

712
00:37:48,601 --> 00:37:49,935
سنرى مالذي يحدث

713
00:37:50,003 --> 00:37:53,538
"القضية رقم 41432 " فان ديك ضد بيرسن

714
00:37:53,606 --> 00:37:55,974
انظري، لقد حان الوقت

715
00:37:56,042 --> 00:37:59,711
السيدات أولاً -
السيدات أولاً -

716
00:37:59,779 --> 00:38:02,881
ابن العاهرة -
لكوني مهذب ؟ -

717
00:38:02,949 --> 00:38:05,884
هل كنت تتصرف بكرم
حينما قمت بتعييني ؟

718
00:38:05,952 --> 00:38:07,819
ما علاقة هذا الأمر بذاك ؟

719
00:38:07,887 --> 00:38:13,225
إلى الرجل الذي قام بتعييني "
"لكلّ ما فعلته

720
00:38:13,293 --> 00:38:17,095
أتريد أن تعرف مالذي كنت أعنيه حقاً
حينما قمت بكتابة تلك البطاقة ؟

721
00:38:17,163 --> 00:38:19,531
في ذلك اليوم الذي قدمت
لي العرض الذي طلبته منك

722
00:38:19,599 --> 00:38:22,334
"هل للأمر علاقةٌ بالجنس أو العرق ؟ "

723
00:38:22,402 --> 00:38:24,202
لقد أقسمت أنّه ليس هنالك علاقة

724
00:38:24,270 --> 00:38:26,571
لقد كذبت عليّ

725
00:38:26,639 --> 00:38:29,574
بالفعل لم يكن هنالك علاقة -
أنت تكذب الآن -

726
00:38:29,642 --> 00:38:34,880
دانيل هاردمن)، قد قام باستغلال بعض الأشخاص)
ولكنّه لم يهتم لجنسهم

727
00:38:34,948 --> 00:38:36,281
أو عرقهم ..

728
00:38:36,349 --> 00:38:38,884
لقد أطلعكِ على القائمة -
بجانب اسمي -

729
00:38:38,952 --> 00:38:41,119
نجمة .. ليس للبحوث القانونية

730
00:38:41,187 --> 00:38:44,556
ليس الثانية على دفعتها
بل التنوع ..

731
00:38:44,624 --> 00:38:46,491
لقد عاملناكِ بالمثل -
أنت توهم نفسك بذلك -

732
00:38:46,559 --> 00:38:52,160
ولكن كلانا يعرف الحقيقة .. لذلك أنام الليل
مرتاحة البال

733
00:38:52,231 --> 00:38:54,733
حسنٌ، ولكنّها لن تغير حقائق هذه القضية
أليس كذلك ؟

734
00:38:54,801 --> 00:38:57,970
كلاّ، لن تفعل ، ولكن
هذا سيفعل ..

735
00:38:58,037 --> 00:38:59,705
تشارلز)، هل تتذكر (لويس ليت) ؟)

736
00:38:59,772 --> 00:39:02,270
متأسف، لم أستطع الجري ..الطبيب
أمرني بأنّ أنتبه لصحتي

737
00:39:02,342 --> 00:39:03,475
(مرحباً ،( تشارلز

738
00:39:03,543 --> 00:39:05,477
سررت برؤيتك

739
00:39:07,580 --> 00:39:11,049
لقد أخبرتني بتلك القصة للمماطلة

740
00:39:11,117 --> 00:39:13,318
بالفعل

741
00:39:13,386 --> 00:39:16,054
ولكنّ ما سأقوله الآن لأجلي ..

742
00:39:16,122 --> 00:39:19,324
حينما رأيت تلك النجمة بجانب اسمي

743
00:39:19,392 --> 00:39:25,790
فقد أصابتني بالغثيان ،لأنّني في لحظة
عرفت كيف ستنظر إليّ دائماً

744
00:39:25,865 --> 00:39:27,766
لذلك تلك البطاقة كانت بطاقة شكر

745
00:39:27,834 --> 00:39:32,470
لأنّني لو لم أشعر بالغثيان حينها ماكنت
لأبذل جهدي بالقدر اللازم

746
00:39:32,538 --> 00:39:35,107
للوصول للمنصب الذي أنا فيه الآن ..

747
00:39:35,174 --> 00:39:37,109
(لقد أيقظت التنين، (تشارلز

748
00:39:37,176 --> 00:39:40,112
مارأيك بي الآن ؟

749
00:39:50,356 --> 00:39:53,392
أعلم بأنّكِ هناك

750
00:39:53,459 --> 00:39:57,262
أنت بحاجةٍ لشئ ؟

751
00:39:57,330 --> 00:39:59,264
كلاّ

752
00:39:59,332 --> 00:40:01,466
الاكتتاب العام تمّت الموافقة عليه ..

753
00:40:01,534 --> 00:40:02,768
سنعلن عن ذلك يوم الأثنين

754
00:40:02,835 --> 00:40:04,136
لم أكن أتحدث عن الإكتتاب العام

755
00:40:04,203 --> 00:40:05,937
(كنت أتحدث عن ماهيّة شعورك بخصوص (مايك

756
00:40:06,005 --> 00:40:08,907
أعلم

757
00:40:11,310 --> 00:40:14,679
حسنٌ

758
00:40:14,747 --> 00:40:18,617
(تصبح على خير، (هارفي

759
00:40:18,684 --> 00:40:23,288
(سأخبر (سكوتي

760
00:40:23,356 --> 00:40:26,925
بخصوص (مايك) .. هل أنت مجنون ؟

761
00:40:26,993 --> 00:40:29,027
(لايمكن أن تحصلي على الأمرين (دونا

762
00:40:29,095 --> 00:40:31,430
لايمكن أن تخبريني بأن انفتح ثم تخبريني
بأن أحتفظ بأسراري

763
00:40:31,497 --> 00:40:34,232
لقد قضيت مايزيد على السنة
لتغطية هذا الأمر

764
00:40:34,300 --> 00:40:36,535
لقد حاولت أن تجعله يرتكب جريمة أخرى
لأجل أن يقوم بتغطية الجريمة الأولى

765
00:40:36,602 --> 00:40:39,500
والآن -
لقد أخبرتني بأنّه يجب عليّ إخبارها بما يزعجني -

766
00:40:39,572 --> 00:40:40,739
كنت أعني مشاعرك

767
00:40:40,807 --> 00:40:41,973
لم أكن أعني أن تخبرها بجنحتك

768
00:40:42,041 --> 00:40:43,642
هذه هي مشاعري ..

769
00:40:43,709 --> 00:40:47,670
دونا)، لقد فعلت شيئاً، حينما قمت بتعيينه)
وكان السبب لكل مايحدث

770
00:40:47,747 --> 00:40:50,949
لايمكنني إخبارها، وذلك يدفعني للجنون

771
00:40:51,017 --> 00:40:55,353
(حسنٌ، (مايك) قد رحل يا (هارفي

772
00:40:55,421 --> 00:40:57,923
إنّني أكره فكرة رحيله ، ولكنّ الخطر قد زال أيضاً

773
00:40:57,990 --> 00:40:59,858
انتهى كلّ شئ

774
00:40:59,926 --> 00:41:04,663
..والآن تريد أن تعود وتخبر شخصاً ما

775
00:41:04,730 --> 00:41:07,666
شخصاً ما ماذا ؟

776
00:41:11,003 --> 00:41:12,137
لا شئ

777
00:41:12,205 --> 00:41:14,806
كلاّ، يستحسن أن تكملي جملتكِ

778
00:41:14,874 --> 00:41:18,343
(شخصٌ ما غاضبٌ عليك، (هارفي

779
00:41:18,411 --> 00:41:21,179
شخصٌ يحاول إيجاد سبباً ليغضب عليك

780
00:41:21,247 --> 00:41:23,281
وإنّها ليست المرة الثالثة أو الخامسة

781
00:41:23,349 --> 00:41:27,180
وليست المرة الأخيرة -
لقد ظننت أنّكِ ستساعديني في علاقتي لا أن تفسديها -

782
00:41:27,253 --> 00:41:28,787
حسنٌ، تريد أن تصرخ عليّ ؟ تفضل

783
00:41:28,855 --> 00:41:32,890
لأنّني أعلم بأنّك لست غاضباً منّي
وأعلم بأنّك تخبرني بهذه الفكرة الغبية

784
00:41:32,959 --> 00:41:35,093
لأنّك أردت منّي إخبارك بما تعرفه فعلاً

785
00:41:35,161 --> 00:41:38,563
(لا يمكنك (هارفي

786
00:41:41,000 --> 00:41:43,935
من الجيد أنّك ترغب بذلك، ولكن لا يمكنك

787
00:41:47,507 --> 00:41:51,343
أيمكنني أن أحظى بدقيقة ؟

788
00:42:01,120 --> 00:42:04,990
تهانيناً لي

789
00:42:05,057 --> 00:42:08,560
أنا رسمياً أصبحت عضواً في نقابة المحامين

790
00:42:08,628 --> 00:42:10,962
ذهبت إلى (لولا) ؟

791
00:42:11,030 --> 00:42:15,371
لقد اقترفت خطأً .. أنا أرغب في البقاء

792
00:42:15,372 --> 00:42:25,370
<font color="#ff8040">OnlyMe - RD_Stranger </font>
Westernscreen.com 


